Ďakujeme vám za výber tejto tlačiarne! ......................................................................................................................8
Vyhľadanie informácií o tlačiarni ....................................................................................................................................8
Výber umiestnenia tlačiarne ............................................................................................................................................9
Hlavná obrazovka ............................................................................................................................................................. 13
Používanie tlačidiel dotykového displeja .................................................................................................................15
Kon gurácia formulárov a obľúbených – Forms and Favorites ....................................................................... 54
Export a import kon gurácie pomocou zabudovaného web servera ..........................................................56
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie .......... 57
Šetrenie papiera a tonera ............................................................................................................................................... 57
Šetrenie energie ................................................................................................................................................................ 58
Prepojenie a zrušenie prepojenia zásobníkov ........................................................................................................70
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám ........................................... 73
Pokyny k papieru ...............................................................................................................................................................73
Tlač dôverných a iných pozastavených úloh ..........................................................................................................82
Podporované disky Flash a typy súborov ................................................................................................................ 83
Tlač z disku Flash ............................................................................................................................................................... 84
Tlač informačných strán ................................................................................................................................................. 85
Podporované dokončovacie funkcie .........................................................................................................................87
Zoznam ponúk ................................................................................................................................................................... 89
Ponuka Paper ..................................................................................................................................................................... 91
Ponuka Help .....................................................................................................................................................................148
Vyhlásenie o nestálosti .................................................................................................................................................150
Skladovanie spotrebného materiálu .......................................................................................................................155
Zistenie stavu spotrebného materiálu ....................................................................................................................156
Objednávanie spotrebného materiálu ....................................................................................................................156
Výmena spotrebného materiálu ...............................................................................................................................158
Podpora pre správu ...........................................................................164
Vyhľadanie informácií o pokročilých sieťových nastaveniach a správe ......................................................164
Používanie zabudovaného web servera (EWS) ....................................................................................................164
Kontrola virtuálneho displeja .....................................................................................................................................164
Zistenie stavu tlačiarne .................................................................................................................................................164
Pochopenie čísel a miest zaseknutia .......................................................................................................................167
Zaseknutý papier č. 200 ................................................................................................................................................169
Zaseknuté papiere č. 201 .............................................................................................................................................169
Zaseknuté papiere č. 202–203 ...................................................................................................................................170
Zaseknutý papier č. 230 ................................................................................................................................................171
Zaseknutý papier č. 231–239 ......................................................................................................................................172
Zaseknutý papier č. 24x ................................................................................................................................................172
Zaseknutý papier č. 250 ................................................................................................................................................173
Obsah
4
Page 5
Zaseknutý papier č. 400–403 a 460–461 ................................................................................................................174
Zaseknutý papier č. 431–454 a 456–458 ................................................................................................................175
Zaseknutá svorka č. 455 ...............................................................................................................................................175
Riešenie problémov .......................................................................... 178
Kontrola neodpovedajúcej tlačiarne .......................................................................................................................178
Riešenie problémov s tlačou .......................................................................................................................................195
Riešenie problémov s prídavnými zariadeniami .................................................................................................198
Riešenie problémov s podávaním papiera ............................................................................................................201
Riešenie problémov s kvalitou tlače ........................................................................................................................202
Riešenie problémov s kvalitou farebnej tlače .......................................................................................................214
Zabudovaný web server sa neotvorí .......................................................................................................................217
Kontaktovanie Zákazníckej podpory .......................................................................................................................217
Informácie o produkte ..................................................................................................................................................218
Vyhlásenie o vydaní .......................................................................................................................................................218
Spotreba energie ............................................................................................................................................................223
Index ................................................................................................... 233
Obsah
5
Page 6
Bezpečnostné informácie
Sieťovú šnúru zapojte do správne uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá sa nachádza v blízkosti zariadenia a je ľahko
dostupná.
Toto zariadenie neumiestňujte v blízkosti vody ani na mokré miesta.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Toto zariadenie používa laser. Používanie alebo
nastavovanie, alebo vykonávanie procedúr iných ako uvedených v tomto návode môžu viesť k vystaveniu
nebezpečnej radiácii.
Toto zariadenie využíva tlačový proces, ktorý zahrieva tlačové médium. Vytvorené teplo môže spôsobiť poškodenie
tlačového média. Je potrebné pochopiť časť v návode na použitie, kde je vysvetlený postup pri voľbe tlačového
média za účelom vyhnutia sa možnosti tvorbe škodlivých emisií.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Lítiový akumulátor v tomto produkte nie je určený na
výmenu. Vprípade nesprávnej výmeny lítiového akumulátora hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Lítiový
akumulátor nenabíjajte, nerozoberajte ani nespaľujte. Opotrebované akumulátory zlikvidujte podľa pokynov
výrobcu a miestnych pravidiel.
UPOZORNENIE—HORÚCI POVRCH: Vnútrajšok tlačiarne by mohol byť horúci. Za účelom zníženia rizika
poranenia horúcim povrchom nechajte povrch pred jeho dotýkaním vychladnúť.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň váži viac než 18 kg a jej bezpečné premiestnenie si
vyžaduje dve alebo viac trénovaných osôb.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Pred premiestňovaním tlačiarne vykonajte nasledovné
pokyny za účelom predchádzania poranenia alebo poškodenia tlačiarne:
• Tlačiareň vždy vypínajte pomocou tlačidla napájania pred jej premiestňovaním.
• Pred premiestňovaním tlačiarne vždy odpojte všetky káble a šnúry z tlačiarne.
• Zdvihnite tlačiareň z voliteľného podávača a položte ju nabok namiesto súčasného presúvania podávača
atlačiarne.
Poznámka: Voliteľný podávač zdvíhajte z voliteľného podávača pomocou rúčok na obidvoch stranách
tlačiarne.
Používajte iba sieťovú šnúru dodávanú s týmto zariadením, alebo náhradnú sieťovú šnúru autorizovanú výrobcom.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete ksystémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež aodpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Dbajte na to, aby všetky externé
prepojenia (napr. eternetové a telefónne prepojenia) boli správne nainštalované vo svojich označených
vstupných konektoroch.
Toto zariadenie je navrhnuté, otestované a schválené tak, aby sa zhodovalo s prísnymi celosvetovými
bezpečnostnými štandardmi pri používaní špeci ckých komponentov výrobcu. Bezpečnostné charakteristiky
niektorých dielov nemusí byť vždy zreteľné. Výrobca nie je zodpovedný za používanie iných náhradných dielov.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ PORANENIE: Sieťovú šnúru nevykrúcajte, nezväzujte, nekrčte ani na ňu
neumiestňujte ťažké predmety. Nevystavujte šnúru obrusovaniu alebo tlaku. Nezatláčajte sieťovú šnúru
medzi predmety, akými sú napr. nábytok alebo steny. Pri nesprávnom používaní sieťovej šnúry môže
dôjsť kriziku požiaru alebo poraneniu elektrickým prúdom. Pravidelne vizuálne kontrolujte sieťovú šnúru
apokúste sa vyhľadať akékoľvek znaky nesprávneho používania. Pred kontrolou odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej siete.
Servisné opravy a opravy iné ako opísané v návode na použitie prenechajte na profesionálnych servisných
technikov.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Aby ste predišli riziku poranenia
elektrickým prúdom pri čistení vonkajších častí tlačiarne, pred pokračovaním vytiahnite sieťovú šnúru od
elektrickej zásuvky a odpojte všetky káble od tlačiarne.
Bezpečnostné informácie
6
Page 7
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Počas búrky nepoužívajte fax. Počas búrky
nenastavujte toto zariadenie a nevykonávajte žiadne elektrické alebo káblové prepojenia, akými sú napríklad
zapojenie sieťovej šnúry alebo telefónnej prípojky.
UPOZORNENIE—RIZIKO PREKLOPENIA: Kon gurácie s montážou na podlahu vyžadujú pre zachovanie
stability ďalšie časti nábytku. Musíte použiť buď stojan tlačiarne alebo základňu tlačiarne, ak používate
vysokokapacitný vstupný zásobník, duplexnú jednotku a vstupné voliteľné príslušenstvo, alebo viac než
jedno voliteľné príslušenstvo. Ak ste zakúpili multifunkčné zariadenia (MFP), ktoré skenuje, kopíruje a faxuje,
budete pravdepodobne potrebovať ďalší nábytok. Podrobnosti sú dostupné na web stránke
www.lexmark.com/multifunctionprinters.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Za účelom zníženia rizika nestability príslušenstva napĺňajte
každý podávač alebo zásobník papiera samostatne. Všetky ostatné podávače alebo zásobníky nechajte
zatvorené, až kým to nebude potrebné.
USCHOVAJTE TENTO NÁVOD.
Bezpečnostné informácie
7
Page 8
Tlačiareň
Ďakujeme vám za výber tejto tlačiarne!
Usilovne sme pracovali, aby sme zabezpečili, že bude vyhovovať vašim potrebám.
Za účelom okamžitého používania vašej novej tlačiarne využite materiály nastavení dodávané s tlačiarňou a prejdite
si Užívateľskú príručku (User’s Guide), aby ste sa dozvedeli o vykonaní základných úloh. Aby ste získali čo najviac
zvašej tlačiarne, prečítajte si pozorne Užívateľskú príručku (User’s Guide) a na web stránke skontrolujte najnovšie
aktualizácie.
Prostredníctvom našich tlačiarní sa zaväzujeme poskytovať výkon a kvalitu a chceme tak zabezpečiť vašu
spokojnosť. Ak počas používania narazíte na nejaké problémy, jeden z našich uvedomelých zástupcov podpory
vám s radosťou pomôže dostať sa rýchlo naspäť do koľají. A ak zistíte niečo, čo by sme mohli robiť lepšie, dajte nám
prosím vedieť. Nakoniec vy ste dôvodom toho, že robíme to, čo robíme a vaše návrhy nám to pomáhajú robiť lepšie.
Vyhľadanie informácií o tlačiarni
Čo hľadáte?Nájdete to tu
Pokyny k úvodnému nastaveniu:
• Zapojenie tlačiarne.
• Inštalácia softvéru tlačiarne.
Dodatočné nastavenie a pokyny pre používanie
tlačiarne:
• Výber a skladovanie papiera a špeciálnych médií.
• Vkladanie papiera.
• Vykonávanie úloh tlače, kopírovania, skenovania
afaxovania v závislosti od modelu tlačiarne.
• Kon gurácia nastavení tlačiarne.
• Zobrazenie a tlač dokumentov a fotogra í.
• Nastavenie a používanie softvéru tlačiarne.
• Nastavenie a kon gurácia tlačiarne na sieti
vzávislosti od modelu tlačiarne.
• Starostlivosť a údržba tlačiarne.
• Odstraňovanie a riešenie problémov.
Pokyny pre:
• Inštalácia tlačiarne pomocou riadeného alebo
rozšíreného nastavenia bezdrôtovej siete.
• Pripojenie tlačiarne k eternetovej alebo bezdrôtovej
sieti.
• Riešenie problémov so zapojením tlačiarne.
Dokumentácia nastavenia—Dokumentácia nastavenia
sa dodáva s tlačiarňou a je tiež dostupná na web
stránke spoločnosti Lexmark na
www.lexmark.com/publications/.
Užívateľská príručka (User’s Guide)—Užívateľská príručka
(User’s Guide) je dostupná na CD disku Software and
Documentation.
Ohľadom aktualizácií skontrolujte našu web stránku na
www.lexmark.com/publications/
Sieťová príručka (Networking Guide)—Otvorte CD disk
Software and Documentation a vyhľadajte Printer and
Software Documentation (Dokumentácia tlačiarne
asoftvéru) v priečinku Pubs (Publikácie). Vzozname
publikácií kliknite na odkaz Networking Guide.
Tlačiareň
8
Page 9
Čo hľadáte?Nájdete to tu
Pomoc k používaniu softvéru tlačiarnePomocník systému Windows alebo Mac—Otvorte
softvérový program alebo aplikáciu tlačiarne a kliknite
na Help.
Kliknutím na
informácie.
Poznámky:
• Pomocník (Help) sa nainštalujte automaticky spolu
so softvérom tlačiarne.
• V závislosti od vášho operačného systému je
softvér tlačiarne umiestnený v priečinku programu
tlačiarne alebo na pracovnej ploche.
Informácie o zárukeInformácie o záruke sú rozdielne v každej krajine alebo
Web stránka podpory spoločnosti Lexmark—
http://support.lexmark.com.
Poznámka: Výberom vášho regiónu a následným
výberom vášho zariadenia zobrazíte príslušnú stránku
podpory.
Telefónne čísla a prevádzkovú dobu podpory pre váš
región alebo krajinu je možné nájsť na web stránke
podpory alebo na vytlačenej záruke, ktorá sa dodáva
stlačiarňou.
Zapíšte si nasledovné informácie (umiestnené na
príjmovom doklade obchodu a na zadnej strane
tlačiarne) a pripravte si ich pred kontaktovaním
podpory, aby vás mohli obslúžiť rýchlejšie:
• Číslo typu zariadenia.
• Sériové číslo.
• Dátum kúpy.
• Obchod, v ktorom bolo zariadenie zakúpené.
regióne:
• V USA—Pozrite si Vyhlásenie o obmedzenej záruke,
ktoré sa dodáva s touto tlačiarňou, alebo na
http://support.lexmark.com,
• V ostatných krajinách a regiónoch—Pozrite si
vytlačený záručný list dodávaný s tlačiarňou.
Výber umiestnenia tlačiarne
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň váži viac než 18 kg a jej bezpečné premiestnenie si
vyžaduje dve alebo viac trénovaných osôb.
Pri výbere umiestnenia tlačiarne nechajte dostatočný priestor pre otvorenie zásobníkov, krytov a dvierok. Ak
plánujete inštalovať voliteľné príslušenstvo, nechajte dostatočný priestor aj pre toto príslušenstvo. Je dôležité, aby:
• Ste dbali na to, aby prúdenie vzduchu vyhovovalo najnovšej revízii normy ASHRAE 62.
• Ste zabezpečili rovný, pevný a stabilný povrch.
• Uchovávajte tlačiareň:
−Mimo priameho prúdenia vzduchu z klimatizácie, ohrievačov alebo ventilátorov.
−Mimo priameho slnečného žiarenia, vlhkostných extrémov alebo teplotných výkyvov.
Tlačiareň
9
Page 10
−Čistú, suchú a bez prachu.
• Pre správnu ventiláciu nechajte okolo tlačiarne nasledovný odporúčaný priestor:
1
5
4
1152,4 mm
2101,6 mm
3609,6 mm
4381 mm
5304,8 mm
2
3
Kon gurácie tlačiarne
UPOZORNENIE—RIZIKO PREKLOPENIA: Kon gurácie s montážou na podlahu vyžadujú pre zachovanie
stability ďalšie časti nábytku. Musíte použiť buď stojan tlačiarne alebo základňu tlačiarne, ak používate
vysokokapacitný vstupný zásobník, duplexnú jednotku a vstupné voliteľné príslušenstvo, alebo viac než
jedno voliteľné príslušenstvo. Ak ste zakúpili multifunkčné zariadenia (MFP), ktoré skenuje, kopíruje a faxuje,
budete pravdepodobne potrebovať ďalší nábytok. Podrobnosti sú dostupné na web stránke
www.lexmark.com/multifunctionprinters.
Tlačiareň
10
Page 11
Základnú tlačiareň je možné nakon gurovať pridávaním voliteľných zásobníkov.
1
2
3
4
1Štandardný výstupný zásobník
2Drôtená lišta
3Ovládací panel tlačiarne
4Štandardný 550-listový zásobník
5Voliteľný 550-listový zásobník
6Voliteľný 2000-listový vysokokapacitný podávač
7Viacúčelový podávač
5
6
7
Tlačiareň
11
Page 12
Bezpečnostný zámok
Tlačiareň je vybavená bezpečnostným zámkom. Pri pripojení zámku kompatibilného s väčšinou laptopov sa
tlačiareň uzamkne. Po uzamknutí nie je možné vybrať kovový pliešok a systémovú dosku. Bezpečnostný zámok
pripevnite k tlačiarni na mieste zobrazenom nižšie.
Ovládací panel tlačiarne
123
#
7
PoložkaPopis
1DisplejZobrazenie stavu tlačiarne.
2Home (Domov)Umožňuje prejsť naspäť na hlavnú obrazovku.
3KlávesnicaUmožňuje zadávať číslice, písmená alebo symboly na displeji.
• Prechod do alebo zobúdzanie z režimu Hibernate Mode— Svetelný indikátor svieti
nazeleno, tlačidlo Sleep bliká nažlto.
• Obsluha v režime Hibernate Mode—Svetelný indikátor nesvieti, tlačidlo Sleep
striedavo bliká nažlto počas 1/10 s, potom úplne zhasne na 1,9 s.
Tlačiareň zobudia z režimu Sleep Mode nasledovné akcie:
• Dotyk displeja alebo stlačenie ľubovoľného tlačidla.
• Otvorenie vstupného zásobníka, krytu alebo dvierok.
• Odoslanie tlačovej úlohy z počítača.
• Vykonanie zapnutia pri reštarte (POR) pomocou sieťového vypínača.
5Svetelný indikátor Vypnutý—Tlačiareň je vypnutá.
Bliká nazeleno—Tlačiareň sa zahrieva, spracováva údaje, alebo tlačí.
Svieti nazeleno—Tlačiareň je zapnutá, ale nečinná.
Bliká načerveno—Je potrebný zásah operátora.
6Stop/Cancel
(Zastaviť/Zrušiť)
7USB konektorUmožňuje vložiť disk USB Flash za účelom odosielania dát alebo ukladania
Zastavia sa všetky aktivity tlačiarne.
Poznámka: Po zobrazení hlásenia Stopped na displeji sa ponúkne zoznam volieb.
naskenovaných obrázkov.
