MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche
dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de
la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à
l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque
d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle
permet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions d’opération et d’entretien importantes
accompagnant le produit.
DANGER :
Présence de radiation laser dangereuse lorsque
cet appareil est ouvert et le dispositif de
verrouillage, annulé. Évitez toute exposition
directe au faisceau du laser.
SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER : Cet appareil utilise un laser. À cause
des risques de blessures oculaires, seul le personnel de service qualié doit
effectuer les tests et réparations sur cet appareil.
MISE EN GARDE : L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES
OU LA PERFORMANCE DE PROCÉDURES DÉCRITES DANS LES
PRÉSENTES PEUT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
2
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en
garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas ce produit près de
l’eau ni des endroits humides.
6. N’utilisez qu’un linge doux et sec
pour nettoyer l’appareil.
7. Ne bloquez pas les ouvertures
d’aération du boîtier. Installez
l’appareil selon les instructions du
fabricant.
8. N’installez pas cet appareil
près des sources de chaleur
telles que plinthes électriques,
cuisinières, ou autres (même les
amplicateurs).
9. Ne tentez pas d’outrepasser la
mesure de sécurité de la che
polarisée ou de la prise de terre.
Une che polarisée possède deux
broches, dont l’une est plus large
que l’autre. Une che avec prise
de terre possède deux broches
plates et une troisième broche
ronde pour la prise de terre. La
broche plus large et la troisième
broche constituent des mesures
de sécurité importantes visant à
vous protéger. Si vous ne pouvez
insérer complètement la che
dans la prise, faites appel à un
électricien qui changera votre
prise murale désuète.
10.Vous devez acheminer les ls
d’alimentation de façon à ce qu’ils
ne soient pas pincés ni écrasés
par des objets placés par-dessus,
ni par des gens qui risqueraient de
les piétiner. Portez une attention
particulière aux ches, aux prises
murales et aux points précis où ils
sortent de l’appareil.
11. N’utilisez pas de xations/
accessoires qui ne sont pas
recommandées par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant
les orages ou si vous prévoyez de
ne pas l’utiliser pendant une longue
période de temps.
13. Conez tout appel de service à
un centre de service autorisé.
Vous aurez besoin de placer un
appel de service si l’appareil a été
endommagé de quelque façon que
ce soit, par exemple, si la che
d’alimentation est endommagée, si
du liquide a été échappé ou si des
objets sont tombés dans le boîtier, si
celui-ci a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a été échappé.
14. Cet appareil ne doit pas être exposé
aux éclaboussures et vous ne
devez pas placer d’objets remplis
de liquides tels que des vases pardessus.
15. Ne surchargez pas les prises de
courant. N’utilisez que la source
d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
16. N’utilisez que des pièces de
remplacement recommandées par
le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit
au mur que si cela est recommandé
par le fabricant. Suivez les
méthodes indiquées dans le guide
d’utilisation.
18. Lorsque des travaux d’entretien ou
de réparation ont été effectués sur
l’appareil, demandez au technicien
d’effectuer des vérications
sécuritaires.
3
FRANÇAIS
5
PROTÉGEZ VOS MEUBLES
FRANÇAIS
Cet appareil est doté de “pieds” de caoutchouc antidérapants qui empêchent
l’appareil de bouger lorsque vous utilisez les commandes. Ces “pieds” sont faits
de caoutchouc formulé spéciquement pour ne pas laisser de marques noires ou
de tâches sur vos meubles. Cependant, certains meubles en bois traité avec un
poli à meubles à base d’huile, un préservatif pour le bois ou des nettoyants en
vaporisateur peuvent amollir les “pieds” de caoutchouc et laisser des marques
ou des résidus de caoutchouc sur le meuble. An d’éviter d’endommager vos
meubles, nous vous recommandons fortement d’utiliser des coussinets de feutre
autocollants, disponibles dans la plupart des quincailleries que vous pouvez
coller sous les “pieds” de caoutchouc avant d’installer l’appareil sur un meuble
en bois.
PRÉPARATIFS AVANT L’UTILISATION
COMMENT DÉBUTER
• Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en
suivant les directives de ce guide.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le l d’alimentation CA
soit installé adéquatement.
• Stockez vos CD dans un endroit frais an d’éviter les dommages causés
par la chaleur.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous au préalable de débrancher le
l d’alimentation CA.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
• Retirez soigneusement l’appareil et les cordons d’alimentation CA de la boîte et
de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage de l’appareil.
Retirez les étiquettes descriptives et décoratives autocollantes apposées à
l’avant et sur le dessus de l’appareil. Ne retirez aucune étiquette qui se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Retirez les petites bandes de ruban autocollant servant à bloquer l’ouverture de
la porte du CD pendant le transport.
• Déroulez le cordon d’alimentation CA et déployez-le à sa pleine longueur.
• Cet appareil contient une carte de transport en forme de CD dans le plateau
du disque. Cette carte empêche le capteur du faisceau laser de se déplacer en
transit. Cette carte doit être retirée avant d’insérer un CD.
Appuyez sur l’endroit en retrait sur la porte du CD an de l’ouvrir.
Retirez délicatement le CD cartonné et jetez-le. Refermez la porte du
compartiment à CD.
• Déposez l’appareil sur une surface stable telle qu’une table, un bureau ou
une tablette, près d’une prise de courant de 230V 50Hz CA et éloignez-le de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, de poussière, d’humidité et des
champs magnétiques puissants.
4
Avant et arrière
1
2
3
EMPLACEMENT DES COMMANDES
FRANÇAIS
5
4
7
8
9
10
11
12
1. Scène pour Barbie
2. Compartiment CD
3. Touche Magique
4. Enceintes gauches
5. Ecran LCD avec voyants MISE EN/ HORS
FONCTION et FM ST. (FM stéréo)
6. Enceintes droites
7. Poignée de transport
8. Antenne FM télescopique
9. Commande de VOLUME
10. Compartiment des piles
11. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE
12. Prise de CASQUE D’ÉCOUTE
13. Entrée secteur
5
6
13
7
Vue du dessus
FRANÇAIS
2
3456
1
1. Commande de SYNTONISATION
2. Commutateur des BANDES (AM/FM/FM ST.)
3. Compartiment secret
4. Commutateur des FONCTIONS (AUX/RADIO/ HORS FONCTION/CD)
5. Touche STOP ( )
6. Touche REPEAT (répétition)
7. Touche PLAY/PAUSE
8. Touche SAUT/RECHERCHE VERS L’AVANT
9. Touche PROG.
10. Touche de SAUT/RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE
7
8
9
10
6
SOURCES D’ALIMENTATION
Cette radio portative nécessite six (6) piles ‘C’ (non incluses) ou le cordon
d’alimentation CA (inclus).
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez la porte du compartiment des piles, situé derrière l’appareil en faisant
glisser le couvercle vers le bas.
2. Insérez six (6) piles ‘C’ (non incluses), en respectant le schéma de la polarité
à l’intérieur du compartiment des piles (tel qu’indiqué ci-dessous). Pour
maximiser la durée de fonctionnement de l’appareil, nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines.
3. Replacez la porte du compartiment des piles.
* Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
* Ne mélangez pas les vieilles piles avec des neuves.
* Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone de zinc) et rechargeables
(nickel-cadmium).
* Ne court-circuitez pas les bornes de contact.
* Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
* Veuillez retirer les piles mortes.
* N’utilisez que des piles de type et de capacité équivalents.
* Insérez les piles en respectant le sens des polarités.
* Jetez les piles mortes de manière écologique.
* Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent d’exploser ou de couler.
* Ne pas utiliser de piles rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
FRANÇAIS
7
FRANÇAIS
9
SOURCES D’ALIMENTATION (SUITE)
FONCTIONNEMENT SUR LA TENSION CA
Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrémité du cordon
d’alimentation CA à la prise d’alimentation CA située à l’arrière de l’appareil et
insérez la che dans une prise CA dotée de la tension 230V AC, 50Hz, 60 Hz
seulement. Les piles sont mises automatiquement hors fonction lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur CA.
REMARQUE : La che CA incluse avec l’appareil est polarisée an de
réduire les risques d’électrocution. Si la che CA ne peut être insérée
correctement dans une prise d’alimentation CA non polarisée, ne limez pas
et ne coupez pas la broche plus large. L’utilisateur a la responsabilité de
remplacer toute prise de courant désuète.
ATTENTION :
• Lorsque vous n’utilisez pas l’alimentation CA, débranchez le cordon
d’alimentation CA de la prise de courant murale et de l’appareil en tirant sur la
che (et non sur le cordon).
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation CA si vos mains sont humides.
• Insérez complètement la che dans la prise en vous assurant qu’aucune partie
des broches ne soit exposée.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée
près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
8
ÉCOUTER LA RADIO
FONCTIONNEMENT
1
Glissez le commutateur des FONCTIONS situé
sur le dessus de l’appareil sur la position RADIO
an de mettre la radio en marche et choisir le
mode de la radio. Le voyant de MISE EN/HORS
FONCTION s’allumera.
3
Ajustez la commande de VOLUME au niveau
désiré.
ANTENNES
AM–Cet appareil possède une antenne AM en ferrite interne, qui procure une réception adéquate
dans la plupart des régions. Si la réception est faible, tournez tout l’appareil an d’améliorer la
réception.
FM–L’antenne FM télescopique ne sert qu’à la réception du FM. Si la réception est faible, ajustez la
longueur et l’angle de l’antenne.
2
Sélectionnez la bande désirée, AM, FM ou
FM ST. (stéréo) en glissant le sélecteur des
bandes BANDE sur la position désirée.
Syntonisez la station radio de votre choix en
tournant la commande de syntonisation .
REMARQUES :
• Si vous choisissez le FM ST. et syntonisez
une station FM stéréo, le voyant FM ST.
s’allumera.
• Si vous écoutez une station FM stéréo
faible, vous pouvez habituellement améliorer
la réception en glissant l’interrupteur des
BANDES de FM ST. à FM (le son sera
maintenant en mono).
4
Pour mettre la radio hors fonction, glissez
l’interrupteur des FONCTIONS sur la position
‘OFF’ (hors fonction); le voyant ‘MISE EN/HORS
FONCTION’ s’éteindra.
FRANÇAIS
9
FRANÇAIS
11
FONCTIONNEMENT (SUITE)
INSÉRER ET JOUER UN DISQUE COMPACT
1
Glissez le commutateur des FONCTIONS
sur la position CD an de mettre l’appareil en
marche et de choisir le mode CD; le voyant de
MISE EN/HORS FONCTION s’allumera.
Ouvrez le couvercle du compartiment du CD en
tirant sur la porte du CD.
Insérez un disque sur le moyeu du centre
(côté de l’étiquette vers le haut) et enfoncez-le
délicatement an de vous assurer qu’il est bien
ancré sur le moyeu. Refermez le couvercle du
compartiment du CD.
Insérez le casque d’écoute (non fourni) dans
la prise de CASQUE D’ÉCOUTE ou écoutez le
son à travers les haut-parleurs.
2
Le lecteur lira la table des matières et
l’afchage indiquera le nombre total de pistes
que contient le disque.
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture de la piste 1.
34
Ajustez la commande de volume au niveau désiré.Pour sauter d’une piste vers l’avant ou
l’arrière à travers les pistes du disque,
appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE
Pour effectuer une recherche vers l’avant
ou l’arrière à travers l’une des pistes du
disque, maintenez enfoncée la touche
SAUT/RECHERCHE ou .
ou .
10
FONCTIONNEMENT (SUITE)
5
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour effectuer une pause de la lecture.
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour continuer la lecture.
7
Pour mettre l’appareil hors fonction, glissez le
commutateur des FONCTIONS sur la position
de MISE HORS FONCTION; le voyant de
MISE EN/HORS FONCTION s’éteindra.
6
Lorsque la lecture du disque est terminée,
celui-ci arrêtera. Appuyez sur la touche
d’ARRÊT ( ) pour arrêter le disque avant la n.
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
13
FONCTIONNEMENT (SUITE)
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
• Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques simples
de 3 po; aucun adaptateur n’est requis.
• Si le disque est inséré incorrectement, s’il est sale, endommagé ou simplement
absent, l’indication ‘no’ apparaîtra à l’afchage.
• Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus
des CD standard, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW
soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par la
qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut
être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
En utilisant un câble de raccord audio (non inclus), vous pouvez entendre
le son d’un appareil audio externe à travers les haut-parleurs de cet
appareil. Avant d’effectuer les raccords, mettez tous vos composants hors
fonction.
Glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position AUX pour mettre
l’appareil en marche et choisir le mode AUX (composant auxiliaire).
Branchez un câble de raccord (non inclus) entre la prise AUX ou la
SORTIE DE LIGNE (‘line out’) du composant audio externe et la prise
d’ENTRÉE AUXILIAIRE (‘aux in’) de cet appareil; il est situé sur le côté de
l’appareil. (Ne pas raccorder le composant externe à travers la prise de
CASQUE D’ÉCOUTE de cet appareil.) Mettez le composant externe en
marche et commencez la lecture; le son du composant externe sortira à
travers les haut-parleurs de cet appareil. Tournez la commande de
VOLUME an d’ajuster le volume au niveau désiré.
