This model is equipped with non-skid rubber “feet” to prevent the product
from moving when you operate the controls. These “feet” are made from
non-migrating rubber material specially formulated to avoid leaving any
marks or stains on your furniture. However certain types of oil based
furniture polishes, wood preservatives or cleaning sprays may cause the
rubber “feet” to soften and leave marks or a rubber residue on your furniture.
To prevent any damage to your furniture, we strongly recommend that you
purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and
home improvement centers everywhere, and apply these pads to the bottom
of the rubber “feet” before you place the product on fine wooden furniture.
WARNING
Choking Hazard–Small Parts and Packaging Materials. Not for children
under 5 years.
• All materials for fastening or packing purposes are not part of the unit
and should be discarded for children’s safety.
• Please keep all information for future reference.
• This is not a toy.
CAUTION! ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT:
Not recommended for children under 5 years old. As with all electric
products, precautions should be observed during handling and use to
prevent electric shock. Ages 5+
NOTES:
• Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity
over prolonged periods of time as damage may occur.
• Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause
the unit to become warped and/or lead to malfunctioning.
• Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
PREPARATION FOR USE
GETTING STARTED
• Operate controls and switches as described in the manual.
• Before turning on the power, make certain that the AC Power cord is
properly installed.
• Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
• When moving the unit, be sure to first disconnect the AC Power cord.
UNPACKING AND SET UP
• Carefully remove the main unit and the AC Power cord from the display
carton. Remove all the packing material from the unit. Remove any
decorative or descriptive labels from the front or top of the cabinet. Do
not remove any labels from the back or bottom of the cabinet.
• Carefully remove any small strips of tape that may have been used to
prevent the CD door from opening in transit.
• Unwind the AC Power cord and extend it to its full length.
• This unit was shipped with a dummy CD transit card in the CD player.
This dummy CD prevents the laser pick up from moving during shipment.
This card must be removed before you can insert your own CDs. Lift the
CD Door OPEN Tab to open the CD door. Carefully remove the dummy
CD from the player and discard it. Close the CD door.
• Place the unit on a flat, level surface such as a table, desk, counter, shelf,
etc, convenient to a 230V 50Hz AC outlet, out of direct sunlight, and
away from sources of excess heat, dust, moisture, or strong
magnetic fields.
This boombox requires either six (6) “C” size batteries (not included) or an AC
power cord (included).
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the Battery Compartment door on the bottom of the unit by
pressing down on the marks and then sliding it open.
2. Insert
3. Replace the Battery Compartment door.
six (6) “C” size batteries (not included)
according to the polarity
diagram inside the Battery Compartment (as shown below). Alkaline
batteries are recommended for the longest playing time.
BATTERY PRECAUTIONS
* Replacement of batteries mustt be done by an adult.
* Do not mix old and new batteries.
* Do not mix allcaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
* The supply terminals are not to be short-circuited.
* Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
* Exhausted batteries are to be removed.
* Only batteries of the equivalent type are to be used.
* Batteries are to be inserted with the correct polarity.
* Dispose of batteries properly.
* Do not dispose of batteries in fire; batteries may explode of leak.
* Do not use rechargeable batteries.
* Rechargeable batteries are to be removed before being charged.
* WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic
shock, remove the batteries and insert them again.
POWER SOURCES (CONTINUED)
AC OPERATION
To operate the unit using AC power, connect the small end of the AC power
cord to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an
AC outlet having 230V AC, 50Hz only. The batteries are automatically
disconnected when the AC adapter is used.
NOTE: The AC plug supplied with the unit
is polarised to help minimise the
possibility of electric shock. If the AC plug
does not fit into a non polarised AC outlet,
do not file or cut the wide blade. It is the
user’s responsibility to have an electrician
replace the obsolete outlet.
CAUTION:
•When not using AC power, disconnect the AC power cord from the wall
outlet and from the unit by pulling the plug (not the cord).
•Do not touch the AC power cord with wet hands.
•Fully insert the plug without exposing any part of the blade.
Slid e the FUNCTION swit ch to the
RADIO position to turn the unit on and
se l e c t R a dio mode; the POWER
indicator will light.
3
Adjust the VOLUME control as desired.
ANTENNAS
AM–This unit has a built-in ferrite rod antenna, which provides adequate reception
in most areas. If reception is weak, turn the unit to improve reception.