Poznámka: Disky Flash podporuje iba predný USB konektor.
Hlavná obrazovka
Po zapnutí tlačiarne sa na displeji zobrazí základná obrazovka, ktorá je uvádzaná ako hlavná ponuka. Pomocou
tlačidiel hlavnej obrazovky spustíte akciu.
Poznámka: Tlačidlá na hlavnej obrazovke sa môžu líšiť podľa užívateľských nastavení obrazovky.
Tlačiareň
13
Page 14
Položka displejaPopis
123
4
5678
1Change Language
(Zmena jazyka)
2ZáložkyUmožňuje vytvárať, organizovať a ukladať sadu záložiek (URL) do stromovej štruktúry
3Held Jobs
(Pozastavené
úlohy)
4USBZobrazenie súborov na USB disku.
5PonukyZobrazenie ponúk.
6Stavová lišta
hlásení
7Status/Supplies
(Stav/Spotrebný
materiál)
8RadyOtvorenie kontextovo citlivých informácií Pomocníka (Help) na dotykovom displeji.
Nasledovné sa môže tiež zobraziť na hlavnej obrazovke:
Položka displejaFunkcia
Spustenie rozbaľovacieho okna Change Language, ktoré umožňuje zmeniť primárny
jazyk tlačiarne.
priečinkov a odkazov na súbory.
Zobrazenie všetkých aktuálnych pozastavených úloh.
• Zobrazenie aktuálneho stavu tlačiarne, napr. Ready alebo Busy.
• Zobrazenie podmienok tlačiarne, napr. Toner Low.
• Zobrazenie hlásení pre zásah tak, aby tlačiareň mohla pokračovať v spracovaní.
Zobrazí sa na displeji vždy, keď stav tlačiarne obsahuje hlásenie vyžadujúce zásah.
Dotykom sprístupníte obrazovku s hláseniami pre viac informácií o hlásení.
Search Held Jobs (Vyhľadávanie
pozastavených úloh)
Vyhľadávanie akejkoľvek z nasledovných položiek a zobrazenie výsledkov
vyhľadávania:
• Užívateľské mená pre pozastavené alebo dôverné tlačové úlohy.
• Názvy úloh pre pozastavené úlohy, bez dôverných tlačových úloh.
• Názvy pro lov.
• Zásobník záložiek alebo názvy úloh.
• USB zásobník alebo názvy úloh iba pre podporované prípony.
Tlačiareň
14
Page 15
Používanie tlačidiel dotykového displeja
Poznámka: V závislosti od prídavných zariadení a administratívneho nastavenia sa môžu obrazovky a tlačidlá líšiť od
tých, ktoré sú tu vyobrazené.
Vzorový dotykový displej
1234
5678910
PoužitePre
1Šípka nahorSkrolovanie nahor.
2Priečinok
vymazania
3Šípka doľavaSkrolovanie doľava.
4Šípka dopravaSkrolovanie doprava.
5Zvýšenie dopravaUmožňuje zvoliť vyššiu hodnotu.
6Zníženie doľavaUmožňuje zvoliť nižšiu hodnotu.
Vymazanie tlačovej úlohy jej presunutím do priečinka vymazania.
Tlačiareň
15
Page 16
PoužitePre
7Šípka nadolSkrolovanie nadol.
8Accept
(Akceptácia)
9Cancel (Zrušenie)• Zrušenie akcie alebo výberu.
10Back (Naspäť)Navigácia naspäť na predchádzajúcu obrazovku.
Uloženie nastavenia.
• Opustenie obrazovky a umožňuje obnovenie predchádzajúcej
obrazovky bez uloženia zmien.
Ostatné dotykové tlačidlá
TlačidloFunkcia
Exit (Koniec)Umožňuje ukončiť aktuálnu obrazovku a obnoviť hlavnú obrazovku.
Nezvolené rádiové tlačidloZnázorňuje, že položka nie je zvolená.
Zvolené rádiové tlačidloZnázorňuje výber.
Search (Vyhľadávanie)
Rady
Umožňuje vyhľadať momentálne pozastavené úlohy.
Otvorenie kontextovo citlivých informácií Pomocníka (Help) na displeji.
Tlačiareň
16
Page 17
TlačidloFunkcia
Warning (Výstraha)Znázorňuje výstražný alebo chybový stav.
Hlásenie upozornenia na obsluhuAk sa vyskytne hlásenie upozorňujúce na obsluhu, tak sa zobrazí táto ikona
Vo vrchnej časti každej obrazovky ponuky sa nachádza sprievodná čiara
Menu. Táto funkcia sa správa ako vodítko, pričom znázorňuje dráhu
prechodu na aktuálnu ponuku.
Stlačením akéhokoľvek podčiarknutého výrazu obnovíte danú ponuku
alebo položku ponuky.
Položka Number of Copies nie je podčiarknutá, pretože ide o aktuálnu
obrazovku. Ak stlačíte podčiarknutý výraz na obrazovke Number of Copies
pred nastavením a uložením počtu kópií (Number of Copies), tak sa výber
neuloží anenastaví sa ako predvolené nastavenie.
abliká červený indikátor.
Tlačiareň
17
Page 18
Dodatočné nastavenie tlačiarne
Inštalácia interného voliteľného príslušenstva
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Pri pristupovaní k systémovej doske alebo
ak inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia, vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej zásuvky pred pokračovaním. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie zariadenia, vypnite ich
tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Konektivitu tlačiarne a kapacitu pamäti je možné upraviť pridaním voliteľných kariet. Pokyny v tejto časti popisujú
inštaláciu dostupných kariet; tieto pokyny je možné použiť aj na vyhľadanie karty za účelom jej vybratia.
Dostupné interné voliteľné príslušenstvo
• Pamäťové karty
−Pamäť tlačiarne
−Pamäť Flash
−Fonty
• Firmvérové karty
−Bar Code
−PrintCryption™
• Lexmark
TM
Internal Solutions Ports (ISP)
−RS-232-C Serial ISP
−Parallel 1284-B ISP
−MarkNetTM N8250 802.11 b/g/n Wireless ISP
−MarkNet N8130 10/100 Fiber ISP
−MarkNet N8120 10/100/1000 Ethernet ISP
Dodatočné nastavenie tlačiarne
18
Page 19
Prístup k systémovej doske
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Pri pristupovaní k systémovej doske alebo
ak inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia, vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej zásuvky pred pokračovaním. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie zariadenia, vypnite ich
tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Poznámka: K tejto operácii je potrebný plochý skrutkovač.
1 Otvorte kryt.
2 Odoberte kovový panel.
a Odskrutkujte skrutky na paneli smerom doľava a vyberte ich.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
19
Page 20
b Posunutím panela doľava uvoľnite háčiky, potom ho ťahaním dopredu vyberte.
3 Pomocou obrázka vyhľadajte príslušné konektory.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené
statickou energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov
systémovej dosky sa dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
1Konektor pamäťovej karty
2Konektory rmvérovej karty alebo pamäťovej karty Flash
3Konektor interného tlačového servera
4Konektor pevného disku
1
2
3
4
Dodatočné nastavenie tlačiarne
20
Page 21
4 Založte kryt systémovej dosky naspäť.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené
statickou energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov
systémovej dosky sa dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
a Nainštalujte naspäť háčiky na ľavej strane kovového panela do otvorov na konštrukcii systémovej dosky
apotom ho posuňte doprava.
b Zarovnaním a následným otáčaním každej skrutky doprava ich utiahnite.
c Zatvorte kryt.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
21
Page 22
Inštalácia pamäťovej karty
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou
energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa
dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
Voliteľnú pamäťovú kartu je možné zakúpiť osobitne a pripojiť ju k systémovej doske. Inštalácia pamäťovej karty:
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Prístup k systémovej doske“ na str. 19.
Poznámka: K tejto operácii je potrebný plochý skrutkovač.
2 Rozbaľte pamäťovú kartu.
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu konektorov pozdĺž okraja pamäťovej karty.
3 Na systémovej doske otvorte západky na konektore pamäťovej karty.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
22
Page 23
4 Narovnajte zárezy na pamäťovej karte s výbežkami na konektore.
2
1
1Zárezy
2Výbežky
5 Pamäťovú kartu zatlačte priamo do konektora, kým nezapadne na svoje miesto.
6 Založte kryt systémovej dosky naspäť.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
23
Page 24
Inštalácia pamäte Flash alebo rmvérovej karty
Systémová doska disponuje dvomi konektormi pre voliteľnú pamäť Flash alebo rmvérovú kartu. Je možné
nainštalovať iba jednu voľbu, ale konektory sú zameniteľné.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou
energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa
dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
Poznámka: K tejto operácii je potrebný plochý skrutkovač.
2 Rozbaľte kartu.
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu konektorov pozdĺž okraja pamäťovej karty.
3 Držaním karty za okraje zarovnajte plastické konektory na karte s otvormi na systémovej doske.
2
1Plastické konektory
2Kovové konektory
4 Kartu pevne zatlačte na svoje miesto.
1
Dodatočné nastavenie tlačiarne
24
Page 25
Poznámky:
•Celá dĺžka konektora na karte sa musí dotýkať a priliehať k systémovej doske.
•Dbajte na to, aby ste nepoškodili konektory.
5 Založte kryt systémovej dosky naspäť.
Inštalácia portu Internal Solutions Port
Systémová doska podporuje jeden voliteľný port Internal Solutions Port (ISP). Port ISP nainštalujte pre dodatočné
možnosti pripojenia.
Poznámka: K tejto operácii je potrebný plochý skrutkovač.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou
energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa
dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Prístup k systémovej doske“ na str. 19.
2 Rozbaľte port ISP a plastový diel v tvare T.
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu konektorov na karte.
3 Vyhľadajte príslušný konektor na systémovej doske.
4 Vyberte pevný disk tlačiarne.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Vybratie pevného disku tlačiarne“ na str. 34.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
25
Page 26
5 Vyberte kovový kryt z otvoru portu ISP.
1
2
6 Zarovnajte kolíky plastového dielu v tvare T s otvormi v systémovej doske a potom zatlačte nadol, kým diel
vtvare T nezapadne na svoje miesto. Dbajte na to, aby každý kolík dielu T zapadol na svoje miesto úplne aaby
bol diel v tvare T pevne osadený v systémovej doske.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
26
Page 27
7 Nainštalujte port ISP do plastového dielu v tvare T a potom sprístupnite plastový diel v tvare T tak, aby cez
otvor portu ISP v priestore systémovej dosky neprechádzali žiadne previsujúce konektory.
8 Založte port ISP do plastového dielu v tvare T, kým sa port ISP neusadí medzi vodiace lišty plastového dielu
vtvare T.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
27
Page 28
9 Založte dlhú krídlovú skrutku a otáčajte ju dostatočne doprava tak, aby uchytila port ISP na svojom mieste,
ale vtomto momente ešte neuťahujte krídlovú skrutku.
10 Založením dvoch dodávaných skrutiek upevnite montážnu konzolu portu ISP do priestoru systémovej dosky.
12 Založte koncovku prepojovacieho kábla ISP do konektora systémovej dosky.
Poznámka: Koncovky a konektory sú farebne rozlíšené.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
28
Page 29
13 Založte kryt systémovej dosky naspäť.
Inštalácia pevného disku tlačiarne
Poznámka: K tejto operácii je potrebný plochý skrutkovač.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou
energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa
dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Prístup k systémovej doske“ na str. 19.
2 Rozbaľte pevný disk tlačiarne.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
29
Page 30
3 Vyhľadajte príslušný konektor na systémovej doske.
Poznámka: Ak je práve nainštalovaný voliteľný port ISP, tak pevný disk tlačiarne je nutné nainštalovať do
portu ISP.
Inštalácia pevného disku do portu ISP:
a Pomocou plochého skrutkovača uvoľnite skrutky.
b Vyberte skrutky pripevnené k montážnej konzole pevného disku tlačiarne a konzolu vyberte.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
30
Page 31
c Zarovnajte kolíky pevného disku tlačiarne s otvormi v porte ISP a potom zatlačte na pevný disk tlačiarne,
kým kolíky nezapadnú na svoje miesto.
d Založte koncovku prepojovacieho kábla pevného disku tlačiarne do konektora ISP.
Poznámka: Koncovky a konektory sú farebne rozlíšené.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
31
Page 32
Inštalácia pevného disku priamo na systémovú dosku:
a Zarovnajte kolíky pevného disku tlačiarne s otvormi na systémovej doske a potom zatlačte na pevný disk
tlačiarne, kým kolíky nezapadnú na svoje miesto.
b Založením dvoch dodávaných skrutiek upevnite montážnu konzolu pevného disku tlačiarne.
c Založte koncovku prepojovacieho kábla pevného disku tlačiarne do konektora systémovej dosky.
Poznámka: Koncovky a konektory sú farebne rozlíšené.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
32
Page 33
4 Založte kryt systémovej dosky naspäť.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
33
Page 34
Vybratie pevného disku tlačiarne
Poznámka: K tejto operácii je potrebný plochý skrutkovač.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou
energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa
dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Prístup k systémovej doske“ na str. 19.
2 Odpojte prepojovací kábel pevného disku tlačiarne zo systémovej dosky, pričom nechajte kábel zapojený
do pevného disku tlačiarne. Za účelom odpojenia kábla uvoľnite západku zatlačením páčky na konektore
prepojovacieho kábla ešte pred ťahaním kábla von.
3 Odoberte skrutky pri súčasnom držaní pevného disku tlačiarne na mieste.
UPOZORNENIE—RIZIKO PREKLOPENIA: Kon gurácie s montážou na podlahu vyžadujú pre zachovanie
stability ďalšie časti nábytku. Musíte použiť buď stojan tlačiarne alebo základňu tlačiarne, ak používate
vysokokapacitný vstupný zásobník, duplexnú jednotku a vstupné voliteľné príslušenstvo, alebo viac než
jedno voliteľné príslušenstvo. Ak ste zakúpili multifunkčné zariadenia (MFP), ktoré skenuje, kopíruje a faxuje,
budete pravdepodobne potrebovať ďalší nábytok. Podrobnosti sú dostupné na web stránke
www.lexmark.com/multifunctionprinters.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň váži viac než 18 kg a jej bezpečné premiestnenie si
vyžaduje dve alebo viac trénovaných osôb.
Nainštalujte tlačiareň a akékoľvek iné zakúpené voliteľné príslušenstvo v nasledovnom poradí:
• Základňa na kolieskach.
• Voliteľná rozpera.
• Voliteľné 550-listové zásobníky alebo 2000-listový vysokokapacitný podávač.
• Štandardné 550-listové zásobníky.
• Tlačiareň.
Podrobnosti o inštalácii základne na kolieskach alebo voliteľného 2000-listového podávača, rozpery alebo
akéhokoľvek dokončovacieho zariadenia sú uvedené vnávode na použitie prídavného zariadenia.
Inštalácia voliteľných zásobníkov
Tlačiareň podporuje nasledovné voliteľné vstupné zdroje:
• 550-listový zásobník.
• 2000-listový vysokokapacitný podávač.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň váži viac než 18 kg a jej bezpečné premiestnenie si
vyžaduje dve alebo viac trénovaných osôb.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
UPOZORNENIE—RIZIKO PREKLOPENIA: Kon gurácie s montážou na podlahu vyžadujú pre zachovanie
stability ďalšie časti nábytku. Musíte použiť buď stojan tlačiarne alebo základňu tlačiarne, ak používate
vysokokapacitný vstupný zásobník, duplexnú jednotku a vstupné voliteľné príslušenstvo, alebo viac než
jedno voliteľné príslušenstvo. Ak ste zakúpili multifunkčné zariadenia (MFP), ktoré skenuje, kopíruje a faxuje,
budete pravdepodobne potrebovať ďalší nábytok. Podrobnosti sú dostupné na web stránke
www.lexmark.com/multifunctionprinters.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
35
Page 36
1 Rozbaľte voliteľný zásobník a odstráňte všetok baliaci materiál.
2 Položte zásobník do blízkosti tlačiarne.
3 Vypnite tlačiareň.
4 Zarovnajte tlačiareň so zásobníkom a potom spustite tlačiareň na svoje miesto.
Poznámka: Po založení voliteľné zásobníky zapadnú dohromady. Založené zásobníky odoberajte po jednom
od hora nadol.
1
2
1Štandardný 550-listový zásobník (Zásobník 1)
2Voliteľné 550-listové zásobníky
5 Znova zapnite tlačiareň.
6 Nastavte softvér tlačiarne pre rozpoznanie voliteľného vstupného zdroja.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Aktualizácia dostupných možností v ovládači tlačiarne“ na str. 38.
Zapojenie káblov
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Počas búrky nepoužívajte fax. Počas búrky
nenastavujte toto zariadenie a nevykonávajte žiadne elektrické alebo káblové prepojenia, akými sú napríklad
zapojenie sieťovej šnúry alebo telefónnej prípojky.
Zapojte tlačiareň do počítača pomocou USB kábla alebo sieťového (eternetového) kábla.
Dbajte na to, aby sa zhodoval:
• USB symbol na kábli s USB symbolom na tlačiarni.
• Príslušný sieťový (eternetový) kábel s eternetovým konektorom.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
36
Page 37
2
1
1USB konektor
Výstraha—Možné poškodenie: Počas aktívnej tlače sa nedotýkajte USB kábla, žiadneho sieťového
adaptéra, ani tlačiarne vo vyznačenej oblasti. Môže dôjsť k strate údajov alebo funkčnej poruche.
