LEXIBOOK RCD200DC Instruction Manual

Page 1
Lecteur CD Cars
Cars Boombox CD Player
GUIDE D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
RCD200DC
Page 2
FRANÇAIS
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit.
DANGER :
Présence de radiation laser dangereuse lorsque cet appareil est ouvert et le dispositif de verrouillage, annulé. Évitez toute exposition directe au faisceau du laser.
SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER : Cet appareil utilise un laser. À cause des risques de blessures oculaires, seul le personnel de service qualié doit effectuer les tests et réparations sur cet appareil. MISE EN GARDE : L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LA PERFORMANCE DE PROCÉDURES DÉCRITES DANS LES PRÉSENTES PEUT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
MESURES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Page 3
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas ce produit près de l’eau ni des endroits humides.
6. N’utilisez qu’un linge doux et sec pour nettoyer l’appareil.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation de l’appareil. Veillez à ce que ces ouvertures ne soient jamais bloquées par un journal, une nappe, un rideau ou un autre objet. Gardez une distance minimale de 10 cm autour de l’appareil pour assurer une ventilation sufsante.
8. N’installez pas cet appareil près des sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou autres (même les amplicateurs).
9. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou de la prise de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une che avec prise de terre possède deux broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La broche plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne pouvez insérer complètement la che dans la prise, faites appel à un électricien qui changera votre prise murale désuète.
10. Vous devez acheminer les ls d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus, ni par des gens qui risqueraient de les piétiner. Portez une attention particulière aux ches, aux prises murales et aux points précis où ils sortent de l’appareil.
11. N’utilisez pas de xations/ accessoires qui ne sont pas recommandées par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période de temps.
13. Conez tout appel de service à un centre de service autorisé. Vous aurez besoin de placer un appel de service si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple, si la che d’alimentation est endommagée, si du liquide a été échappé ou si des objets sont tombés dans le boîtier, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
14. Cet appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures et vous ne devez pas placer d’objets remplis de liquides tels que des vases pardessus.
15. Ne surchargez pas les prises de courant. N’utilisez que la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
16. N’utilisez que des pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
18. Lorsque des travaux d’entretien ou de réparation ont été effectués sur l’appareil, demandez au technicien d’effectuer des vérications sécuritaires.
19. La prise doit être installée près de l’équipement et doit être facilement accessible.
20. Aucune amme vive, telle qu’une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil.
21. Utilisez l’appareil dans des climats/ températures modérés.
Page 4
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS AVANT L’UTILISATION
COMMENT DÉBUTER
• Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en suivant les directives de ce guide.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que l’adaptateur secteur soit installé adéquatement.
• Stockez vos CD dans un endroit frais an d’éviter les dommages causés par la chaleur.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous au préalable de débrancher l’adaptateur secteur.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
• Retirez soigneusement l’appareil et l’adaptateur secteur de la boîte et de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage de l’appareil.
• Déroulez l’adaptateur secteur et déployez-le à sa pleine longueur.
• Cet appareil contient une carte de transport en forme de CD dans le plateau du disque. Cette carte empêche le capteur du faisceau laser de se déplacer en transit. Cette carte doit être retirée avant d’insérer un CD. Soulevez le couvercle du compartiment à CD an de l’ouvrir. Retirez délicatement le CD cartonné et jetez-le. Refermez la porte du compartiment à CD.
• Déposez l’appareil sur une surface stable telle qu’une table, un bureau ou une tablette, près d’une prise de courant de 2CA~230V, 50Hz et éloignez-le de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, de poussière, d’humidité et des champs magnétiques puissants.
Page 5
FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Arrière
2
5
6
3 41
6
1. Commande de VOLUME
2. Prise de CASQUE D’ECOUTE (3,5 mm)
3. Prise d’ENTREE AUXILIAIRE
4. Entrée secteur (9V)
5. Poignée de transport
6. Haut-parleurs arrières positionnables
Page 6
FRANÇAIS
Vue du dessus
1. Compartiment à CD
2. Commutateur des fonctions OFF/CD/AUX
3. Voyant lumineux de MISE EN/HORS FONCTION
4. Ecran d’afchage LCD
5. Touche PROG.
6. Touche REPEAT
7. Touche STOP ( )
8. Touche PLAY/PAUSE
9. Touches SKIP (PISTE PRECEDENTE et PISTE SUIVANTE )
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Page 7
FRANÇAIS
SOURCES D’ALIMENTATION
Ce lecteur CD portatif nécessite quatre (4) piles LR14/C (non incluses) ou l’adaptateur secteur (inclus).
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez la porte du compartiment des piles, situé sous le produit.
2. Insérez quatre (4) piles LR14/C (non incluses), en respectant le schéma de la polarité à l’intérieur du compartiment des piles (tel qu’indiqué ci-dessous). Pour maximiser la durée de fonctionnement de l’appareil, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
3. Replacez la porte du compartiment des piles.
* Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. * Ne mélangez pas les vieilles piles avec des neuves. * Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone de zinc) et rechargeables (nickel-
cadmium). * Ne court-circuitez pas les bornes de contact. * Ne rechargez pas les piles non rechargeables. * Veuillez retirer les piles usées. * Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. * N’utilisez que des piles de type et de capacité équivalents. * Insérez les piles en respectant le sens des polarités. * Jetez les piles usées de manière écologique. * Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent d’exploser ou de couler. * Ne pas utiliser de piles rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les
recharger.
ATTENTION :
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
Page 8
FRANÇAIS
REMARQUE : La che CA incluse avec l’appareil est polarisée an de réduire les risques d’électrocution. Si la che CA ne peut être insérée correctement dans une prise d’alimentation CA non polarisée, ne limez pas et ne coupez pas la broche plus large. L’utilisateur a la responsabilité de remplacer toute prise de courant désuète.
ATTENTION :
• Lorsque vous n’utilisez pas l’alimentation CA, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant murale et de l’appareil en tirant sur la che (et non sur le cordon).
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur si vos mains sont humides.
• Insérez complètement la che dans la prise en vous assurant qu’aucune partie des broches ne soit exposée.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
SOURCES D’ALIMENTATION (SUITE)
FONCTIONNEMENT SUR LA TENSION CA
Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrémité de l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation CA située à l’arrière de l’appareil et insérez la che dans une prise CA dotée de la tension CA~230V, 50Hz seulement. Les piles sont mises automatiquement hors fonction lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur CA.
Page 9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
INSÉRER ET JOUER UN DISQUE COMPACT
Glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position CD an de mettre l’appareil en marche et de choisir le mode CD; le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’allumera. Ouvrez le couvercle du compartiment du CD en tirant sur la porte du compartiment à CD. Insérez un disque sur le moyeu du centre (côté de l’étiquette vers le haut) et enfoncez-le délicatement an de vous assurer qu’il est bien ancré sur le moyeu. Refermez le couvercle du compartiment du CD. Insérez le casque d’écoute (non fourni) dans la prise de CASQUE D’ÉCOUTE située à l’arrière du véhicule ou écoutez le son à travers les haut-parleurs. ATTENTION : Baissez toujours le niveau du volume avant de mettre vos écouteurs. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
Le lecteur lira la table des matières et l’écran d’afchage indiquera le nombre total de pistes que contient le disque. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
pour
lancer la lecture de la piste 1.
Ajustez la commande de volume au niveau désiré. Vous pouvez positionner les haut-parleurs de l’appareil vers l’avant.
Pour passer à la piste suivante ou précédente du disque, appuyez sur la touche PISTE PRECEDENTE
ou PISTE
SUIVANTE
. Pour avancer rapidement vers l’avant ou l’arrière à travers l’une des pistes du disque, maintenez enfoncée la touche PISTE PRECEDENTE ou PISTE SUIVANTE
ou .
1
2
3 4
Page 10
FRANÇAIS
10
11
6
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Lorsque la lecture du disque est terminée, celui-ci s’arrêtera. Appuyez sur la touche STOP ( ) pour arrêter le disque avant la n.
5
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour effectuer une pause de la lecture. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour continuer la lecture.
7
Pour mettre l’appareil hors fonction, glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position OFF; le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’éteindra.
Page 11
FRANÇAIS
11
FONCTIONNEMENT (SUITE)
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
• Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques simples de 3 pouces; aucun adaptateur n’est requis.
• Si le disque est inséré incorrectement, s’il est sale, endommagé ou simplement absent, l’indication ‘no’ apparaîtra à l’afchage.
• Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus des CD standards, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par la qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
En utilisant un câble de raccord audio (non inclus), vous pouvez entendre le son d’un appareil audio externe à travers les haut-parleurs de cet appareil. Avant d’effectuer les raccords, mettez tous vos composants hors fonction. Glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position AUX pour mettre l’appareil en marche et choisir le mode AUX (composant auxiliaire). Branchez un câble de raccord (non inclus) dans la prise d’ENTREE AUXILIAIRE située à l’arrière de l’appareil. Ne pas raccorder le composant externe dans la prise de CASQUE D’ÉCOUTE de cet appareil. Mettez le composant externe en marche et commencez la lecture; le son du composant externe sortira à travers les haut-parleurs de cet appareil. Tournez la commande de VOLUME an d’ajuster le volume au niveau désiré. Pour mettre l’appareil hors fonction, retirez la che de la prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE, puis glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position OFF.
Page 12
FRANÇAIS
12
13
1
FONCTIONNEMENT (SUITE)
RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE
2
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt ou de lecture du CD, appuyez une fois sur la touche REPEAT; “REP 1” s’afche sur l’écran LCD.
Appuyez sur les touches PISTE SUIVANTE/ PISTE PRECEDENTE
ou pour choisir une piste et appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
pour lancer la lecture; l’appareil jouera sans arrêt la piste sélectionnée, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP (
) .
1
En mode d’arrêt ou de lecture du CD, appuyez deux fois sur la touche REPEAT; “REP ALL” reste afché sur l’écran LCD.
2
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lancer la lecture; l’appareil jouera sans arrêt toutes les pistes du CD, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche d’ARRÊT ( ) .
POUR ANNULER OU ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE :
POUR ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE, appuyez une fois sur la touche STOP (
).
POUR ANNULER LA LECTURE RÉPÉTÉE, appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT jusqu’à ce que “REP 1/REP ALL” disparaisse de l’écran LCD.
RÉPÉTER LA LECTURE DE TOUTES LES PISTES
3
1
4
2
Page 13
FRANÇAIS
13
1
FONCTIONNEMENT (SUITE)
PROGRAMMER LA MÉMOIRE (JUSQU’À 20 PISTES)
2
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD, appuyez sur la touche PROG; “PROG” et “1” (le numéro de la programmation) clignoteront sur l’écran LCD.
Choisissez la première piste que vous désirez jouer à l’aide des touches PISTE PRECEDENTE /PISTE SUIVANTE ou , puis appuyez de nouveau sur la touche PROG. . Répétez cette étape pour programmer des pistes additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
3
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE an de lancer la lecture programmée. Ajustez la commande de VOLUME selon vos préférences.
4
Pour passer à la programation suivante ou précédente, appuyez sur la touche PISTE PREC­EDENTE ou PISTE SUIVANTE. ou
. Lorsque la lecture du disque sera terminée,
celui-ci s’arrêtera.
REMARQUES :
• La programmation consiste à choisir préalablement l’ordre dans lequel une série de pistes sera jouée.
• Appuyez deux fois sur la touche REPEAT pendant la lecture programmée an d’activer la répétition de toutes les pistes (toutes les pistes de la programmation seront répétées continuellement); “REP ALL” reste afché sur l’écran LCD.