FM–The FM Telescopic Antenna is for FM reception only. If reception is weak,
adjust the length and the angle of the antenna.
English
2
Slide the BAND switch 1 to select AM,
FM or FM ST. (Stereo). Tune a desired
station by turning the TUNING control 2 .
NOTES:
• If you select FM ST. and you tune to a
FM St ereo station , t he FM ST.
indicator will light.
• If you are listening to a wea k FM
Stere o statio n, you ca n us uall y
improve the reception by sliding the
BAND switch from FM ST. to FM (the
sound will now be in mono).
4
To turn the radio off, slide the
FUNCTION switch to the OFF position;
the POWER indicator will turn off.
10
OPERATION (CONTINUED)
TO INSERT AND PLAY A CD
1
Slide the FUNCTION switch to the CD
position to turn the unit on and select CD
mode; the POWE R i ndic ator
will light.
Open the CD compartment lid by lifting
the CD Door OPEN tab. Insert a disc
onto the center spindle (label side up)
and push down gently to make sure it is
securely on the spindle. Close the CD
compartment lid.
Insert the headphones (not included) into
the HEADPHONE jack or just listen
through the speakers.
3
Adjust the VOLUME control
as desired.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
2
The player will read the Table of
Contents and the display will show the
total number of tracks on
the disc.
Press the PLAY/PAUSE button to
begin playback on Track 1; the
PLAY/PROG indicator will light.
4
To skip forward or backward through
the tracks on the disc, press and
release the SKIP/SEARCH 1
or 2 button.
To search forward or backward through
the disc, press and hold the
SKIP/SEARCH 1 or 2
button. The sound will be muted or
garbled.
When the disc is through playing, it will
stop. Press the STOP ( ) button to stop
the disc before it is finished.
6
Press the PLAY/PAUSE button to
pause playback; the track number will
blink and the disc will continue to spin.
Press the PLAY/PAUSEbutton to
continue playback; the track number will
stop blinking and playback will continue.
7
To turn the unit off, slide the FUNCTION
switch to the OFF position; the POWER
indicator will turn off.
OPERATION (CONTINUED)
CD PLAYBACK NOTES:
• This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is required.
• If a disc is inserted incorrectly, dirty, damaged or not present at all, “no” will appear
in the display.
• Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs,
the playability of those discs may be affected by the type of software that was used
to create the discs, as well as the blank media you are using. 100% playability
cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this unit.
AUX IN Jack
By using a home audio connection cable (not included), you can listen to
an external audio unit through this unit’s speakers. Before making any
connections, turn off the power to all equipment.
Slide the FUNCTION switch to AUX to turn the unit on and select AUX
mode. Plug a connection cable (not included) between the AUX or LINE
OUT jack on the external audio unit and this unit's AUX IN jack (side of the
unit). (Do not connect it to this unit's HEADPHONE jack.) Turn on the
external audio unit and start playback; the external unit's output sound will
be heard through this unit's speakers. Rotate the VOLUME control to
adjust the volume level as desired.
To turn the unit off, remove the plug from the AUX IN jack, then slide the
Function switch to OFF.
While either in CD Stop or Playback
mode, press the REPEAT button once;
the REPEAT indicator will flash.
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
1
While either in CD Stop or Playback mode,
press the REPEAT button twice; the
REPEAT indicator will light.
TO CANCEL OR STOP REPEAT PLAYBACK:
• TO STOP REPEAT PLAYBACK, press the STOP (I) button once.
• TO CANCEL REPEAT PLAYBACK, press the REPEAT button until the
REPEAT indicator is no longer lit.
English
2
Press the SKIP/SEARCH1 or
2 button to select a track and press
2
the PLAY/PAUSE button
to start playback and the unit will play the
selected track over and over until the
STOP (I) button is pressed.
4
2
Press the PLAY/PAUSE button
to start playback and the unit will then
play all the tracks on the CD over and
over until the STOP (I) button 2 is
pressed.
14
OPERATION (CONTINUED)
TO PROGRAM THE MEMORY (UP TO 20 TRACKS)
1
1
3
While in CD Stop mode, press the PROG.
button; the PLAY/PROG indicator and “01”
(the program number) will blink.
3
Press the PLAY/PAUSE button
1 to begin Programmed playback; the
1
PLAY/PROG indicator will blink. Adjust
1
the VOLUME control 2 as desired.