2Sieťový (eternetový) konektor
Overenie nastavenia tlačiarne
Po nainštalovaní všetkého hardvérového a softvérového príslušenstva a zapnutí tlačiarne skontrolujte, že je tlačiareň
nastavená správne vytlačením nasledovného:
• Strany s nastaveniami ponúk—Pomocou týchto strán skontrolujte, či sú všetky voliteľné zariadenia tlačiarne
nainštalované správne. Zoznam voliteľného príslušenstva sa zobrazí v spodnej časti strany. Ak sa nainštalované
voliteľné príslušenstvo nenachádza v zozname, tak nie je nainštalované správne. Vyberte dané voliteľné
príslušenstvo a znova ho nainštalujte.
• Strany so sieťovými nastaveniami—Ak je vaša tlačiareň sieťovým modelom a je pripojená k sieti, vytlačením
strany so sieťovými nastaveniami skontrolujete sieťové pripojenie. Na tejto strane sú tiež poskytnuté dôležité
informácie, ktoré pomáhajú pri kon gurácii sieťovej tlače.
Tlač strany s nastaveniami ponúk
Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Reports > Menu Settings Page
Dodatočné nastavenie tlačiarne
37
Page 38
Tlač strany so sieťovými nastaveniami
Ak je tlačiareň pripojená k sieti, vytlačením strany so sieťovými nastaveniami skontrolujete sieťové pripojenie. Na
tejto strane sú tiež poskytnuté dôležité informácie, ktoré pomáhajú pri kon gurácii sieťovej tlače.
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Reports > Network Setup Page
2 Skontrolujte prvú časť na strane s nastaveniami siete a uistite sa, že je stav uvedený ako Connected.
Ak je stav uvedený ako Not Connected, tak lokálna sieť nemusí byť aktívna, alebo môže byť problém so
sieťovým káblom. Ohľadom riešenia sa obráťte na systémového administrátora a vytlačte ďalšiu stranu so
sieťovými nastaveniami.
Nastavenie softvéru tlačiarne
Inštalácia softvéru tlačiarne
Pre užívateľov systému Windows
1 Zatvorte všetky otvorené softvérové programy.
2 Vložte disk CD Software and Documentation.
Počkajte na zobrazenie obrazovky Welcome.
Ak sa disk CD nespustí automaticky po minúte, vykonajte nasledovné:
a Kliknite na alebo kliknite na Start a potom na Run.
b V rámčeku Start Search alebo Run zadajte D:\setup.exe, kde písmeno D predstavuje písmeno CD
alebo DVD mechaniky.
3 Kliknite na Recommended Install a potom vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
Pre užívateľov systému Macintosh
1 Zatvorte všetky otvorené softvérové programy.
2 Vložte CD disk Software and Documentation a potom dvakrát kliknite na inštalačný balík softvéru.
3 Vykonajte pokyny na monitore počítača.
Pomocou World Wide Web
1 Prejdite na web stránku Lexmark: www.lexmark.com.
2 V ponuke Drivers & Downloads kliknite na Driver Finder.
3 Vyberte tlačiareň a potom vyberte váš operačný systém.
4 Stiahnite ovládač a nainštalujte softvér tlačiarne.
Aktualizácia dostupných možností v ovládači tlačiarne
Po nainštalovaní softvéru tlačiarne a voliteľného príslušenstva môže byť nevyhnutné manuálnym pridaním
príslušenstva do ovládača tlačiarne ho sprístupniť pre tlačové úlohy.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
38
Page 39
Pre užívateľov systému Windows
1 Otvorte priečinok Printers:
a Kliknite na alebo kliknite na Start a potom na Run.
b V rámčeku Start Search alebo Run zadajte control printers.
c Stlačte Enter, alebo kliknite na OK.
2 Vyberte tlačiareň.
3 Kliknite pravým tlačidlom myši na tlačiareň a zvoľte Properties.
4 Kliknite na záložku Con guration.
5 Kliknite na Update Now - Ask Printer alebo manuálne pridajte každé nainštalované hardvérové
príslušenstvo v časti Con guration Options.
6 Kliknite na Apply.
Pre užívateľov systému Macintosh
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1
V ponuke Apple zvoľte System Preferences > Print & Fax.
2 Vyberte tlačiareň a kliknite na Options & Supplies.
3 Kliknite na Driver a pridajte každé nainštalované hardvérové príslušenstvo.
4 Kliknite na OK.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
1
Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities > Print Center alebo Printer Setup Utility.
3 Vyberte tlačiareň a v ponuke Printers zvoľte Show Info.
4 V rozbaľovacej ponuke zvoľte Installable Options.
5 Pridajte každé nainštalované hardvérové príslušenstvo a kliknite na Apply Changes.
Nastavenie bezdrôtovej tlače
Poznámka: SSID (Service Set Identi er) je názov, priradený bezdrôtovej sieti. WEP (Wireless Encryption Protocol)
aWPA (Wi-Fi Protected Access) sú typy bezpečnosti, použité na sieti.
Informácie potrebné pre nastavenie tlačiarne na bezdrôtovej sieti
Poznámka: Inštalačný ani sieťové káble nepripájajte, kým vás k tomu nevyzve inštalačný softvér.
• SSID—SSID je tiež označované ako názov siete.
• Wireless Mode (alebo Network Mode)—Režim bude buď infrastructure alebo ad hoc.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
39
Page 40
• Channel (pre siete ad hoc)—Predvolené nastavenie kanála je automatické pre siete infrastructure.
Niektoré siete ad hoc tiež vyžadujú automatické nastavenie. Ak si nie ste istý, ktorý kanál je potrebné zvoliť,
obráťte sa na systémového administrátora.
• Security Method—Existujú tri základné možnosti pre bezpečnostnú metódu (Security Method):
−Kľúč WEP
Ak vaša sieť využíva viac než jeden kľúč WEP, zadajte až štyri kľúče na poskytnuté miesta. Vyberte práve
používaný kľúč na sieti zvolením Default WEP Transmit Key.
alebo
−Heslo WPA alebo WPA2
Heslo WPA zahŕňa šifrovanie ako ďalšiu vrstvu bezpečnosti. Možnosti sú AES alebo TKIP. Šifrovanie musí
byť nastavené na rovnaký typ na smerovači a rovnako aj na tlačiarni, inak nebude tlačiareň schopná
komunikovať na sieti.
−Bez bezpečnosti
Ak vaša bezdrôtová sieť nevyužíva žiadny typ bezpečnosti, tak nebudete mať žiadne bezpečnostné
informácie.
Poznámka: Používanie nezabezpečenej bezdrôtovej siete sa neodporúča.
Ak inštalujete tlačiareň na sieti 802.1X pomocou rozšírenej (Advanced) metódy, tak budete pravdepodobne
potrebovať nasledovné:
• Typ autenti kácie.
• Typ vnútornej autenti kácie.
• Užívateľské meno a heslo 802.1X.
• Certi káty.
Poznámka: Podrobnosti o kon gurácii bezpečnosti 802.1X sú uvedené v príručke Networking Guide (Príručka k sieti)
na CD disku Software and Documentation (Softvér a dokumentácia).
Inštalácia tlačiarne na bezdrôtovej sieti (Windows)
Pred inštaláciou tlačiarne na bezdrôtovej sieti sa uistite, že:
• Bezdrôtová sieť je nakon gurovaná a pracuje správne.
• Používaný počítač je pripojený k rovnakej bezdrôtovej sieti, na ktorej chcete nakon gurovať tlačiareň.
1 Zapojte sieťovú šnúru do tlačiarne a následne do správne uzemnenej elektrickej zásuvky a zapnite tlačiareň.
2
1
Dodatočné nastavenie tlačiarne
40
Page 41
Uistite sa, že sú tlačiareň aj počítač úplne zapnuté a pripravené.
Nepripájajte USB kábel, kým nebudete k tomu vyzvaný na monitore.
2 Vložte CD disk Software and Documentation.
3 Kliknite na Recommended Install a potom vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
4 Pri výzve na výber typu pripojenia vyberte Wireless connection.
5 V dialógovom okne Wireless Con guration vyberte Guided Setup.
Poznámka: Zvoľte Advanced Setup iba v prípade, že chcete upraviť svoju inštaláciu.
6 Dočasne zapojte USB kábel medzi počítač na bezdrôtovej sieti a tlačiareň.
Poznámka: Po kon gurácii tlačiarne vám dá softvér pokyny, by ste odpojili dočasne pripojený USB kábel za
účelom bezdrôtovej tlače.
7 Vykonajte pokynov na počítačovom monitore.
8 Za účelom umožnenia ostatným počítačom na bezdrôtovej sieti používať bezdrôtovú tlačiareň vykonajte
kroky 2 až 6 a krok 8 pre každý počítač.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
41
Page 42
Inštalácia tlačiarne na bezdrôtovej sieti (Macintosh)
Pri inštalácii tlačiarne na bezdrôtovej sieti dbajte na to, aby bol odpojený eternetový kábel.
Príprava kon gurácie tlačiarne
1 Vyhľadajte MAC adresu tlačiarne na liste dodávanom s tlačiarňou.
2 Zapojte sieťovú šnúru do tlačiarne a následne do správne uzemnenej elektrickej zásuvky a zapnite tlačiareň.
2
1
Zadajte informácie o tlačiarni
1 Sprístupnite možnosti AirPort:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Network > AirPort
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Internet Connect > AirPort
2 V rozbaľovacej ponuke Network vyberte tlačový server print server [yyyyyy], kde znaky y predstavujú
posledných šesť miest MAC adresy uvedenej na brožúre s MAC adresou.
3 Otvorte prehliadač Safari.
4 V rozbaľovacej ponuke Bookmarks zvoľte Show alebo Show All Bookmarks.
5 Pod COLLECTIONS vyberte Bonjour alebo Rendevous a dvakrát kliknite na názov tlačiarne.
Poznámka: Aplikácia sa v systéme Mac OS X verzie 10.2 označuje ako Rendezvous, ale v súčasnosti je
spoločnosťou Apple Inc. nazývaná Bonjour.
6 Na hlavnej stránke zabudovaného web servera (Embedded Web Server) prejdite na stránku, kde sú uložené
informácie o bezdrôtových nastaveniach.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
42
Page 43
Kon gurácia tlačiarne pre bezdrôtový prístup
1 Zadajte názov vašej siete (SSID) so príslušného políčka.
2 Zvoľte Infrastructure ako sieťový režim (Network Mode), ak používate bezdrôtový smerovač.
3 Zvoľte typ bezpečnosti, ktorý používate na ochranu svojej bezdrôtovej siete.
4 Zadajte bezpečnostné informácie potrebné pre pridanie tlačiarne do bezdrôtovej siete.
5 Kliknite na Submit.
6 Otvorte aplikáciu AirPort na počítači:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Network > AirPort
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Internet Connect > AirPort
7 V rozbaľovacej ponuke Network vyberte vašu bezdrôtovú sieť.
Kon gurácia počítača pre bezdrôtové používanie tlačiarne
Za účelom tlače na sieťovú tlačiareň musí každý užívateľ Macintosh nainštalovať užívateľský súbor PostScript Printer
Description (PPD) a vytvoriť tlačiareň v nástrojoch Print Center alebo Printer Setup Utility.
1 Inštalácia PPD súboru do počítača:
a Vložte CD disk Software and Documentation a dvakrát kliknite na inštalačný balík tlačiarne.
b Vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
c Vyberte cieľové umiestnenie (Destination) a kliknite na Continue.
d Na obrazovke Easy Install kliknite na Install.
e Zadajte užívateľské heslo a kliknite na OK.
Všetky potrebné aplikácie sú nainštalované v počítači.
f Po dokončení inštalácie kliknite na Close.
2 Pridajte tlačiareň:
a Pre IP tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1
V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Print & Fax
2 Kliknite na + a potom kliknite na záložku IP.
3 Do políčka Address zadajte IP adresu tlačiarne a kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
1
Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Utilities
2 Dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
43
Page 44
3 V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add a potom kliknite na IP Printer.
4 Do políčka Address zadajte IP adresu tlačiarne a kliknite na Add.
b Pre AppleTalk tlač:
Poznámka: Uistite sa, že je vo vašom počítači aktivované AppleTalk.
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1
V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Print & Fax
2 Kliknite na + a potom prejdite na:
AppleTalk > vyberte tlačiareň zo zoznamu > Add
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
1
Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Utilities
2 Dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
3 V zozname tlačiarní Printer List kliknite na Add.
4 Kliknite na záložku Default Browser > More Printers.
5 V prvej rozbaľovacej ponuke zvoľte AppleTalk.
6 V druhej rozbaľovacej ponuke zvoľte Local AppleTalk zone.
7 Vyberte tlačiareň zo zoznamu a kliknite na Add.
Inštalácia tlačiarne na káblovej sieti
Tieto pokyny sa týkajú pripojení eternetovej aj optickej siete.
Poznámka: Pred inštaláciou tlačiarne na káblovej sieti sa uistite, že ste dokončili počiatočné nastavenie tlačiarne.
Pre užívateľov systému Windows
1 Vložte CD disk Software and Documentation.
Počkajte na zobrazenie obrazovky Welcome.
Ak sa CD disk nespustí automaticky po minúte, vykonajte nasledovné:
a Kliknite na alebo kliknite na Start a potom na Run.
b V rámčeku Start Search alebo Run zadajte D:\setup.exe, kde písmeno D predstavuje písmeno CD
alebo DVD mechaniky.
2 Kliknite na Recommended Install a potom vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
Poznámka: Za účelom kon gurácie tlačiarne pomocou statickej IP adresy, prostredníctvom IPv6, alebo za
účelom kon gurácií tlačiarní pomocou skriptov zvoľte Administrator Tools.
3 Zvoľte Ethernet connection a kliknite na Continue.
4 Vykonajte pokyny na počítačovom monitore a potom zvoľte Guided Setup (Recommended).
5 V prípade výzvy zapojte príslušný kábel do počítača a do tlačiarne.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
44
Page 45
6 V zozname tlačiarní nájdených na sieti vyberte tlačiarne a kliknite na Continue.
Poznámka: Ak sa kon gurovaná tlačiareň nezobrazí v zozname nájdených tlačiarní, kliknite na Modify
Search.
7 Vykonaním pokynov na obrazovke dokončite inštaláciu.
Pre užívateľov systému Macintosh
1 Umožnite sieťovému DHCP serveru priradiť IP adresu tlačiarni.
2 Zistite IP adresu tlačiarne:
a Z tlačiarne vytlačte stranu so sieťovými nastaveniami.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Tlač strany so sieťovými nastaveniami“ na str. 38.
b V časti TCP/IP vyhľadajte IP Address.
Poznámka: IP adresu budete potrebovať, ak kon gurujete prístup pre počítače na podsieti inej, než ku
ktorej je pripojená tlačiareň.
3 Nainštalujte ovládače a pridajte tlačiareň.
a Inštalácia PPD súboru do počítača:
1 Vložte CD disk Software and Documentation a dvakrát kliknite na inštalačný balík tlačiarne.
2 Vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
3 Vyberte cieľové umiestnenie (Destination) a kliknite na Continue.
4 Na obrazovke Easy Install kliknite na Install.
5 Zadajte užívateľské heslo a kliknite na OK.
Všetky potrebné aplikácie sú nainštalované v počítači.
6 Po dokončení inštalácie kliknite na Close.
b Pridajte tlačiareň:
•Pre IP tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1 V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Print & Fax
2 Kliknite na + a potom kliknite na záložku IP.
3 Do políčka Address zadajte IP adresu tlačiarne a kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
1
Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Utilities
2 Dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
3 V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add a potom kliknite na IP Printer.
4 Do políčka Address zadajte IP adresu tlačiarne a kliknite na Add.
•Pre AppleTalk tlač:
Poznámka: Uistite sa, že je vo vašom počítači aktivované AppleTalk.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
45
Page 46
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1 V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Print & Fax
2 Kliknite na + a potom prejdite na:
AppleTalk > vyberte tlačiareň zo zoznamu > Add
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
1 Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Utilities
2 Dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
3 V zozname tlačiarní Printer List kliknite na Add.
4 Kliknite na záložku Default Browser > More Printers.
5 V prvej rozbaľovacej ponuke zvoľte AppleTalk.
6 V druhej rozbaľovacej ponuke zvoľte Local AppleTalk zone.
7 Vyberte tlačiareň zo zoznamu a kliknite na Add.
Poznámka: Ak sa tlačiareň nezobrazí v zozname, bude ju pravdepodobne nutné pridať pomocou IP
adresy. Pre pomoc sa obráťte na systémového administrátora.
Zmena nastavení portu po nainštalovaní nového
sieťového portu ISP (Internal Solutions Port)
Po nainštalovaní nového sieťového portu Lexmark Internal Solutions Port (ISP) do tlačiarne je nutné aktualizovať
kon gurácie tlačiarne v počítači, ktorý pristupuje k tlačiarni, pretože tlačiarni sa priradí nová IP adresa. Všetky
počítače, ktoré pristupujú k tlačiarni, je nutné za účelom tlače po sieti aktualizovať s novou IP adresou.
Poznámky:
• Ak má tlačiareň statickú IP adresu, ktorá ostáva nezmenená, tak nie je nutné vykonávať žiadne zmeny
vkon guráciách počítača.
• Ak sú počítače nakon gurované pre tlač na tlačiareň prostredníctvom sieťového názvu (namiesto
prostredníctvom IP adresy), ktorá ostáva nezmenená, tak nie je nutné vykonávať žiadne zmeny vkon guráciách
počítača.
• Ak pridávate bezdrôtový port ISP do tlačiarne nakon gurovanej pre káblové pripojenie, tak dbajte na to, aby
bola pri kon gurácii tlačiarne pre bezdrôtovú prevádzku káblová sieť odpojená. Ak káblové pripojenie ostane
pripojené, tak sa bezdrôtová kon gurácia dokončí, ale bezdrôtový port ISP nebude aktívny. Je to možné opraviť
odpojením káblového pripojenia, vypnutím tlačiarne a následným opätovným zapnutím tlačiarne.
