Lexmark 4200 Series, X4250, X4270, 21C0000 - X 4250 Color Inkjet, 4270 - X Color Inkjet Setup Manual

...
4200 Series Setup
Safety information
• Use only the power supply provided with this product, or the manufacturer’s authorized replacement power supply.
• Connect the power supply to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
• Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not use the fax feature during a lightning storm. Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power cord or telephone, during a lightning storm.
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec ce produit ou l’unité de remplacement autorisée par le fabricant.
• Connectez l’unité d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès.
• Pour toutes interventions ou réparations autres que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur, adressez-vous à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la fonction de télécopie, n’installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement (cordon d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage.
Información de seguridad
• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se proporciona con este producto o una fuente de alimentación de repuesto autorizada por el fabricante.
• Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación eléctrica que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin dificultad.
• Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta eléctrica. No instale el aparato ni realice conexiones eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de alimentación o de teléfono, durante una tormenta eléctrica.
Informações de segurança
• Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com este produto ou uma fonte de alimentação substituta de um fabricante autorizado.
• Conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica de fácil acesso que esteja próxima ao produto.
• Para fazer manutenções ou reparos, além daqueles descritos na documentação do usuário, entre em contato com um profissional técnico.
ATENÇÃO:Não utilize o recurso de fax durante uma tempestade elétrica. Não configure este produto nem faça conexões elétricas ou de cabos, como o cabo de alimentação ou o cabo telefônico, durante uma tempestade elétrica.
2
Connect the power supply and the telephone line.
If you need to connect your All-In-One to an external device, such as an answering machine, refer to your User’s Guide.
Branchez l’unité d’alimentation et le cordon de ligne téléphonique.
Si vous devez connecter l’imprimante Tout en un à un périphérique externe, comme un répondeur téléphonique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica.
Si necesita conectar el dispositivo Todo en Uno a un dispositivo externo, como un contestador automático, consulte la Guía del usuario.
Conecte a fonte de alimentação e a linha telefônica.
Se você precisar conectar sua Multifuncional a um dispositivo externo, como uma secretária eletrônica, consulte o Guia do usuário.
1
2
3
Lift the paper supports and extend the paper exit tray. Levez les supports papier et déployez le bac de sortie. Levante las bandejas de papel y extienda la bandeja de salida del papel. Levante os suportes de papel e estenda a bandeja de saída de papel.
1
4
Remove the overlay, if necessary. Retirez, le cas échéant, la version du panneau de commandes dont vous n’avez pas besoin. Retire la plantilla, si fuera necesario. Remova o revestimento, se necessário.
5
Add an overlay, if necessary. Ajoutez, le cas échéant, une version du panneau de commandes. Aplique una plantilla, si fuera necesario. Adicione um revestimento, se necessário.
1
2
1
2
Unpack the All-In-One.
Note: Your model may not include a handset.
Déballez l’imprimante Tout en un.
Remarque : Ce modèle d’imprimante peut ne pas être fourni
avec un combiné.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Nota: puede que el modelo que ha adquirido no incluya
un auricular.
Retire a Multifuncional da embalagem.
Nota: Seu modelo pode não incluir um fone.
www.lexmark.com
P/N 21C0073 E.C. 3T0002 © 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
8
Press to scroll, and then press Select to enter your default language, and then your default country.
Appuyez sur pour parcourir la liste, puis sur Sélectionner pour entrer la langue et le pays par défaut.
Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para definir el idioma y el país que desea que figuren com o predeterminados.
Pressione para navegar e pressione Selecionar para especificar seu idioma e país padrão.
11
Open the control panel and the cartridge access door. Ouvrez le panneau de commandes et la porte daccès aux cartouches. Abra el panel de control y, a continuación, la cubierta de acceso de los cartuchos. Abra o painel de controle e a porta de acesso aos cartuchos.
9
Use the keypad to enter the date, format, time, name, and fax number. Press Select after each entry.
To enter text, press the corresponding keypad number until the desired character appears. Entrez la date, le format, lheure, le nom et le numéro de télécopieur à l'aide des touches du pavé
numérique. A chaque fois, appuyez sur Sélectionner. Pour saisir du texte, appuyez sur les touches correspondantes du pavé numérique jusqu’à ce que
les caractères voulus apparaissent. Utilice los botones del teclado para introducir la fecha, el formato, la hora, el nombre y el número
de fax. Pulse Seleccionar después de cada entrada. Para introducir texto, pulse el número correspondiente del teclado hasta que aparezca el carácter
que desea. Utilize o teclado para digitar a data, o formato, a hora, o nome e o número do fax. Pressione
Selecionar após cada entrada. Para digitar texto, pressione o número da tecla correspondente até aparecer o caractere
desejado.
10
Load plain paper and adjust the paper guide. Chargez du papier ordinaire et réglez le guide papier. Cargue papel normal y, a continuación, ajuste la guía del papel. Coloque papel comum e ajuste a guia de papel.
21C0073
7
Make sure the power is on. Assurez-vous que limprimante est sous tension. Asegúrese de que el dispositivo está encendido. Verifique se a Multifuncional está ligada.
6
Attach the handset to the All-In-One, if your model includes a handset. Branchez le combiné à l’imprimante Tout en un, si un combiné est fourni avec celle-ci. Si el modelo que ha adquirido incluye un auricular, conéctelo al dispositivo Todo en Uno. Conecte o fone à Multifuncional, se o seu modelo incluir um fone.
Loading...
+ 2 hidden pages