• Appuyez sur la touche STOP (
) an d’arrêter le disque avant la n.
• Appuyez sur la touche STOP ( ) lorsque le disque est déjà arrêté an d’effacer la programmation.
3
Page 14
FRANÇAIS
14
15
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS
• Manipulez vos disques avec soin. Tenez les disques compacts par les rebords. Ne laissez pas vos doigts entrer en contact avec la surface brillante et non imprimée du disque.
• Ne collez pas de ruban autocollant et autres autocollants sur la surface de l’étiquette du disque.
• Nettoyez le disque régulièrement à l’aide d’un chiffon doux et sec, libre de toute charpie. N’utilisez jamais de détergents ni de solutions de nettoyage abrasives pour nettoyer le disque. Au besoin, utilisez une trousse de nettoyage pour DC.
• Si la lecture d’un disque saute ou se ge sur une section du disque compact, il est probablement sale ou endommagé (égratigné).
• Lorsque vous nettoyez un disque compact, essuyez-le en lignes droites, depuis le centre du disque compact jusqu’au rebord extérieur de celui-ci. Ne l’essuyez jamais en pratiquant des mouvements circulaires.
• Cet appareil a été conçu pour ne jouer que des disques compacts afchant le logo d’identication ci-contre. D’autres disques peuvent ne pas être conformes à la norme des CD et être incapables de jouer correctement.
• Pour éviter d’être endommagés, les disques compacts devraient être stockés dans leurs boîtiers originaux après chaque utilisation.
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, aux degrés d’humidité et de température élevés, à la poussière, etc. Toute exposition prolongée à des niveaux de température élevés risque de tordre le disque compact.
• Ne collez pas d’étiquettes et n’écrivez rien sur l’un ou l’autre des côtés du disque compact. Les instruments d’écriture pointus ou l’encre risquent d’endommager la surface du disque.
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE L’APPAREIL
Lorsque le boîtier devient sale, essuyez-le avec un chiffon non abrasif. N’utilisez pas de cires, de polis en vaporisateur ni de nettoyants abrasifs sur le boîtier.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil pendant le nettoyage.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Page 15
FRANÇAIS
15
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’appareil afche un problème, consultez le guide de dépannage ci-dessous :
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lecteur CD ne joue pas.
Le disque saute pendant la lecture ou la lecture est saccadée.
Le commutateur des FONCTIONS n’a pas été réglé sur CD.
Le disque est mal inséré.
L’adaptateur secteur n’est pas branché.
Le compartiment du CD n’est pas fermé.
Le disque est mal inséré.
Le disque est sale ou défectueux.
Il y a présence de condensation sur le disque.
Réglez le commutateur des FONCTIONS sur CD.
Réinsérez correctement le disque.
Vériez le branchement de l’adaptateur secteur.
Refermez le compartiment du CD.
Réinsérez correctement le disque.
Essayez un autre disque.
Essuyez le disque à l’aide d’un chiffon doux.
PROBLEME
Page 16
FRANÇAIS
16
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : RCD200DC Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex France Service consommateurs à votre écoute : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
© 2011 Disney/Pixar © 2011 Lexibook®
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Ce produit n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : A pleine puissance l’écoute prolongée de ce produit peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Page 17
17
ENGLISH
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualied service personnel should attempt to service this device due to possible eye injury. CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Page 18
18
ENGLISH
19
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this unit near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,such as newspaper, table-cloths, curtains, etc..., minimum distance 10 cm around the apparatus for sufcient ventilation.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as the following: the power-supply cord or plug has been damaged; liquid has been spilled or objects have fallen into the unit; and/or the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, has changed its performance or has been dropped.
14. This unit should not be exposed to dripping or splashing water and no object lled with liquids such as vases should be placed on the unit.
15. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
16. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
17. The product may be mounted to a wall only if recommended by the manufacturer.
18. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks.
19.The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
20. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
21. Use the apparatus in moderate climates/temperatures.
Page 19
19
ENGLISH
NOTES:
• Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity over prolonged periods of time as damage may occur.
• Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause the unit to become warped and/or lead to malfunctioning.
• Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
PREPARATION FOR USE
GETTING STARTED
• Operate controls and switches as described in the manual.
• Before turning on the power, make certain that the AC/DC adapter is properly installed.
• Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
• When moving the unit, be sure to rst disconnect the AC/DC adapter.
UNPACKING AND SET UP
• Carefully remove the main unit and the AC/DC adapter from the display carton. Remove all the packing material from the unit.
• Unwind the AC/DC adapter and extend it to its full length.
• This unit was shipped with a dummy CD transit card in the CD player. This dummy CD prevents the laser pick up from moving during shipment. This card must be removed before you can insert your own CDs. Lift the CD Door OPEN Tab to open the CD door. Carefully remove the dummy CD from the player and discard it. Close the CD door.
• Place the unit on a at, level surface such as a table, desk, counter, shelf, etc, convenient to a AC~230V, 50Hz outlet, out of direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust, moisture, or strong magnetic elds.
Page 20
20
ENGLISH
21
LOCATION OF CONTROLS
Back view
2
5
6
3 41
6
1. VOLUME control
2. HEADPHONE jack (3.5 mm)
3. AUX IN jack
4. AC power jack (9V)
5. Carrying handle
6. Positionable rear speakers
Page 21
21
ENGLISH
Top side view
1. CD compartment
2. Function OFF/CD/AUX switch
3. Power indicator
4. LCD display
5. PROG. button
6. REPEAT button
7. STOP button ( )
8. PLAY/PAUSE button
9. SKIP button (BACKWARD and FORWARD )
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Page 22
22
ENGLISH
23
POWER SOURCES
This CD player requires either four (4) LR14/C size batteries (not included) or AC/DC adapter (included).
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the Battery Compartment door located under the product.
2. Insert four (4) LR14/C size batteries (not included) according to the polarity diagram inside the Battery Compartment (as shown below). Alkaline batteries are recommended for the longest playing time.
3. Replace the Battery Compartment door.
* Replacement of batteries must be done by an adult. * Do not mix old and new batteries. * Do not mix allcaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. * The supply terminals are not to be short-circuited. * Non-rechargeable batteries are not to be recharged. * Exhausted batteries are to be removed. * Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. * Only batteries of the equivalent type are to be used. * Batteries are to be inserted with the correct polarity. * Dispose of batteries properly. * Do not dispose of batteries in re; batteries may explode of leak. * Do not use rechargeable batteries. * Rechargeable batteries are to be removed before being charged.
WARNING
: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or
electrostatic discharge. Should any abnormal function occurs, remove and reconnect the batteries, or unplug the AC/DC adapter from the mains socket and re-plug it again.
Page 23
23
ENGLISH
POWER SOURCES (CONTINUED)
AC OPERATION
To operate the unit using AC power, connect the small end of the AC/DC adapter to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an AC outlet having AC~230V, 50Hz only. The batteries are automatically disconnected when the AC adapter is used.
CAUTION:
• When not using AC power, disconnect the AC/DC adapter from the wall outlet
and from the unit by pulling the plug (not the cord).
• Do not touch the AC/DC adapter with wet hands.
• Fully insert the plug without exposing any part of the blade.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Page 24
24
ENGLISH
25
OPERATION
TO INSERT AND PLAY A CD
Slide the FUNCTION switch to the CD position to turn the unit on and select CD mode; the POWER indicator will light. Open the CD compartment lid. Insert a disc onto the center spindle (label side up) and push down gently to make sure it is securely on the spindle. Close the CD compartment lid. Insert the headphones (not included) into the HEADPHONE jack located on the back or just listen through the speakers. CAUTION: Too high volume, especially when using headphones, can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down before connecting the headphones.
The player will read the Table of Contents and the LCD display will show the total number of tracks on the disc. Press the PLAY/PAUSE
button to begin
playback on Track 1.
To skip forward or backward through the tracks on the disc, press and release the SKIP
or button. To search forward or backward through the disc, press and hold the SKIP button
or .
1
2
3 4
Adjust the VOLUME control as desired. The device’s speakers can be positioned to face the front.
Page 25
25
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
When the disc is through playing, it will stop. Press the STOP ( ) button to stop the disc before it is nished.
To turn the unit off, slide the FUNCTION switch to the OFF position; the POWER indicator will turn off.
Press the PLAY/PAUSE button to pause playback. Press the PLAY/PAUSE button to continue playback.
65
7
Page 26
26
ENGLISH
27
OPERATION (CONTINUED)
CD PLAYBACK NOTES:
• This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is required.
• If a disc is inserted incorrectly, dirty, damaged or not present at all, “no” will appear in the display.
• Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs, the playability of those discs may be affected by the type of software that was used to create the discs, as well as the blank media you are using. 100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this unit.
AUX IN Jack
By using a home audio connection cable (not included), you can listen to an external audio unit through this unit’s speakers. Before making any connections, turn off the power to all equipment. Slide the FUNCTION switch to AUX to turn the unit on and select AUX mode. Plug a connection cable (not included). Do not connect it to this unit’s HEADPHONE jack. Turn on the external audio unit and start playback; the external unit’s output sound will be heard through this unit’s speakers. Rotate the VOLUME control to adjust the volume level as desired. To turn the unit off, remove the plug from the AUX IN jack, then slide the Function switch to OFF.
Page 27
27
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
TO REPEATEDLY PLAY BACK ONE TRACK
While either in CD Stop or Playback mode, press the REPEAT button once; “REP 1” is displayed on the LCD display.
Press the SKIP button
or to select a track and press the PLAY/PAUSE button to start playback and the unit will play the selected track over and over until the STOP ( )
button is pressed.
While either in CD Stop or Playback mode, press the REPEAT button twice; “REP ALL” is displayed steadily on the LCD screen.
Press the PLAY/PAUSE
button to start playback and the unit will then play all the tracks on the CD over and over until the STOP ( ) button is pressed.
TO CANCEL OR STOP REPEAT PLAYBACK:
TO STOP REPEAT PLAYBACK, press the STOP (
) button once.
TO CANCEL REPEAT PLAYBACK, press the REPEAT button several times until “REP 1/REP ALL” disappears from the LCD display.
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
1
2
1 2
3
1
4
2
Page 28
28
ENGLISH
29
1
2
OPERATION (CONTINUED)
TO PROGRAM THE MEMORY (UP TO 20 TRACKS)
While in CD Stop mode, press the PROG. button; “PROG” and “1” (the program number) will blink on the LCD display and “01” (the program number) will blink.
Select the rst track to be played back using the SKIP button
or , then press the PROG. button again. Repeat this step to program additional tracks (up to 20 tracks).
Press the PLAY/PAUSE
button to begin programmed playback. Adjust the VOLUME control as desired.
To skip forward or backward through the programs, press the SKIP button
or .
When the disc is through playing, it will stop.
NOTES:
• Programming is the ability to preselect the order in which a series of tracks will be played.
• Press the REPEAT button twice during Programmed playback to activate Repeat All (all the tracks in the program will repeat continuously); “REP ALL” is displayed steadily on the LCD screen.
• Press the STOP (
) button to stop the disc before it is nished.
• Press the STOP ( ) button while in the Stop mode to clear the program.
3
4
3
Page 29
29
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
CARING FOR COMPACT DISCS
• Treat the compact disc carefully. Handle the compact disc only by its edges. Never allow your ngers to come in contact with the shiny, unprinted side of the compact disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the compact disc label.