• Súčasne je aktívne iba jedno sieťové prepojenie. Ak si želáte prepnúť medzi káblovým abezdrôtovým typom
pripojenia, musíte najprv tlačiareň vypnúť, zapojiť kábel (za účelom prepnutia na káblové pripojenie) alebo
kábel odpojiť (za účelom prepnutia na bezdrôtové pripojenie) a potom znova tlačiareň zapnúť.
Pre užívateľov systému Windows
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
46
Page 47
2 Kliknite na , alebo kliknite na Start a potom kliknite na Run.
3 V rámčeku Start Search zadajte control printers.
4 Stlačte Enter, alebo kliknite na OK.
Otvorí sa priečinok tlačiarní.
5 Vyhľadajte tlačiareň, ktorá sa zmenila.
Poznámka: Ak existuje viac než jedna kópia tlačiarne, tak aktualizujte novú IP adresu na všetkých z týchto
tlačiarní.
6 Pravým tlačidlom kliknite na tlačiareň.
7 Kliknite na Properties > záložka Ports.
8 Vyberte port v zozname a potom kliknite na Con gure Port.
9 Zadajte novú IP adresu do políčka „Printer Name or IP Address“.
10 Kliknite na OK > Close.
Pre užívateľov systému Macintosh
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
Poznámka: IP adresu budete potrebovať, ak kon gurujete prístup pre počítače na podsieti inej, než ku
ktorej je pripojená tlačiareň.
2 Pridajte tlačiareň:
•Pre IP tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
a
V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Print & Fax
b Kliknite na + a potom kliknite na záložku IP.
c Do políčka Address zadajte IP adresu tlačiarne a kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
a
Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Utilities
b Dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
c V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add a potom kliknite na IP Printer.
d Do políčka Address zadajte IP adresu tlačiarne a kliknite na Add.
•Pre AppleTalk tlač:
Poznámka: Uistite sa, že je vo vašom počítači aktivované AppleTalk.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
47
Page 48
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
a
V ponuke Apple prejdite na:
System Preferences > Print & Fax
b Kliknite na + a potom prejdite na:
AppleTalk > vyberte tlačiareň zo zoznamu > Add
V systéme Mac OS X verzie 10.4 alebo staršom
a Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Applications > Utilities
b Dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
c V zozname tlačiarní Printer List kliknite na Add.
d Kliknite na záložku Default Browser > More Printers.
e V prvej rozbaľovacej ponuke zvoľte AppleTalk.
f V druhej rozbaľovacej ponuke zvoľte Local AppleTalk zone.
g Vyberte tlačiareň zo zoznamu a kliknite na Add.
Nastavenie sériovej tlače
Pri tlači cez sériové rozhranie sú údaje prenášané naraz po jednom bite. Hoci je tlač cez sériové rozhranie zvyčajne
pomalšia ako tlač cez paralelné rozhranie, je to najlepšia možnosť pri veľkej vzdialenosti medzi tlačiarňou
apočítačom, alebo v prípade nedostupnosti rozhrania s lepšou prenosovou rýchlosťou.
Po nainštalovaní sériového portu je potrebné nakon gurovať tlačiareň a počítač tak, aby mohli komunikovať. Dbajte
na to, aby ste sériový kábel zapojili do sériového portu na tlačiarni.
1 Nastavte parametre v tlačiarni:
a Na ovládacom paneli tlačiarne prejdite na ponuku s nastaveniami portov.
b Vyhľadajte podponuku s nastaveniami sériového portu.
c Vykonajte všetky potrebné zmeny v nastaveniach sériového rozhrania.
d Uložte nové nastavenia a vytlačte stranu s nastaveniami ponúk.
2 Nainštalujte ovládač tlačiarne:
a Vložte CD disk Software and Documentation.
Počkajte na zobrazenie obrazovky Welcome.
Ak sa CD disk nespustí automaticky po minúte, vykonajte nasledovné:
1 Kliknite na alebo kliknite na Start a potom na Run.
2 V rámčeku Start Search alebo Run zadajte D:\setup, kde písmeno D predstavuje písmeno CD alebo
DVD mechaniky.
b Kliknite na Custom Install a potom vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
c V dialógovom okne Con gure Printer Connection zvoľte Connect through a port discovered on your
computer a vyberte port.
d Ak sa port nenachádza v zozname, kliknite na Refresh alebo prejdite na:
Add port > vyberte typ portu > zadajte potrebné informácie > OK
e Kliknite na Continue.
1 Ak chcete pridať ďalšiu tlačiareň, kliknite na Add Another.
2 Ak chcete vykonať akékoľvek zmeny, vyberte tlačiareň a kliknite na Edit.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
48
Page 49
3 Vykonajte pokyny na počítačovom monitore.
f Kliknite na Finish.
3 Nastavte parametre pre COM port:
Po inštalácii ovládača tlačiarne je nutné nastaviť parametre sériového rozhrania v komunikačnom (COM)
porte priradenom ovládaču tlačiarne.
Poznámka: Dbajte na to, aby sa parametre sériového rozhrania v COM porte zhodovali s parametrami
sériového rozhrania, ktoré ste nastavili v tlačiarni.
a Otvorte Správcu zariadení (Device Manager):
1 Kliknite na alebo kliknite na Start a potom na Run.
2 V rámčeku Start Search alebo Run zadajte devmgmt.msc.
3 Stlačte Enter alebo kliknite na OK.
b Vyhľadajte Ports a kliknutím na + rozbaľte zoznam dostupných portov.
c Pravým tlačidlom myši kliknite na COM port, kde ste zapojili sériový kábel do počítača (napr.: COM1).
d Kliknite na Properties.
e Na záložke Port Settings nastavte rovnaké parametre sériového rozhrania ako parametre sériového
rozhrania v tlačiarni.
Na strane s nastaveniami ponúk skontrolujte nastavenia tlačiarne v časti sériového rozhrania.
f Kliknite na OK a zatvorte všetky okná.
g Vytlačením testovacej strany overte inštaláciu tlačiarne.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
49
Page 50
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej
ponuky
Fungovanie aplikácií hlavnej ponuky pre vás
TlačidloFunkcia
Forms and Favorites
(Formuláre a obľúbené)
Eco-Settings
(Ekologické nastavenia)
Background and Idle Screen
(Pozadie a nečinná obrazovka)
• Umožňuje pristupovať k často používaným formulárom a záložkám.
• Vytvára svoj vlastný index formulárov, informačných listov a iných
materiálov, ktoré často tlačíte.
Tlač formulára je uvedená v časti „Tlač formulárov“ na str. 55.
Zmena nastavení tlačiarne za účelom šetrenia energie a papiera.
Umožňuje prispôsobiť pozadie a nečinnú obrazovku hlavnej obrazovky vašej
tlačiarne.
Showroom
(Predvádzacie miestnosť)
Aplikácie hlavnej ponuky je možné nastaviť a používať pomocou tlačidiel hlavnej ponuky alebo zabudovaného web
servera. Za účelom otvorenia zabudovaného web servera zadajte IP adresu tlačiarne do adresového riadka vášho
web prehliadača.
Umožňuje zobraziť špeciálne funkcie vašej tlačiarne v prezentácii za sebou.
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
50
Page 51
Ak IP adresu tlačiarne nepoznáte, môžete:
• Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Network/Ports.
• Vytlačiť stranu so sieťovými nastaveniami alebo strany s nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
Kon gurácia hlavnej ponuky a obrazovky pri nečinnosti
Zmena obrázka pozadia hlavnej obrazovky pomocou ovládacieho
panela tlačiarne
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
Change Background > vyberte požadované pozadie
2 Stlačte .
Zmena obrázka pozadia hlavnej obrazovky pomocou zabudovaného
web servera
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions > Background and
Idle Screen > Con gure.
2 V políčku Background Images vyberte požadovaný obrázok, alebo kliknutím na Browse prejdite na gra cký
objekt, ktorý si želáte použiť a potom kliknite na Open.
3 Kliknite na Apply.
Zmena nastavení obrazovky pri nečinnosti pomocou zabudovaného
web servera
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions > Background and
Idle Screen > Con gure.
2 Vedľa Idle Screen Images kliknite na Add.
Poznámka: Obrázky nečinnej obrazovky je možné tiež editovať a vymazávať.
3 Vedľa Image prejdite na gra cký objekt, ktorý si želáte použiť, kliknutím na Browse a potom kliknite na
Open.
4 Kliknite na Apply.
5 Opakovaním krokov 2–4 pridáte až desať obrázkov pre nečinnú obrazovku.
6 V nastaveniach Idle Screen Settings sa uistite, že je zvolené Enable.
7 Do políčka Start Time zadajte počet sekúnd nečinnosti tlačiarne, po uplynutí ktorých sa zobrazia obrázky
nečinnej obrazovky.
8 Do políčka Image Interval zadajte počet sekúnd intervalu medzi zmenami obrázkov.
9 Kliknite na Apply.
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
51
Page 52
Zmena ikon a tituliek displeja
Ikony a priradený text, ktoré sa zobrazujú na hlavnej obrazovke tlačiarne, je možné zmeniť. Ak si neželáte
používať predvolené ikony pre aplikáciu, môžete importovať nové ikony, ktoré sa použijú pre stavy stlačeného aj
nestlačeného tlačidla.
Poznámka: Podrobnosti o kompatibilných typoch obrazových súborov a odporúčaných veľkostiach súborov sú
uvedené v pomocníkovi vedľa každého políčka po umiestnení myši nad toto políčko.
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions.
2 V nainštalovaných riešeniach Installed Solutions kliknite na názov aplikácie, ktorú si želáte nakon gurovať.
3 Kliknite na Con gure.
4 Vyberte každé políčko, ktoré si želáte zmeniť.
5 Zadajte titulok, alebo prejdite na príslušný súbor obrázka.
6 Kliknutím na Apply uložte nastavenia, alebo kliknutím na Reset obnovte predchádzajúce nastavenia.
Kon gurácia nastavení Eco-Settings
Aplikácia Eco-Settings vám umožňuje vybrať nastavenia šetriace energiu a papier, ktoré dokážu redukovať
environmentálny dopad vašej tlačiarne.
Kon gurácia nastavení Eco-Settings pomocou ovládacieho panela
tlačiarne
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
Eco-Settings > Eco-Mode > vyberte nastavenie >
Poznámky:
•Ak model vašej tlačiarne podporuje obojstrannú tlač (duplex), budete môcť tlačiť na obidve strany
papiera. Výberom Paper nastavte 2-Sided Printing.
•Výberom Energy/Paper sa automaticky nastavia 2-Sided Printing a Sleep Mode na predvolené hodnoty.
Tieto nastavenia nebudete môcť meniť.
2 Stlačte 2-Sided Printing a potom stlačte 1-Sided, 2-Sided Long Edge alebo 2-Sided Short Edge.
3 Stlačte .
4 Stlačte Quiet Mode a potom stlačte O alebo On.
5 Stlačte .
Poznámka: V režime Quiet Mode funguje tlačiareň pri rýchlosti, ktorá je nižšia než predvolená rýchlosť. Mali
by ste spozorovať zvýšenie rýchlosti spracovania vašich úloh.
a Stláčaním Standby Mode upravte čas (1-240 minút), počas ktorých tlačiareň čaká pred jej prepnutím do
pohotovostného režimu.
b Stláčaním Sleep Mode upravte čas (1-240 minút), počas ktorých tlačiareň čaká pred jej prepnutím do
režimu spánku.
Poznámka: Režim Standby Mode sa v režime Sleep Mode tlačiarne zapne automaticky.
c Stláčaním Screen Brightness upravte nastavenia jasu displeja (20-100%).
d Stláčaním Darkness upravte nastavenia tmavosti tlačených dokumentov.
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
52
Page 53
6 Stlačením Advanced Options nakon gurujte režimy Schedule Power Modes.
Pridanie naplánovanej úlohy šetrenia energie:
a Stláčaním šípok Action doľava alebo doprava vyberte naplánovanú úlohu šetrenia energie. Môžete si
vybrať medzi Sleep Mode, Hibernation Mode, Wake Device – Allow Sleep Mode alebo Wake Device –
Do Not Allow Sleep Mode.
b Stlačením ikony Time nastavte čas pre spustenie úlohy šetrenia energie.
c Stláčaním šípok Day(s) doľava alebo doprava de nujte deň.
d Stlačením Add uložte kon guráciu.
7 Stlačte .
Kon gurácia nastavení Eco-Settings pomocou zabudovaného web
servera
Plánovanie úloh šetriacich energiu
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions > Eco-Settings >
Con gure.
2 Vedľa políčka Scheduled Power Modes kliknite na Add.
3 V zozname Action vyberte úlohu šetriacu energiu. Môžete si vybrať medzi Wake Device – Do Not Allow
Sleep Mode, Sleep Mode, Wake Device – Allow Sleep Mode alebo Hibernate.
4 V políčku Time vyberte čas, kedy sa má úloha šetriaca energiu vykonávať.
5 V políčku Days vyberte dni, kedy sa má úloha šetriaca energiu vykonávať.
6 Kliknutím na Apply uložte zmeny, alebo kliknutím na Reset obnovte predvolené hodnoty všetkých
nastavení.
Kon gurácia ikon a textu hlavnej obrazovky
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions > Eco-Settings >
Con gure.
2 Do políčka Text zadajte text nového tlačidla, ktoré chcete zobraziť v hlavnej ponuke.
3 Do políčka Icon zadajte cestu alebo prejdite ku gra ckému objektu, ktorý chcete zobraziť, keď tlačidlo nie je
stlačené.
Poznámka: Použite obrázok GIF, JPEG alebo PNG s rozmermi 120 x 75 pixelov, ktorý je veľký 11 KB alebo
menej.
4 Do políčka Icon When Pressed zadajte cestu alebo prejdite ku gra ckému objektu, ktorý chcete zobraziť, keď
sa tlačidlo v hlavnej ponuke stlačí.
Poznámka: Použite obrázok GIF, JPEG alebo PNG s rozmermi 120 x 75 pixelov, ktorý je veľký 11 KB alebo
menej.
5 Kliknite na Apply.
Poznámka: Za účelom obnovenia predvoleného zobrazenia nastavení Eco-Settings zvoľte Reset to default value
pod políčkom „Home Screen Button: Icon“ alebo políčkom „Home Screen Button: Icon When Pressed“ a potom
kliknite na Apply.
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
53
Page 54
Kon gurácia možností šetriacich energiu a papier
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions > Eco-Settings >
Con gure.
2 Podľa potreby upravte nasledovné nastavenia:
•Eco Mode—Vyberte O , Energy (pre zníženie používania energie, najmä pri nečinnej tlačiarni), Energy/
Paper alebo Paper (pre vypnutie funkcií tlače záznamov).
Poznámka: Ak model vašej tlačiarne podporuje obojstrannú tlač (duplex), budete môcť tlačiť na obidve
strany papiera. Výberom Energy/Paper sa automaticky nastavia 2-Sided Printing a Power Saver na
predvolené hodnoty. Ďalšie zmeny vykonané na týchto nastaveniach prostredníctvom zabudovaného
web servera budú ignorované.
•Standby Mode—Zadajte počet minút (1-240), počas ktorých tlačiareň čaká pred jej prepnutím do
pohotovostného režimu.
•Sleep Mode—Zadajte počet minút (1-240), počas ktorých tlačiareň čaká pred jej prepnutím do režimu spánku.
Poznámka: Režim Standby Mode sa v režime Sleep Mode tlačiarne zapne automaticky.
•Screen Brightness—Zadajte percentuálnu hodnotu jasu displeja (20-100%).
•2-Sided Printing—Vyberte 1-Sided, 2-Sided Long Edge alebo 2-Sided Short Edge.
•Darkness alebo Toner Darkness—Zvoľte hodnotu tmavosti tonera (1-5).
•Quiet Mode—Zaškrtnutím znížite množstvo hluku tvoreného tlačiarňou.
Poznámka: Pri tomto výbere sa mechanické motory tlačiarne nespustia, kým nebude úloha pripravená
na tlač. Pred vytlačením prvej strany môžete spozorovať menšie oneskorenie a rovnako aj zníženie
rýchlosti spracovania.
•Lock UI—Zaškrtnutím zabránite užívateľom meniť nastavenia Eco-Settings pomocou dotykového
displeja tlačiarne.
3 Kliknutím na Apply uložte zmeny, alebo kliknutím na Restore Defaults obnovte predvolené hodnoty
všetkých nastavení.
Export alebo import kon guračných nastavení
Kon guračné nastavenia je možné exportovať do textového súboru, ktorý je možné následne importovať a použiť
na aplikovanie nastavení v jednej alebo viacerých ďalších tlačiarňach.
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions > Eco-Settings >
Con gure.
2 Za účelom exportu aktuálnych nastavení kliknite na Export a vykonaním pokynov prehliadača uložte
kon guračný súbor. Budete mať možnosť zadať unikátny názov súboru alebo použiť predvolený názov.
3 Za účelom importu predtým uloženej kon gurácie kliknite na Import.
Tento súbor môžete načítať alebo zobraziť.
Kon gurácia formulárov a obľúbených – Forms and
Favorites
Riešenie Forms and Favorites poskytuje užívateľom rýchly a jednoduchý prístup k často používaným formulárom
alebo iným informáciám, ktoré sa bežne tlačia.
Funkcia Bookmark tlačiarne sa používa na vytvorenie odkazu na formulár alebo elektronický súbor na vopred stanovenej
URL adresa alebo sieťovom umiestnení. K týmto súborom sa následne pristupuje cez ikonu Forms and Favorites.
Pri pridávaní záložiek cez zabudovaný web server tlačiarne je k dispozícii viac možností kon gurácie než pri
pridávaní záložiek cez ovládací panel tlačiarne.