Pour mettre l’appareil hors fonction, retirez la che de la prise d’ENTRÉE
AUXILIAIRE, puis glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position
HORS FONCTION.
12
FONCTIONNEMENT (SUITE)
RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE
1
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt ou de
lecture du CD, appuyez une fois sur la touche
de RÉPÉTITION; ”REP 1” s’afche sur l’écran
LCD.
2
Appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE ou
pour choisir une piste et appuyez sur la touche
de LECTURE/PAUSE pour lancer la
lecture; l’appareil jouera sans arrêt la piste
sélectionnée, jusqu’à ce que vous appuyiez
sur la touche d’ARRÊT ( ) .
RÉPÉTER LA LECTURE DE TOUTES LES PISTES
1
En mode d’arrêt ou de lecture du CD, appuyez
deux fois sur la touche de RÉPÉTITION; “REP
ALL” reste afché sur l’écran LCD.
2
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture; l’appareil jouera sans
arrêt toutes les pistes du CD, jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche d’ARRÊT ( ) .
FRANÇAIS
POUR ANNULER OU ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE :
• POUR ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE, appuyez une fois sur la touche d’ARRÊT (
• POUR ANNULER LA LECTURE RÉPÉTE, appuyez plusieurs fois sur la touche de RÉPÉTITION,
jusqu’à ce que “REP 1/REP ALL” disparaisse de l’écran LCD.
13
).
FRANÇAIS
15
FONCTIONNEMENT (SUITE)
PROGRAMMER LA MÉMOIRE (JUSQU’À 20 PISTES)
1
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD,
appuyez sur la touche PROG; “PROG” et “1”
(le numéro de la programmation) clignoteront
sur l’écran LCD.
3
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
an de lancer la lecture programmée. Ajustez la
commande de VOLUME selon vos préférences.
REMARQUES :
• La programmation consiste à choisir préalablement l’ordre dans lequel une série de pistes sera jouée.
• Appuyez deux fois sur la touche de RÉPÉTITION pendant la lecture programmée an d’activer la
répétition de toutes les pistes (toutes les pistes de la programmatino seront répétées continuellement);
“REP ALL” reste afché sur l’écran LCD.
• Appuyez sur la touche d’ARRÊT (
• Appuyez sur la touche d’ARRÊT ( ) lorsque le disque est déjà arrêté an d’effacer la programmation.
) an d’arrêter la disque avant la n.
2
Choisissez la première piste que vous désirez
jouer à l’aide de la touche de SAUT/
RECHERCHE ou , puis appuyez de
nouveau sur la touche PROG. . Répétez
cette étape pour programmer des pistes
additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
4
Pour avancer ou reculer à travers les pistes
programmées, appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE ou . Lorsque la lecture
du disque sera terminée, celui-ci s’arrêtera.
14
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Barbie a une petite surprise pour toi ! Suis
simplement les instructions ci-dessous et
regarde ce que tu peux faire avec ton bouton
Magique!
Appuie sur le bouton Magique situé
à l’avant de ta radio lecteur CD.
SURPRISE! Les lumières autour
de l’écran LCD se mettent à
clignoter pendant quelques
secondes!
SCENE POUR BARBIE : INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
17
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS
• Manipulez vos disques avec soin. Tenez les
disques compacts par les rebords. Ne laissez
pas vos doigts entrer en contact avec la surface
brillante et non imprimée du disque.
• Ne collez pas de ruban autocollant et autres
autocollants sur la surface de l’étiquette du disque.
• Nettoyez le disque régulièrement à l’aide d’un
chiffon doux et sec, libre de toute charpie. N’utilisez jamais de détergents
ni de solutions de nettoyage abrasives pour nettoyer le disque. Au besoin,
utilisez une trousse de nettoyage pour DC.
• Si la lecture d’un disque saute ou se ge sur une section du disque compact,
il est probablement sale ou
endommagé (égratigné).
• Lorsque vous nettoyez un
disque compact, essuyez-le en
lignes droites, depuis le centre
du disque compact jusqu’au
rebord extérieur de celui-ci. Ne
B
E
E
N
N
E
Z
l’essuyez jamais en pratiquant
des mouvements circulaires.
• Cet appareil a été conçu pour ne jouer que des disques
compacts afchant le logo d’identication ci-contre. D’autres
disques peuvent ne pas être conformes à la norme des CD
et être incapables de jouer correctement.
• Pour éviter d’être endommagés, les disques compacts devraient être
stockés dans leurs boîtiers originaux après chaque utilisation.
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, aux
degrés d’humidité et de température élevés, à la poussière, etc. Toute
exposition prolongée à des niveaux de température élevés risque de tordre
le disque compact.
• Ne collez pas d’étiquettes et n’écrivez rien sur l’un ou l’autre des côtés du
disque compact. Les instruments d’écriture pointus ou l’encre risquent
d’endommager la surface du disque.
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE L’APPAREIL
Lorsque le boîtier devient sale, essuyez-le avec un chiffon non abrasif. N’utilisez
pas de cires, de polis en vaporisateur ni de nettoyants abrasifs sur le boîtier.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil pendant le nettoyage.
S
o
n
l
u
o
i
t
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’appareil afche un problème, consultez le guide de dépannage
ci-dessous avant de placer un appel de service.
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en
oeuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser
à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les
vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion
de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou
de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage,
exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Note : Veuillez garder ce mode
d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode
d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne
doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : RCD160BB
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures
ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au
ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans
des sites de collecte (si existants).
18
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
ATTENTION :
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
DANGER :
Invisible and hazardous laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
ENGLISH
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualied service personnel
should attempt to service this device due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
19
21
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this unit near water.
6. Clean only with a dry cloth.
ENGLISH
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators,
heat registers, stoves or other
apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized or
grounding-type plug. A
polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two
blades and a third grounding
prong. The wide blade or the
third prong are provided for
your safety. If the provided
plug does not t into your
outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from
being walked on or pinched
particularly at plugs,
convenience receptacles, and
the point where they exit from
the unit.
11. Only use attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
12. Unplug this unit during
lightning storms or when
unused for long periods of
time.
13. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is
required when the unit has
been damaged in any way,
such as the following: the
power-supply cord or plug has
been damaged; liquid has
been spilled or objects have
fallen into the unit; and/or the
unit has been exposed to rain
or moisture, does not operate
normally, has changed its
performance or has been
dropped.
14. This unit should not be
exposed to dripping or
splashing water and no object
lled with liquids such as vases
should be placed on the unit.
15. Do not overload wall outlet.
Use only power source as
indicated.
16. Use replacement parts as
specied by the manufacturer.
17. The product may be mounted
to a wall only if recommended
by the manufacturer.
18. Upon completion of any
service or repairs to this
product, ask the service
technician to perform safety
checks.
20
PROTECT YOUR FURNITURE
This model is equipped with non-skid rubber “feet” to prevent the product from
moving when you operate the controls. These “feet” are made from non-migrating
rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your
furniture. However certain types of oil based furniture polishes, wood
preservatives or cleaning sprays may cause the rubber “feet” to soften and leave
marks or a rubber residue on your furniture.
To prevent any damage to your furniture, we strongly recommend that you
purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and home
improvement centers everywhere, and apply these pads to the bottom of the
rubber “feet” before you place the product on ne wooden furniture.
NOTES:
• Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity over
prolonged periods of time as damage may occur.
• Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause the unit to
become warped and/or lead to malfunctioning.
• Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
PREPARATION FOR USE
GETTING STARTED
• Operate controls and switches as described in the manual.
• Before turning on the power, make certain that the AC Power cord is properly
installed.
• Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
• When moving the unit, be sure to rst disconnect the AC Power cord.
UNPACKING AND SET UP
• Carefully remove the main unit and the AC Power cords from the display carton.
Remove all the packing material from the unit. Remove any decorative or
descriptive labels from the front or top of the cabinet. Do not remove any labels
from the back or bottom of the cabinet.
• Carefully remove any small strips of tape that may have been used to prevent
the CD door from opening in transit.
• Unwind the AC Power cord and extend it to its full length.
• This unit was shipped with a dummy CD transit card in the CD player.
This dummy CD prevents the laser pick up from moving during shipment.
This card must be removed before you can insert your own CDs. Lift the CD Door
OPEN Tab to open the CD door. Carefully remove the dummy CD from the player
and discard it. Close the CD door.
• Place the unit on a at, level surface such as a table, desk, counter, shelf,
etc, convenient to a 230V 50Hz AC outlet, out of direct sunlight, and away from
sources of excess heat, dust, moisture, or strong magnetic elds.
21
ENGLISH
23
Front and back views
ENGLISH
1
2
3
LOCATION OF CONTROLS
5
4
7
8
9
10
11
12
1. Stage for Barbie
2. CD compartment
3. Magic button
4. Left speakers
5. LCD display with POWER and FM ST.
(FM stereo) indicators
6. Right speakers
7. Carrying handle
8. FM telescopic antenna
9. VOLUME control
10. Battery compartment
11. AUX IN jack
12. HEADPHONE jack
13. AC power jack
22
6
13
Top side view
2
3456
1
1. TUNING control
2. BAND (AM/FM/FM ST.) switch
3. Secret compartment
4. FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF) switch
5. STOP (
6. REPEAT button
7. PLAY/PAUSE
8. SKIP/SEARCH button
9. PROG. button
10. SKIP/SEARCH
) button
button
button
7
ENGLISH
8
9
10
23
25
POWER SOURCES
This Radio/CD player requires either six (6) “C” size batteries (not included) or
an AC power cord (included).
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the Battery Compartment door on the back of the unit by sliding it
open.
ENGLISH
2. Insert six (6) “C” size batteries (not included) according to the polarity
diagram inside the Battery Compartment (as shown below). Alkaline
batteries are recommended for the longest playing time.
3. Replace the Battery Compartment door
* Replacement of batteries must be done by an adult.
* Do not mix old and new batteries.
* Do not mix allcaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
* The supply terminals are not to be short-circuited.
* Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
* Exhausted batteries are to be removed.
* Only batteries of the equivalent type are to be used.
* Batteries are to be inserted with the correct polarity.
* Dispose of batteries properly.
* Do not dispose of batteries in re; batteries may explode of leak.
* Do not use rechargeable batteries.
* Rechargeable batteries are to be removed before being charged.
* WARNING: Mal-function or loss of memory may caused by strong frequency interference or
electrostatic discharge. Should any abnormal function occurs, remove and reconnect the batteries,
or unplug the AC/DC adapter from the mains socket and re-plug it again.
24
POWER SOURCES (CONTINUED)
AC OPERATION
To operate the unit using AC power, connect the small end of the AC power
cord to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an
AC outlet having 230V AC, 50Hz only. The batteries are automatically
disconnected when the AC adapter is used.
CAUTION:
• When not using AC power, disconnect the AC power cord from the wall outlet
and from the unit by pulling the plug (not the cord).
• Do not touch the AC power cord with wet hands.
• Fully insert the plug without exposing any part of the blade.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
ENGLISH
25
27
LISTENING TO THE RADIO
OPERATION
1
2
ENGLISH
Slide the FUNCTION switch to the RADIO
position to turn the unit on and select Radio
mode; the POWER indicator will light.
Slide the BAND switch to select AM,
FM or FM ST. (Stereo). Tune a desired
station by turning the TUNING control .
NOTES:
• If you select FM ST. and you tune to a
FM Stereo station, the FM ST. indicator
will light.
• If you are listening to a weak FM Stereo
station, you can usually improve the
reception by sliding the BAND switch from
FM ST. to FM (the sound will now be in
mono).
34
Adjust the VOLUME control as desired.To turn the radio off, slide the FUNCTION
ANTENNAS
AM–AM–This unit has a built-in ferrite rod antenna, which provides adequate reception
in most areas. If reception is weak, turn the unit to improve reception.
FM–The FM Telescopic Antenna is for FM reception only. If reception is weak, adjust the length and
the angle of the antenna.
switch to the OFF position; the POWER
indicator will turn off.
26
OPERATION (CONTINUED)
TO INSERT AND PLAY A CD
1
2
ENGLISH
Slide the FUNCTION switch to the CD position
to turn the unit on and select CD mode; the
POWER indicator will light.
Open the CD compartment lid by gently pulling
down the door. Insert a disc onto the center
spindle (label side up) and push down gently to
make sure it is securely on the spindle. Close
the CD compartment lid.
Insert the headphones (not included) into the
HEADPHONE jack or just listen through the
speakers.
The player will read the Table of
Contents and the display will show the
total number of tracks on the disc.
Press the PLAY/PAUSE
playback on Track 1.
34
Adjust the VOLUME control as desired.