• Clean the compact disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the compact disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the compact disc, it is probably dirty or damaged (scratched).
• When cleaning the compact disc, wipe in straight lines from the center of the compact disc to the outer edge of the compact disc. Never wipe in circular motions.
• This unit is designed to play only compact discs bearing the identication logo as shown here. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly.
• Compact Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage.
• Do not expose compact discs to direct sunlight, high humidity, high temperatures or dust, etc. Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the compact disc.
• Do not stick or write anything on either side of the compact disc. Sharp writing instruments, or the ink, may damage the surface.
CARE OF THE CABINET
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
CAUTION
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Page 30
30
ENGLISH
31
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience a problem with this unit, check the chart below before calling for service.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
CD will not play. FUNCTION switch not Set FUNCTION switch set to CD. to CD. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly.
AC/DC adapter Check AC/DC adapter not connected. connection. CD skips while CD compartment Close CD compartment. playing and/or not closed. erratic playback. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly. Dirty or defective Try another disc. disc. Moisture condensation Wipe disc with soft on disc. cloth.
Page 31
31
ENGLISH
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our 2 years warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Reference: RCD200DC Designed and developed in Europe – Made in China
© 2011 LEXIBOOK® © 2011 Disney/Pixar
United Kingdom & Ireland For any further information, please call: 0808 100 3015
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
This product is not a toy.
WARNING: Prolonged use at full power of this product might damage the ear of the user.
Page 32
32
ESPAÑOL
33
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO:
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o anulado éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
SEGURIDAD LÁSER: Esta unidad emplea un láser. Solamente personal de reparación cualicado debe intentar reparar este equipo, ya que hay peligro de daño a los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NO DESCRITOS AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN PELIGROSA.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Page 33
33
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño húmedo.
7. La ventilación no debe ser obstruida cubriendo los oricios de ventilación con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Deje una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato para permitir suciente ventilación.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación de la unidad cuando haya sufrido cualquier daño, como los siguientes: el cable de alimentación ha sido dañado; ha caído agua o algún objeto al interior del equipo; la unidad ha estado expuesta a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente, se ha modicado su funcionamiento o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio especicadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo recomiende el fabricante.
18. Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico que realice las comprobaciones de seguridad.
19. La toma de corriente debe instalarse cerca del aparato y ser de fácil acceso.
20. No se deben colocar objetos con llamas desnudas, como las candelas, cerca del aparato.
21. Utilice el aparato en temperaturas y climas moderados.
Page 34
34
ESPAÑOL
35
NOTAS:
• Evite utilizar este equipo en lugares con alta temperatura o humedad durante periodos de tiempo prolongados, ya que puede sufrir daños.
• La exposición a la luz directa del sol en lugares como el interior de un vehículo, pueden hacer que la carcasa de la unidad se deforme y que se produzcan daños al sistema electrónico.
• Evite utilizar el equipo durante tormentas o en lugares con mucho polvo o con arena.
Page 35
35
ESPAÑOL
PREPARACIÓN PARA EL USO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
• Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especica en este manual.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que el adaptador de corriente esté correctamente instalado.
• Almacene sus discos CD en un lugar fresco para evitar que se estropeen con el calor.
• Cuando traslade el equipo, asegúrese de desconectar primero el adaptador de corriente.
DESEMBALADO Y PUESTA A PUNTO
• Retire con cuidado la unidad principal y el adaptador de corriente de la pantalla.
• Desenrolle el adaptador de corriente y extiéndalo en toda su longitud.
• La unidad se suministra con un CD simulado introducido en el reproductor de CD para su transporte. Este CD simulado evita que el lector láser se mueva durante el traslado de la unidad. Este CD debe retirarse antes de introducir cualquier CD real. Levante la apertura del CD para abrir el compartimento del CD. Retire con cuidado el CD simulado de la unidad reproductora y deséchelo. Cierre la puerta del CD.
• Coloque la unidad en una supercie lisa, como una mesa, escritorio, mostrador, estantería, etc. próxima a un enchufe de pared de CA~230V, 50Hz, apartado de la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor excesivo, de polvo, humedad o campos magnéticos fuertes.
Page 36
36
ESPAÑOL
37
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Vista trasera
2
5
6
3 41
6
1. Control de volumen
2. Conector auriculares (3.5 mm)
3. Conector AUX IN (entrada de audio)
4. Conector de red electrica CA (9V)
5. Asa de transporte
6. Altavoces traseros orientables
Page 37
37
ESPAÑOL
Parte superior de la unidad
1. Compartimento del CD
2. Interruptor de FUNCIÓN OFF/CD/AUX
3. Indicador Power
4. Pantalla LCD
5. Botón PROG.
6. Botón REPEAT [REPETIR]
7. Botón STOP ( ) [PARO]
8. Botón PLAY/PAUSE [REPRODUCIR/PAUSA]
9. Botón SKIP
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Page 38
38
ESPAÑOL
39
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Este reproductor de CD funciona con cuatro (4) pilas de tamaño C (no incluidas) o bien con el adaptador de corriente (incluido).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retira la tapa del compartimento de las pilas, situado debajo de la unidad, deslizándola.
2. Introducir cuatro (4) pilas tamaño C (no incluidas) en la posición adecuada de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas (ver más abajo). Para una mayor duración, se recomienda utilizar pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las pilas.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar siempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas.
ADVERTENCIA:
Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En caso de que se produzca un funcionamiento anormal, reinicie la unidad o retire y vuelva a colocar las pilas, o desenchufe el adaptador CA/CC de la toma de red y vuelva a enchufarlo de nuevo.
Page 39
39
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN)
FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA
Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo pequeño del adaptador de corriente al conector de CA situado en la parte posterior de la unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de CA ~230V, 50 Hz. Las pilas quedan desconectadas automáticamente cuando se utiliza el adaptador de corriente.
NOTA: El enchufe CA suministrado está polarizado para minimizar el riesgo de descarga eléctrica. Si el enchufe CA no encaja en el enchufe CA no polarizado, no lime o corte la hoja ancha. Es responsabilidad del usuario hacer que un electricista sustituya el enchufe obsoleto.
PRECAUCIÓN:
• Cuando no se esté utilizando el adaptador de corriente, desconecte el enchufe de la pared y de la unidad tirando del enchufe (no del cable).
• No toque el adaptador de corriente con las manos húmedas.
• Introduzca el enchufe completamente, de manera que no queden partes de las clavijas expuestas.
• El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
Page 40
40
ESPAÑOL
41
1
2
3 4
OPERACIÓN
PARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD
Desplaza el interruptor de función a la posición CD para seleccionar el modo CD; se iluminará el indicador de encendido. Abre el compartimento del CD tirando de la tapa del compartimento. Introduce un disco en el eje central (la etiqueta hacia arriba) y empújalo suavemente hacia abajo para asegurar que se encaja en el eje. Cierra la tapa del compartimento del CD. Conecta los auriculares a su conector o escucha simplemente a través de los altavoces. ¡PRECAUCIÓN! La utilización de cualquier aparato de audio a un nivel de volumen excesivo mientras se utilizan auriculares podrá dañar su capacidad auditiva. Por este motivo, asegúrese de bajar el volumen del aparato antes de conectar los auriculares.
El reproductor leerá el contenido del disco y mostrará en la pantalla LCD el número total de pistas que hay en el disco. Pulsa el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción.
Para saltar hacia delante o hacia atrás por las distintas pistas, pulsa y suelta el botón SKIP
ó . Para buscar hacia delante o hacia atrás por el disco, mantén pulsado el botón SKIP ó .
Ajusta el volumen a tu gusto. Si lo desea, podrá orientar hacia adelante los altavoces del aparato.
Page 41
41
ESPAÑOL
65
7
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Cuando se haya reproducido el disco en su totalidad, el equipo se detendrá. Puedes pulsar el botón STOP ( ) para detenerlo en cualquier momento.
Para pagar el equipo, coloca el interruptor de función en la posición OFF; el indicador de encendido se apagará.
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para hacer una pausa en la reproducción. Pulsa de nuevo el botón PLAY/PAUSE para continuar la reproducción.
Page 42
42
ESPAÑOL
43
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD:
• Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se necesita adaptador.
• Si se introduce un disco incorrectamente o si está dañado o sucio, o en caso de que se intente reproducir sin estar el disco introducido, se mostrará en la pantalla “no”.
• Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse afectado por el tipo de software utilizado para crear los discos, así como por el tipo de disco que se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto no indica que exista un problema con el equipo.
Entrada AUX IN
Utilizando un conector de audio doméstico (no incluido), puedes escuchar a través de los altavoces del equipo el sonido de una unidad externa. Antes de realizar cualquier conexión, apaga todos los equipos. Desplaza el interruptor de función a la posición AUX para encender el equipo y escuchar el sonido del equipo externo. Conecta un cable de audio (no incluido). No lo conectes al conector para auriculares de este equipo. Enciende el equipo externo y haz que comienza a reproducir el sonido; el sonido se oirá a través de los altavoces del equipo. Gira el control de volumen para ajustarlo a tu gusto. Para apagar la unidad, retira el conector de la entrada AUX IN y coloca luego el interruptor de función en la posición OFF.
Page 43
43
ESPAÑOL
1
2
1 2
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA REPRODUCIR UNA PISTA REPETIDAMENTE
Mientras estás en modo de reproducción o en modo parada, pulsa una vez el botón REPEAT; en la pantalla LCD se mostrará ja la indicación “REP 1”.
Pulsa el botón SKIP
ó para seleccionar una pista y pulsa luego el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción: el equipo comenzará a reproducir esa pista de forma repetida hasta que pulses el botón STOP (
) .
Mientras estás en modo de reproducción o en modo parada, pulsa el botón REPEAT dos veces; en la pantalla LCD se mostrará ja la indicación “REP ALL”.
Pulsa el botón PLAY/PAUSE
para comenzar la reproducción y el equipo comenzará a reproducir todas las pistas de forma repetida hasta que pulses el botón STOP ( ) .
PARA DETENER O CANCELAR EL MODO REPETICIÓN:
• PARA DETENER LA REPETICIÓN, pulsa una vez el botón STOP (
).
• PARA CANCELAR LA REPETICIÓN, pulsa el botón REPEAT varias veces hasta que desaparezca de la pantalla LCD la indicación “REP 1/REP ALL”.
PARA REPRODUCIR TODAS LAS PISTAS REPETIDAMENTE
3
1
4
2
Page 44
44
ESPAÑOL
45
1
2
3
4
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HASTA 20 PISTAS)
Mientras estás en modo parada, pulsa el botón PROG; en la pantalla parpadeará “PROG” y “1” (el número de programa).
Selecciona la primera pista que quieres reproducir utilizando el botón SKIP ó
, y pulsa luego el botón PROG. de nuevo. Repite este paso para programar más pistas (hasta 20 pistas).
Pulsa el botón PLAY/PAUSA
para comenzar la reproducción programada. Ajusta el volumen según sus preferencias.
Para saltar hacia delante o hacia atrás por las pistas programadas utiliza los botones SKIP
ó . Cuando se hayan reproducido
todas las pistas, el disco se detendrá.
NOTAS:
• El modo de programación te permite seleccionar el orden en que se va a reproducir una serie de pistas.
• Pulsa dos veces el botón REPEAT durante la reproducción programada para activar el modo “Repetir todo” (se reproducirán continuamente todas las pistas del programa); en la pantalla LCD se mostrará de manera ja la indicación “REP ALL”.
• Pulsa el botón STOP (
) para detener el disco antes de terminar.