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
54
Page 55
Pridanie záložiek pomocou ovládacieho panela tlačiarne
Poznámka: Záložky zadané pomocou tohto postupu je nutné editovať na zabudovanom web serveri.
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
Forms and Favorites > Create Bookmark
2 Uveďte názov pre novú záložku a potom stlačte Submit.
Tento názov sa zobrazí v ponuke Forms po výbere formulára pre tlač.
3 Zadajte URL adresu alebo sieťové umiestnenie formulára.
Poznámka: Tlačiareň neoveruje správnosť URL adresy alebo sieťového umiestnenia, takže je dôležité, aby ste
si boli istý platnosťou umiestnenia a zadali ho správne.
4 Stlačte .
Pridanie záložiek pomocou zabudovaného web servera
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Bookmark Setup > New Bookmark.
2 V časti Bookmark Properties uveďte názov a URL adresu pre danú záložku.
3 Nakon gurujte voliteľné nastavenia záložky:
•Ak chcete, aby boli užívatelia pri tlači záložky vyzvaní na zadanie PIN kódu, vedľa PIN zadajte 4-ciferné
číslo.
•Za účelom zmeny predvolených nastavení tlačiarne upravte nastavenia v častiach Finishing Menu
aPaper.
•Ak sa URL adresa záložky odkazuje na HTML dokument, tak môžete zmeniť predvolený okraj pre tlač
dokumentu zmenou nastavenia v časti HTML Properties. Môžete si zvoliť, či sa majú tlačiť obrázky
vpozadí výberom Print Background Images v časti HTML Properties.
•Ak sa URL adresa záložky odkazuje na PDF dokument, tak zvoľte, či sa má rozmer dokumentu pri tlači
upraviť na stranu výberom Scale to Fit v časti PDF Properties.
4 Kliknutím na Submit novú záložku uložíte.
Tlač formulárov
1 Na dotykovom displeji tlačiarne stlačte Forms and Favorites.
2 Vyberte formulár zo zoznamu a potom zadajte počet kópií.
3 Stlačte .
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
55
Page 56
Export a import kon gurácie pomocou zabudovaného
web servera
Kon guračné nastavenia je možné exportovať do textového súboru, ktorý je možné následne importovať a použiť
na aplikovanie nastavení v jednej alebo viacerých ďalších tlačiarňach.
Export kon gurácie
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions.
2 V nainštalovaných riešeniach Installed Solutions kliknite na názov aplikácie, ktorú si želáte nakon gurovať.
3 Kliknite na Con gure > Export.
4 Vykonaním pokynov prehliadača uložte kon guračný súbor. Budete mať možnosť zadať unikátny názov
súboru alebo použiť predvolený názov.
Poznámka: Ak nastane chyba JVM Out of Memory, export opakujte dovtedy, kým sa súbor
snastaveniami neuloží.
Import kon gurácie
1 Na zabudovanom web serveri kliknite na Settings > Solutions > Embedded Solutions.
2 V nainštalovaných riešeniach Installed Solutions kliknite na názov aplikácie, ktorú si želáte nakon gurovať.
3 Kliknite na Con gure > Import.
4 Prejdite na uložený kon guračný súbor a potom ho načítajte alebo zobrazte.
Poznámka: Ak vyprší časový limit a zobrazí sa prázdna obrazovka, obnovte zobrazenie v prehliadači a potom
kliknite na Apply.
Nastavenie a používanie aplikácií hlavnej ponuky
56
Page 57
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na
životné prostredie
Spoločnosť Lexmark má záväzok voči udržateľnosti životného prostredia a neustále vylepšuje svoje tlačiarne, aby
znížila ich dopad na životné prostredie. Navrhujeme s myšlienkou na životné prostredie, vyvíjame naše balenia tak,
aby sme znižovali množstvo materiálu a poskytujeme zberné a recyklačné programy. Podrobnosti sú uvedené:
• V časti Vyhlásenia.
• V časti Environmental Sustainability (Environmentálna udržateľnosť) na web stránke spoločnosti Lexmark:
www.lexmark.com/environment.
• V recyklačnom programe spoločnosti Lexmark na www.lexmark.com/recycling.
Výberom určitých nastavení alebo úloh tlačiarne môžete znížiť dopad vašej tlačiarne ešte viac. Táto časť znázorňuje
nastavenia a úlohy, z ktorých je možné vyťažiť ešte väčší environmentálny úžitok.
Šetrenie papiera a tonera
Štúdie ukazujú, že až 80 % uhlíkovej stopy tlačiarne je spojených s používaním papiera. Vašu uhlíkovú stopu je možné
značne znížiť používaním recyklovaného papiera a nasledovných návrhov pre tlač, akými sú napr. tlač na obidve strany
papiera a tlač niekoľkých strán na jednu stranu listu papiera.
Podrobnosti o spôsobe rýchleho šetrenia papiera a energie pomocou jedného nastavenia tlačiarne sú uvedené v časti
„Používanie režimu Eco-Mode“ na str. 58.
Používanie recyklovaného papiera
Spoločnosť Lexmark ako environmentálne uvedomelá spoločnosť podporuje používanie recyklovaného kancelárskeho
papiera vyrobeného výhradne pre použitie v laserových (elektrofotogra ckých) tlačiarňach. Podrobnosti o recyklovaných
papieroch, ktoré majú dobrý výkon s vašou tlačiarňou, sú uvedené v časti „Používanie recyklovaného papiera a iných
kancelárskych papierov“ na str. 75.
Šetrenie spotrebného materiálu
Používanie obidvoch strán papiera
Ak model vašej tlačiarne podporuje obojstrannú tlač (duplex), môžete pri tlači dokumentu kontrolovať, či sa výtlačok
zobrazí na jednej alebo dvoch stranách papiera výberom 2-sided printing v dialógovom okne Print alebo v nástroji
Lexmark Toolbar.
Umiestnenie niekoľkých strán na jeden list papiera
Na jednu stranu samostatného listu papiera je možné prostredníctvom dialógového okna Print vytlačiť až 16 po sebe
idúcich strán niekoľkostranového dokumentu.
Kontrola prvej pracovnej verzie kvôli presnosti
Pred tlačou alebo vytváraním niekoľkých kópií dokumentu:
• Používajte funkciu náhľadu Lexmark, ktorú je možné zvoliť v dialógovom okne Print, na lište nástrojov Lexmark
Toolbar alebo na displeji tlačiarne tak, aby ste videli ako bude dokument vyzerať pred jeho tlačou.
• Tlačením jednej kópie dokumentu kontrolujte kvôli presnosti jeho obsah a formát.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
57
Page 58
Predchádzanie zaseknutiu papiera
Pozorným výberom a vkladaním papiera predchádzajte zaseknutiam papiera.
„Predchádzanie zaseknutiu papiera“ na str. 167.
Podrobnosti sú uvedené v časti
Čiernobiela tlač
Za účelom tlače celého textu a gra ckých objektov iba s využitím čiernej kazety
Podrobnosti sú uvedené v časti „Čiernobiela tlač“ na str. 86.
nastavte tlačiareň na Black Only.
Šetrenie energie
Používanie režimu Eco-Mode
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > General Settings > Eco-Mode > vyberte nastavenie > Submit.
Zvoľte
O Použitie predvolených nastavení pre všetky nastavenia spojené s režimom Eco-Mode. Toto
Pre
nastavenie podporuje špeci kácie výkonu pre vašu tlačiareň.
EnergyZníženie používania energie, najmä ak je tlačiareň nečinná.
• Tlačiareň sa prepne do režimu Power Saver (Šetrič energie) po jednej minúte nečinnosti.
• Po prepnutí tlačiarne do režimu Power Saver sa displej ovládacieho panela tlačiarne vypne.
Paper• Aktivovanie funkcie automatického duplexu.
• Vypnutie funkcií záznamu tlače.
Znižovanie hluku tlačiarne
Výber nastavenia Quiet Mode pomocou zabudovaného web servera:
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > General Settings > Quiet Mode > vyberte nastavenie > Submit.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
58
Page 59
Zvoľte
Pre
O
Poznámka: Výber Photo v ovládači môže deaktivovať
režim Quiet Mode.
OnZníženie hluku tlačiarne.
Použitie predvolených nastavení. Toto nastavenie
podporuje špeci kácie výkonu pre vašu tlačiareň.
• Tlačové úlohy sa budú spracovávať pri zníženej
rýchlosti.
• Ventilátory pracujú pri zníženej rýchlosti alebo sú
vypnuté.
• Ak je tlačiareň vybavená faxom, zvuky faxu sú
stíšené alebo zrušené, vrátane zvukov vytváraných
reproduktorom a zvončekom faxu. Fax sa prepne do
pohotovostného režimu.
• Ovládanie alarmu a zvuky alarmu kazety sú
vypnuté.
Nastavenie režimu spánku (Sleep Mode)
Za účelom šetrenia energie môžete znížiť počet minút pred prepnutím tlačiarne do režimu Sleep Mode vykonajte
nasledovné.
Dostupné nastavenia sú v rozsahu 1–240 minút. Predvolené nastavenie od výroby je 30 minút.
Pomocou zabudovaného web servera (EWS)
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > General Settings > Timeouts.
3 V políčku Sleep Mode zadajte počet minút pre čakanie tlačiarne pred vstúpením do režimu Sleep Mode
(Režim spánku).
4 Kliknite na Submit.
Pomocou ovládacieho panela tlačiarne
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Settings > General Settings > Timeouts
2 Stláčaním šípok vedľa Sleep Mode zvoľte počet minút, počas ktorých chcete, aby tlačiareň čakala pred
prepnutím do režimu Power Saver.
3 Stlačte .
Nastavenie režimu dlhodobého spánku (Hibernate Mode)
Dlhodobý spánok veľmi nízky režim prevádzky napájania. Počas režimu Hibernate sú všetky ostatné systémy
azariadenia bezpečne vypnuté.
Pomocou zabudovaného web servera (EWS)
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
59
Page 60
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > General Settings > Sleep Button Settings.
3 V rozbaľovacej ponuke Press Sleep Button alebo Press and Hold Sleep Button vyberte Hibernate.
4 Kliknite na Submit.
Pomocou ovládacieho panela tlačiarne
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Settings > General Settings > Press Sleep Button alebo Press and Hold Sleep Button > Hibernate
2 Stlačte .
Nastavenie jasu displeja
Jas displeja je možné upraviť za účelom šetrenia energie, alebo ak máte problémy s čítaním displeja.
Dostupné nastavenia sú v rozsahu 20–100. Predvolené nastavenie od výroby je 100.
Pomocou zabudovaného web servera (EWS)
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > General Settings.
3 Do políčka Screen Brightness zadajte percentuálnu hodnotu jasu požadovanú pre displej.
4 Kliknite na Submit.
Pomocou ovládacieho panela tlačiarne
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Settings > General Settings > Press Sleep Button alebo Press and Hold Sleep Button > Hibernate
2 Stláčajte šípky, kým sa nezobrazí Screen Brightness a potom zvoľte nastavenie.
3 Stlačte .
Recyklovanie
Spoločnosť Lexmark poskytuje zberné programy a environmentálne pokrokové prístupy pre recyklovanie.
Podrobnosti sú uvedené:
• V časti Vyhlásenia.
• V časti Environmental Sustainability (Environmentálna udržateľnosť) na web stránke spoločnosti Lexmark:
www.lexmark.com/environment.
• V recyklačnom programe spoločnosti Lexmark na www.lexmark.com/recycling.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
60
Page 61
Recyklovanie produktov Lexmark
Vrátenie produktov Lexmark spoločnosti Lexmark za účelom recyklácie:
1 Navštívte web stránku www.lexmark.com/recycle (respektíve www.lexmark.sk).
2 Vyhľadajte typ produktu, ktorý chcete recyklovať a v zozname vyberte svoju krajinu.
3 Postupujte podľa pokynov na monitore počítača.
Recyklovanie balenia Lexmark
Spoločnosť Lexmark neustále usiluje o minimalizáciu balenia. Menšie balenie pomáha zabezpečiť, že sa tlačiarne
Lexmark prepravujú tým najefektívnejším a environmentálne najcitlivejším spôsobom, a že je k likvidácii určené
tiež menšie balenie. Tieto účinnosti majú za následok menšie skleníkové emisie, energetické úspory a šetrenie
prírodných zdrojov.
Kartónové balenia Lexmark sú 100 %-ne recyklovateľné všade tam, kde existujú fabriky na recykláciu vlnitého
papiera. Takéto fabriky nemusia existovať vo vašej oblasti.
Pena používaná v balení Lexmark
fabriky nemusia existovať vo vašej oblasti.
Pri vracaní kazety spoločnosti Lexmark môžete znova použiť balenie, v ktorom bola kazeta dodaná. Spoločnosť Lexmark
toto balenie recykluje.
je recyklovateľná všade tam, kde existujú fabriky na recykláciu takejto peny. Takéto
Vrátenie kaziet Lexmark pre opätovné používanie alebo recykláciu
Program zberu tlačových kaziet Lexmark každoročne odvádza zo skládok milióny kaziet Lexmark tým, že uľahčuje
aumožňuje zákazníkom spoločnosti Lexmark vracať použité tlačové kazety spoločnosti Lexmark za účelom ich
opätovného používania alebo recyklácie. Sto percent prázdnych kaziet vrátených spoločnosti Lexmark je buď znova
použitých alebo rozmontovaných za účelom recyklácie. Škatule používané pre vracanie kaziet sú tiež recyklované.
Za účelom vrátenia tlačových kaziet Lexmark za účelom opätovného používania alebo recyklácie vykonajte pokyny
dodávané s tlačiarňou alebo kazetou a využite predplatenú prepravnú etiketu. Môžete tiež:
1 Navštívte web stránku www.lexmark.com/recycle (respektíve www.lexmark.sk).
2 V časti Toner Cartridges vyberte svoju krajinu zo zoznamu.
3 Postupujte podľa pokynov na monitore počítača.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
61
Page 62
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
V tejto časti je uvedený postup pre naplnenie 550-listových zásobníkov, voliteľného 2000-listového zásobníka,
viacúčelového podávača a voliteľného 550-listového podávača špeciálnych médií. Obsahuje tiež informácie
oorientácii papiera, nastavení veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera (Paper Type) a prepojení zásobníkov
azrušení prepojenia zásobníkov.
Nastavenie veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera
(Paper Type)
Nastavenie Paper Size sa zistí automaticky podľa pozície vodiacich líšt v každom zásobníku, okrem štandardného
550-listového zásobníka a viacúčelového zásobníka. Nastavenie Paper Size pre štandardný 550-listový zásobník
aviacúčelový zásobník je nutné nastaviť manuálne v ponuke Paper Size. Predvolené nastavenie od výroby pre Paper
Type je Plain Paper (Obyčajný papier). Nastavenie Paper Type je nutné nastaviť manuálne pre všetky zásobníky, ktoré
neobsahujú obyčajný papier.
Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Paper Menu > Paper Size/Type > vyberte zásobník > vyberte veľkosť alebo typ papiera >
Kon gurácia nastavení univerzálneho papiera
Nastavenie Universal Paper Size je užívateľsky de nované nastavenie, ktoré umožňuje tlačiť na veľkosti papiera,
ktoré nie sú uvedené v ponukách tlačiarne. De novaním špeci ckých rozmerov výšky a šírky pre veľkosť papiera
Universal pri orientácii na výšku (Portrait) umožní tlačiarni podporovať daný rozmer. Uveďte všetky nasledovné
nastavenia veľkosti Universal pre váš papier:
• Merné jednotky (palce alebo milimetre).
• Šírku pri orientácii na výšku.
• Výšku pri orientácii na výšku.
Poznámky:
• Najväčšia podporovaná veľkosť Universal je 216 x 1219 mm.
• Najmenšia podporovaná veľkosť Universal je 76 x 127 mm iba pri viacúčelovom podávači.
Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Paper Menu > Universal Setup > Units of Measure > vyberte mernú jednotku > Portrait Width alebo
Portrait Height > zvoľte šírku alebo výšku>
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
62
Page 63
Naplnenie štandardného alebo voliteľného 550-listového
zásobníka
Tlačiareň má jeden štandardný 550-listový zásobník (Zásobník 1) amôže mať jeden alebo viac voliteľných
550-listových zásobníkov. Všetky 550-listové zásobníky podporujú rovnaké veľkosti a typy papiera.
1 Vytiahnite zásobník von.
Všimnite si indikátory veľkosti v spodnej časti zásobníka. Pomocou týchto indikátorov si pomôžete pri
umiestnení vodiacej lišty.
LTR
A4
LGL
A4
LTR
LGL
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
63
Page 64
2 Zatlačte a posuňte vodiace lišty šírky do správnej pozície pre veľkosť práve vkladaného papiera.
3 Zatlačte a posuňte vodiace lišty dĺžky do správnej pozície pre veľkosť práve vkladaného papiera.
Poznámka: Vodiaca lišta dĺžky má uzamykací mechanizmus. Za účelom odomknutia zásobníka posuňte
tlačidlo na vrchnej časti vodiacej lišty dĺžky dozadu. Za účelom zamknutia zásobníka po zvolení dĺžky
posuňte tlačidlo dopredu.
1
2
3
4 Ohýbajte listy dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Papier neprehýbajte ani nekrčte. Okraje vyrovnajte
na rovnom povrchu.
5 Naplňte zásobník stohom papiera odporúčanou stranou tlače smerom nahor.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
64
Page 65
Poznámky:
•Pre obojstrannú (duplex) tlač vkladajte stranu tlače smerom nadol.
•Preddierovaný papier vkladajte dierami smerom k prednej časti zásobníka.
•Hlavičkové papiere vkladajte stranou tlače nahor a hlavičkou na ľavej strane zásobníka.