To skip forward or backward through the
tracks on the disc, press and release the
SKIP/SEARCH
To search forward or backward through
the disc, press and hold the SKIP/SEARCH
27
button to begin
or button.
or button.
ENGLISH
29
OPERATION (CONTINUED)
65
Press the PLAY/PAUSE button to pause
playback.
Press the PLAY/PAUSE button to continue
playback.
7
To turn the unit off, slide the FUNCTION
switch to the OFF position; the POWER
indicator will turn off.
When the disc is through playing, it will stop.
Press the STOP ( ) button to stop the disc
before it is nished.
28
OPERATION (CONTINUED)
CD PLAYBACK NOTES:
• This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is
required.
• If a disc is inserted incorrectly, dirty, damaged or not present at all, “no” will
appear in the display.
• Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs,
the playability of those discs may be affected by the type of software that was
used to create the discs, as well as the blank media you are using. 100%
playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this
unit.
AUX IN Jack
By using a home audio connection cable (not included), you can listen to
an external audio unit through this unit’s speakers. Before making any
connections, turn off the power to all equipment.
Slide the FUNCTION switch to AUX to turn the unit on and select AUX
mode. Plug a connection cable (not included) between the AUX or LINE
OUT jack on the external audio unit and this unit’s AUX IN jack (side of the
unit). (Do not connect it to this unit’s HEADPHONE jack.) Turn on the
external audio unit and start playback; the external unit’s output sound will
be heard through this unit’s speakers. Rotate the VOLUME control to
adjust the volume level as desired.
To turn the unit off, remove the plug from the AUX IN jack, then slide the
Function switch to OFF.
ENGLISH
29
31
OPERATION (CONTINUED)
TO REPEATEDLY PLAY BACK ONE TRACK
1
2
ENGLISH
While either in CD Stop or Playback mode,
press the REPEAT button once; “REP 1” is
displayed on the LCD display.
Press the SKIP/SEARCH
to select a track and press the PLAY/
PAUSE button to start playback and the
unit will play the selected track over and over
until the STOP ( ) button is pressed.
or button
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
12
While either in CD Stop or Playback mode,
press the REPEAT button twice; “REP ALL” is
displayed steadily on the LCD screen.
TO CANCEL OR STOP REPEAT PLAYBACK:
• TO STOP REPEAT PLAYBACK, press the STOP (
• TO CANCEL REPEAT PLAYBACK, press the REPEAT button several times until “REP 1/REP ALL”
disappears from the LCD display.
Press the PLAY/PAUSE
playback and the unit will then play all the
tracks on the CD over and over until the STOP
( ) button 2 is pressed.
) button once.
button to start
30
OPERATION (CONTINUED)
TO PROGRAM THE MEMORY (UP TO 20 TRACKS)
1
While in CD Stop mode, press the PROG.
button; “PROG” and “1” (the program number)
will blink on the LCD display and “01”
(the program number) will blink.
3
Press the PLAY/PAUSE
Programmed playback. Adjust the VOLUME
control as desired.
NOTES:
• Programming is the ability to preselect the order in which a series of tracks will be played.
• Press the REPEAT button twice during Programmed playback to activate Repeat All (all the tracks in
the program will repeat continuously); “REP ALL” is displayed steadily on the LCD screen.
• Press the STOP (
• Press the STOP ( ) button while in the Stop mode to clear the program.
button to begin
) button to stop the disc before it is nished.
2
Select the rst track to be played back using
the SKIP/SEARCH
press the PROG. button again. Repeat this
step to program additional tracks (up to 20
tracks).
or button, then
4
To skip forward or backward through the
programs, press the SKIP/SEARCH
button.
When the disc is through playing, it will stop.
or
ENGLISH
31
ENGLISH
33
OPERATION (CONTINUED)
Barbie has a surprise just for you!
Just follow the instructions below and
see what you can do with your
Magic button!
Press the Magic button on the
front of your radio CD player.
SURPRISE! The LED lights
around the LCD screen start to
blink!
STAGE FOR BARBIE : ASSEMBLY INSTRUCTIONS
32
CARE AND MAINTENANCE
CARING FOR COMPACT DISCS
• Treat the compact disc carefully. Handle the
compact disc only by its edges. Never allow your
ngers to come in contact with the shiny,
unprinted side of the compact disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to
the compact disc label.
• Clean the compact disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never
use detergents or abrasive cleaners to clean the compact disc. If
necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the compact disc, it is probably
dirty or damaged (scratched).
• When cleaning the compact
disc, wipe in straight lines from
the center of the compact disc
to the outer edge of the
compact disc. Never wipe in
circular motions.
• This unit is designed to play
only compact discs bearing the identication logo as shown
here. Other discs may not conform to the CD standard and
may not play properly.
• Compact Discs should be stored in their cases after each
use to avoid damage.
• Do not expose compact discs to direct sunlight, high humidity, high
temperatures or dust, etc. Prolonged exposure or extreme temperatures
can warp the compact disc.
• Do not stick or write anything on either side of the compact disc. Sharp
writing instruments, or the ink, may damage the surface.
CARE OF THE CABINET
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use
any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
CAUTION
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
B
E
E
N
N
E
Z
ENGLISH
S
o
n
l
u
o
i
t
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
33
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience a problem with this unit, check the chart below before calling for
service.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
CD will not play. FUNCTION switch not Set FUNCTION switch
ENGLISH
set to CD. to CD.
Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly.
AC power cord Check AC power cord
not connected. connection.
CD skips while CD compartment Close CD compartment.
playing and/or not closed.
erratic playback. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly.
Dirty or defective Try another disc.
disc.
Moisture Wipe disc with soft
condensation cloth.
on disc.
AM or FM, poor Station is not tuned Retune the AM or FM
or no sound. properly. broadcast station.
FM: Antenna is not Reorient FM
properly adjusted. antenna.
AM: Unit is not Rotate unit until best
positioned correctly. reception is obtained.
FUNCTION switch not Set FUNCTION switch
set to RADIO. to RADIO.
Volume at minimum. Increase volume.
34
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty
or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of
purchase. Our warranty covers material or installation-related defects
attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure
to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment
(such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Reference: RCD160BB
Designed and developed in Europe – Made in China
LEXIBOOK UK ltd, Unit 10 Peterseld Industrial Estate, Bedford Road,
Peterseld, Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom, Helpline: 0808 100 3015,
http://www.lexibook.com
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular
household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the
environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
ENGLISH
35
37
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ESPAÑOL
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero,
advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo,
que pueden ser de magnitud suciente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la existencia de
instrucciones importantes de mantenimiento (revisión)
y funcionamiento en la literatura que acompaña al
equipo.
PELIGRO:
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el
equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o
anulado éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
SEGURIDAD LÁSER: Esta unidad emplea un láser. Solamente personal de
reparación cualicado debe intentar reparar este equipo, ya que hay peligro de
daño a los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
DE FUNCIONAMIENTO NO DESCRITOS AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN UNA
EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN PELIGROSA.
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de
agua.
6. Límpielo únicamente con un paño
húmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instálelo siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse
apartado de fuentes de calor,
como radiadores, calentadores,
estufas u otros productos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
9. No anule la función de seguridad
del enchufe polarizado o de tipo
con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos conectores
planos, uno más ancho que el
otro. Un enchufe con toma de
tierra tiene dos conectores más
una tercera borna para tierra. El
conector plano más ancho o la
tercera borna se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su
enchufe de red, consulte con un
electricista para que sustituya el
enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación
para evitar que se pise o se pille,
particularmente en las zonas de
los enchufes, enchufes auxiliares
y en el lugar por el que sale el
cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complemen
tos o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las
tormentas eléctricas o cuando no se
vaya a utilizar durante un periodo
largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a
personal de reparación cualicado.
Es necesaria la reparación de
la unidad cuando haya sufrido
cualquier daño, como los siguientes:
el cable de alimentación ha sido
dañado; ha caído agua o algún
objeto al interior del equipo; la
unidad ha estado expuesta a la
lluvia o a la humedad, no funciona
normalmente, se ha modicado su
funcionamiento o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras o
salpicaduras, y no coloque sobre
él objetos con líquidos, como por
ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de
red de la pared. Utilice solo una
alimentación eléctrica con las
características indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio
especicadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en
una pared solo cuando así lo
recomiende el fabricante.
18. Después de que se realice cualquier
inspección o reparación a este
producto, solicite al servicio técnico
que realice las comprobaciones de
seguridad.
ESPAÑOL
37
39
PROTEJA SUS MUEBLES
Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar que
la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están fabricados
con un material de goma no migratorio formulado especialmente para evitar
dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, cierto tipo de ceras para
muebles, conservantes de la madera o sprays de limpieza, que utilizan aceites,
pueden hacer que los “pies” de goma se ablanden y dejen marcas o un residuo
de goma en el mueble. Para evitar cualquier daño a los muebles, le aconsejamos
vivamente que adquiera pequeñas piezas de eltro autoadhesivo, disponibles
en ferreterías y en tiendas bricolaje o de artículos para el hogar, y coloque esas
piezas en la parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar la unidad sobre
un mueble de madera de calidad.
NOTAS:
• Evite utilizar este equipo en lugares con alta temperatura o humedad durante
periodos de tiempo prolongados, ya que puede sufrir daños.
ESPAÑOL
• La exposición a la luz directa del sol en lugares como el interior de un vehículo,
pueden hacer que la carcasa de la unidad se deforme y que se produzcan daños
al sistema electrónico.
• Evite utilizar el equipo durante tormentas o en lugares con mucho polvo o con
arena.
38
PREPARACIÓN PARA EL USO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
• Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especica en este
manual.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación de red
CA esté correctamente instalado.
• Almacene sus discos CD en un lugar fresco para evitar que se estropeen con
el calor.
• Cuando traslade el equipo, asegúrese de desconectar primero el cable de red
CA.
DESEMBALADO Y PUESTA A PUNTO
• Retire con cuidado la unidad principal y los cables de alimentación CA de
la pantalla. Retire del equipo todo el material del embalaje. Retire cualquier
etiqueta descriptiva o decorativa de la parte frontal o de la parte superior de la
carcasa. No quite las etiquetas situadas en las supercies posterior o inferior de
la carcasa.
• Retire con cuidado las pequeñas cintas de plástico que pueden haberse
utilizado para evitar que se abra la puerta de la unidad CD durante el traslado.
• Desenrolle el cable de alimentación de red CA y extiéndalo en toda su longitud.
• La unidad se suministra con un CD simulado introducido en el reproductor de
CD para su transporte. Este CD simulado evita que el lector láser se mueva
durante el traslado de la unidad. Este CD debe retirarse antes de introducir
cualquier CD real. Levante la lengüeta de apertura del CD para abrir el
compartimento del CD. Retire con cuidado el CD simulado de la unidad
reproductora y deséchelo. Cierre la puerta del CD.
• Coloque la unidad en una supercie lisa, como una mesa, escritorio, mostrador,
estantería, etc. próxima a un enchufe de pared de 230 VCA, 50 Hz, apartado de
la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor excesivo, de polvo, humedad o
campos magnéticos fuertes.
ESPAÑOL
39
41
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Vistas frontal y trasera
1
2
3
5
4
ESPAÑOL
7
8
9
10
11
12
1. Escena para Barbie
2. Compartimento del CD
3. Botón mágico
4. Altavoces izquierdos
5. Pantalla LCD con indicador POWER (encendido) y
indicador FM ST. (FM estéreo)
6. Altavoces derechos
7. Asa de transporte
8. Antena telescópica de FM
9. Control de volumen
10. Compartimento de las pilas
11. Conector AUX IN (entrada de audio)
12. Conector auriculares
13. Conector de red eléctrica CA
40
6
13
Parte superior de la unidad
2
3456
1
1. Mando de SINTONIZACIÓN
2. Conmutador de banda (AM/FM/FM ST.)
3. Compartimento secreto
4. Interruptor de FUNCIÓN (AUX/RADIO/ OFF/CD)
5. Botón STOP [PARO] ( )
6. Botón REPEAT [REPETIR]
7. Botón PLAY/PAUSE [REPRODUCIR/PAUSA]
8. Botón SKIP/SEARCH [SALTAR/BUSCAR]
9. Botón PROG
10. Botón SKIP/SEARCH [SALTAR/BUSCAR]
7
8
9
10
ESPAÑOL
41
43
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Este radio reproductor de CD funciona con seis (6) pilas de tamaño C
(no incluidas) o bien con el cable de conexión a la red eléctrica CA (incluido).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retira la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte trasera de la
unidad, deslizándola.
2. Introducir seis (6) pilas tamaño C (no incluidas) en la posición adecuada de
acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del
compartimento de las pilas (ver más abajo). Para una mayor duración, se
recomienda utilizar pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las pilas.
ESPAÑOL
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables;
para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben
recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas
nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes;
colocar siempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el
compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no permita que entren en contacto
eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un
periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde
adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas.
ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden
provocar un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En
caso de que se produzca un funcionamiento anormal, reinicie la unidad o retire y vuelva a
colocar las pilas, o desenchufe el adaptador CA/CC de la toma de red y vuelva a enchufarlo de
nuevo.
42
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN)
FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA
Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo
pequeño del cable CA al conector de CA situado en la parte posterior de la
unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de 230
VCA, 50 Hz. Las pilas quedan desconectadas automáticamente cuando se
utiliza la conexión de red CA.
NOTA: El enchufe CA suministrado está polarizado para minimizar el riesgo de
descarga eléctrica. Si el enchufe CA no encaja en el enchufe CA no polarizado,
no lime o corte la hoja ancha. Es responsabilidad del usuario hacer que un
electricista sustituya el enchufe obsoleto.
PRECAUCIÓN:
• Cuando no se esté utilizando la alimentación CA, desconecte el enchufe de la
pared y de la unidad tirando del enchufe (no del cable).
• No toque el cable de red CA con las manos húmedas.
• Introduzca el enchufe completamente, de manera que no queden partes de las
clavijas expuestas.
• El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
ESPAÑOL
43
45
PARA ESCUCHAR LA RADIO
FUNCIONAMIENTO
1
Desplaza el interruptor FUNCION a la posición
RADIO para encender el equipo y seleccionar
ESPAÑOL
el modo de radio; se iluminará el indicador de
encendido.
2
Desplaza el selector de BANDA para
seleccionar AM, FM o FM ST. (estéreo).
Sintoniza la emisora de radio deseada
girando del mando de sintonización .
NOTAS:
• Si seleccionas FM ST. y la emisora
seleccionada emite en estéreo, se
iluminará el indicador FM ST.
• Si la señal recibida de la emisora es débil,
puedes mejorar la recepción
desplazando el selector de banda de la
posición FM ST. a la posición FM
(la emisora se oirá en modo mono ).
34
Ajusta el control de volumen a tu gusto.Para apagar la radio, desplaza el interruptor
de función a la posición OFF; el indicador de
encendido se apagará.
ANTENNAS
AM–Esta unidad incorpora una antena de núcleo de ferrita que proporciona una recepción adecuada
en la mayoría de las zonas. Si la recepción es débil, gira el equipo hasta obtener una señal clara.
FM–La antena telescópica es únicamente para recepción de FM. Si la recepción es débil, ajusta la
longitud y orientación de la antena.
44
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD
1
Desplaza el interruptor de función a la posición
CD para seleccionar el modo CD; se iluminará
el indicador de encendido.
Abre el compartimento del CD tirando de la
tapa del compartimento. Introduce un disco
en el eje central (la etiqueta hacia arriba)
y empújalo suavemente hacia abajo para
asegurar que se encaja en el eje.
Cierra la tapa del compartimento del CD.
Conecta los auriculares a su conector
o escucha simplemente a través de los
altavoces.
34
Ajusta el volumen a tu gusto.
Para saltar hacia delante o hacia atrás
por las distintas pistas, pulsa y suelta el
botón SKIP/SEARCH
Para buscar hacia delante o hacia atrás
por el disco, mantén pulsado el botón
SKIP/SEARCH SEARCH ó .
2
El reproductor leerá el contenido del disco
y mostrará en la pantalla el número total de
pistas que hay en el disco.
Pulsa el botón PLAY/PAUSE
comenzar la reproducción.
para
ó .
ESPAÑOL
45
47
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
65
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para hacer
una pausa en la reproducción. Pulsa de nuevo
ESPAÑOL
el botón PLAY/PAUSE para continuar la
reproducción.
7
Para pagar el equipo, coloca el interruptor
de función en la posición OFF; el indicador
de encendido se apagará.
Cuando se haya reproducido el disco en su
totalidad, el equipo se detendrá.
Puedes pulsar el botón STOP ( ) para
detenerlo en cualquier momento.
46
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD:
• Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se
necesita adaptador.
• Si se introduce un disco incorrectamente o si está dañado o sucio, o en caso de
que se intente reproducir sin estar el disco introducido, se mostrará en la pantalla
“no”.
• Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos
CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse afectado por el
tipo de software utilizado para crear los discos, así como por el tipo de disco que
se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto
no indica que exista un problema con el equipo.
Entrada AUX IN
Utilizando un conector de audio doméstico (no incluido), puedes escuchar
a través de los altavoces del equipo el sonido de una unidad externa.
Antes de realizar cualquier conexión, apaga todos los equipos.
Desplaza el interruptor de función a la posición AUX para encender el
equipo y escuchar el sonido del equipo externo. Conecta un cable de
audio (no incluido) entre el conector AUX IN (lateral de la unidad) y el
conector AUX o LINE OUT del equipo externo. (No lo conectes al conector
para auriculares de este equipo.) Enciende el equipo externo y haz que
comienza a reproducir el sonido; el sonido se oirá a través de los altavoces
del equipo. Gira el control de volumen para ajustarlo a tu gusto.
Para apagar la unidad, retira el conector de la entrada AUX IN y coloca
luego el interruptor de función en la posición OFF.
ESPAÑOL
47
49
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA REPRODUCIR UNA PISTA REPETIDAMENTE
1
Mientras estás en modo de reproducción
o en modo parada, pulsa una vez el botón
ESPAÑOL
REPEAT; en la pantalla LCD se mostrará ja
la indicación “REP 1”.
2
Pulsa el botón SKIP/SEARCH
para seleccionar una pista y pulsa luego el
botón PLAY/PAUSE para comenzar la
reproducción: el equipo comenzará a
reproducir esa pista de forma repetida hasta
que pulses el botón STOP (
PARA REPRODUCIR TODAS LAS PISTAS REPETIDAMENTE
12
Mientras estás en modo de reproducción o
en modo parada, pulsa el botón REPEAT dos
veces; en la pantalla LCD se mostrará ja la
indicación “REP ALL”.
PARA DETENER O CANCELAR EL MODO REPETICIÓN:
• PARA DETENER LA REPETICIÓN, pulsa una vez el botón STOP (
• PARA CANCELAR LA REPETICIÓN, pulsa el botón REPEAT varias veces hasta que
desaparezca de la pantalla LCD la indicación “REP 1/REP ALL”.
Pulsa el botón PLAY/PAUSE
comenzar la reproducción y el equipo
comenzará a reproducir todas las pistas de
forma repetida hasta que pulses el botón STOP
( ) .
ó
) .
para
).
48
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HASTA 20 PISTAS)
1
Mientras estás en modo parada, pulsa el botón
PROG; en la pantalla parpadeará “PROG” y “1”
(el número de programa).
3
Pulsa el botón PLAY/PAUSA
la reproducción programada. Ajusta el volumen
según sus preferencias.
NOTAS:
• El modo de programación te permite seleccionar el orden en que se va a reproducir una serie de
pistas.
• Pulsa dos veces el botón REPEAT durante la reproducción programada para activar el modo “Repetir
todo” (se reproducirán continuamente todas las pistas del programa); en la pantalla LCD se mostrará
de manera ja la indicación “REP ALL”.
• Pulsa el botón STOP (
• Si pulsas el botón STOP ( ) estando en modo paro, se borrará la programación.
para comenzar
) para detener el disco antes de terminar.
2
Selecciona la primera pista que quieres
reproducir utilizando el botón SKIP/SEARCH
ó , y pulsa luego el botón PROG.
de nuevo.
Repite este paso para programar más pistas
(hasta 20 pistas).
4
Para saltar hacia delante o hacia atrás por las
pistas programadas utiliza los botones SKIP/
SEARCH
reproducido todas las pistas, el disco se
detendrá.
ó . Cuando se hayan
ESPAÑOL
49
51
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Barbie tiene una sorpresa reservada para ti!
¡Simplemente sigue las instrucciones más
abajo y descubre lo que puedes hacer con el
botón mágico!
ESPAÑOL
Pulsa el botón mágico situado
en la parte frontal de tu radio
reproductor de CD.
¡SORPRESA! ¡Las luces LED
alrededor de la pantalla LCD se
ponen a parpadear!
ESCENA PARA BARBIE: INSTRUCCIONES DE MONTAJE
50
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Trata con cuidado los discos compactos.
Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca
dejes que tus dedos entren en contacto con la
supercie brillante, en la cara no impresa del
disco compacto.
• No coloques cinta adhesiva, pegatinas, etc.
sobre la etiqueta del disco compacto.
• Limpia el disco compacto periódicamente con un paño suave, seco y sin
pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el
disco compacto. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente
esté sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco compacto,
frota en línea recta desde el
centro del disco hacia el
borde. Nunca frotes con
movimiento circular.
B
E
• Este equipo está diseñado
para reproducir solo discos que lleven el logotipo de
identicación que se muestra aquí. Otros discos pueden
no ser conformes con el estándar de CD y no ser
reproducidos correctamente.
• Los discos compactos deben almacenarse en sus estuches después de
su uso para evitar que se dañen.
• No expongas el disco a la luz directa del sol, a altas temperaturas, a la
humedad, al polvo, etc. La exposición prolongada a temperaturas
extremas puede hacer que se deforme el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos
compactos. Los instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la
supercie.
CUIDADO DE LA CARCASA
Si la carcasa acumula polvo, límpiala con un trapo suave y seco. No utilices
cera, sprays abrillantadores o detergentes abrasivos sobre la carcasa.
PRECAUCIÓN
Nunca dejes que entre agua u otro líquido en el interior del equipo mientras
lo limpias.
S
o
n
l
u
o
i
t
E
N
N
E
Z
n
e
t
n
t
o
a
y
e
t
ESPAÑOL
51
53
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tienes algún problema con el equipo, antes de mandarlo a reparar comprueba
la siguiente tabla.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
No se
reproduce
el CD.
ESPAÑOL
El CD salta o
se reproduce
de manera
errática.
Poco o ningún
sonido con
AM o FM.
El interruptor de
función no está en la
posición CD,.
Disco incorrectamente
insertado.
Cable de red CA
no conectado.
Compartimiento del CD
abierto.
Disco incorrectamente
colocado.
Disco sucio o
defectuoso.
Humedad,
condensación
en el disco.
Emisora no sintonizada
correctamente.
FM: Antena no
ajustada correctamente.
Colocar interruptor de
función en CD.
Colocar correctamente
el disco.
Comprobar la conexión
del cable de red CA.
Cerrar el
compartimiento del CD.
Colocar correctamente
el disco.
Intentar con otro disco.
Limpiar el disco con
un paño suave.
Volver a sintonizar la
emisora de radio.
Reorientar la antena de
FM.
AM: Unidad no
posicionada
correctamente.
El interruptor de función
no está en posición
Girar el equipo hasta
obtener la óptima
recepción.
Colocar el interruptor
de función en RADIO.
RADIO.
Volumen al mínimo.Aumentar el volumen.
52
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso
de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra
provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra garantía cubre los
vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de
cualquier deterioro proveniente del no respeto del modo de uso o de la
intervención inadecuada sobre el artículo (tales como desmontaje, exposición
al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para
cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro, ya que contiene información importante. El contenido de este manual
está sujeto a cambios sin previo aviso. No podrá reproducirse ninguna parte
de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del
fabricante.
Referencia: RCD160BB
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 902 102 191. http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura
doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en
la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
ESPAÑOL
53
55
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS
NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.
CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À
REPARAÇÃO.
PORTUGUÊS
NÃO ABRIR
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo
equilátero serve para alertar o utilizador da presença
de voltagem perigosa sem isolamento no interior do
produto, que pode ser de magnitude suciente para
constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero serve para alertar o utilizador da presença
de instruções importantes de utilização e manutenção
(reparação) a acompanhar a unidade.
PERIGO:
Existe radiação a laser invisível e perigosa quando
aberto, ou quando o sistema de fecho tiver algum
defeito. Evite a exposição ao raio.
SEGURANÇA DO LASER: Esta unidade utiliza um laser. Só pessoal
qualicado deverá tentar reparar este aparelho, devido a lesões oculares.
CUIDADO: A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCESSOS
DE DESEMPENHOS AQUI APRESENTADOS PODEM DAR ORIGEM A UMA
EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO.
54
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize esta unidade perto da
água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as entradas da
ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor,
como radiadores, registadores de
calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não tente fazer pressão numa
cha polarizada ou de ligação à
terra. Uma cha polarizada tem
dois dentes, um mais largo do que
o outro. Uma cha de ligação à
terra tem dois dentes e um terceiro
dente de ligação à terra. O terceiro
dente mais largo serve para sua
segurança. Se a cha fornecida não
couber na sua tomada, consulte um
electricista para substituir a tomada
obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de
pisadelas ou dobras, especialmente
na cha, receptáculo de suporte e o
ponto de onde saem da unidade.
PROTEJA A SUA MOBÍLIA
Este modelo vem equipado com “pés” de borracha antiderrapantes para prevenir
que o produto escorregue quando estiver a utilizar os controlos.