• Si pulsas el botón STOP ( ) estando en modo paro, se borrará la programación.
3
Page 45
45
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Trata con cuidado los discos compactos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca dejes que tus dedos entren en contacto con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco compacto.
• No coloques cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco compacto.
• Limpia el disco compacto periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco compacto. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente esté sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco compacto, frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. Nunca frotes con movimiento circular.
• Este equipo está diseñado para reproducir solo discos que lleven el logotipo de identicación que se muestra aquí. Otros discos pueden no ser conformes con el estándar de CD y no ser reproducidos correctamente.
• Los discos compactos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se dañen.
• No expongas el disco a la luz directa del sol, a altas temperaturas, a la humedad, al polvo, etc. La exposición prolongada a temperaturas extremas puede hacer que se deforme el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos compactos. Los instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la supercie.
CUIDADO DE LA CARCASA
Si la carcasa acumula polvo, límpiala con un trapo suave y seco. No utilices cera, sprays abrillantadores o detergentes abrasivos sobre la carcasa.
PRECAUCIÓN
Nunca dejes que entre agua u otro líquido en el interior del equipo mientras lo limpias.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Page 46
46
ESPAÑOL
47
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tienes algún problema con el equipo, antes de mandarlo a reparar comprueba la siguiente tabla.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
No se reproduce el CD.
El CD salta o se reproduce de manera errática.
El interruptor de función no está en la posición CD.
Disco incorrectamente insertado.
Adaptador de corriente no conectado.
Compartimiento del CD abierto.
Disco incorrectamente colocado.
Disco sucio o defectuoso.
Humedad, condensación en el disco.
Colocar interruptor de función en CD.
Colocar correctamente el disco.
Comprobar la conexión dell adaptador de corriente.
Cerrar el compartimiento del CD.
Colocar correctamente el disco.
Intentar con otro disco.
Limpiar el disco con un paño suave.
Page 47
47
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deterioro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene información importante. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del fabricante.
Referencia: RCD200DC Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© 2011 LEXIBOOK® © 2011 Disney/Pixar
España Servicio atención al cliente: 902367933
www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
Este producto no es un juguete.
AVISO: La utilización excesiva de este producto con el volumen al máximo puede dañar sus oídos.
Page 48
48
PORTUGUÊS
49
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de voltagem perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode ser de magnitude suciente para constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções importantes de utilização e manutenção (reparação) a acompanhar a unidade.
PERIGO:
Existe radiação a laser invisível e perigosa quando aberto, ou quando o sistema de fecho tiver algum defeito. Evite a exposição ao raio.
SEGURANÇA DO LASER: Esta unidade utiliza um laser. Só pessoal qualicado deverá tentar reparar este aparelho, devido a lesões oculares. CUIDADO: A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCESSOS DE DESEMPENHOS AQUI APRESENTADOS PODEM DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO.
Page 49
49
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize esta unidade perto da água.
7. Não cubra as aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas, cortinas, etc., para não obstruir a ventilação. Deixe uma distância mínima de 10 cm em redor do aparelho para uma ventilação adequada.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não tente fazer pressão numa cha polarizada ou de ligação à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes, um mais largo do que o outro. Uma cha de ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente de ligação à terra. O terceiro dente mais largo serve para sua segurança. Se a cha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou dobras, especialmente na cha, receptáculo de suporte e o ponto de onde saem da unidade.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da tomada du rante trovoadas, ou quando não a utilizar durantelongos períodos de tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a qualquer reparação. A unidade tem de ser reparada quando for danicada de algum modo, como: danos no o ou na cha, derrames de líquidos ou quedas de objectos em cima da unidade e/ou exposição da unidade à chuva ou humidade e caso o desempenho da unidade tenha mudado ou diminuído.
14. Esta unidade não deve ser exposta a pingos ou derrames de água, nem deve colocar objectos com água, como vasos, por cima da unidade.
15. Não sobrecarregue a tomada. Utilize apenas a fonte de alimentação conforme indicado.
16. Use peças sobressalentes, conforme especicado pelo fabricante.
17. O produto só pode ser montado numa parede, se isso for recomendado pelo fabricante.
18. Após o nal da reparação deste aparelho, peça ao técnico para efectuar as vericações de segurança.
19. A tomada deverá estar instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível.
20. Não coloque objectos com chamas sem protecção, como velas acesas, em cima do aparelho.
21. Use o aparelho em temperaturas/climas moderados.
Page 50
50
PORTUGUÊS
51
NOTAS:
• Evite utilizar a unidade em locais com altas temperaturas ou humidade durante um período prolongado de tempo, pois pode dar origem a danos.
• A exposição à luz directa do sol em locais como o interior dos automóveis pode deformar a unidade, ou causar um mau funcionamento.
• Evite usar ou guardar esta unidade em locais com pó ou areia.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
INICIAR
• Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual.
• Antes de ligar a energia, certique-se de que o adaptador AC/DC está correctamente instalado.
• Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao calor.
• Quando mover a unidade, certique-se de que desliga primeiro o adaptador AC/ DC.
DESEMPACOTAR E MONTAR
• Retire cuidadosamente a unidade principal e adaptador AC/DC. Retire todo o material de empacotamento da unidade.
• Estique o adaptador AC/DC por completo.
• Esta unidade vem com um CD de cartão no interior do leitor de CDs. Este CD de cartão impede que o sistema do laser se mova durante o transporte. Este cartão tem de ser retirado antes de inserir os seus CDs. Levante a porta do compartimento do CD com a aba OPEN. Retire cuidadosamente o CD de cartão do leitor e deite-o fora. Feche a porta do compartimento do CD.
• Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada, como uma mesa, secretária, balcão, prateleira, etc., perto de uma tomada AC de ~230V 50 Hz, afastada da luz directa do sol e de fontes de excesso de calor, pó, humidade ou campos magnéticos fortes.
Page 51
51
PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Vista traseira
2
5
6
3 41
6
1. Controlo do VOLUME
2. Entrada dos AUSCULTADORES (3.5mm)
3. Entrada AUX IN
4. Entrada AC (9V)
5. Pega de transporte
6. Altifalantes traseiros posicionáveis
Page 52
52
PORTUGUÊS
53
Parte Superior da Unidade
1. Compartimento do CD
2. Interruptor das FUNÇÕES (OFF/CD/AUX)
3. indicador da ALIMENTAÇÃO
4. Ecrã LCD
5. Botão PROG. (Programação)
6. Botão REPEAT (Repetição)
7. Botão STOP ( ) (Parar)
8. Botão PLAY/PAUSE (Reproduzir/pausa)
9. Botão SKIP
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Page 53
53
PORTUGUÊS
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
Esta aparelhagem funciona com quatro (4) pilhas de tamanho LR14/C (não incluídas) ou adaptador AC/DC (incluído).
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, debaixo da unidade, fazendo-a deslizar.
2. Coloque quatro (4) pilhas de tamanho LR14/C (não incluídas), de acordo com a polaridade apresentada no interior do compartimento das pilhas (conforme apresentado abaixo). Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um maior tempo de utilização.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
* Não utilize pilhas não recarregáveis. * As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas. * As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas e só
deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. * Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. * Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. * As pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas
do brinquedo. * Não coloque os terminais em curto-circuito. * Não atire as pilhas para o fogo. * Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo período de tempo. * Quando o som car fraco ou o jogo não responder, pense em substituir as pilhas.
AVISO
: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau
funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, reinicie a unidade ou retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la.
Page 54
54
PORTUGUÊS
55
FONTES DE ALIMENTAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
OPERAÇÃO AC
Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade pequena do adaptador AC/DC à entrada da alimentação AC na parte traseira da unidade e ligue a cha a uma tomada AC apenas de AC~230V, 50 Hz. As pilhas são desli­gadas automaticamente quando utilizar o adaptador AC.
NOTA: A cha AC fornecida com a unidade é polarizada, para ajudar a minimizar a possibilidade de choques eléctricos. Se a cha AC não couber numa tomada AC não polarizada, não lime ou corte o dente largo. É da responsabilidade do utilizador pedir a um electricista que substitua a tomada obsoleta.
PRECAUCIÓN:
• Quando não usar a alimentação AC, desligue o adaptador AC/DC da tomada e da unidade, puxando a cha (não o o).
• Não toque no adaptador AC/DC com as mãos molhadas.
• Insira por completo a cha, sem deixar exposta de fora qualquer parte do dente.
• A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível.
Page 55
55
PORTUGUÊS
1
2
3 4
FUNCIONAMENTO
INSERIR E REPRODUZIR UM CD
Desplaza el interruptor de función a la posición CD para seleccionar el modo CD; se iluminará el indicador de encendido. Abra a tampa el compartimento del CD puxando a porta do compartimento del CD. Introduce un disco en el eje central (la etiqueta hacia arriba) y empújalo suavemente hacia abajo para asegurar que se encaja en el eje. Cierra la tapa del compartimento del CD. Conecta los auriculares a su conector o escucha simplemente a través de los altavoces. CUIDADO: O volume demasiado elevado, especialmente quando usar os headphones, pode causar danos auditivos. Assim, baixe o volume antes de ligar os headphones.
O leitor lê o índice e o ecrã mostra o número total de faixas no disco. Prima o botão de PLAY/PAUSE
para
começar a reprodução na faixa 1.
Ajuste o controlo do VOLUME conforme desejado. Pode posicionar os altifalantes do aparelho na parte da frente.
Para avançar ou retroceder as faixas do disco, prima o botão SKIP
ou . Para avançar ou retroceder no disco, prima e mantenha premido o botão SKIP ou .
Page 56
56
PORTUGUÊS
57
65
7
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Quando o disco acaba a reprodução, pára. Prima o botão de STOP ( ) para parar o disco antes que este termine.
Para desligar a unidade, faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para a posição OFF (desligado). O indicador da ALIMENTAÇÃO desliga-se.
Prima o botão PLAY/PAUSE para fazer uma pausa na reprodução. Prima de novo o botão PLAY/PAUSE para continuar a reprodução.
Page 57
57
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
NOTAS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD
• Esta unidade é capaz de reproduzir CDs padrão ou pequenos de 3”. Não precisa de adaptador.
• Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danicado, ou não tiver nada gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã.
• Apesar desta unidade conseguir ler CD-Rs e CD-RWs, para além dos CDs normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que foi usado para criar os discos, bem como os meios que está a usar. Não podemos garantir a reprodução a 100%. Não se trata de um problema na unidade.
Entrada AUX IN
Com um cabo de ligação para sistemas de música domésticos (nã o incluído), pode ouvir áudio proveniente de uma fonte externa, através das colunas desta unidade. Antes de fazer quaisquer ligações, desligue a alimentação de todos os equipamentos. Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para AUX para ligar a unidade e escolha o modo AUX. Ligue um cabo de ligação (não incluído). Não a ligue à entrada dos AUSCULTADORES desta unidade. Ligue a fonte externa de áudio e a reprodução começa. O som proveniente da fonte externa de áudio será ouvido através das colunas desta unidade. Rode o controlo do VOLUME para ajustar o nível do volume, conforme desejado. Para desligar a unidade, retire a cha da entrada AUX IN e faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para OFF (desligado).
Page 58
58
PORTUGUÊS
59
1
2
1 2
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UMA FAIXA
Enquanto está no modo de CD parado ou de reprodução, prima o botão REPEAT uma vez. “REP 1” é apresentado no ecrã LCD.