•Pre obojstrannú (duplex) tlač vkladajte hlavičkové papiere stranou tlače nadol a hlavičkou na pravej
strane zásobníka.
•Dbajte na to, aby bol papier pod čiarou maximálneho naplnenia, ktorá sa nachádza na okraji zásobníka
papiera. Preplnenie zásobníka môže spôsobovať zasekávanie papiera a možné poškodenie tlačiarne.
6 Založte zásobník.
7 Na ovládacom paneli tlačiarne skontrolujte nastavenie Paper Size (Veľkosť papiera) a Paper Type (Typ papiera)
Vysokokapacitný podávač dokáže uchovať až 2000 listov papiera veľkosti Letter, A4 alebo Legal (80 g/m2).
1 Vytiahnite zásobník von.
2 Podľa potreby upravte vodiacu lištu šírky.
2
1
3 Ohýbajte listy dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Papier neprehýbajte ani nekrčte. Okraje vyrovnajte
na rovnom povrchu.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
66
Page 67
4 Naplňte zásobník stohom papiera odporúčanou stranou tlače smerom nahor.
ABC
Poznámka: Dbajte na to, aby bol papier pod čiarou maximálneho naplnenia, ktorá sa nachádza na okraji
zásobníka papiera. Preplnenie zásobníka môže spôsobovať zasekávanie papiera a možné poškodenie
tlačiarne.
Poznámky:
•Preddierovaný papier vkladajte dierami smerom k prednej časti zásobníka.
•Hlavičkové papiere vkladajte stranou tlače nahor a hlavičkou na ľavej strane zásobníka.
•Pre obojstrannú (duplex) tlač vkladajte hlavičkové papiere stranou tlače nadol a hlavičkou na pravej
strane zásobníka.
5 Založte zásobník.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
67
Page 68
Naplnenie viacúčelového zásobníka
Do viacúčelového podávača je možné vkladať niekoľko veľkostí a typov tlačových médií, akými sú napr. priehľadné
fólie, nálepky, štítky a obálky. Môže byť použitý pre tlač na jednu stranu, manuálnu tlač, alebo ako prídavný
zásobník.
Kapacita viacúčelového podávača:
• 100 listov papiera gramáže 75 g/m
• 10 obálok.
• 75 priehľadných fólií.
Viacúčelový podávač dokáže prijať papier alebo tlačové médiá s nasledovnými rozmermi:
• Šírka—89 mm až 229 mm.
• Dĺžka—127 mm až 1270 mm.
Poznámka: Maximálnu šírku a dĺžku je možné použiť iba pri podávaní na výšku.
Poznámka: Papier ani špeciálne médiá nepridávajte ani nevyberajte, keď tlačiareň tlačí z viacúčelového podávača
alebo v prípade, že indikátor ovládacieho panela tlačiarne bliká. V opačnom prípade môže dôjsť k zaseknutiu
papiera.
1 Sklopte dvierka viacúčelového zásobníka.
2
.
2 Pre papier alebo špeciálne médiá väčšie než papier veľkosti Letter opatrne ťahajte nadstavec von, kým nie je
úplne vysunutý.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
68
Page 69
3 Ohýbajte listy dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Papier neprehýbajte ani nekrčte. Okraje vyrovnajte
na rovnom povrchu.
Papier
Obálky
Priehľadné fólie
Poznámka: Vyhýbajte sa poškriabaniu alebo dotýkaniu tlačenej strany priehľadných fólií.
4 Zatlačte záložku vyberania papiera a potom vložte papier alebo špeciálne médiá. Posúvajte stoh do
viacúčelového podávača, kým sa nezastaví a potom záložku vyberania papiera pustite.
1
2
Výstraha—Možné poškodenie: Vyťahovanie papiera von bez predchádzajúceho zatlačenia záložky
vyberania papiera môže spôsobiť zasekávanie papiera alebo poškodenie záložky vyberania papiera.
•Papier a priehľadné fólie vkladajte odporúčanou stranou tlače nadol a kratšou stranou smerom do
tlačiarne.
•Pre obojstrannú tlač na hlavičkový papier položte hlavičkový papier smerom nahor a hlavičkou
vstupujúcou do tlačiarne ako poslednou.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
69
Page 70
•Obálky vkladajte záklopkou smerom nahor a doprava.
Výstraha—Možné poškodenie: Nepoužívajte obálky so známkami, sponami, sponkami, okienkami,
potiahnutým povrchom alebo samolepiacimi spojmi. Takéto obálky môžu značne poškodiť tlačiareň.
Poznámky:
•Neprekračujte maximálnu výšku stohu tlačením papiera alebo špeciálnych médií pod obmedzovače
výšky stohu, ktoré sa nachádzajú na vodiacich lištách.
•Súčasne vkladajte iba jednu veľkosť a typ papiera.
5 Upravte vodiacu lištu šírky tak, aby sa jemne dotýkala strany stohu papiera. Uistite sa, že je papier alebo
špeciálne médiá voľne položený vo viacúčelovom podávači, leží rovno a nie je poohýbaný alebo pokrčený.
6 Na ovládacom paneli tlačiarne nastavte Paper Size a Paper Type pre viacúčelový podávač (MP Feeder Size
aMP Feeder Type) vzhľadom na vložený papier alebo špeciálne médiá.
Prepojenie a zrušenie prepojenia zásobníkov
Prepojenie zásobníkov
Prepojenie zásobníkov je užitočné pri veľkých tlačových úlohách alebo niekoľkých kópiách. Po vyprázdnení jedného
zásobníka sa papier podáva z ďalšieho prepojeného zásobníka. Akonáhle sú nastavenia Paper Size (Veľkosť papiera)
a Paper Type (Typ papiera) rovnaké, zásobníky sú automaticky prepojené. Nastavenie Paper Size sa automaticky určí
podľa pozície vodiacich líšt v každom zásobníku okrem Zásobníka 1 a viacúčelového podávača. Nastavenie Paper
Size pre viacúčelový podávač je nutné nastaviť manuálne v ponuke Paper Size. Nastavenie Paper Type je nutné
nastaviť pre všetky zásobníky v ponuke Paper Type. Ponuka Paper Type a Paper Size sú dostupné v ponuke Paper
Size/Type.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
70
Page 71
Zrušenie prepojenia zásobníkov
Poznámka: Zásobníky, ktoré nemajú rovnaké nastavenia ako iné zásobníky, nie sú prepojené.
Zmeňte jedno z nasledovných nastavení zásobníkov:
• Paper Type
Názvy typu papiera (Paper Type) popisujú charakteristiky papiera. Ak je názov, ktorý najlepšie popisuje váš
papier použitý prepojeným zásobníkom, priraďte zásobníku iný názov typu papiera, akým je napr. Custom Type
[x] (Užívateľský typ [x]), alebo de nujte svoj vlastný užívateľský názov.
• Paper Size
Vložením odlišnej veľkosti papiera zmeníte nastavenie Paper Size pre zásobník. Nastavenia Paper Size nie sú
automatické; je nutné ich zmeniť manuálne v ponuke Paper Size.
Výstraha—Možné poškodenie: Nepriraďujte názov Paper Type, ktorý presne nepopisuje typ papiera vloženého
vzásobníku. Teplota zapekacej jednotky sa mení v závislosti od špeci kovaného typu papiera (Paper Type). Papier sa
nemusí správne spracovať, ak je zvolený nepresný typ papiera (Paper Type).
Prepojenie výstupných zásobníkov
Prepojenie výstupných zásobníkov vytvorí jeden výstupný zdroj. Tlačiareň automaticky využíva ďalší dostupný
výstupný zásobník.
Štandardný výstupný zásobník uchová až 550 listov papiera s gramážou 75 g/m2. Ak potrebujete ďalšiu výstupnú
kapacitu, môžete si zakúpiť iné voliteľné výstupné zásobníky.
Poznámka: Nie všetky výstupné zásobníky podporujú každú veľkosť a typ papiera.
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Paper Menu > Bin Setup
2 Stlačte zásobník alebo zásobníky, ktoré chcete prepojiť a potom stlačte Con gure Bins > Link.
Vytvorenie užívateľského názvu pre typ papiera
Ak je tlačiareň na sieti, môžete na de novanie názvu iného než Custom Type [x] použiť zabudovaný web server pre
každý z užívateľských typov papiera, ktoré sú vložené v tlačiarni.
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > Paper Menu > Custom Name > zadajte názov > Submit.
Poznámka: Tento užívateľský názov zamení názov Custom Type [x] v ponukách Custom Types aPaper Size
aType.
3 Kliknite na Custom Types > zvoľte typ papiera > Submit.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
71
Page 72
Priradenie názvu užívateľského typu papiera
Priraďte názov užívateľského typu papiera zásobníku za účelom jeho prepojenia alebo zrušenia prepojenia.
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Paper Menu > Paper Size/Type
2 Vyberte číslo zásobníka alebo MP Feeder Type.
3 Stláčajte šípok doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí Custom Type [x] alebo iný užívateľský názov
typu papiera.
4 Stlačte .
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
72
Page 73
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
Pokyny k papieru
Technické údaje o papieri
Nasledovné charakteristiky papiera ovplyvňujú kvalitu a spoľahlivosť tlače. Pri prehodnocovaní skladu papiera je
potrebné tieto pravidlá brať do úvahy.
Gramáž
Tlačiareň dokáže automaticky podávať gramáže papiera od 60 do 220 g/m2 s dlhým vláknom. Papier ľahší ako 60 g/
m2 nemusí byť dostatočne pevný a môže spôsobiť zaseknutie papiera. Pre najlepší výkon používajte 75 g/m2 papier
s dlhým vláknom. Za účelom používania papiera menšieho ako je rozmer 182 x 257 mm sa odporúča, aby bola
gramáž aspoň 90 g/m2.
Poznámka: Duplex je podporovaný iba pre papier s gramážou 63 g/m2–120 g/m2.
Vlnenie
Vlnenie je tendencia média vlniť sa na jeho okrajoch. Nadmerné vlnenie môže spôsobiť problémy s podávaním
papiera. Vlnenie môže nastať po prechode papiera tlačiarňou, kde je papier vystavený vysokým teplotám.
Skladovanie rozbaleného papiera na horúcich, vlhkých, chladných a suchých miestach, dokonca aj v zásobníkoch,
môže prispieť k vlneniu papiera pred samotnou tlačou a môže spôsobiť problémy s podávaním.
Hladkosť
Stupeň hladkosti papiera priamo ovplyvňuje kvalitu tlače. Ak je papier príliš hrubý, toner sa nezapečie do papiera
správne, čo má za následok slabú kvalitu tlače. Ak je papier príliš hladký, môže spôsobiť problémy s podávaním
papiera alebo kvalitou tlače. Hladkosť papiera musí byť medzi 150 a 200 She eldových bodov; avšak hladkosť
medzi 150 a 250 She eldovými bodmi vytvára najlepšiu kvalitu tlače.
Obsah vlhkosti
Množstvo vlhkosti v papieri ovplyvňuje kvalitu tlače a rovnako aj schopnosť tlačiarne správne podávať papier. Papier ponechajte
v jeho pôvodnom obale až do jeho používania. Obmedzí sa tým vystavovanie papiera zmenám vlhkosti, ktoré môžu znížiť jeho
charakteristiky.
Papier v jeho pôvodnom balení prispôsobte podmienkam. Papier pripravíte na okolité prostredie jeho uskladnením
pri rovnakých okolitých podmienkach, akým je vystavená tlačiareň, na 24 až 48 hodín pred samotnou tlačou; papier
sa tak stabilizuje v nových podmienkach. Čas takéhoto uskladnenia predĺžte v prípade, že podmienky transportu
papiera sú veľmi odlišné od okolitého prostredia tlačiarne. Hrubý papier môže tiež vyžadovať dlhší čas kvôli
hmotnosti materiálu.
Smer vlákien
Vlákno sa vzťahuje na zarovnanie vlákien papiera na liste papiera. Vlákno je buď dlhé, v smere dĺžky papiera, alebo
krátke, v smere šírky papiera.
Pre papier s gramážou 60 až 135 g/m2 sa odporúča papier s dlhým vláknom. Pre papier ťažší ako 135 g/m2 sa
odporúča papier skrátkym vláknom.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
73
Page 74
Zloženie vlákna
Väčšina vysokokvalitného xerogra ckého papiera je vytvoreného z 100% chemicky zvlákneného dreva. Toto
zloženie poskytuje papieru vysoký stupeň stability s menšími problémami podávania papiera a lepšou kvalitou
tlače. Papier s vláknami napr. z bavlny má charakteristiky, ktoré môžu spôsobiť znížené zaobchádzanie s papierom.
Nevhodný papier
Nasledovné papiere sa neodporúčajú používať s touto tlačiarňou:
• Chemicky impregnované papiere používané na vytváranie kópií bez indiga, známy tiež ako samoprepisovacie
papiere, samoprepisovacie kopírovacie papiere (CCP alebo NCR).
• Predtlačené papiere s chemikáliami, ktoré môžu poškodiť tlačiareň.
• Predtlačené papiere, ktoré sa môžu poškodiť teplotou zapekacieho valca tlačiarne.
• Predtlačené papiere, ktoré vyžadujú registráciu (precízne umiestnenie tlače na strane) väčšiu než ±2,3 mm,
napr. formuláre OCR (optické rozpoznávanie znakov).
V niektorých prípadoch je možné za účelom úspešnej tlače na takéto formuláre upraviť registráciu pomocou
• Papier s hrubými okrajmi, hrubý alebo ťažký štruktúrovaný papier alebo točený papier.
• Recyklovaný papier, ktorý nevyhovuje norme EN12281:2002 (európska norma).
• Akýkoľvek papier s gramážou menšou než 60 g/m
• Formuláre alebo papiere s niekoľkými časťami.
2
.
Výber papiera
Vkladanie správneho papiera pomáha predchádzať pokrčeniu papiera a zabezpečuje bezproblémovú tlač.
Za účelom predchádzania pokrčeniu papiera a slabej kvalite tlače:
• Vždy používajte nový, nepoškodený papier.
• Pred vložením papiera skontrolujte odporúčaný veľkosť tlače na papier. Tieto informácie sú zvyčajne uvedené
na balení papiera.
• Nepoužívajte papier, ktorý je oseknutý alebo narezaný ručne.
• Nemiešajte navzájom rôzne veľkosti, hmotnosti ani typy médií v rovnakom zdroji; takéto kombinácie majú za
následok pokrčenie papiera.
• Nepoužívajte natieraný papier, kým nie je výhradne určený pre elektrogra ckú tlač.
Výber predtlačených formulárov a hlavičkového papiera
Pri výbere predtlačených formulárov a hlavičkového papiera pre túto tlačiareň sa riaďte nasledovnými inštrukciami:
• Používajte papier s dlhým vláknom pre najlepšie výsledky pri papieri s gramážou 60 až 90 g/m
• Používajte iba formuláre a hlavičkové papiere využívajúce proces ofsetovej alebo gravírovanej tlače.
• Vyhýbajte sa papierom s hrubým alebo príliš textúrovaným povrchom.
Používajte papiere potlačené tepelne odolným atramentom navrhnutým pre používanie so xerogra ckými kopírkami.
Atrament musí odolať teplotám až 190°C bez rozpúšťania alebo uvoľňovania škodlivých emisií. Používajte atrament, ktorý
nie je ovplyvnený živicou obsiahnutou v toneri. Okysličené alebo olejové atramenty by mali týmto podmienkam vyhovovať;
latexové atramenty nie. V prípade akýchkoľvek pochýb sa obráťte na dodávateľa papiera.
2
.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
74
Page 75
Predtlačený papier, akým je napr. hlavičkový papier, musí odolať teplotám až 190°C bez rozpúšťania alebo
uvoľňovania škodlivých emisií.
Používanie recyklovaného papiera a iných kancelárskych papierov
Spoločnosť Lexmark ako environmentálne uvedomelá spoločnosť podporuje používanie recyklovaného kancelárskeho
papiera vyrobeného výhradne pre použitie v laserových (elektrofotogra ckých) tlačiarňach. V roku 1998 predstavila
spoločnosť Lexmark vláde USA štúdiu dokazujúcu, že recyklovaný papier vyrobený významnými americkými fabrikami sa
podáva rovnako ako nerecyklovaný papier. Nie je však možné vydať jednotné vyhlásenie, že všetky recyklované papiere sa
budú podávať v poriadku.
Spoločnosť Lexmark neustále testuje svoje tlačiarne s recyklovaným papierom (20–100% odpadu po spotrebiteľovi)
arozmanitosť testovacieho papiera z celého sveta prostredníctvom komorných testov pre odlišné teplotné
avlhkostné podmienky. Spoločnosť Lexmark nenašla žiadny dôvod na odhováranie od používania dnešných
recyklovaných kancelárskych papierov, ale pre recyklovaný papier platia všeobecne nasledovné charakteristické
pravidlá.
• Nízky obsah vlhkosti (4–5%).
• Vhodná hladkosť (100–200 She eldových jednotiek, alebo 140–350 Bendtsenových jednotiek pre Európu).
Poznámka: Niektoré omnoho hladšie papiere (napr. laserové papiere Premium s gramážou 90 g/m2, 50–90
She eldových jednotiek) aomnoho hrubšie papiere (napr. bavlnené papiere Premium, 200–300 She eldových
jednotiek) sú skonštruované tak, aby pracovali veľmi dobre v laserových tlačiarňach aj napriek štruktúre povrchu. Pred
používaním takýchto typov papiera sa obráťte na dodávateľa papiera.