Estes “pés” são feitos de borracha antiderrapante criada especialmente para não
deixar marcas ou nódoas na sua mobília. No entanto, certos tipos de óleo para
mobília, produtos de limpeza ou de brilho podem fazer com que os “pés” de
borracha quem mais moles, deixando marcas ou resíduos de borracha na sua
mobília. Recomendamos fortemente que compre pequenos adesivos de feltro,
disponíveis em qualquer loja de ferragens e centros de produtos para o lar, e que
aplique estes adesivos na parte inferior dos “pés” de borracha antes de colocar o
produto em cima da sua mobília.
11. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da tomada
du rante trovoadas, ou quando não
a utilizar durantelongos períodos de
tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para
proceder a qualquer reparação.
A unidade tem de ser reparada
quando for danicada de algum
modo, como: danos no o ou na
cha, derrames de líquidos ou
quedas de objectos em cima da
unidade e/ou exposição da unidade
à chuva ou humidade e caso o
desempenho da unidade tenha
mudado ou diminuído.
14. Esta unidade não deve ser exposta
a pingos ou derrames de água, nem
deve colocar objectos com água,
como vasos, por cima da unidade.
15. Não sobrecarregue a tomada. Utilize
apenas a fonte de alimentação
conforme indicado.
16. Use peças sobressalentes, conforme
especicado pelo fabricante.
17. O produto só pode ser montado
numa parede, se isso for
recomendado pelo fabricante.
18. Após o nal da reparação deste
aparelho, peça ao técnico para
efectuar as vericações de
segurança.
55
PORTUGUÊS
57
NOTAS:
• Evite utilizar a unidade em locais com altas temperaturas ou humidade durante
um período prolongado de tempo, pois pode dar origem a danos.
• A exposição à luz directa do sol em locais como o interior dos automóveis pode
deformar a unidade, ou causar um mau funcionamento.
• Evite usar ou guardar esta unidade em locais com pó ou areia.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
INICIAR
• Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual.
• Antes de ligar a energia, certique-se de que o o da alimentação AC está
correctamente instalado.
• Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao calor.
• Quando mover a unidade, certique-se de que desliga primeiro o o da
alimentação AC.
DESEMPACOTAR E MONTAR
• Retire cuidadosamente a unidade principal e os os da alimentação do ecrã.
Retire todo o material de empacotamento da unidade. Retire quaisquer etiquetas
decorativas ou descritivas da parte dianteira e superior da estrutura. Não retire
PORTUGUÊS
as etiquetas na parte traseira ou inferior.
• Retire com cuidado as pequenas tas adesivas que possam ter sido usadas
para impedir que a porta do compartimento do CD se abrisse durante o
transporte.
• Estique o o da alimentação AC por completo.
• Esta unidade vem com um CD de cartão no interior do leitor de CDs. Este
CD de cartão impede que o sistema do laser se mova durante o transporte. Este
cartão tem de ser retirado antes de inserir os seus CDs.
Levante a porta do compartimento do CD com a aba OPEN. Retire
cuidadosamente o CD de cartão do leitor e deite-o fora. Feche a porta do
compartimento do CD.
• Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada, como uma mesa,
secretária, balcão, prateleira, etc., perto de uma tomada AC de 230 V 50
Hz, afastada da luz directa do sol e de fontes de excesso de calor, pó,
humidade ou campos magnéticos fortes.
56
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Vistas dianteira e traseira
1
2
3
5
4
7
8
9
10
11
12
1. Cena para Barbie
2. Compartimento do CD
3. Botão mágico
4. Altifalantes esquerdos
5. Ecrã LCD com indicador da ALIMENTAÇÃO e
indicador FM ST (FM estéreo)
6. Altifalantes direitos
7. Pega de transporte
8. Antena telescópica FM
9. Controlo do VOLUME
10. Compartimento das pilhas
11. Entrada AUX IN
12. Entrada dos AUSCULTADORES
13. Entrada AC
57
6
PORTUGUÊS
13
59
Parte Superior da Unidade
2
3456
1
1. Controlo da SINTONIZAÇÃO
PORTUGUÊS
2. Interruptor da BANDA (AM/FM/FM ST.)
3. Compartimento secreto
4. Interruptor das FUNÇÕES (AUX/RÁDIO/CD/DESLIGADO)
5. Botão STOP ( ) (Parar)
6. Botão REPEAT (Repetição)
7. Botão PLAY/PAUSE (Reproduzir/pausa)
8. Botão SKIP/SEARCH (Avançar)
9. Botão PROG. (programação)
10. Botão SKIP/SEARCH (Retroceder)
7
8
9
10
58
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
Esta aparelhagem funciona com seis (6) pilhas de tamanho “C” (não
incluídas) ou um o da alimentação AC (incluído).
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, na parte traseira da unidade,
fazendo-a deslizar.
2. Coloque seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas), de acordo com a
polaridade apresentada no interior do compartimento das pilhas (conforme
apresentado abaixo). Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um
maior tempo de utilização.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Não utilize pilhas não recarregáveis. As pilhas não recarregáveis não deverão ser
recarregadas. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo antes de serem
recarregadas e só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture
diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do
mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas com
a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do brinquedo. Não coloque os terminais
em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade
durante um longo período de tempo. Quando o som car fraco ou o jogo não responder, pense
em substituir as pilhas.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau
funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, reinicie a
unidade ou retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte
a ligá-la.
PORTUGUÊS
59
61
FONTES DE ALIMENTAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
OPERAÇÃO AC
Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade pequena do
o da alimentação AC à entrada da alimentação AC na parte traseira da unidade
e ligue a cha a uma tomada AC apenas de 230 V AC, 50 Hz. As pilhas são
desligadas automaticamente quando utilizar o adaptador AC.
PORTUGUÊS
NOTA: A cha AC fornecida com a unidade é polarizada, para ajudar a
minimizar a possibilidade de choques eléctricos. Se a cha AC não couber
numa tomada AC não polarizada, não lime ou corte o dente largo. É da
responsabilidade do utilizador pedir a um electricista que substitua a tomada
obsoleta.
PRECAUCIÓN:
• Quando não usar a alimentação AC, desligue o o da alimentação AC da
tomada e da unidade, puxando a cha (não o o).
• Não toque no o da alimentação AC com as mãos molhadas.
• Insira por completo a cha, sem deixar exposta de fora qualquer parte do
dente.
• A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente
acessível.
60
OUVIR RÁDIO
FUNCIONAMENTO
1
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES
para a posição RÁDIO, para ligar a unidade
e escolher o modo do rádio. O indicador da
ENERGIA liga.
2
Faça deslizar o interruptor da BANDA
para escolher AM, FM ou FM ST.
(estéreo). Sintonize a estação desejada,
rodando o botão da SINTONIZAÇÃO .
NOTAS:
• Se escolher FM ST. e sintonizar uma
estação FM estéreo, o indicador FM
ST. acende.
• Se estiver a escutar uma estação FM
com um sinal fraco, pode melhorar a
recepção, deslizando o interruptor
BANDA de FM ST. para FM (o som
passa a ser em mono).
34
Ajuste o controlo do VOLUME,
conforme desejado.
ANTENAS
AM–Esta unidade tem uma antena de haste em ferrite incorporada, que fornece uma recepção
adequada em grande parte das áreas. Se a recepção car fraca, vire a unidade para melhorar a
recepção.
FM–A antena telescópica FM serve apenas para a recepção FM. Se a recepção car fraca, ajuste o
tamanho e o ângulo da antena.
Para desligar o rádio, faça deslizar o
interruptor das FUNÇÕES para a posição
OFF (desligado). O indicador da
ALIMENTAÇÃO desliga.
61
PORTUGUÊS
63
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
INSERIR E REPRODUZIR UM CD
1
Desplaza el interruptor de función a la
posición CD para seleccionar el modo CD; se
iluminará el indicador de encendido.
Abra a tampa do compartimento do CD
puxando a porta do CD. Introduce un disco
en el eje central (la etiqueta hacia arriba)
y empújalo suavemente hacia abajo para
asegurar que se encaja en el eje.
Cierra la tapa del compartimento del CD.
Conecta los auriculares a su conector
PORTUGUÊS
o escucha simplemente a través de los
altavoces.
34
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
2
O leitor lê o Índice e o ecrã mostra o
número total de faixas no disco.
Prima o botão de REPRODUÇÃO/
PAUSA para começar a reprodução na
faixa 1.
Para avançar ou retroceder as faixas do
disco, prima o botão de SALTAR/PROCURAR
ou .
Para avançar ou retroceder no disco, prima
e mantenha premido o botão de SALTAR/
PROCURAR ou .
62
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
65
Prima o botão PLAY/PAUSE para fazer uma
pausa na reprodução. Prima de novo o botão
PLAY/PAUSE para continuar a reprodução.
7
Para desligar a unidade, faça deslizar o
interruptor das FUNÇÕES para a posição
OFF (desligado). O indicador da
ALIMENTAÇÃO desliga-se.
Quando o disco acaba a reprodução, pára.
Prima o botão de PARAR ( ) para parar o
disco antes que este termine.
63
PORTUGUÊS
65
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
NOTAS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD
• Esta unidade é capaz de reproduzir CDs padrão ou pequenos de 3”. Não
precisa de adaptador.
• Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danicado, ou não tiver nada
gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã.
• Apesar desta unidade conseguir ler CD-Rs e CD-RWs, para além dos CDs
normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que
foi usado para criar os discos, bem como os meios que está a usar. Não
podemos garantir a reprodução a 100%. Não se trata de um problema na
unidade.
Entrada AUX IN
Com um cabo de ligação para sistemas de música domésticos (nã o
incluído), pode ouvir áudio proveniente de uma fonte externa, através das
colunas desta unidade. Antes de fazer quaisquer ligações, desligue a
alimentação de todos os equipamentos.
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para AUX para ligar a unidade
e escolha o modo AUX. Ligue um cabo de ligação (não incluído) entre a
PORTUGUÊS
entrada AUX ou LINE OUT da fonte externa de áudio e a entrada AUX IN
desta unidade (na parte lateral da unidade). (Não a ligue à entrada dos
AUSCULTADORES desta unidade.) Ligue a fonte externa de áudio e a
reprodução começa. O som proveniente da fonte externa de áudio será
ouvido através das colunas desta unidade. Rode o controlo do VOLUME
para ajustar o nível do volume, conforme desejado.
Para desligar a unidade, retire a cha da entrada AUX IN e faça deslizar
o interruptor das FUNÇÕES para OFF (desligado).
64
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UMA FAIXA
1
Enquanto está no modo de CD parado ou de
reprodução, prima o botão REPEAT uma vez.
“REP 1” é apresentado no ecrã LCD.
2
Prima o botão de SALTAR/ PROCURAR
ou para escolher uma faixa e prima o
botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução e a unidade
reproduz a faixa escolhida consecutivamente
até premir o botão de PARAR ( ) .
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE TODAS AS FAIXAS
12
Enquanto está no modo de CD parado ou de
reprodução, prima o botão REPEAT duas vezes.
“REP ALL” é apresentado no ecrã LCD.
PARA CANCELAR OU PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA:
• PARA PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de PARAR (
• PARA CANCELAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão REPEAT até que “REP 1/REP
ALL” desapareça do ecrã LCD.
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução e a unidade reproduz
todas as faixas do CD consecutivamente, até
premir o botão de PARAR ( ) .
).
PORTUGUÊS
65
67
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (ATÉ 20 FAIXAS)
1
Enquanto está no modo de CD parado, prima
o botão PROG. “PROG” e “1” (o número do
programa) começam a piscar no ecrã LCD.
3
2
Prima o botão SALTAR/PROCURAR
ou depois prima novamente o botão
do PROGRAMA . Repita este passo para
programar faixas adicionais (até 20 faixas).
4
PORTUGUÊS
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução programada.
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
NOTAS:
• Programar é a capacidade de escolher a ordem em que as faixas são reproduzidas.
• Prima duas vezes o botão REPEAT durante a reprodução programada para activar a opção “Repeat
All” (todas as faixas no programa são repetidas continuamente). “REP ALL” é apresentado no ecrã
LCD.
• Prima o botão de PARAR
• Prima o botão de PARAR enquanto estiver no modo de PARADO para apagar o programa.
para parar o disco antes deste terminar.
Para avançar ou retroceder nos programas,
prima o botão SALTAR/PROCURAR ou
. Quando o disco reproduzir tudo, pára.
66
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
Barbie tem uma surpresa para si! Basta seguir
as instruções apresentadas abaixo e ver o que
pode fazer com o botão Mágico!
Prima o botão Mágico na parte
dianteira da sua Aparelhagem
Portátil.
SURPRESA! As lâmpadas LED ao
redor da tela começam a piscar!
CENA PARA BARBIE: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PORTUGUÊS
67
69
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
CUIDADOS A TER COM OS CDs
• Trate os CDs com cuidado. Segure-os apenas
pelas extremidades. Nunca permita que os
seus dedos entrem em contacto com o lado
brilhante sem impressão do CD.