Prima o botão SKIP
ou para escolher uma faixa e prima o botão de PLAY/ PAUSE para começar a reprodução e a unidade reproduz a faixa escolhida consecuti­vamente até premir o botão STOP ( ) .
Enquanto está no modo de CD parado ou de reprodução, prima o botão REPEAT duas vezes. “REP ALL” é apresentado no ecrã LCD.
Prima o botão de PLAY/PAUSE para começar a reprodução e a unidade reproduz todas as faixas do CD consecutivamente, até premir o botão de STOP ( ) .
PARA CANCELAR OU PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA:
• PARA PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de STOP (
).
• PARA CANCELAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão REPEAT até que “REP 1/REP ALL” desapareça do ecrã LCD.
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE TODAS AS FAIXAS
3
1
4
2
Page 59
59
PORTUGUÊS
3
4
1
2
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (ATÉ 20 FAIXAS)
Enquanto está no modo de CD parado, prima o botão PROG. “PROG” e “1” (o número do programa) começam a piscar no ecrã LCD.
Prima o botão SKIP
ou depois
prima novamente o botão PROG. . Repita este passo para programar faixas adicionais (até 20 faixas).
Prima o botão de PLAY/PAUSE
para começar a reprodução programada. Ajuste o controlo do VOLUME conforme desejado.
Para avançar ou retroceder nos programas, prima o botão SKIP ou . Quando o disco reproduzir tudo, pára.
NOTAS:
• Programar é a capacidade de escolher a ordem em que as faixas são reproduzidas.
• Prima duas vezes o botão REPEAT durante a reprodução programada para activar a opção “Repeat All” (todas as faixas no programa são repetidas continuamente). “REP ALL” é apresentado no ecrã LCD.
• Prima o botão STOP
para parar o disco antes deste terminar.
• Prima o botão STOP enquanto estiver no modo de PARADO para apagar o programa.
3
Page 60
60
PORTUGUÊS
61
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
CUIDADOS A TER COM OS CDs
• Trate os CDs com cuidado. Segure-os apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com o lado brilhante sem impressão do CD.
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do CD.
• Se um disco saltar ou car preso numa secção do CD, é capaz de estar sujo ou danicado (riscado).
• Quando limpar o CD, limpe em linhas a direito, a partir do centro do CD até à extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos rotativos.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs com o logótipo de identicação apresentado ao lado. Outros discos podem não estar em conformidade com o padrão para CDs e podem não funcionar correctamente.
• Os CDs deverão ser guardados nas suas caixas após cada utilização, para evitar danos.
• Não exponha os CDs à luz directa do sol, muita humidade, altas temperaturas, pó, etc. A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o CD.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do CD. Os instrumentos de escrita aados, ou a tinta, podem danicar a superfície.
CUIDADOS A TER COM A ESTRUTURA
Se a estrutura car suja, limpe-a com um pano para o pó suave e seco. Não use cera, sprays de polir ou produtos de limpeza abrasivos.
CUIDADO
Nunca permita que a água ou outros líquidos entrem na unidade enquanto estiver a proceder à limpeza.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Page 61
61
PORTUGUÊS
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver algum problema com esta unidade, verique a tabela apresentada abaixo.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O CD não toca.
O CD salta enquanto está a ser reproduzido e/ou reprodução com erros.
O interruptor das FUNÇÕES pode não estar em CD.
O disco foi inserido incorrectamente.
O adaptador AC/DC não está ligado.
O compartimento do CD não está fechado.
O disco foi inserido incorrectamente.
Sujidade ou disco defeituoso.
Condensação de humidade no disco.
Coloque o interruptor das FUNÇÕES em CD.
Volte a colocar o disco correctamente.
Verique se o adaptador AC/ DC está ligado.
Feche o compartimento do CD.
Volte a colocar o disco correctamente.
Tente outro disco.
Limpe o disco com um pano suave.
Page 62
62
PORTUGUÊS
GARANTIA
Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo não respeito do Manual de Instruções ou mau manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou humidade ou desmantelamento do produto). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Guarde este manual de instruções num local seguro, pois contém informações importantes. O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de nenhuma maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
Referência: RCD200DC Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
Portugal AJ Aguiar - Comércio Geral. Lda. Avenida Principal 4300/4535-013 Lourosa - Portugal T. +(351) 220 824 521 lexibook@ajaguiar.com
© 2011 Lexibook® © 2011 Disney/Pixar
www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Este produto não é um brinquedo.
ATENCAO: A utilização excessiva deste produto, com o volume no máximo, pode causar lesões auriculares.
Page 63
63
ITALIANO
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
LIl simbolo del fulmine racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato per avvertire l’utilizzatore della presenza di elementi ad alto voltaggio non isolati all’interno dell’apparecchio che costituiscono un pericolo di scossa elettrica per le persone.
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza, nel manuale che accompagna l’apparecchio, di istruzioni particolarmente importanti di uso e manutenzione.
PERICOLO:
Presenza di raggi laser invisibili e pericolosi quando aperto, in caso di guasto o aggiramento del blocco di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
SICUREZZA CONTRO IL LASER: questo apparecchio fa uso di un sistema laser. Il dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione unicamente da parte di personale qualicato per via dei possibili danni alla vista. ATTENZIONE: L’USO DEI COMANDI, DELLE REGOLAZIONI O DI PROCEDURE DESCRITTE NEL PRESENTE MANUALE PUÒ PORTARE ALL’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
Page 64
64
ITALIANO
65
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni.
2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Osservare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità dell’acqua.
6. Pulire unicamente con un panno asciutto.
7. La ventilazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture di ventilazione con giornali, tovaglie, stoffa, tende, ecc. Lasciare attorno all’apparecchio uno spazio minimo di 10 cm per permettere una ventilazione sufciente.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, fornelli o altri apparati (compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non bypassare i dispositivi di sicurezza delle spine polarizzate o di messa a terra. Una spina polarizzata presenta due lame di cui una più ampia dell’altra. Una spina di messa a terra presenta due lame ed un dente di messa a terra. La lama ampia o il terzo dente sono forniti per la vostra sicurezza. Nel caso in cui la spina fornita non si adat tasse alla vostra presa, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa vecchia.
10. Proteggere il cavo di alimentazione evitando che venga schiacciato o pinzato, in particolare in corrispondenza delle spine, dei ricettacoli e dei punti di uscita dall’apparecchio.
11. Servirsi unicamente di accessori indicati dal produttore.
12. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica durante temporali o in caso di mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo.
13. Afdare qualsiasi operazione di manutenzione a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio: il cavo o la spina di alimentazione sono stati danneggiati; liquidi o altri oggetti sono caduti nell’apparecchio; l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, presenta prestazioni diverse o è stata lasciata cadere.
14. Questo apparecchio non dev’essere
esposto a gocce o schizzi d’acqua e bisogna evitare di porre oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio stesso.
15. Non sovraccaricare la prese a muro.
Servirsi unicamente dell’alimentazione come indicato.
16. Utilizzare le parti di ricambio indicate
dal produttore.
17. Il prodotto può essere installato a
parete solo se indicato dal produttore.
18. Al termine di qualsiasi operazione di
manutenzione o di riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di effet tuare veriche di sicurezza.
19. La presa a muro deve essere vicina
all’apparecchio e facilmente accessibile.
20. Non mettere sull’apparecchio nessuna
amma libera, come candele accese.
21. Usare l’apparecchio a temperature e
climi moderati.
Page 65
65
ITALIANO
NOTA BENE:
• Evitare di utilizzare l’apparecchio in luoghi ad elevata temperatura o umidità per periodi di tempo prolungati in quanto si potrebbero vericare danni.
• L’esposizione alla luce diretta del sole in luoghi quali gli interni di un’auto, può far deformare l’apparecchio e/o causare un malfunzionamento.
• Evitare di utilizzare o di riporre l’apparecchio in ambienti polverosi o sabbiosi.
Page 66
66
ITALIANO
67
PREPARAZIONE PER L’USO
PER COMINCIARE
• Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale.
• Prima di accendere l’alimentazione assicurarsi che l’adattatore AC/DC sia installato adeguatamente.
• Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal calore.
• Quando si sposta il dispositivo, assicurarsi di scollegare innanzitutto l’adattatore AC/DC.
ESTRAZIONE DEL PRODOTTO DALLA CONFEZIONE E IMPOSTAZIONE
• Togliere con attenzione l’unità principale e l’adattatore AC/DC dalla confezione. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall’apparecchio.
• Srotolare l’adattatore AC/DC per tutta la sua lunghezza.
• L’apparecchio è fornito con una scheda CD contenuta nel lettore CD stesso. Questa impedisce al pickup laser di spostarsi durante il trasporto. Questa scheda va rimossa prima di inserire i CD. Sollevare la linguetta OPEN dello sportellino CD per aprire lo sportello stesso. Rimuovere il nto CD dal lettore e gettarlo. Chiudere lo sportello CD.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie piana quale un tavolo, una scrivania, un ripiano, uno scaffale, ecc. che sia comodo vicino ad una presa CA da ~230V, 50Hz, lontano dalla luce diretta del sole e da sorgenti di calore, polvere, umidità o forti campi magnetici.
Page 67
67
ITALIANO
DISPOSIZIONE DEI COMANDI
Vista posteriore
2
5
6
3 41
6
1. Comando VOLUME
2. Jack CUFFIE (3.5 mm)
3. Jack AUX IN
4. Jack alimentazione AC (9V)
5. Maniglia per il trasporto
6. Casse posteriori posizionabili
Page 68
68
ITALIANO
69
Parte superiore dell’apparecchio
1. Vano CD
2. Interruttore FUNCTION (OFF/CD/AUX)
3. Indicatore di alimentazione
4. Schermo LCD
5. Pulsante PROG.
6. Pulsante REPEAT
7. Pulsante STOP ( )
8. Pulsante PLAY/PAUSE
9. Pulsante SKIP( ) o ( )
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Page 69
69
ITALIANO
FONTI DI ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio richiede o quattro (4) batterie LR14/C (non incluse) o l’adattatore AC/DC (incluso).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Togliere lo sportello del vano batterie facendolo scorrere.
2. Inserire quattro (4) batterie LR14/C (non incluse) rispettando lo schema delle polarità che si trova all’interno dello scomparto batterie (come illustrato). Le batterie carine sono raccomandate in quanto garantiscono la maggiore durata.
3. Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona.
AVVERTENZA:
Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero vericare funzionamenti anormali, resettare l’unità o togliere e reinserire le batterie, oppure staccare l’adattatore CA/CC dalla presa di corrente e reinserirlo.
Page 70
70
ITALIANO
71
FONTI DI ALIMENTAZIONE (continua)
FUNZIONAMENTO DI RETE (CA)
Per utilizzare l’apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare l’adattatore AC/DC all’apposito jack posto a livello della parte posteriore dell’apparecchio e inserire la spina in una presa CA~230V 50 Hz. Quando l’adattatore CA è in uso, le batterie vengono automaticamente scollegate.
NOTA BENE: A la spina CA fornita con l’apparecchio è polarizzata per aiutare a minimizzare il rischio di scossa elettrica. Nel caso in cui la spina non si adattasse ad una presa non polarizzata, non limare o tagliare la lama larga. È responsabilità dell’utente chiamare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
ATTENZIONE:
• Quando non si utilizza l’adattatore AC/DC, scollegare il cavo dalla presa a muro e dall’apparecchio tirando la spina (non il cavo stesso).
• Non toccare l’adattatore AC/DC con le mani bagnate.