Recyklovaný papier, papier nižšej gramáže (<60 g/m2) a/alebo menšej hrúbky (<0,1 mm) a papier, ktorý je rezaný
na krátke vlákno pre tlačiarne s podávaním papiera na výšku (alebo krátky okraj), môžu mať menšiu odolnosť
ohybu než je požadovaná pre spoľahlivé podávanie papiera. Pred používaním takýchto typov papiera pri laserovej
(elektrofotogra ckej) tlači sa obráťte na dodávateľa papiera. Zapamätajte si, že tieto pokyny sú len všeobecné
pokyny, a že aj papier vyhovujúci týmto pokynom môže spôsobovať problémy s podávaním papiera v ktorejkoľvek
laserovej tlačiarni (napr. ak sa papier nadmerne vlní pri bežných podmienkach tlače).
Skladovanie papiera
Ak budete používať nasledovné rady, vyhnete sa problémom s nevyváženou kvalitou tlače a nesprávnym
naťahovaním papiera do tlačiarne.
• Pre čo najlepšie výsledky skladujte papier pri teplote približne 21°C a relatívnej vlhkosti 40%. Väčšina výrobcov
nálepiek odporúčajú tlač pri teplote v rozsahu 18 až 24°C s relatívnou teplotou medzi 40 a 60%.
• Krabice s papierom skladujte na palete alebo v polici, a nie priamo na podlahe.
• Skladujte jednotlivé balenia papiera na rovnom povrchu.
• Na vrchnú stranu balenia papiera nič nepokladajte.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
75
Page 76
Podporované veľkosti, typy a gramáže papiera
Nasledovné tabuľky poskytujú informácie o štandardných a voliteľných zdrojoch a typoch podporovaného papiera.
Poznámka: Pre rozmer papiera neuvedený v zozname nakon gurujte Veľkosť univerzálneho papiera.
Podrobnosti o špeciálnych médiách sú uvedené v príručke Cardstock and Label Guide na web stránke spoločnosti
Lexmark http://support.lexmark.com.
Podporované veľkosti papiera
Merania sa aplikujú iba na simplexnú (jednostrannú) tlač. Pre duplexnú (obojstrannú) tlač je minimálna veľkosť 139,7 x
210 mm.
Veľkosť
papiera
A4
A5
A6
JIS B5
Letter
Legal
Executive
O cio (Mexiko)
Folio
Statement
1
Podporované iba modelom C792.
2
Toto nastavenie veľkosti naformátuje obálku na rozmer 215,9 x 355,6 mm, pokiaľ nie je veľkosť určená
softvérovým programom.
Rozmery
210 x 297 mm
148 x 210 mm
105 x 148 mm
182 x 257 mm
215,9 x 279,4 mm
215,9 x 355,6 mm
184,2 x 266,7 mm
215,9 x 340,4 mm
215,9 x 330,2 mm
139,7 x 215,9 mm
Štandardný
550-listový
zásobník
(Zásobník 1)
Voliteľný
550-listový
zásobník
Voliteľný
2000-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Duplexná
jednotka
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
76
Page 77
Veľkosť
papiera
Rozmery
Štandardný
550-listový
zásobník
(Zásobník 1)
Voliteľný
550-listový
zásobník
Voliteľný
2000-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Duplexná
jednotka
Universal
Poznámka:
Vypnutím
zisťovania
veľkosti
podporujete
univerzálne
veľkosti, ktoré
sa blížia k
štandardným
veľkostiam
médií.
7 3/4 Envelope
148 x 210 mm až
215,9 x 355,6 mm
76,2 x 127 mm až
215,9 x 355,6 mm
76,2 x 127 mm
až 215,9 x 914,4
1
mm
76,2 x 127 mm
až 215,9 x 1219,2
1
mm
98,4 x 190,5 mm
(Monarch)
9 Envelope
Com 10
98,4 x 226,1 mm
104,8 x 241,3 mm
Envelope
DL Envelope
C5 Envelope
B5 Envelope
Iná obálka
2
110 x 220 mm
162 x 229 mm
176 x 250 mm
98 x 162 mm až
176 x 250 mm
1
Podporované iba modelom C792.
2
Toto nastavenie veľkosti naformátuje obálku na rozmer 215,9 x 355,6 mm, pokiaľ nie je veľkosť určená
softvérovým programom.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
77
Page 78
Podporované typy papiera a gramáže
Tlačiareň podporuje papier s gramážou 60–220 g/m2 pre jednostrannú tlač. Obojstranná tlač je podporovaná na
papier s gramážou 60–120 g/m
2
.
Poznámka: Nálepky, priehľadné fólie, obálky a štítky sa vždy tlačia zníženou rýchlosťou.
Typ papiera
Štandardný
550-listový
zásobník
Voliteľný
550-listový
zásobník
Voliteľný
2000-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Duplexná
jednotka
(Zásobník 1)
Papier
• Obyčajný
• Kancelársky
• Lesklý
• Farebný
• Užívateľský typ [x]
• Hlavičkový
• Ľahký
• Ťažký
• Predtlačený
• Hrubý/Bavlnený
• Recyklovaný
Štítky
Priehľadné fólie
Nálepky
3
1, 2
• Papierové
• Vinylové
Obálky
1
2
3
4
Toto médium nie je podporované duplexnou jednotkou.
Nepoužívajte priehľadné fólie pre atramentové tlačiarne ani priehľadné fólie 3M CG3710.
Papierové nálepky sú podporované. Iné médiá, akými sú napríklad vinylové nálepky, môžu v určitých
prostrediach zobrazovať chyby vkvalite tlače a dlhodobé používanie vinylových nálepiek môže znížiť životnosť
zapekacej jednotky. Podrobné informácie je možné nájsť v príručke Cardstock and Label Guide dostupnej na web
stránke spoločnosti Lexmark www.lexmark.com.
4
Používajte obálky, ktoré ležia rovno pri ich položení na stôl tlačenou stranou nadol.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
78
Page 79
Tlač
V tejto časti sa nachádzajú informácie o tlači, reportoch tlačiarne a zrušení úlohy. Výber a zaobchádzanie
s papierom a špeciálnymi médiami môže ovplyvniť spoľahlivosť tlače dokumentov. Podrobnosti sú uvedené v časti
„Predchádzanie zaseknutiu papiera“ na str. 167 a „Skladovanie papiera“ na str. 75.
Tlač dokumentu
Tlač dokumentu
1 V ponuke Paper ovládacieho panela tlačiarne nastavte typ papiera (Paper Type) a veľkosť papiera (Paper Size)
podľa vloženého papiera.
2 Odošlite tlačovú úlohu:
Pre užívateľov systému Windows
a Pri otvorenom dokumente kliknite na File Print.
b Kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup.
c Podľa potreby upravte nastavenia.
d Kliknite na OK > Print.
Pre užívateľov systému Macintosh
a Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Page Setup:
1 Pri otvorenom dokumente zvoľte File > Page Setup.
2 Zvoľte veľkosť papiera alebo vytvorte užívateľskú veľkosť tak, aby sa zhodovala s vloženým papierom.
3 Kliknite na OK.
b Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Print:
1 Pri otvorenom dokumente zvoľte File > Print.
V prípade potreby si pozrite viac možností kliknutím na odokrytý trojuholník.
2 V dialógovom okne a rozbaľovacích ponukách upravte nastavenia podľa potreby.
Poznámka: Za účelom tlače na určitý typ papiera upravte nastavenie typu papiera tak, aby sa
zhodovalo s vloženým papierom, alebo zvoľte príslušný zásobník alebo podávač.
3 Kliknite na Print.
Tlač špeciálnych dokumentov
Rady k používaniu hlavičkového papiera
• Používajte hlavičkový papier navrhnutý výslovne pre laserové tlačiarne.
• Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky hlavičkového papiera.
• Pred vkladaním hlavičkového papiera prefúknite stoh papiera, aby ste predišli vzájomnému zlepeniu listov.
Tlač
79
Page 80
• Dodržiavajte správnu orientáciu strán:
ZdrojStrana tlačeOrientácia papiera
− Štandardný 550-listový
zásobník
− Voliteľný 550-listový
zásobník
− Voliteľný 2000-listový
vysokokapacitný podávač
Duplexná (obojstranná) tlač zo
zásobníkov
Viacúčelový podávač
(simplexná tlač)
Viacúčelový podávač (duplexná
tlač)
Poznámka: U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či je zvolený predtlačený hlavičkový papier vhodný pre
laserové tlačiarne.
Potlač predtlačeného hlavičkového
papiera smerom nahor.
Potlač predtlačeného hlavičkového
papiera smerom nadol.
Potlač predtlačeného hlavičkového
papiera smerom nadol.
Potlač predtlačeného hlavičkového
papiera smerom nahor.
Horný okraj listu s logom sa ukladá
kľavej časti zásobníka.
Horný okraj listu s logom sa ukladá
kpravej časti zásobníka.
Horný okraj listu s logom by mal
vstupovať do viacúčelového
podávača ako prvý.
Horný okraj listu s logom by mal
vstupovať do viacúčelového
podávača ako posledný.
Rady k používaniu obálok
Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky obálok, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
• Používajte obálky určené pre použitie v laserových tlačiarňach. U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či
obálky dokážu odolať teplotám až 220°C bez zapečatenia, prehnaného zvlnenia, krčenia, vypúšťania škodlivých
emisií.
• Pre čo najlepší výkon používajte obálky vyrobené z 90 g/m
bavlnené obálky nesmú presiahnuť gramáž 70 g/m2.
2
papiera alebo s obsahom bavlny 25%. Žiadne
• Používajte iba nové obálky z nepoškodeného balenia.
• Pre čo najlepší výkon a za účelom minimalizácie pokrčenia papiera nepoužívajte
−sú prehnane zvlnené,
−sú zlepené dohromady, alebo sú nejakým spôsobom poškodené,
−obsahujú okienka, diery, perforácie, vystrihnuté časti alebo reliéf,
−obsahujú kovové spony, šnúrky alebo iné kovové časti,
−majú drážkový dizajn,
−majú nalepenú poštovú známku,
−majú akékoľvek odkryté lepiace plochy, keď je záklopka zalepená alebo zatvorená,
−majú ohnuté rohy,
−majú hrubú, vlnitú alebo rebrovanú povrchovú úpravu.
• Za účelom nastavenia šírky obálky upravte vodiacu lištu šírky.
Poznámka: Kombinácia vysokej vlhkosti (cez 60%) a vysokej teploty v tlačiarni môže spôsobiť zalepenie obálky.
obálky, ktoré:
Tlač
80
Page 81
Rady k používaniu nálepiek
Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr na nálepky vytlačte vzorky, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Poznámka: Papierové nálepky sú podporované. Iné médiá, akými sú napríklad vinylové nálepky, môžu v určitých
prostrediach zobrazovať chyby vkvalite tlače a dlhodobé používanie vinylových nálepiek môže znížiť životnosť
zapekacej jednotky.
Podrobné informácie ohľadom tlače, charakteristikách a dizajne nálepiek je možné nájsť v príručke Cardstock and Label Guide dostupnej na web stránke spoločnosti Lexmark http://support.lexmark.com.
Pri tlači na nálepky:
• Používajte iba nálepky (etikety) určené pre laserové tlačiarne.
−Nálepky odolajú teplotám až 190°C bez zapečatenia, prehnaného zvlnenia, krčenia, vypúšťania
škodlivých emisií.
−Lepidlo na nálepkách, predná strana (strana tlače) a povrchová úprava musia odolať tlaku 25 psi (172 kPa) bez
lámania, vytekania okolo okrajov, alebo vypúšťania škodlivých emisií.
• Nepoužívajte listy s nálepkami, ktoré sú zložené z hladkého povrchového materiálu.
• Používajte hárky s plne obsiahnutými štítkami. Čiastočné listy môžu spôsobiť odlepovanie nálepiek počas tlač,
čo môže mať za následok zaseknutie papiera. Čiastočné listy rovnako znečisťujú tlačiareň a zásobník lepidlom,
čo môže mať za následok porušenie záručných podmienok k používaniu tlačiarne a zásobníka tonera.
• Nepoužívajte nálepky s odkrytými lepiacimi časťami.
• Netlačte v rozsahu 1 mm od okraja nálepky, perforácie ani medzi výrezy nálepky.
• Nepoužívajte listy s nálepkami, ktoré majú lepidlo až po okraj listu. Zónová povrchová úprava lepidla sa odporúča
aplikovať aspoň 1 mm od okraja. Zloženie lepidla znečisťuje tlačiareň a mohli by sa porušiť záručné podmienky.
• Ak nie je možné vykonať zónovú povrchovú úpravu, odstráňte pásik o dĺžke 1,6 mm na prednej a riadiacej
hrane a použite nerozpúšťavé lepidlo.
• Odporúča sa orientácia na výšku, najmä pri tlači čiarových kódov.
U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či:
Rady k používaniu štítkov
Štítok je ťažké médium s jednoduchým ohybom. Mnoho jeho variabilných vlastností, akými sú napr. zloženie
vlhkosti, hrúbka a štruktúra môžu výrazne ovplyvniť kvalitu tlače. Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr
otestuje vzorky štítkov, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Pri tlači na štítky:
• Dbajte na to, aby bolo Paper Type nastavené na Card Stock.
• Zvoľte príslušné nastavenie Paper Texture.
• Predtlač, perforácia a záhyby môžu značne ovplyvniť kvalitu tlače a môžu spôsobiť zaseknutie média alebo iné
problémy s manipuláciou médií.
• U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či štítky dokážu odolať teplotám až 190°C bez vypúšťania škodlivých
emisií.
• Nepoužívajte predtlačené štítky obsahujúce chemikálie, ktoré môžu znečistiť tlačiareň. Predtlač vytvára
polotekuté a prchavé čiastočky v tlačiarni.
• Odporúča sa používať štítky s dlhým vláknom.
Rady k používaniu priehľadných fólií
• Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky fólií, ktoré sú vhodné pre túto tlačiareň.
• Priehľadné fólie podávajte iba z viacúčelového podávača.
• V ponuke Paper nastavte Paper Type na Transparency.
Tlač
81
Page 82
• Používajte priehľadné fólie navrhnuté výhradne pre použitie v laserových tlačiarňach. Priehľadné fólie musia
odolať teplotám až 230°C bez rozpustenia, strácania farieb, posúvania alebo vypúšťania škodlivých emisií.
• K zamedzeniu problémov s kvalitou tlače, vyhýbajte sa odtlačkom prstov na priehľadnom papieri.
• Pred vkladaním priehľadných fólií prefúknite stoh papiera, aby ste predišli vzájomnému zlepeniu listov.
• Odporúčame priehľadné fólie Lexmark. Podrobnosti o objednávaní sú uvedené na web stránke spoločnosti
Lexmark: www.lexmark.com.
Tlač dôverných a iných pozastavených úloh
Pozastavenie úloh v tlačiarni
Pri odosielaní úlohy do tlačiarne môžete špeci kovať, aby tlačiareň pozastavila úlohu v pamäti, kým sa úloha
nespustí pomocou ovládacieho panela tlačiarne.
Všetky tlačové úlohy, ktoré je možné spustiť užívateľom pri tlačiarni, sa nazývajú pozastavené úlohy.
Poznámka: Tlačové úlohy Con dential, Repeat, Reserve a Verify sa môžu vymazať v prípade, že tlačiareň vyžaduje
dodatočnú pamäť pre spracovanie ďalších pozastavených úloh.
Typ úlohyPopis
Con dentialÚloha Con dential umožňuje pozastaviť tlačové úlohy, kým nezadáte PIN kód
na ovládacom paneli tlačiarne.
Poznámka: PIN kód sa nastavuje na počítači. Musí obsahovať štyri číslice
skladajúce sa z číslic 0–9.
VerifyÚloha Verify umožňuje tlačiť jednu kópiu tlačovej úlohy, kým tlačiareň uchová
zostávajúce kópie. Umožňuje zistiť, či je prvá kópia uspokojivá. Po vytlačení
všetkých kópií sa úloha Verify vymaže z pamäte tlačiarne.
ReserveÚloha Reserve umožňuje tlačiarni uložiť tlačovú úlohu tak, aby sa mohla vytlačiť
neskôr. Tlačové úlohy sú pozastavené dovtedy, kým sa nevymažú z ponuky Held
Jobs.
RepeatÚloha Repeat vytlačí a uloží tlačové úlohy do pamäte tlačiarne pre opakovanú
tlač.
Tlač dôverných a iných pozastavených úloh
Poznámka: Tlačové úlohy Con dential a Verify sa automaticky po tlači vymažú z pamäte. Úlohy Repeat a Reserve
ostávajú pozastavené v tlačiarni, kým ich nevymažete.
Pre užívateľov systému Windows
1 Pri otvorenom dokumente kliknite na File > Print a potom kliknite na Properties, Preferences, Options
alebo Setup.
2 Kliknite na Other Options > Print and Hold.
3 Zvoľte typ úlohy (Con dential, Reserve, Repeat alebo Verify) a potom priraďte užívateľské meno. Pri
dôverných úlohách zadajte tiež 4-miestny PIN kód.
4 Kliknite na OK alebo Print.
5 Prejdite k tlačiarni a spustite úlohu.
Tlač
82
Page 83
Na hlavnej obrazovke:
•Pre dôverné tlačové úlohy prejdite na:
Held jobs > vaše užívateľské meno > Con dential Jobs > váš kód PIN > názov vašej tlačovej úlohy >
počet kópií > Print
•Pre ostatné tlačové úlohy prejdite na:
Held jobs > vaše užívateľské meno > názov vašej tlačovej úlohy > počet kópií > Print
Pre užívateľov systému Macintosh
1 Pri otvorenom dokumente kliknite na File > Print.
V prípade potreby si kliknutím na rozbaľovací trojuholník zobrazte viac možností.
2 V rozbaľovacej ponuke možností tlače alebo Copies & Pages zvoľte Job Routing.
3 Vyberte typ vašej úlohy (Con dential, Reserve, Repeat, Verify, pro ly, formuláre zo stánku, záložky alebo
zaparkovaná úloha) a potom priraďte užívateľské meno. Pri dôverných úlohách zadajte tiež 4-miestny PIN
kód.