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na
etiqueta do CD.
• Se um disco saltar ou car preso numa secção do CD, é capaz de estar
sujo ou danicado (riscado).
• Quando limpar o CD, limpe em linhas a direito, a partir do centro do CD
até à extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos rotativos.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs com o logótipo de
identicação apresentado ao
lado. Outros discos podem
não estar em conformidade
com o padrão para CDs e
podem não funcionar
correctamente.
• Os CDs deverão ser
PORTUGUÊS
guardados nas suas caixas após cada utilização, para
evitar danos.
• Não exponha os CDs à luz directa do sol, muita humidade,
altas temperaturas, pó, etc. A exposição prolongada a
temperaturas extremas pode deformar o CD.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do CD. Os
instrumentos de escrita aados, ou a tinta, podem danicar a superfície.
CUIDADOS A TER COM A ESTRUTURA
Se a estrutura car suja, limpe-a com um pano para o pó suave e seco. Não
use cera, sprays de polir ou produtos de limpeza abrasivos.
CUIDADO
Nunca permita que a água ou outros líquidos entrem na unidade enquanto
estiver a proceder à limpeza.
B
E
N
S
o
n
l
u
o
i
t
E
N
E
Z
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
68
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver algum problema com esta unidade, verique a tabela
apresentada abaixo antes de contactar o centro de apoio.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O CD não
toca.
O CD salta
enquanto está
a ser
reproduzido
e/ou
reprodução
com erros.
Sintonização
AM ou FM
fraca ou sem
som.
O interruptor das
FUNÇÕES pode não
estar em CD.
O disco foi inserido
incorrectamente.
O o da alimentação AC
não está ligado.
O compartimento do CD
não está fechado.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Sujidade ou disco
defeituoso.
Condensação de
humidade no disco.
A estação não está bem
sintonizada.
FM: A antena não está
ajustada correctamente.
Coloque o interruptor
das FUNÇÕES em CD.
Volte a colocar o disco
correctamente.
Verique se o o da
alimentação AC está ligado.
Feche o compartimento do
CD.
Volte a colocar o disco
correctamente.
Tente outro disco.
Limpe o disco com um
pano suave.
Volte a sintonizar a
estação AM ou FM.
Reoriente a antena FM.
PORTUGUÊS
AM: A unidade não está
posicionada
correctamente.
O interruptor das
FUNÇÕES não está em
RÁDIO.
O volume está no
mínimo.
69
Rode a unidade até obter
uma melhor sintonização.
Coloque o interruptor das
FUNÇÕES em RÁDIO.
Aumente o volume.
GARANTIA
Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer
reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu
fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos
os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não
cobre a deterioração pelo não respeito do Manual de Instruções ou mau
manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou humidade ou
desmantelamento do produto). Recomenda-se que guarde a caixa para uma
futura referência. Guarde este manual de instruções num local seguro, pois
contém informações importantes. O conteúdo deste manual está sujeito a
alterações sem aviso. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de
nenhuma maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
Referência: RCD160BB
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
LEXIBOOK Electronica Lda, Quinta dos Loios, Praceta José Domingos
PORTUGUÊS
dos Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal,
http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos
para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do
ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
70
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA
PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI
UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
LIl simbolo del fulmine racchiuso in un triangolo
equilatero è utilizzato per avvertire l’utilizzatore della
presenza di elementi ad alto voltaggio non isolati
all’interno dell’apparecchio che costituiscono un
pericolo di scossa elettrica per le persone.
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo racchiuso in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza,
nel manuale che accompagna l’apparecchio, di
istruzioni particolarmente importanti di uso e
manutenzione.
PERICOLO:
Presenza di raggi laser invisibili e pericolosi quando
aperto, in caso di guasto o aggiramento del blocco di
sicurezza. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
ITALIANO
SICUREZZA CONTRO IL LASER: questo apparecchio fa uso di un sistema
laser. Il dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione unicamente da
parte di personale qualicato per via dei possibili danni alla vista.
ATTENZIONE: L’USO DEI COMANDI, DELLE REGOLAZIONI O DI
PROCEDURE DESCRITTE NEL PRESENTE MANUALE PUÒ PORTARE
ALL’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
71
73
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Leggere attentamente le istruzioni.
2) Conservare le presenti istruzioni.
3) Osservare tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non utilizzare questo apparecchio
in prossimità dell’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno
asciutto.
7) Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare secondo le
istruzioni del produttore.
8) Non installare vicino a sorgenti di
calore quali radiatori, caloriferi,
fornelli o altri apparati (compresi
amplicatori) che producono
calore.
9) Non bypassare i dispositivi di
sicurezza delle spine polarizzate o
di messa a terra.
Una spina polarizzata presenta
due lame di cui una più ampia
dell’altra. Una spina di messa a
terra presenta due lame ed un
dente di messa a terra. La lama
ampia o il terzo dente sono forniti
per la vostra sicurezza. Nel caso
in cui la spina fornita non si adat
ITALIANO
tasse alla vostra presa, rivolgersi
ad un elettricista per la
sostituzione della presa vecchia.
10) Proteggere il cavo di
alimentazione evitando che venga
schiacciato o pinzato,
in particolare in corrispondenza
delle spine, dei ricettacoli e dei
punti di uscita dall’apparecchio.
11) Servirsi unicamente di accessori
indicati dal produttore.
12) Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica durante temporali o in
caso di mancato utilizzo per lunghi
periodi di tempo.
13) Afdare qualsiasi operazione di
manutenzione a personale qualicato.
La manutenzione è necessaria
quando l’apparecchio è stato
danneggiato in qualsiasi modo, ad
esempio: il cavo o la spina di
alimentazione sono stati danneggiati;
liquidi o altri oggetti sono caduti
nell’apparecchio; l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, non
funziona normalmente, presenta
prestazioni diverse o è stata lasciata
cadere.
14) Questo apparecchio non dev’essere
esposto a gocce o schizzi d’acqua e
bisogna evitare di porre oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi,
sull’apparecchio stesso.
15) Non sovraccaricare la prese a muro.
Servirsi unicamente dell’alimentazione
come indicato.
16) Utilizzare le parti di ricambio
indicate dal produttore.
17) Il prodotto può essere installato a
parete solo se indicato dal
produttore.
18) Al termine di qualsiasi operazione
di manutenzione o di riparazione del
prodotto, chiedere al tecnico di effet
tuare veriche di sicurezza.
72
PROTEZIONE DEI MOBILI
Questo modello è dotato di piedini in gomma antiscivolo per evitare che il
prodotto si muova quando vengono utilizzati i comandi. Questi piedini sono
composti da un tipo di gomma formulato specicamente per evitare che
lasci segni o macchie sui mobili. Tuttavia, determinati tipi di cere per mobili
basate su olio, prodotti conservativi del legno o spray pulenti possono
causare un “ammorbidimento” dei piedini che possono dunque lasciare
segni o residui di gomma sui mobili.
Per evitare danni ai mobili, si raccomanda di acquistare dei feltrino adesivi,
disponibili in ogni negozio di ferramenta e di prodotti per la casa, e applicarli
sotto ai piedini di gomma prima di appoggiare il prodotto su mobili in legno
pregiato.
NOTA BENE:
• Evitare di utilizzare l’apparecchio in luoghi ad elevata temperatura o
umidità per periodi di tempo prolungati in quanto si potrebbero vericare danni.
• L’esposizione alla luce diretta del sole in luoghi quali gli interni di un’auto,
può far deformare l’apparecchio e/o causare un malfunzionamento.
• Evitare di utilizzare o di riporre l’apparecchio in ambienti polverosi o sabbiosi.
ITALIANO
73
75
PREPARAZIONE PER L’USO
PER COMINCIARE
• Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale.
• Prima di accendere l’alimentazione assicurarsi che il cavo di alimentazione CA
sia installato adeguatamente.
• Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal calore.
• Quando si sposta il dispositivo, assicurarsi di scollegare innanzitutto il
cavo di alimentazione.
ESTRAZIONE DEL PRODOTTO DALLA CONFEZIONE E IMPOSTAZIONE
• Togliere con attenzione l’unità principale e i cavi di alimentazione dalla
confezione. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall’apparecchio.
Rimuovere qualsiasi etichetta decorativa o descrittiva dalla parte anteriore o
superiore del corpo del prodotto. Non rimuovere le etichette presenti sulla parte
posteriore o inferiore.
• Rimuovere con cura il nastro che può essere stato utilizzato per evitareche lo
sportellino del CD si aprisse nel trasporto.
• Srotolare il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
• L’apparecchio è fornito con una scheda CD contenuta nel lettore CD stesso.
Questa impedisce al pickup laser di spostarsi durante il trasporto.
Questa scheda va rimossa prima di inserire i CD. Sollevare la linguetta
OPEN dello sportellino CD per aprire lo sportello stesso. Rimuovere il nto CD
dal lettore e gettarlo. Chiudere lo sportello CD.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie piana quale un tavolo, una
scrivania, un ripiano, uno scaffale, ecc. che sia comodo vicino ad una presa CA
da 230V 50 Hz, lontano dalla luce diretta del sole e da sorgenti di calore, polvere,
umidità o forti campi magnetici.
ITALIANO
74
DISPOSIZIONE DEI COMANDI
Viste frontale e posteriore
1
2
3
5
4
7
8
9
10
11
12
1. Scena per Barbie
2. Vano CD
3. Pulsante magico
4. Casse sinistre
5. Schermo LCD con indicatore di alimentazione e
indicatore FM ST (FM stereo)
6. Casse destre
7. Maniglia per il trasporto
8. Antenna telescopica FM
9. Comando VOLUME
10. Vano batterie
11. Jack AUX IN
12. Jack CUFFIE
13. Jack alimentazione AC
75
6
ITALIANO
13
77
Parte superiore dell’apparecchio
2
3456
1
1. Comando SINTONIZZAZIONE
2. Interruttore BANDA (AM/FM/FM ST.)
3. Vano segreto
4. Interruttore FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF)
5. Pulsante STOP ( )
6. Pulsante REPEAT
7. Pulsante PLAY/PAUSE
8. Pulsante SKIP/SEARCH
9. Pulsante PROG.
10. Pulsante SKIP/SEARCH
ITALIANO
7
8
9
10
76
FONTI DI ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio richiede o sei (6) batterie “C” (non incluse) o un cavo di
alimentazione CA (incluso).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Togliere lo sportello del vano batterie sulla parte posteriore dell’unità facendolo
scorrere.
2. Inserire sei (6) batterie “C” (non incluse) rispettando lo schema delle
polarità che si trova all’interno dello scomparto batterie (come illustrato).
Le batterie carine sono raccomandate in quanto garantiscono la maggiore durata.
3. Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate;
le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie
ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un adulto; non mischiare
differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo
raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie
esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie
nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie
quando il suono diventa debole o il gioco non funziona.
AVVERTENZA: Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare
malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero vericare funzionamenti anormali,
resettare l’unità o togliere e reinserire le batterie, oppure staccare l’adattatore CA/CC dalla
presa di corrente e reinserirlo.
ITALIANO
77
79
FONTI DI ALIMENTAZIONE (continua)
FUNZIONAMENTO DI RETE (CA)
Per utilizzare l’apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare
il capo piccolo del cavo di alimentazione all’apposito jack posto a livello della
parte posteriore dell’apparecchio e inserire la spina in una presa CA da 230V,
50 Hz. Quando l’adattatore CA è in uso, le batterie vengono automaticamente
scollegate.
NOTA BENE: Ala spina CA fornita con l’apparecchio è polarizzata per aiutare a
minimizzare il rischio di scossa elettrica. Nel caso in cui la spina non si adattasse
ad una presa non polarizzata, non limare o tagliare la lama larga. È
responsabilità dell’utente chiamare un elettricista per sostituire la
ITALIANO
presa obsoleta.
ATTENZIONE:
• quando non si utilizza l’alimentazione CA, scollegare il cavo dalla presa a muro
e dall’apparecchio tirando la spina (non il cavo stesso).
• Non toccare il cavo di alimentazione CA con le mani bagnate.
• Inserire bene la spina senza lasciare esposta la lama.
• La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente
accessibile.
78
USO
1
Far scorrere l’interruttore FUNCTION su RADIO
per accendere l’apparecchio e selezionare la
modalità radio; l’indicatore di alimentazione
POWER si illumina.
Far scorrere l’interruttore di banda
BAND per selezionare AM, FM O FM
ST. (Stereo). Sincronizzare la radio sulla
stazione desiderata girando l’apposito
comando TUNING .
NOTE:
• Se si seleziona FM ST. e ci si
sintonizza su una stazione FM Stereo,
l’indicatore FM ST. si illumina.
• Se si ascolta una stazione radio FM Stereo
dal segnale debole, si può solitamente
migliorare la ricezione facendo scorrere
l’interruttore di banda BAND da FM ST. a FM
(il suono ora sarà in mono).