• Inserire bene la spina senza lasciare esposta la lama.
• La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente accessibile.
Page 71
71
ITALIANO
1
2
3 4
USO
INSERIRE E RIPRODURRE UN CD
Far scorrere l’interruttore FUNCTION su CD per accendere l’apparecchio e selezionare la modalità CD; l’indicatore di alimentazione POWER si illumina. Aprire il vano CD tirando giù lo sportello CD. Inserire un disco sull’asse centrale (con il lato con l’etichetta rivolto verso l’alto) e premere delicatamente verso il basso per assicurarsi che sia ben ssato all’asse stesso. Chiudere il coperchio dello scomparto CD. Inserire le cufe nel jack CUFFIE o ascoltare attraverso gli altoparlanti. ATTENZIONE: un volume eccessivo, soprattutto quando si utilizza la cufa, può causare danni all’udito. Per questo motivo, abbassare il volume prima di collegare la cufa.
Il lettore leggerà l’indice e a display apparirà il numero totale delle tracce presenti sul disco. Premere il tasto PLAY/PAUSE traviare la riproduzione della traccia 1.
Regolare il VOLUME come desiderato. Le casse dell’apparecchio possono essere posizionate rivolte in avanti.
Per saltare avanti o indietro da una traccia all’altra sul disco, premere e rilasciare il tasto SKIP
o . Per cercare in avanti o indietro lungo il disco premere e tenere premuto il tasto SKIP
o .
Page 72
72
ITALIANO
73
65
7
USO (continua)
Una volta terminata la riproduzione del disco, l’apparecchio si ferma. Premere il tasto STOP ( ) per fermare il disco prima che sia nito.
Per spegnere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore FUNCTION su OFF; l’indicatore di alimentazione POWER si spegne.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per mettere in pausa l’ascolto. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per continuare l’ascolto.
Page 73
73
ITALIANO
USO (continua)
NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI CD:
• Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD standard o singoli da 3”; non è necessario alcun adattatore.
• Se un disco viene inserito in maniera scorretta, è sporco, danneggiato, o non è presente affatto, a display apparirà la scritta “no”.
• Nonostante questo apparecchio sia in grado di leggere i dischi CD-R e CD-RW, oltre ai normali CD, la riproducibilità di questi dischi può dipendere dal tipo di software che è stato usato per creare il disco stesso, oltre al media vergine che è stato usato. Non è possibile garantire il 100% della riproducibilità. Questo non è indice di un problema dell’apparecchio.
Jack AUX IN
Servendosi di un cavo home audio (non incluso), è possibile ascoltare un dispositivo audio esterno tramite gli altoparlanti dell’apparecchio. Prima di effettuare qualsiasi collegamento, spegnere l’alimentazione di tutto l’impianto. Far scorrere l’interruttore FUNCTION su AUX per accendere l’apparecchio e selezionare la modalità AUX. Inserire un cavo di collegamento (non incluso). Non collegarlo al jack CUFFIE dell’apparecchio. Accendere il dispositivo audio esterno e avviare la riproduzione; il suono proveniente dal dispositivo esterno viene ascoltato tramite il altoparlanti dell’apparecchio. Ruotare il comando del VOLUME per regolare il livello del volume come desiderato. Per spegnere l’apparecchio, rimuovere la spina dal jack AUX IN, quindi far scorrere l’interruttore FUNCTION su OFF.
Page 74
74
ITALIANO
75
1
2
1 2
USO (continua)
ASCOLTO RIPETUTO DI UNA TRACCIA
In modalità CD Stop oppure Playback, premere il pulsante REPEAT una volta; sullo schermo LCD compare “REP 1” acceso sso.
Premere il tasto SKIP
o per
selezionare una traccia e il tasto PLAY/PAUSE
per avviare la riproduzione: l’apparecchio suonerà la traccia selezionata ininterrot­tamente no a quando non viene premuto il tasto STOP (
) .
In modalità CD Stop oppure Playback, premere il pulsante REPEAT due volte; sullo schermo LCD compare “REP ALL” acceso sso.
Premere il tasto PLAY/PAUSE
per avviare la riproduzione: l’apparecchio suonerà tutte le tracce presenti sul CD ininterrottamente no a quando non viene premuto il tasto STOP ( ) .
PER ANNULLARE O INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA:
• PER INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere una volta il tasto STOP (
).
• PER ANNULLARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere il pulsante REPEAT no a quando “REP 1/REP ALL” scompare dallo schermo LCD.
ASCOLTO RIPETUTO DI TUTTE LE TRACCE
3
1
4
2
Page 75
75
ITALIANO
1
2
3
4
USO (continua)
PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE)
In modalità CD Stop, premere il pulsante PROG; sullo schermo LCD lampeggiano “PROG” e “1” (il numero del programma).
Selezionare la prima traccia da riprodurre servendosi del tasto SKIP o , quindi premere nuovamente il tasto PROG. . Ripetere questo passaggio per programmare ulteriori tracce (no a 20 tracce).
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
1 volta per iniziare l’ascolto programmato. Regolare il VOLUME come si desidera.
Per avanzare o arretrare nei programmi, premere il tasto SKIP
o .
La riproduzione termina quando il disco nisce.
NOTE:
• La programmazione è la possibilità di preselezionare l’ordine in cui una serie di tracce verranno riprodotte.
• Premere due volte il pulsante REPEAT durante l’ascolto programmato per attivare Repeat All (tutte le tracce del programma saranno ripetute in modo continuo), sullo schermo LCD compare “REP ALL” acceso sso.
• Premere il tasto STOP (
) per fermare il disco prima che sia nito.
• Premere il tasto STOP ( ) in modalità Stop per cancellare il programma.
3
Page 76
76
ITALIANO
77
CURA E MANUTENZIONE
CURA DEI COMPACT DISC
• Trattare i compact disc con cura. Maneggiare il compact disc solo per i bordi. Non lasciare che le dita vengano a contatto con il lato luminoso e non stampato del compact disc.
• Non attacca il nastro adesivo, adesivi, ecc. all’etichetta del compact disc.
• Pulire periodicamente i compact disc con un panno morbido e asciutto. Mai servirsi di detergenti o di prodotti abrasivi per pulire i compact disc. Se è necessario, utilizzare di un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca in una sezione del compact disc, è probabilmente sporco o danneggiato (grafato).
• Al momento di pulire i compact disc, passarli in linea retta partendo dal centro e andando verso l’esterno. Mai passare con movimenti circolari.
• Questo apparecchio è progettato per la riproduzione di compact disc che portano il logo identicativo mostrato qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi agli standard CD e potrebbero non suonare correttamente.
• I CD vanno riposti nelle loro confezioni dopo ogni uso per evitare danni.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole, a elevata umidità, a temperature alte o polvere, ecc. Un’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
• Non incollare o scrivere niente su nessun lato del compact disc. Strumenti appuntiti per la scrittura o l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
CURA DEL CORPO DELL’APPARECCHIO
Se l’apparecchio si impolvera, pulirlo con un panno per la polvere morbido e asciutto. Non utilizzare cere, spray lucidanti o detersivi abrasivi sull’apparecchio.
ATTENZIONE
Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio durante la pulizia.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Page 77
77
ITALIANO
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui si dovessero vericare problemi, vericare lo schema sottostante.
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Il CD non suona.
Il CD salta durante la riproduzione e/o si sperimenta una riproduzione erratica.
L’interruttore FUNCTION non è impostato su CD.
Disco inserito in maniera scorretta.
Adattatore AC/DC non collegato.
Lo scomparto CD non è chiuso.
Disco inserito in maniera scorretta.
Disco sporco o difettoso.
Condensa sul disco.
Impostare l’interruttore FUNCTION su CD.
Inserire nuovamente il disco in maniera corretta.
Vericare il collegamento dell’ adattatore AC/DC.
Chiudere lo scomparto CD.
Inserire nuovamente il disco in maniera corretta.
Provare un altro disco.
Pulire il disco con un panno morbido.
Page 78
78
ITALIANO
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per usufruire della garanzia o del servizio post-vendita, rivolgersi al rivenditore muniti della relativa prova d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o del montaggio imputabili al costruttore, a esclusione dei danni dovuti all’inosservanza del manuale d’uso o a ogni intervento improprio sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. I contenuti di questo manuale sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di preavviso. È proibita la riproduzione completa o parziale e con ogni mezzo di questo manuale, senza l’espresso consenso scritto del produttore.
Riferimento: RCD200DC Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© 2011 Lexibook® © 2011 Disney/Pixar
www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
Questo prodotto non è un giocattolo.
AVVERTENZA: l’uso eccessivo di questo prodotto al massimo del volume potrebbe danneggiare l’udito.
Page 79
79
DEUTSCH
GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG:
Der Blitz und die Pfeilspitze im Dreieckist ein Warenzeichen, das Sie auf “gefährliche Stromspannung” im Inneren des Produkts und auf die Gefahr eines elektrischen Schlags aufmerksam macht.
WARNUNG:
Das Ausrufezeichen im gleichschenkligen Dreieck ist ein Warnzeichen, das Sie auf wichtige dem Produkte beigefügte Betriebs- und Wartungsanleitungen aufmerksam macht.
GEFAHR:
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät oder defekter Verriegelung. Sehen Sie nicht in den Laserstrahl.
LASERSICHERHEIT: EDIESES GERÄT IST MIT EINEM LASER AUSGESTATTET. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL, DA AUGENVERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT. VORSICHT: DIE ABWEICHENDE VERWENDUNG DER REGLER, EINSTELLUNGEN ODER LEISTUNGSVORGABEN KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLEN FÜHREN.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
VORSICHT
ELEKTROSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN, ENTFERNEN SIE DIE GERÄTEABDECKUNG (UND RÜCKSEITE) NICHT. KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN DES GERÄTS. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Page 80
80
DEUTSCH
81
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungsanweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Luftzirkulation sollte nicht durch das Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Objekten wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. beeinträchtigt werden – Mindestabstand von 10 cm um das Gerät herum für eine ausreichende Luftzirkulation.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und ähnlichen Produkten auf (darunter Verstärker), die Wärme abstrahlen könnten.
9. Beschädigen Sie die Sicherheitsvorrichtung des geerdeten Stecker bitte nicht. Bei einem geerdeten Erdungsstecker ist ein Stecker breiter als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stecker und einen Erdungsstift. Der breite Stecker bzw. der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Sollte ein Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Fachelektriker austauschen.
10. Verlegen Sie das Kabel stolperfrei und so, dass es nicht gequetscht werden kann, insbesondere am Steckdoseneingang und am Kabelausgang des Geräts.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte / Zubehör.
12. Trennen Sie das Gerät während Gewitter bzw. wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht verwenden von der Stromquelle.
13. Überlassen Sie Wartungsarbeiten dem Kundendienst. Der Kundendienst muss herangezogen werden, wenn das Gerät in folgender Weise beschädigt worden ist: Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Produkt eingedrungen sind. Wenn das Gerät Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ausgesetzt worden ist, nicht normal arbeitet, die Leistung sich verändert oder wenn es herunter gefallen ist.
14. Das Gerät darf keinen tropfenden, spritzenden bzw. Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, ausgesetzt werden. Zum Beispiel dürfen keine Vasen auf dem Produkt abgestellt werden.
15. Überlasten Sie die Wandsteckdose nicht. Verwenden Sie nur die angegebene Stromquelle.
16. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
17. Dieses Produkt kann an eine Wand nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Herstellers montiert werden.
18. Bitten Sie den Kundendienstmitarbeiter nach Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten Sicherheitsüberprüfungen vorzunehmen.
19. Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes benden und gut zugänglich sein.
20. Es darf keine offene Flamme, wie z. B. eine brennende Kerze, auf das Gerät gestellt werden.
21. Benutzen Sie das Gerät bei gemäßigten Temperaturen/ in gemäßigtem Klima.
Page 81
81
DEUTSCH
HINWEISE:
• Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht über einen längeren Zeitraum bei hohen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit; das Gerät könnte beschädigt werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, zum Beispiel im Fahrzeug aus; das Gerät könnte sich verbiegen und/oder beschädigt werden.
• Bewahren Sie dieses Gerät nicht unter sandigen oder staubigen Bedingungen auf.
Page 82
82
DEUTSCH
83
VOR DER INBETRIEBNAHME
ERSTE SCHRITTE
• Bedienen Sie die Regler und Schalter, wie in diesem Handbuch erläutert.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, dass es der Netzstecker korrekt eingesteckt ist.
• Bewahren Sie Ihre CDs an einem kühlen Ort auf, um Beschädigungen aufgrund von Hitze zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Stromstecker, bevor Sie das Gerät bewegen.
AUSPACKEN UND EINRICHTEN
• Entfernen Sie vorsichtig die Haupteinheit und den AC/DC-Adapter vom Display. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Wickeln Sie den AC/DC-Adapter vollständig ab.
• Das Gerät wird mit einer Dummy-CD-Karte im CD-Player versendet. Diese Dummy-CD dient als Transportsicherung für die Laseraufnahme. Diese Karte muss herausgenommen werden, bevor eigene CDs eingelegt werden können. Heben Sie den CD-Türöffner an, um das CD-Fach zu öffnen. Nehmen Sie die Dummy-CD vorsichtig aus dem Player und entsorgen Sie sie. Schließen Sie das CD-Fach.
• Stellen Sie das Hauptgerät auf eine stabile, ebene Oberäche, wie einen Tisch, einen Schreibtisch, ein Regal in der Nähe einer WS-Steckdose so auf, dass es weder direkter Sonneneinstrahlung, noch Wasser, Feuchtigkeit, Hitze, Staub, Schmutz, Vibrationen oder starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
Page 83
83
DEUTSCH
ANORDNUNG DER REGLER
Rückansicht
2
5
6
3 41
6
1. LAUTSTÄRKE-Regler
2. KOPFHÖRER-Buchse (3.5 mm)
3. AUX IN-Buchse
4. AC-Netzanschluss (9V)
5. Tragegriff
6. Hintere Lautsprecher drehbar
Page 84
84
85
Oben auf dem Gerät
1. CD-Fach
2. FUNKTION-Auswahlschalter OFF/CD/AUX
3. Netz Meldeleuchte
4. LC-Display
5. PROG.-Taste
6. WIEDERHOLEN-Taste
7. STOPP-Taste ( )
8. WIEDERGABE/PAUSE-Taste
9. SKIP-Taste
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Page 85
85
DEUTSCH
STROMQUELLEN
Diese CD arbeitet mit vier (4) LR14/C-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einen AC/DC-Adapter (beiliegend).
BATTERIEINSTALLATION
1. Öffne die Batteriefachabdeckung des Gerätes, indem du sie aufschiebst.
2. Setzen Sie vier (4) LR14/C-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den Polaritätsmarkierungen (wie unten abgebildet) im Batteriefach ein. Alkaline-Batterien versprechen die längste Nutzungsdauer.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
* Verwenden Sie keine nicht wiederauadbaren Batterien. * Nicht wieder auadbare Batterien können nicht aufgeladen werden. * Auadbare Batterien müssen vor der Auadung aus dem Spielzeug genommen werden. -
Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. * Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. * Es dürfen nur solche Batterien verwendet werden, die gleichwertig zum empfohlenen
Batterietyp sind. * Die Batterien müssen korrekt entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. * Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug genommen werden. * Die Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. * Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für
längere Zeit nicht benutzen. * Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt zu reagieren,
deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen.
WARNUNG:
Funktionsstörungen oder Speicherverlust können möglicherweise durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte es zu unnormalen Funktionen kommen, setzen Sie das Gerät zurück oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie die Batterien wieder ein; oder trennen Sie die Verbindung des AC/DC-Adapters mit der Netzsteckdose und stellen Sie die Verbindung wieder her.
Page 86
86
DEUTSCH
87
STROMQUELLEN (Fortsetzung)
WECHSELSTROMBETRIEB
Für den Wechselstrombetrieb verbinden Sie das schmale Ende des AC/DC­Adapter mit der Buchse an der Geräterückseite und stecken den Stecker in eine AC~230V, 50Hz Steckdose. Bei der Verwendung des Wechselstromadapters werden die Batterien automatisch deaktiviert.
HINWEIS: Der gepolte Wechselstromstecker, der mit dem Gerät geliefert wird, reduziert die Gefahr elektrischer Schläge. Sollte der Wechselstromstecker nicht in eine geerdete Wechselstromsteckdose passen, feilen oder schneiden Sie den breiten Stecker bitte nicht. Die Auswechslung der defekten Steckdose obliegt dem Benutzer.
VORSICHT:
• Sollten Sie keinen Wechselstromanschluss benutzen, ziehen Sie den AC/ DC-Adapter bitte aus der Steckdose; ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Steckerkopf.
• Berühren Sie den AC/DC-Adapter nie mit feuchten Händen.
• Führen Sie den Stecker vollständig ein; es dürfen keine Teile hervorstehen.
• Die Netzsteckdose sollte in der Nähe der Anlage installiert und leicht zugänglich sein.
Page 87
87
DEUTSCH
1
2
3 4
BEDIENUNG
CD-EINLEGEN UND WIEDERGABE
Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung CD, um das Gerät einzuschalten und wähle die Betriebsart CD aus; die NETZ-Leuchte leuchtet. Öffne das CD-Fach. Lege eine CD auf die mittlere Spindel (mit dem Etikett nach oben) und drücke sie vorsichtig hinein, damit sie sicher auf der Spindel sitzt. Schließen Sie das CD-Fach. Verbinde die Ohrhörer mit der OHRHÖRER-Buchse oder höre über die Lautsprecher Musik. VORSICHT: Eine zu hohe Lautstärke, insbesondere wenn Kopfhörer verwendet werden, kann Ihre Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke aus diesem Grund leiser, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
Stellenden LAUTSTÄRKE-Regler in die gewünschte Stellung. Die Lautsprecher des Geräts können nach vorne gedreht werden.
Um die Titel auf der CD vorwärts oder rückwärts zu durchsuchen, tippst du den Schalter SKIP
oder an. Um die CD vorwärts oder rückwärts zu durchsuchen, hälst du den Schalter SKIP oder gedrückt.
Der Player liest das Inhaltsverzeichnis und an der Anzeige wird die Gesamtzahl der Titel auf der CD eingeblendet. Mit der Taste WIEDERGABE/PAUSE beginnst du die Wiedergabe von Titel 1.
Page 88
88
DEUTSCH
89
65
7
BEDIENUNG (Fortsetzung)
Nachdem die Disk abgespielt worden ist, stoppt sie. Drücken die Taste STOP ( ) um die Diskwiedergabe vorher zu beenden.
Wenn du das Gerät ausschalten möchtest, schiebst du den Funktionsschalter in die Stellung OFF; die Netz Meldeleuchte erlischt.
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE , um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücke die Taste WIEDERGABE/ PAUSE
, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Page 89
89
DEUTSCH
BEDIENUNG (Fortsetzung)
HINWEISE ZUR CD-WIEDERGABE:
• Mit diesem Gerät können normale CDs oder 3”-Singles abgespielt werden; es wird kein Adapter benötigt.
• Sofern eine Disk nicht korrekt eingelegt, schmutzig, beschädigt oder überhaupt nicht vorhanden ist, wird an der Anzeige “no” eingeblendet.
• Auch wenn dieses Gerät neben normalen CDs CD-Rs und CD-RWs lesen kann, kann es von der Software mit der die Disks erstellt worden sind und von den CD­Rohlingen abhängen, ob eine Disk wiedergeben werden kann. 100 %-ige Wiedergabefähigkeit kann nicht garantiert werden. Dies ist kein Hinweis auf einen Gerätefehler.
AUX-IN BUCHSE
Mit einem Home-Audio-Verbindungskabel (nicht beiliegend) kannst du über die Lautsprecher dieses Geräts Musik von einem externen Audiogerät hören. Schalte bitte das Gerät ab, bevor du Verbindungen herstellt. Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung AUX, um das Gerät einzuschalten und wähle die Betriebsart AUX aus. Verbinde die AUX- oder LINE OUT-Buchse am externen Gerät mit einem Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Nicht an die KOPFHÖRER-Buchse anschließen. Schalte das externe Audiogerät ein und beginne mit der Wiedergabe. Du hörst den Ausgabeklang des externen Geräts über die Lautsprecher dieses Produkts. Drehe den LAUTSTÄRKE-Regler auf die gewünschte Lautstärke. Um das Gerät abzuschalten, trennst du den Stecker von der AUX IN-Buchse und schiebst die Funktionstaste auf OFF.
Page 90
90
DEUTSCH
91
1
2
1 2
BEDIENUNG (Fortsetzung)
EINEN SONG WIEDERHOLT ABSPIELEN
Wenn die CD entweder gestoppt ist oder sich im Wiedergabemodus bendet, drücke einmal die WIEDERHOLEN-Taste; „REP 1“ erscheint nicht blinkend auf dem LC-Display.
Drücke die Taste SKIP
oder , um einen Titel auszuwählen und drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE , um die Wiedergabe zu starten. Das Gerät spielt den ausgewählten Titel so lange ab, bis die Taste STOP( ) gedrückt wird.
Wenn die CD entweder gestoppt ist oder sich im Wiedergabemodus bendet, drücke zweimal die WIEDERHOLEN-Taste; „REP ALL“ erscheint nicht blinkend auf dem LC-Display.
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE
, um die Wiedergabe zu starten. Das Gerät spielt alle Titel auf der CD so lange ab, bis die Taste STOP ( ) gedrückt wird.
SO LÖSCHST ODER BEENDEST DU DIE WIEDERHOLUNG:
• Um die Wiederholung zu beenden, drückst du einmal die Taste STOP (
)
• Um die Wiederholung zu löschen, drücke die WIEDERHOLEN-Taste, bis „REP 1/REP ALL“ vom LC-Display verschwindet.
ALLE SONGS WIEDERHOLT ABSPIELEN
3
1
4
2
Page 91
91
DEUTSCH
1
2
3
4
BEDIENUNG (Fortsetzung)
SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL)
Wenn die CD angehalten ist, drücke die PROG.-Taste; „PROG“ und „1“ (die Programmnummer) blinken auf dem LC­Display.
Wähle den ersten Titel für die Wiedergabe mit der Taste SKIP oder aus und drücke dannerneut die Taste PROG . Wiederhole diesen Schritt, um weitere Title zu programmieren (bis zu 20 Titel).
Drücke die WIEDERGABE/PAUSE
-Taste, um die programmierte Wiedergabe zu starten. Stelle den LAUTSTÄRKE-Regler wie gewünscht ein.
Um die programmierten Titel vorwärts oder rückwärts zu durchsuchen, drückst du die Taste SKIP
order . Nachdem die Disk
abgespielt worden ist, stoppt sie.
HINWEISE:
• Programmieren bedeutet die Reihenfolge der Wiedergabe einer Reihe von Titeln festzulegen.