4 Kliknite na OK alebo Print.
5 Prejdite k tlačiarni a spustite úlohu.
Na hlavnej obrazovke:
•Pre dôverné tlačové úlohy prejdite na:
Held jobs > vaše užívateľské meno > Con dential Jobs > váš kód PIN > názov vašej tlačovej úlohy >
počet kópií > Print
•Pre ostatné tlačové úlohy prejdite na:
Held jobs > vaše užívateľské meno > názov vašej tlačovej úlohy > počet kópií > Print
Podporované disky Flash a typy súborov
Disk FlashTyp súboru
• Lexar JumpDrive 2.0 Pro (veľkosti 256MB, 512MB alebo 1GB)
• SanDisk Cruzer Mini (veľkosti 256MB, 512MB alebo 1GB)
Poznámky:
• Vysokorýchlostné zariadenia USB musia podporovať štandard Full-Speed. Zariadenia iba
snízkorýchlostnou funkčnosťou nie sú podporované.
• Zariadenia USB musia podporovať systém súborov FAT (File Allocation Tables). Zariadenia
formátované súborovým systémom NTFS (New Technology File System) alebo akýmkoľvek
iným systém súborov nie sú podporované.
Dokumenty:
• .pdf
• .pcx
• .xps
• .dcx
Obrázky:
• .dcx
• .gif
• .JPEG
• .bmp
• .TIFF
• .png
Tlač
83
Page 84
Tlač z disku Flash
Poznámky:
• Pred tlačou šifrovaného súboru .pdf zadajte heslo k súboru na ovládacom paneli tlačiarne.
• Súbory bez povolení tlače nie je možné tlačiť.
1 Vložte disk Flash do konektora USB.
Zobrazí sa hlavná obrazovka USB Drive.
Poznámky:
•Ak vložíte disk Flash v čase, keď tlačiareň vyžaduje vašu pozornosť, ako napríklad v prípade zaseknutia
papiera, tlačiareň pamäťové zariadenie ignoruje.
•Ak vložíte disk Flash v čase, keď tlačiareň tlačí iné úlohy, zobrazí sa hlásenie Busy. Po spracovaní týchto
úloh budete za účelom tlače dokumentov z disku Flash pravdepodobne potrebovať zobraziť zoznam
pozastavených úloh.
Výstraha—Možné poškodenie: Počas aktívnej tlače, čítania alebo zápisu z pamäťového zariadenia sa
nedotýkajte USB kábla, žiadneho sieťového adaptéra, žiadneho konektora, pamäťového zariadenia ani
tlačiarne vo vyznačenej oblasti. Môže dôjsť k strate údajov.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte Print from USB a potom vyberte dokument, ktorý si želáte vytlačiť.
3 Stláčaním šípok zvýšte počet tlačených kópií a potom stlačte Print.
Tlač
84
Page 85
Poznámky:
•Nevyberajte disk Flash z konektora USB, kým sa nedokončí tlač dokumentu.
•Ak necháte disk Flash v tlačiarni po opustení úvodnej ponuky USB, môžete súbory .pdf stále vytlačiť
zdisku Flash ako pozastavené úlohy.
Tlač informačných strán
Tlač zoznamu vzorových fontov
1 Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Reports > Print Fonts
2 Stlačte PCL Fonts alebo PostScript Fonts.
Tlač zoznamu priečinkov
Zoznam adresárov obsahuje všetky prostriedky uložené v pamäti Flash alebo na pevnom disku tlačiarne.
Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Reports > Print Directory
Tlač strán pre test kvality tlačiarne
Za účelom vylúčenia problémov s kvalitou tlače vytlačte strany s testom kvality tlače.
1 Vypnite tlačiareň.
MNO
2 Počas zapínania tlačiarne pridržte a
6
.
3 Tlačidlá pustite po zobrazení obrazovky s priebehovou lištou.
Tlačiareň vykoná sekvenciu zapínania a potom sa zobrazí ponuka Con guration.
4 Stlačte Print Quality Pages Menu > Print Quality Pages.
5 Stlačením Exit Con g Menu obnovte hlavnú obrazovku.
Zrušenie tlačovej úlohy
Tlačovú úlohu je možné zrušiť viacerými spôsobmi. Nasledovné časti obsahujú informácie o zrušení tlačovej úlohy
pomocou ovládacieho panela alebo počítača v závislosti od operačného systému.
Zrušenie tlačovej úlohy pomocou ovládacieho panela tlačiarne
1 Stlačte Cancel Job na dotykovom displeji, alebo na klávesnici stlačte .
2 Stlačte úlohu, ktorú si želáte zrušiť a potom stlačte Delete Selected Jobs.
Tlač
85
Page 86
Zrušenie tlačovej úlohy pomocou počítača
Pre užívateľov systému Windows
1 Otvorte priečinok Printers:
a Kliknite na alebo kliknite na Start a potom na Run.
b V rámčeku Start Search alebo Run zadajte control printers.
c Stlačte Enter, alebo kliknite na OK.
2 Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.
3 Vyberte úlohu, ktorú si želáte zrušiť.
4 Na klávesnici stlačte Delete.
Pre užívateľov systému Macintosh
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom:
1 V ponuke Apple zvoľte System Preferences > Print & Fax > Open Print Queue.
2 V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.
3 Na lište ikon v hornej časti okna kliknite na ikonu Delete.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom:
1 Na pracovnej ploche Finder prejdite na:
Go > Applications
2 Dvakrát kliknite na Utilities > Print Center alebo Printer Setup Utility.
3 Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.
4 V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.
5 Na lište ikon v hornej časti okna kliknite na ikonu Delete.
Čiernobiela tlač
Na hlavnej obrazovke prejdite na:
> Settings > Print Settings > Quality Menu > Print Mode > Black Only
Úprava tmavosti tonera
1 Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, môžete:
•Zobraziť IP adresu na ovládacom paneli tlačiarne v časti TCP/IP v ponuke Networks/Ports.
•Vytlačiť stranu s nastaveniami siete alebo nastaveniami ponúk a vyhľadať IP adresu včasti TCP/IP.
2 Kliknite na Settings > Print Settings > Quality Menu > Toner Darkness.
Tlač
86
Page 87
3 Upravte nastavenie tmavosti tonera.
4 Kliknite na Submit.
Podporované dokončovacie funkcie
Tlačiareň podporuje nasledovné dokončovacie funkcie:
• Stohovač.
• Finišer StapleSmart.
• Dvoj-, troj- alebo štvor-dierový dierovač.
• 5-košová schránka.
1
2
1Štandardný zásobník
2Zásobník nišera
Štandardný zásobník
• Kapacita papiera je 500 listov.
• Voľby nišera nie sú podporované v tomto zásobníku.
Tlač
87
Page 88
• Obálky sú smerované sem.
Zásobník nišera
• Kapacita papiera je 500 listov.
• Obálky, papier veľkosti A5, A6 a Statement nie sú podporované v tomto zásobníku.
Dokončovacie funkcie
VeľkosťDvoj-dierový
dierovač
A4
A5
Executive
Folio
JIS B5
Legal
Letter
Statement
Universal
Obálky (akýkoľvek
rozmer)
O cio
Troj- a štvordierový dierovač
5-košová schránkaFinišer StapleSmart
Tlač
88
Page 89
Ponuky tlačiarne
Zoznam ponúk
Máte k dispozícii niekoľko ponúk pre uľahčenie vykonávania zmien nastavení tlačiarne. Nasledovná schéma
znázorňuje položky dostupné v jednotlivých ponukách.
Supplies
Cyan Cartridge
Magenta Cartridge
Yellow Cartridge
Black Cartridge
Waste Toner Bottle
Fuser
Transfer Module
Staples
Hole Punch Box
Security
Miscellaneous Security Settings
Paper Menu
Default Source
Paper Size/Type
Con gure MP
Substitute Size
Paper Texture
Paper Weight
Paper Loading
Custom Types
Custom Names
Custom Bin Names
Universal Setup
Bin Setup
Network/Ports
Active NIC
Reports
Menu Settings Page
Device Statistics
Network Setup Page
Network [x] Setup Page
Pro les List
Print Fonts
Print Directory
Print Demo
Asset Report
Help
Print All Guides
Settings
General Settings
Flash Drive Menu
Print Settings
Setup Menu
Finishing Menu
Quality Menu
Job Accounting Menu
Utilities Menu
XPS Menu
PDF Menu
PostScript Menu
PCL Emul Menu
HTML Menu
Image Menu
Con dential Print
Disk Wiping
Security Audit Log
Set Date and Time
* V závislosti od kon gurácie tlačiarne sa táto položka ponuky zobrazí ako Standard Network, Wireless Network
alebo Network [x].
Standard Network*
Standard USB
Parallel [x]
Serial [x]
SMTP Setup
Color Quality
Print Quality
Printing Guide
Media Guide
Print Defects Guide
Menu Map
Information Guide
Connection Guide
Moving Guide
Supplies Guide
Ponuky tlačiarne
89
Page 90
Ponuka Supplies
Položka ponukyPopis
Cyan Cartridge
Nearly Low
Low
Very Low
Critically Low
Invalid
Missing or Defective
OK
Unsupported
Magenta Cartridge
Nearly Low
Low
Very Low
Critically Low
Invalid
Missing or Defective
OK
Unsupported
Yellow Cartridge
Zobrazuje stav azúrovej kazety s tonerom.
Zobrazuje stav purpurovej kazety s tonerom.
Zobrazuje stav žltej kazety s tonerom.
Nearly Low
Low
Very Low
Critically Low
Invalid
Missing or Defective
OK
Unsupported
Black Cartridge
Nearly Low
Low
Very Low
Critically Low
Invalid
Missing or Defective
OK
Unsupported
Waste Toner Bottle
Near Full
Replace
Missing
OK
Zobrazuje stav čiernej kazety s tonerom.
Zobrazuje stav zásobníka zbytkového tonera.
Ponuky tlačiarne
90
Page 91
Položka ponukyPopis
Fuser
Early Warning
Low
Replace
Missing
OK
Transfer module
Early Warning
Low
Replace
Missing
OK
Staple Cartridge
Early Warning
Low
Replace
Missing
OK
Hole Punch Box
Zobrazuje stav zapekacej jednotky.
Zobrazuje stav prenosového modulu.
Zobrazuje stav zásobníka svoriek.
Zobrazuje stav kazety dierovača.
Near Full
Replace
Missing
OK
Ponuka Paper
Ponuka Default Source
Položka ponukyPopis
Default Source
Tray [x]
MP feeder
Manual paper
Manual envelope
Nastavenie predvoleného zdroja papiera pre všetky tlačové úlohy.
Poznámky:
• Tray 1 (štandardný zásobník) je predvolené nastavenie.
• V ponuke Paper musí byť Con gure MP nastavené na Cassette za účelom
• Ak ste vložili papier rovnakého rozmeru a typu do dvoch zásobníkov
zobrazenia MP Feeder ako nastavenia ponuky.
apoložky ponuky Paper Size a Paper Type sú zhodné, zásobníky sa
navzájom automaticky prepoja. Ak sa jeden zásobník vyprázdni, úloha sa
vytlačí pomocou prepojeného zásobníka.
Ponuky tlačiarne
91
Page 92
Ponuka Paper Size/Type
Položka ponukyPopis
Tray [x] Size
Letter
Legal
Executive
O cio (México)
Folio
Statement
Universal
A4
A5
JIS B5
Tray [x] Type
Plain Paper
Card Stock
Transparency
Recycled
Glossy
Heavy Glossy
Labels
Vinyl Labels
Bond
Letterhead
Preprinted
Colored Paper
Light Paper
Heavy Paper
Rough/Cotton Paper
Custom Type [x]
Nastavenie veľkosti papiera vloženého v každom zásobníku.
Poznámky:
• Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je predvolené
medzinárodné nastavenie od výroby.
• Pre zásobníky s automatickým zisťovaním veľkosti sa zobrazí iba veľkosť
zistená hardvérom.
• Ak ste vložili papier rovnakého rozmeru a typu do dvoch zásobníkov
apoložky ponuky Paper Size a Paper Type sú zhodné, zásobníky sa
navzájom automaticky prepoja. Ak sa jeden zásobník vyprázdni, úloha sa
vytlačí pomocou prepojeného zásobníka.
Nastavenie typu papiera vloženého v každom zásobníku.
Poznámky:
• Plain Paper je predvolené nastavenie od výroby pre Zásobník 1. Custom
Type [x] je predvolené nastavenie od výroby pre všetky ostatné zásobníky.
• V prípade dostupnosti sa namiesto Custom Type [x] zobrazí užívateľom
de novaný názov.
• Túto položku ponuky použite na kon guráciu automatického prepojenia
zásobníkov.
Poznámka: V tejto ponuke sa zobrazia iba nainštalované zásobníky a podávače.
Ponuky tlačiarne
92
Page 93
Položka ponukyPopis
MP Feeder Size
Letter
Legal
Executive
O cio (México)
Folio
Statement
Universal
7 3/4 Envelope
9 Envelope
10 Envelope
DL Envelope
C5 Envelope
B5 Envelope
Other Envelope
A4
A5
A6
JIS B5
MP Feeder Type
Custom Type [x]
Plain Paper
Card Stock
Transparency
Recycled
Glossy
Heavy Glossy
Labels
Vinyl Labels
Bond
Envelope
Rough Envelope
Letterhead
Preprinted
Colored Paper
Light Paper
Heavy Paper
Rough/Cotton Paper
Nastavenie veľkosti papiera vloženého vo viacúčelovom podávači.
Poznámky:
• Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je predvolené
medzinárodné nastavenie od výroby.
• V ponuke Paper musí byť Con gure Multipurpose Tray nastavené na
Cassette za účelom zobrazenia MP Feeder ako nastavenia ponuky.
Nastavenie typu papiera vloženého vo viacúčelovom podávači.
Poznámky:
• Custom Type [x] je predvolené nastavenie od výroby.
• V ponuke Paper musí byť Con gure MP Feeder nastavené na Cassette za
účelom zobrazenia MP Feeder ako položky ponuky.
Poznámka: V tejto ponuke sa zobrazia iba nainštalované zásobníky a podávače.
Ponuky tlačiarne
93
Page 94
Položka ponukyPopis
Manual Paper Size
Letter
Legal
Executive
O cio (México)
Folio
Statement
Universal
A4
A5
A6
JIS B5
Manual Paper Type
Plain Paper
Card Stock
Transparency
Recycled
Glossy
Heavy Glossy
Labels
Vinyl Labels
Bond
Letterhead
Preprinted
Colored Paper
Light Paper
Heavy Paper
Rough/Cotton Paper
Custom Type [x]
Nastavenie veľkosti práve manuálne vkladaného papiera.
Poznámka: Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je
predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
Nastavenie typu práve manuálne vkladaného papiera.
Poznámka: Plain Paper (obyčajný papier) je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenia sa zobrazia iba vtedy, ak je podporovaný užívateľský papier.
Ponuky tlačiarne
98
Page 99
Ponuka Paper Loading
Položka ponukyPopis
Card Stock Loading
O
Duplex
Recycled Loading
O
Duplex
Glossy Loading
O
Duplex
Heavy Glossy Loading
O
Duplex
Labels Loading
O
Duplex
Vinyl Labels Loading
O
Duplex
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Card Stock ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Recycled ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Glossy ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Heavy ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Labels ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Vinyl Labels ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Bond Loading
O
Duplex
Letterhead Loading
O
Duplex
Preprinted Loading
O
Duplex
Colored Loading
O
Duplex
Light Loading
O
Duplex
Poznámky:
• Duplex predvolene nastaví tlačiareň na 2-strannú tlač pre každú tlačovú úlohu, pokiaľ nie je 1-stranná tlač
zvolená v dialógovom okne Print Properties.
• Ak je zvolené Duplex, všetky tlačové úlohy sa odosielajú cez duplexnú jednotku, vrátane 1-stranných úloh.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Bond ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Letterhead ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Preprinted ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Colored ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Light ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
99
Page 100
Položka ponukyPopis
Heavy Loading
O
Duplex
Rough/Cotton Loading
O
Duplex
Custom [x] Loading
O
Duplex
Poznámky:
• Duplex predvolene nastaví tlačiareň na 2-strannú tlač pre každú tlačovú úlohu, pokiaľ nie je 1-stranná tlač
zvolená v dialógovom okne Print Properties.
• Ak je zvolené Duplex, všetky tlačové úlohy sa odosielajú cez duplexnú jednotku, vrátane 1-stranných úloh.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Heavy ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Rough alebo Cotton ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Custom [x] ako typ papiera.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Custom <x> Loading sa zobrazí iba vtedy, ak je podporovaný
užívateľský typ.
Ponuka Custom Types
Položka ponukyPopis
Custom Type [x]
Paper
Card Stock
Transparency
Glossy
Rough/Cotton
Labels
Vinyl Labels
Envelope
Recycled
Paper
Card Stock
Transparency
Glossy
Rough/Cotton
Labels
Vinyl Labels
Envelope
Priradenie typu papiera alebo špeciálneho média s predvoleným názvom od
výroby Custom Type [x] alebo užívateľsky de novaným názvom Custom
Name vytvoreným v zabudovanom web serveri alebo nástroji MarkVisionTM
Professional.
Poznámky:
• Paper je predvolené nastavenie od výroby.
• Užívateľský typ média musí byť podporovaný zvoleným zásobníkom alebo
podávačom za účelom tlače z tohto zdroja.
Nastavenie typu papiera pri zvolení nastavenia Recycled v ostatných ponukách.
Poznámky:
• Paper je predvolené nastavenie od výroby.
• Recyklovaný typ média musí byť podporovaný zvoleným zásobníkom alebo
podávačom za účelom tlače z tohto zdroja.
Ponuky tlačiarne
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.