34
Regolare il comando del VOLUME come
desiderato.
Per spegnere la radio, far scorrere
l’interruttore FUNCTION su OFF; l’indicatore
di alimentazione POWER si spegne.
2
ITALIANO
ANTENNE
AM–Questo apparecchio è dotato di un’antenna a lo in ferrite incorporata, che fornisce un’adeguata
ricezione nella maggior parte delle zone. Se la ricezione è debole, girare l’apparecchio per migliorarla.
FM–L’antenna telescopica FM serve unicamente alla ricezione FM. Se la ricezione è debole, regolare
la lunghezza e l’angolazione dell’antenna
79
81
USO (continua)
INSERIRE E RIPRODURRE UN CD
1
Far scorrere l’interruttore FUNCTION su CD
per accendere l’apparecchio e selezionare
la modalità CD; l’indicatore di alimentazione
POWER si illumina.
Aprire il vano CD tirando giù lo sportello CD.
Inserire un disco sull’asse centrale (con il lato
con l’etichetta rivolto verso l’alto) e premere
delicatamente verso il basso per assicurarsi
che sia ben ssato all’asse stesso. Chiudere il
coperchio dello scomparto CD.
Inserire le cufe neL jack CUFFIE o ascoltare
attraverso gli altoparlanti.
34
ITALIANO
Regolare il VOLUME come desiderato.
2
Il lettore leggerà l’indice e a display
apparirà il numero totale delle tracce
presenti sul disco.
Premere il tasto PLAY/PAUSE
traviare la riproduzione della traccia 1.
Per saltare avanti o indietro da una traccia
all’altra sul disco, premere e rilasciare il tasto
SKIP/SEARCH
Per cercare in avanti o indietro lungo il disco
premere e tenere premuto il tasto SKIP/
SEARCH o .
o .
80
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
65
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
mettere in pausa l’ascolto. Premere il
pulsante PLAY/PAUSE per continuare
l’ascolto.
per
7
Per spegnere l’apparecchio, far scorrere
l’interruttore FUNCTION su OFF;
l’indicatore di alimentazione POWER si
spegne.
Una volta terminata la riproduzione del disco,
l’apparecchio si ferma. Premere il tasto STOP
( ) per fermare il disco prima che sia nito.
81
ITALIANO
83
USO (continua)
NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI CD:
• Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD standard o singoli da 3”; non è
necessario alcun adattatore.
• Se un disco viene inserito in maniera scorretta, è sporco, danneggiato, o non è
presente affatto, a display apparirà la scritta “no”.
• Nonostante questo apparecchio sia in grado di leggere i dischi CD-R E CD-RW,
oltre ai normali CD, la riproducibilità di questi dischi può dipendere dal tipo di
software che è stato usato per creare il disco stesso, oltre al media vergine che è
stato usato. Non è possibile garantire il 100% della riproducibilità. Questo non è
indice di un problema dell’apparecchio.
Jack AUX IN
Servendosi di un cavo home audio (non incluso), è possibile ascoltare un
dispositivo audio esterno tramite gli altoparlanti dell’apparecchio. Prima di
effettuare qualsiasi collegamento, spegnere l’alimentazione di tutto
l’impianto.
Far scorrere l’interruttore FUNCTION su AUX per accendere l’apparecchio
e selezionare la modalità AUX. Inserire un cavo di collegamento (non
incluso) tra il jack AUX o LINE OUT del dispositivo audio esterno e il jack
AUX IN di questo apparecchio (posto lateralmente). (Non collegarlo al jack
CUFFIE dell’apparecchio) accendere il dispositivo audio esterno e avviare
la riproduzione; il suono proveniente dal dispositivo esterno viene
ascoltato tramite il altoparlanti dell’apparecchio. Ruotare il comando del
VOLUME per regolare il livello del volume come desiderato.
Per spegnere l’apparecchio, rimuovere la spina dal jack AUX IN, quindi far
scorrere l’interruttore FUNCTION su OFF.
ITALIANO
82
USO (continua)
ASCOLTO RIPETUTO DI UNA TRACCIA
1
In modalità CD Stop oppure Playback,
premere il pulsante REPEAT una volta; sullo
schermo LCD compare “REP 1” acceso sso.
2
Premere il tasto SKIP/SEARCH
per selezionare una traccia e il tasto PLAY/
PAUSE per avviare la riproduzione:
l’apparecchio suonerà la traccia selezionata
ininterrottamente no a quando non viene
premuto il tasto STOP (
o
) .
ASCOLTO RIPETUTO DI TUTTE LE TRACCE
12
In modalità CD Stop oppure Playback, premere
il pulsante REPEAT due volte; sullo schermo
LCD compare “REP ALL” acceso sso.
PER ANNULLARE O INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA:
• PER INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere una volta il tasto STOP (
• PER ANNULLARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere il pulsante REPEAT no a quando
“REP 1/REP ALL” scompare dallo schermo LCD.
Premere il tasto PLAY/PAUSE
riproduzione: l’apparecchio suonerà tutte le tracce
presenti sul CD ininterrottamente no a quando
non viene premuto il tasto STOP ( ) .
per avviare la
ITALIANO
).
83
85
USO (continua)
PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE)
1
In modalità CD Stop, premere il pulsante
PROG; sullo schermo LCD lampeggiano
“PROG” e “1” (il numero del programma).
3
ITALIANO
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per iniziare l’ascolto programmato. Regolare il
VOLUME come si desidera.
NOTE:
• La programmazione è la possibilità di preselezionare l’ordine in cui una serie di tracce verranno
riprodotte.
• Premere due volte il pulsante REPEAT durante l’ascolto programmato per attivare Repeat All (tutte
le tracce del programma saranno ripetute in modo continuo), sullo schermo LCD compare “REP ALL”
acceso sso.
• Premere il tasto STOP (
• Premere il tasto STOP ( ) in modalità Stop per cancellare il programma.
1 volta
) per fermare il disco prima che sia nito.
2
Selezionare la prima traccia da riprodurre
servendosi del tasto SKIP/SEARCH o
, quindi premere nuovamente il tasto
PROG. .Ripetere questo passaggio per
programmare ulteriori tracce (no a 20 tracce).
4
Per avanzare o arretrare nei programmi,
premere il tasto SKIP/SEARCH
La riproduzione termina quando il disco nisce.
o .
84
USO (continua)
Barbie ha una sorpresa solo per te! Segui
le istruzioni e vedi cosa riuscirai a fare con il
Pulsante magico!
Premi il Pulsante magico sulla
parte anteriore della radio lettore
di CD.
SORPRESA! Le lampade LED
intorno allo schermo cominciano a
lampeggiare!
SCENA PER BARBIE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ITALIANO
85
87
CURA E MANUTENZIONE
CURA DEI COMPACT DISC
• Trattare i compact disc con cura. Maneggiare il
compact disc solo per i bordi. Non lasciare che
le dita vengano a contatto con il lato luminoso e
non stampato del compact disc.
• Non attacca il nastro adesivo, adesivi, ecc.
all’etichetta del compact disc.
• Pulire periodicamente i compact disc con un panno morbido e asciutto.
Mai servirsi di detergenti o di prodotti abrasivi per pulire i compact disc.
Se è necessario, utilizzare di un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca in una sezione del compact disc, è
probabilmente sporco o danneggiato (grafato).
• Al momento di pulire i compact
disc, passarli in linea retta
partendo dal centro e andando
verso l’esterno. Mai passare
con movimenti circolari.
• Questo apparecchio è
progettato per la riproduzione
di compact disc che portano il logo identicativo mostrato
qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi agli
standard CD e potrebbero non suonare correttamente.
• I CD vanno riposti nelle loro confezioni dopo ogni uso per
evitare danni.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole, a elevata umidità, a
temperature alte o polvere, ecc. Un’esposizione prolungata a
temperature estreme può deformare il disco.
ITALIANO
• Non incollare o scrivere niente su nessun lato del compact disc. Strumenti
appuntiti per la scrittura o l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
CURA DEL CORPO DELL’APPARECCHIO
Se l’apparecchio si impolvera, pulirlo con un panno per la polvere morbido e
asciutto. Non utilizzare cere, spray lucidanti o detersivi abrasivi
sull’apparecchio.
ATTENZIONE
Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio durante la
pulizia.
B
E
N
Z
S
o
n
l
u
o
i
t
E
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
86
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui si dovessero vericare problemi, vericare lo
schema sottostante prima di chiamare il servizio di assistenza.
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Il CD non
suona
L’interruttore FUNCTION
non è impostato su CD.
Impostare l’interruttore
FUNCTION su CD.
Il CD salta
durante la
riproduzione
e/o si
sperimenta
una
riproduzione
erratica.
AM o FM,
suono scarso
o assente
Disco inserito in maniera
scorretta.
Cavo di alimentazione
non collegato.
Lo scomparto CD non è
chiuso.
Disco inserito in maniera
scorretta.
Disco sporco o difettoso.
Condensa sul disco.
La stazione non è
sintonizzata bene.
FM: l’antenna non è
ben regolata.
AM: l’apparecchio non è
posizionato correttamente.
Il tasto FUNCTION non è
impostato su RADIO.
Volume al minimo.Alzare il volume.
Inserire nuovamente il
disco in maniera corretta.
Vericare il collegamento del
cavo di alimentazione.
Chiudere lo scomparto CD.
Inserire nuovamente il
disco in maniera corretta.
Provare un altro disco.
Pulire il disco con un
panno morbido.
Risintonizzare la stazione
AM o FM.
Orientare nuovamente
l’antenna FM.
Ruotare l’apparecchio
no a ottenere la migliore
ricezione.
Impostare il tasto
FUNCTION su RADIO.
ITALIANO
87
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di due anni. Per usufruire della
garanzia o del servizio post-vendita, rivolgersi al rivenditore muniti della relativa
prova d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o del montaggio
imputabili al costruttore, a esclusione dei danni dovuti all’inosservanza del
manuale d’uso o a ogni intervento improprio sul prodotto (smontaggio,
esposizione al calore o all’umidità…). NOTA: conservare il presente libretto
d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Si raccomanda di
conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. I contenuti di questo
manuale sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di preavviso. È proibita la
riproduzione completa o parziale e con ogni mezzo di questo manuale, senza
l’espresso consenso scritto del produttore.
Riferimento: RCD160BB
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in China
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
ITALIANO
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul
territorio.
88
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
VORSICHT
ELEKTROSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN, ENTFERNEN SIE DIE GERÄTEABDECKUNG (UND
RÜCKSEITE) NICHT. KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM
INNEREN DES GERÄTS. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG
Der Blitz und die Pfeilspitze im Dreieckist ein
Warenzeichen, das Sie auf “gefährliche
Stromspannung” im Inneren des Produkts und auf
die Gefahr eines elektrischen Schlags aufmerksam
macht.
WARNUNG:
Das Ausrufezeichen im gleichschenkligen Dreieck ist
ein Warnzeichen, das Sie auf wichtige dem Produkte
beigefügte Betriebs- und Wartungsanleitungen
aufmerksam macht.
GEFAHR:
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät oder
defekter Verriegelung. Sehen Sie nicht in den
Laserstrahl.
LASERSICHERHEIT: EDIESES GERÄT IST MIT EINEM LASER
AUSGESTATTET. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL, DA AUGENVERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT.
VORSICHT: DIE ABWEICHENDE VERWENDUNG DER REGLER,
EINSTELLUNGEN ODER LEISTUNGSVORGABEN KANN ZUR
FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLEN FÜHREN.
89
DEUTSCH
91
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungsanweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie die
Belüftungsöffnungen nicht.
Nehmen Sie die Installation
entsprechend der
Herstelleranweisungen vor.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen, wie
Radiatoren, Heizkörpern, Öfen
und ähnlichen Produkten auf
(darunter Verstärker), die
Wärme abstrahlen könnten.
9. Beschädigen Sie die
Sicherheitsvorrichtung des
geerdeten Stecker bitte nicht.
Bei einem geerdeten
Erdungsstecker ist ein Stecker
breiter als der andere. Ein
geerdeter Stecker hat zwei
Stecker und einen Erdungsstift.
Der breite Stecker bzw. der
dritte Stift dienen Ihrer
Sicherheit. Sollte ein Stecker
nicht in Ihre Steckdose passen,
lassen Sie die veraltete
DEUTSCH
Steckdose von einem
Fachelektriker austauschen.
10. Verlegen Sie das Kabel stolperfrei
und so, dass es nicht gequetscht
werden kann, insbesondere am
Steckdoseneingang und am
Kabelausgang des Geräts.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zusatzgeräte / Zubehör.
12. Trennen Sie das Gerät während
Gewitter bzw. wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden
von der Stromquelle.
13. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
dem Kundendienst. Der Kundendienst
muss herangezogen werden, wenn
das Gerät in folgender Weise
beschädigt worden ist: Wenn das
Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
Wenn Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Produkt
eingedrungen sind. Wenn das Gerät
Flüssigkeit oder Feuchtigkeit
ausgesetzt worden ist, nicht normal
arbeitet, die Leistung sich verändert
oder wenn es herunter gefallen ist.
14. Das Gerät darf keinen tropfenden,
spritzenden bzw. Objekten, die mit
Flüssigkeiten gefüllt sind, ausgesetzt
werden. Zum Beispiel dürfen keine
Vasen auf dem Produkt abgestellt
werden.
15. Überlasten Sie die Wandsteckdose
nicht. Verwenden Sie nur die
angegebene Stromquelle.
16. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Ersatzteile.
17. Dieses Produkt kann an eine
Wand nur in Übereinstimmung mit
den Empfehlungen des Herstellers
montiert werden.
18. Bitten Sie den
Kundendienstmitarbeiter nach
Abschluss von Service- oder
Reparaturarbeiten
Sicherheitsüberprüfungen
vorzunehmen.
90
SCHÜTZEN SIE IHRE MÖBEL
Dieses Modell ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, damit das Produkt
nicht verrutscht, während Sie die Regler bedienen. Diese Füße bestehen aus
einem haltenden Material, das keine Markierungen oder Flecken auf Ihren
Möbeln hinterlässt. Allerdings könnten bestimmte Möbelpolituren auf Ölbasis,
Holzpegemittel oder Reinigungssprays die Füße aufweichen, d. h., es gibt
Flecken oder Gummirückstände auf dem Möbel. Um Beschädigungen Ihrer
Möbel zu vermeiden, empfehlen wir, dass Sie kleine selbstklebende Filzpolster
kaufen, die im Haushaltswarenhandel erhältlich sind, und diese Polster unten an
den Gummifüßen befestigen, bevor Sie das Produkt auf Holzmöbeln abstellen.
HINWEISE:
Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht über einen längeren Zeitraum bei
hohen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit; das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, zum Beispiel im
Fahrzeug aus; das Gerät könnte sich verbiegen und/oder beschädigt werden.
• Bewahren Sie dieses Gerät nicht unter sandigen oder staubigen Bedingungen
auf.
DEUTSCH
91
93
VOR DER INBETRIEBNAHME
ERSTE SCHRITTE
• Bedienen Sie die Regler und Schalter, wie in diesem Handbuch erläutert.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, dass es der
Netzstecker korrekt eingesteckt ist.
• Bewahren Sie Ihre CDs an einem kühlen Ort auf, um Beschädigungen aufgrund
von Hitze zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Stromstecker, bevor Sie das Gerät bewegen.
AUSPACKEN UND EINRICHTEN
• Entfernen Sie vorsichtig die Haupteinheit und die AC-Netzkabel vom Display.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Entfernen Sie alle Deko- oder
Beschreibungsetiketten am und auf dem Gehäuse. Entfernen Sie keine Etiketten
von der Geräterückseite oder vom Geräteboden.
• Entfernen Sie vorsichtig den schmalen Klebestreifen, der eventuell als
Transportsicherung für die CD-Tür angebracht worden ist.
• Wickeln Sie das Wechselstromkabel vollständig ab.
• Das Gerät wird mit einer Dummy-CD-Karte im CD-Player versendet.
Diese Dummy-CD dient als Transportsicherung für die Laseraufnahme.
Diese Karte muss herausgenommen werden, bevor eigene CDs eingelegt
werden können. Heben Sie den CD-Türöffner an, um das CD-Fach zu öffnen.
Nehmen Sie die Dummy-CD vorsichtig aus dem Player und entsorgen Sie sie.
Schließen Sie das CD-Fach.
• Stellen Sie das Hauptgerät auf eine stabile, ebene Oberäche, wie einen Tisch,
einen Schreibtisch, ein Regal in der Nähe einer WS-Steckdose so auf, dass es
weder direkter Sonneneinstrahlung, noch Wasser, Feuchtigkeit, Hitze, Staub,
Schmutz, Vibrationen oder starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
DEUTSCH
92
ANORDNUNG DER REGLER
Vorder- und Rückansicht
1
2
3
5
4
7
8
9
10
11
12
1. Barbie - Bühne
2. CD-Fach
3. Magische Taste
4. Linker Lautsprecher
5. LC-Display mit Netzmeldeleuchte und FM ST.
(FM-Stereo) Anzeige
6. Rechter Lautsprecher
7. Tragegriff
8. Teleskopische FM-Antenne
9. LAUTSTÄRKE-Regler
10. Batteriefach
11. AUX IN-Buchse
12. KOPFHÖRER-Buchse
13. AC-Netzanschluss
93
6
13
DEUTSCH
95
Oben auf dem Gerät
2
3456
1
1. SENDER-Regler
2. FREQUENZBEREICH-Schalter (AM/FM/FM ST.)
3. Geheimnis Fach
4. FUNKTION-Auswahlschalter (AUX/RADIO/ CD/AUS)
5. STOPP-Taste ( )
6. WIEDERHOLEN-Taste
7. WIEDERGABE/PAUSE-Taste
8. VOR/SUCHEN-Taste
9. PROG.-Taste
10. ZURÜCK/SUCHEN-Taste
DEUTSCH
7
8
9
10
94
STROMQUELLEN
Diese Radio/CD arbeitet mit sechs (6) “C”-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) oder einem Wechselstromkabel (beiliegend).
BATTERIEINSTALLATION
1. Öffne die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes, indem du sie
aufschiebst.
2. Setzen Sie sechs (6) “C”-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß
den Polaritätsmarkierungen (wie unten abgebildet) im Batteriefach ein.
Alkaline-Batterien versprechen die längste Nutzungsdauer.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Verwenden Sie keine nicht wiederauadbaren Batterien. Nicht wieder auadbare Batterien
können nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien müssen vor der Auadung aus dem
Spielzeug genommen werden. Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
aufgeladen werden. Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht
gemischt werden. Es dürfen nur solche Batterien verwendet werden, die gleichwertig zum
empfohlenen Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der
Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug
genommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. Batterien niemals
ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit
nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt
zu reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen.
WARNUNG: Funktionsstörungen oder Speicherverlust können möglicherweise durch starke
Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte es zu unnormalen Funktionen kommen, setzen Sie das Gerät zurück oder entfernen Sie die Batterien und
legen Sie die Batterien wieder ein; oder trennen Sie die Verbindung des AC/DC-Adapters mit
der Netzsteckdose und stellen Sie die Verbindung wieder her.
DEUTSCH
95
97
STROMQUELLEN (FORTSETZUNG)
WECHSELSTROMBETRIEB
Für den Wechselstrombetrieb verbinden Sie das schmale Ende des
Wechselstromkabels mit der Buchse an der Geräterückseite und stecken
den Stecker in eine 230 V WS, 50 Hz Steckdose. Bei der Verwendung des
Wechselstromadapters werden die Batterien automatisch deaktiviert.
HINWEIS: Der gepolte Wechselstromstecker, der mit dem Gerät geliefert
wird, reduziert die Gefahr elektrischer Schläge. Sollte der Wechselstromstecker
nicht in eine geerdete Wechselstromsteckdose passen, feilen oder schneiden Sie
den breiten Stecker bitte nicht. Die Auswechslung der defekten Steckdose obliegt
dem Benutzer.
VORSICHT:
• Sollten Sie keinen Wechselstromanschluss benutzen, ziehen Sie das
Wechselstromkabel bitte aus der Steckdose; ziehen Sie nicht am Kabel, sondern
am Steckerkopf.
• Berühren Sie den Stecker nie mit feuchten Händen.
DEUTSCH
• Führen Sie den Stecker vollständig ein; es dürfen keine Teile hervorstehen.
• Die Netzsteckdose sollte in der Nähe der Anlage installiert und leicht zugänglich
sein.
96
RADIO HÖREN
BEDIENUNG
1
Schiebe den FUNKTIONSSCHALTER in die
Stellung RADIO, um das Gerät einzuschalten
und wähle die Betriebsart Radio aus; die
NETZLEUCHTE leuchtet.
2
Schiebe die BANDSCHALTER
Stellung AM (MW), FM (UKW) oder FM
ST. (Stereo). Die Abstimmung eines
Senders nimmst du vor, indem du den
ABSTIMMUNGSREGLER
HINWEISE:
• Wenn du einen UKW-Stereosender
auswählst, leuchtet die Meldeleuchte
FM ST.
• Wenn der UKW-Sender schwach ist,
kannst du den Empfang normalerweise
verbessern, indem du den
BANDWahlschalter von FM ST. auf FM
schiebst (Monoempfang).
in die
drehst.
34
Stellen den LAUTSTÄRKE-Regler in die
gewünschte Stellung.
ANTENNEN
MW (AM)–Dieses Gerät ist mit einer eingebauten Ferrit-Stabantenne ausgestattet, die in den meisten
Regionen für den entsprechenden Empfang sorgt. Wenn der Empfang schlecht sein sollte, drehst du
das Gerät, um den Empfang zu verbessern.
UKW (FM)–Die UKW-Teleskopantenne ist nur für den UKW-Empfang geeignet. Wenn der Empfang
schlecht sein sollte, veränderst du die Länge und den Winkel der Antenne.
Um das Radio abzuschalten schiebst du die
Funktionstaste in die Stellung OFF; die
Netzleuchte erlischt.
97
DEUTSCH
99
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
CD-EINLEGEN UND WIEDERGABE
1
Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung
CD, um das Gerät einzuschalten und wähle die
Betriebsart CD aus; die NETZ-Leuchte
leuchtet.
Öffne das CD-Fach. Lege eine CD auf die
mittlere Spindel (mit dem Etikett nach oben)
und drücke sie vorsichtig hinein, damit sie
sicher auf der Spindel sitzt.
Schließen Sie das CD-Fach. Verbinde die
Ohrhörer mit der OHRHÖRER-Buchse oder
höre über die Lautsprecher Musik.
34
DEUTSCH
Stellenden LAUTSTÄRKE-Regler in die
gewünschte Stellung.
2
Der Player liest das Inhaltsverzeichnis
und an der Anzeige wird die
Gesamtzahl der Titel auf der CD
eingeblendet.
Mit der Taste WIEDERGABE/PAUSE
beginnst du die Wiedergabe von
Titel 1.
Um die Titel auf der CD vorwärts oder
rückwärts zu durchsuchen, tippst du den
Schalter ÜBERSPRINGEN/SUCHE SKIP
oder an.
Um die CD vorwärts oder rückwärts zu
durchsuchen, hälst du den Schalter
ÜBERSPRINGEN/DURCHSUCHEN
oder gedrückt.
98
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
65
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE ,
um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücke
die Taste WIEDERGABE/ PAUSE
Wiedergabe fortzusetzen.
, um die
7
Wenn du das Gerät ausschalten möchtest,
schiebst du den Funktionsschalter in die
Stellung OFF; die Strommeldeleuchte
erlischt.
Nachdem die Disk abgespielt worden ist,
stoppt sie. Drücken die Taste STOP ( ) um
die Diskwiedergabe vorher zu beenden.
99
DEUTSCH
101
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
HINWEISE ZUR CD-WIEDERGABE:
• Mit diesem Gerät können normale CDs oder 3”-Singles abgespielt werden; es
wird kein Adapter benötigt.
• Sofern eine Disk nicht korrekt eingelegt, schmutzig, beschädigt oder überhaupt
nicht vorhanden ist, wird an der Anzeige “no” eingeblendet.
• Auch wenn dieses Gerät neben normalen CDs CD-Rs und CD-RWs lesen kann,
kann es von der Software mit der die Disks erstellt worden sind und von den
CDRohlingen
abhängen, ob eine Disk wiedergeben werden kann. 100 %-ige
Wiedergabefähigkeit kann nicht garantiert werden. Dies ist kein Hinweis auf einen
Gerätefehler.
AUX-IN BUCHSE
Mit einem Home-Audio-Verbindungskabel (nicht beiliegend) kannst du
über die Lautsprecher dieses Geräts Musik von einem externen
Audiogerät hören. Schalte bitte das Gerät ab, bevor du Verbindungen
herstellt.
Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung AUX, um das Gerät
einzuschalten und wähle die Betriebsart AUX aus. Verbinde die AUX- oder
LINE OUT-Buchse am externen Gerät mit einem Verbindungskabel (nicht
im Lieferumfang enthalten) mit der AUX In-Buchse an der Seite des Geräts
mit dem externen Audiogerät. (Nicht an die KOPFHÖRER-Buchse
anschließen). Schalte das externe Audiogerät ein und beginne mit der
Wiedergabe. Du hörst den Ausgabeklang des externen Geräts über die
Lautsprecher dieses Produkts. Drehe den LAUTSTÄRKE-Regler auf die
gewünschte Lautstärke. Um das Gerät abzuschalten, trennst du den
Stecker von der AUX IN-Buchse und schiebst die Funktionstaste auf OFF.
DEUTSCH
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.