• Drücke die WIEDERHOLEN-Taste zweimal während der programmierten Wiedergabe, um „Alle wiederholen“ zu aktivieren (alle Songs des Programms werden fortlaufend wiederholt), „REP ALL“ wird nicht blinkend auf dem LC-Display angezeigt.
• Drücke die Taste STOP (
), um die Disk-Wiedergabe vorzeitig zu unterbrechen.
• Drücke die Taste STOP ( ) während der unterbrochenen Wiedergabe, um den Speicher zu löschen.
3
Page 92
92
DEUTSCH
93
PFLEGE VON CDs
PFLEGE VON CDs
• Behandle CDs sorgfältig. Berühre CDs nur an den Kanten. Berühre die glänzende, unbedruckte Seite der Kompakt-Disk niemals mit den Fingern.
• Klebe weder Klebestreifen, noch Aufkleber usw. auf das Etikett einer CD.
• Reinige Kompakt-Disks regelmäßig mit einem weichen, usenfreien, trockenen Tuch. Verwende niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um eine CD zu reinigen. Benutze gegebenenfalls ein CD-Reinigungsset.
• Wenn eine CD im Fach springt oder anhält, dann ist die Disk eventuell verschmutzt oder beschädigt (zerkratzt).
• Reinige eine Kompakt-Disk immer in geraden Linien vom Mittelpunkt der CD aus zur äußeren Kante hin. Niemals mit kreisförmigen Bewegungen reinigen.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Wiedergabe von CDs mit dem hier abgebildeten Logo entwickelt. Andere Disks erfüllen eventuell nicht den CD-Standard und werden nicht fehlerfrei abgespielt.
• CDs müssen nach der Verwendung in ihren Hüllen abgelegt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
• CDs niemals direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, hohen Temperaturen, Staub usw. aussetzen, da die CD sich dann verbiegen könnte.
• Keine Seite einer CD bekleben oder beschreiben.
• Scharfe Schreibinstrumente oder die Tinte könnte die Oberäche beschädigen.
SO PFLEGST DU DAS GEHÄUSE
Reinige das verstaubte Gehäuse mit einem weichen, trockenen Staubtuch. Verwende kein Wachs, Poliersprays oder Scheuermittel, um das Gehäuse zu reinigen.
VORSICHT
Während der Reinigung darf weder Wasser noch andere Flüssigkeit in das Gerät gelangen.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Page 93
93
DEUTSCH
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERBEHEBUNG
Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, versuche bitte erst das Problem anhand der folgenden Übersicht zu beheben.
SYMPTOM URSACHE LÖSUNG
Keine CD­Wiedergabe.
Die CD springt während der Wiedergabe und/oder fehlerhafte Wiedergabe.
Funktionsschalter nicht in der Stellung CD.
Die CD ist falsch eingelegt
AC/DC-Adapter nicht angeschlossen.
CD-Fach nicht geschlossen.
Die CD ist falsch eingelegt
Verschmutzte oder defekte Disk.
Kondensierte Feuchtigkeit auf der Disk.
Funktionsschalter in die Stellung CD schalten.
Funktionsschalter in die Stellung CD schalten.
AC/DC-Adapter überprüfen.
Schließe das CD-Fach.
CD richtig einlegen.
Versuche es mit einer anderen Disk.
Reibe die CD mit einem weichen Tuch ab.
Page 94
94
DEUTSCH
GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät beläuft sich auf 2 Jahren. Um die Garantie oder den Kundendienst in Anspruch zu nehmen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Verbindung oder senden Sie das Gerät an die unten angegebene Adresse ein. Fügen Sie Ihren Kaufbeleg bei. Unsere Garantie bezieht sich auf Material- und Verarbeitungsfehler des Herstellers, nicht jedoch auf Verschleiß, Nichteinhaltung der Anleitungen, unautorisierte Arbeiten am Gerät und dessen Bestandteilen (Demontage, Hitze, Dampf usw.). Hinweis: Wir empfehlen, dass Sie die Originalverpackung für spätere Zwecke aufbewahren. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, da sie wichtige Informationen enthält. Haftungsausschluss: Wir verbessern unsere Produkte, deren Farben und Produktdetails ständig, daher kann Ihr Produkt leicht von der Abbildung auf der Verpackung abweichen.
Referenznummer: RCD200DC Designed und entwickelt in Europa - Hergestellt in China
Deutschland & Österreich Service-Hotline: 01805 010931 (0.14€ TTC/Minute) E-Mail: savcomfr@lexibook.com
© 2011 Lexibook® © 2011 Disney/Pixar
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Elektronische Geräte können aufbereitet werden und dürfen nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte unterstützen Sie die Wiederaufbereitung und schützen Sie die Umwelt, indem Sie Altgeräte entsprechend der Umweltschutzbestimmungen entsorgen bzw. abgeben.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
WARNHINWEIS: Wenn man das Gerät zu lange bei höchster Lautstärke betreibt, kann das Gehör Schaden nehmen.
Page 95
95
NEDERLANDS
GEVAARLIJKE VOLTAGE:
De bliksemits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van niet­geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing van het toestel, dat mogelijk voldoende is om een elektrische schok aan personen toe te brengen.
ATTENTIE:
Het uitroepingsteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van belangrijke instructies omtrent de werking of het onderhoud (reparatie), in de bijgeleverde handleiding van dit toestel.
GEVAAR:
Onzichtbare en schadelijke laserradiatie wanneer de behuizing open is en het interlock faalde of gebroken werd. Vermijdt directe contact met de laserstraal.
LASER VEILIGHEID: Dit toestel werkt met een laser. Enkel gekwaliceerd onderhoudspersoneel mogen een onderhoud/reparatie uitvoeren omwille van het gevaar voor beschadiging aan de ogen. OPGELET: HET GEBRUIK VAN BEDIENINGSTOETSEN, AANPASSINGEN OF WERKINGSPROCEDURES KUNNEN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE RADIATIE.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
OPGELET
RISICO TOT ELEKTRISCHE
SCHOKNIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO TOT ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERMINDEREN, MAG JE HET VOORPANEEL (OF ACHTERPANEEL) NIET VERWIJDEREN. GEEN VERVANGINGSONDERDELEN BINNENIN HET TOESTEL. LAAT REPARATIE/ONDERHOUD UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD REPARATIEPERSONEEL.
Page 96
96
NEDERLANDS
97
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Schenk aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit toestel niet in de nabijheid van water.
6. Reinig enkel met een droog.
7. De ventilatie mag nooit worden belemmerd door het afdekken van de ventilatie-openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Behoud een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
8. Plaats het niet in de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, ventilatieroosters, kachels of andere hitteproducerende apparaten (inclusief versterkers).
9. Omwille van veiligheidsredenen mag de gepolarizeerde of geaarde stekker niet aangepast worden. Een gepolarizeerde stekker heeft twee pinnen waarbij een ervan breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pinnen en een derde geaarde pin. De brede pin of derde pin zijn aangeboden voor jouw veiligheid. Indien de bijgeleverde stekker niet in jouw stopcontact past, moet je een elektrieker contacteren om jouw verouderde wandcontactdoos te laten vervangen.
10. Zorg ervoor dat er niet op het elektriciteitssnoer wordt gestapt of geknepen, zeker niet aan de stekkers, stopcontacten en de plaats waar ze uit het toestel komen.
11. Gebruik enkel verlengstukken/ accessoires die door de fabrikant zijn aangeraden.
12. Trek dit toestel uit tijdens onweer of wanneer het voor langere periodes niet wordt gebruikt.
13. Laat allae reparaties uitvoeren door gekwaliceerd personeel. Reparatie is nodig indien het toestel werd beschadigd, zoals hieronder aangeduid: het elektriciteitssnoer of de stekker is beschadigd; er werd vloeistof gemorst of kleine voorwerpen zijn in het toestel gevallen; en/of het toestel werd blootgesteld aan regen of vocht, het werk niet normaal, de werking ervan is veranderd of iemand heeft het laten vallen.
14. Dit toestel mag niet in contact komen met waterdruppels of spatten en voorwerpen gevuld met water, zoals vazen, mogen niet bovenop het toestel geplaatst worden.
15. Overlaadt de wandcontactdoos niet. Gebruik enkel de aangeduide stroombron.
16. Gebruik vervangingsonderdelen zoals aangeraden door de fabrikant.
17. Het product mag aan de muur bevestigd worden indien aangeraden door de fabrikant.
18. Na het voltooien van onderhoud of reparaite, moet je de technicus vragen de veiligheidscontroles uit te voeren.
19. Zorg dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat bevindt en eenvoudig te bereiken is.
20. Plaats geen voorwerpen met naakte vlam, zoals kaarsen, op het apparaat.
21. Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat/bij gematigde temperaturen.
Page 97
97
NEDERLANDS
OPMERKINGEN:
• Dit toestel mag niet voor langere perioden gebruikt worden in zeer warme of vochtige ruimtes, daar dit schade kan veroorzaken.
• Blootstelling aan direct zonlicht zoals in een wagen kan leiden tot vervorming van het toestel en/of slechte werking.
• Gebruik en bewaar dit toestel niet op plaatsen met veel stof of zand.
Page 98
98
NEDERLANDS
99
VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK
STARTKLAAR MAKEN
• Hanteer de bedieningstoetsen en schakelaars zoals aangeduid in de handleiding.
• Alvorens de stroom aan te zetten, moet je ervoor zorgen dat het AC/DC adapter correct werd geïnstalleerd.
• Bewaar je CD’s in een koele ruimte om schade veroorzaakt door hitte, te voorkomen.
• Wanneer je het toestel moet verplaatsen, moet je ervoor zorgen eerst het AC/DC adapter uit te trekken.
UITPAKKEN EN OPSTELLEN
• De hoofdeenheid en de AC stroomkabels voorzichtig verwijderen van het beeldscherm. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het toestel.
• Rol het AC/DC adapter open en trek het uit tot de volledige lengte.
• Dit toestel werd verzonden met een dummy CD transitkaart in de CDspeler. Deze dummy CD voorkomt het bewegen van de laser pickup tijdens het transporteren van het toestel. Deze kaart moet verwijderd worden alvorens je je eigen CD’s kan insteken. Om de CD-deur te openen, moet je het CD-deur OPEN­klepje omhoog trekken. Neem de dummy CD voorzichtig uit de speler en gooi het weg. Sluit de CD-deur.
• Plaats het toestel op een vlakke ondergrond, zoals een tafel, bureu, toonbank, schap, enz., in de buurt van een AC~230V, 50Hz stopcontact, uit de buurt van direct zonlucht en verwijderd van bronnen zoals extreme hitte, stof, vocht of sterke magnetische velden.
Page 99
99
NEDERLANDS
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
Achteraanzicht
2
5
6
3 41
6
1. VOLUME regeling
2. KOPTELEFOONAANSLUITING (3.5 mm)
3. AUX IN aansluiting
4. AC stroomaansluiting (9V)
5. Handvat
6. Verstelbare, achterste luidsprekers
Page 100
100
NEDERLANDS
101
Bovenkant van het toestel
1. Cd-compartiment
2. FUNCTIE (OFF/CD/AUX) schakelaar
3. POWER indicator
4. LCD-scherm
5. PROG. knop
6. REPEAT (HERHALEN) knop
7. STOP knop ( )
8. PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) knop
9. SKIP knop ( ) ( )
7
2
3
4
5
6
8
9
1
PROG. REPEAT
Loading...