2
NOTES:
• Programming is the ability to preselect the order in which a series of tracks
will be played.
• Press the REPEAT button twice during Programmed playback to activate
Repeat All (all the tracks in the program will repeat continuously); the
REPEAT indicator will light.
• Press the STOP (I) button to stop the disc before it is finished.
• Press the STOP (I) button while in the Stop mode to clear
the program.
2
2
Select the first track to be played back
using the SKIP/SEARCH1 or
2 button, then press the PROG.
2
button 3 again. Repeat this step to
3
program additional tracks (up to 20
tracks).
1
4
To s k ip fo r wa r d o r ba c kw ar d
through the programs, press the
SKIP/SEARCH1 or 2 button.
When the disc is through playing, it will
stop.
BarbieTMhas a surprise just for you!
Just follow the instructions below and
see what you can do with your
GEMSTONE FUN button!
Press the GEMSTONE FUN button on
the front of your Boombox.
SURPRISE! Your BarbieTMLED indicator
will flash in alternating colors of red and
blue for 10 seconds.
CARE AND MAINTENANCE
CARING FOR COMPACT DISCS
• Treat the compact disc carefully. Handle the
compact disc only by its edges. Never allow your
fingers to come in contact with the shiny,
unprinted side of the compact disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to
the compact disc label.
• Clean the compact disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never
use detergents or abrasive cleaners to clean the compact disc. If
necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the compact disc, it is probably
dirty or damaged (scratched).
• When cleaning the compact
disc, wipe in straight lines from
the center of the compact disc
to the outer edge of the
compact disc. Never wipe in
circular motions.
• This unit is designed to play
only compact discs bearing the identification logo as shown
here. Other discs may not conform to the CD standard and
may not play properly.
• Compact Discs should be stored in their cases after each
use to avoid damage.
• Do not expose compact discs to direct sunlight, high humidity, high
temperatures or dust, etc. Prolonged exposure or extreme temperatures
can warp the compact disc.
• Do not stick or write anything on either side of the compact disc. Sharp
writing instruments, or the ink, may damage the surface.
English
CARE OF THE CABINET
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use
any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
CAUTION
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
on disc.
AM or FM, poor Station is not tunedRetune the AM or FM
or no sound.properly.broadcast station.
FM: Antenna is notReorient FM
properly adjusted.antenna.
AM: Unit is not Rotate unit until best
positioned correctly.reception is obtained.
FUNCTION switch notSet FUNCTION switch
set to RADIO.to RADIO.
Volume at minimum.Increase volume.
If something doesn’t seem to work
If there is something about your appliance which you do not understand and you live in the UK you can
phone our help line during normal office hours on: 0113 2793520
Calls are charged at standard rates.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may
occur as a result of product improvement and development.
Cet appareil est doté de “pieds” de caoutchouc antidérapants qui
empêchent l’appareil de bouger lorsque vous utilisez les commandes. Ces
“pieds” sont faits de caoutchouc formulé spécifiquement pour ne pas laisser
de marques noires ou de taches sur vos meubles. Cependant, certains
meubles en bois traité avec un poli à meubles à base d’huile, un préservatif
pour le bois ou de nettoyants en vaporisateur peuvent amollir les “pieds” de
caoutchouc et laisser des marques ou des résidus de caoutchouc sur le
meuble. Afin d’éviter d’endommager vos meubles, nous vous
recommandons fortement que vous utilisiez des coussinets de feutre
autocollants, disponibles dans la plupart des quincailleries et que vous les
colliez sous les “pieds” de caoutchouc avant d’installer l’appareil sur un
meuble en bois.
AVERTISSEMENT
Risque de suffocation – Contient des pièces et des matériaux d’emballage
de petite taille. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de moins de
cinq (5) ans.
• Vous devez jeter tous les matériaux servant à attacher ou emballer le
produit, si ceux-ci ne font pas partie intégrante de celui-ci.
• Veuillez conserver ces renseignements pour toute référence ultérieure.
• Ceci n’est pas un jouet.
Français
20
MISE EN GARDE!
PRODUIT FONCTIONNANT SUR L’ÉLECTRICITÉ :
Ce produit n’est pas recommandé pour les enfants de moins de cinq (5)
ans. Comme pour tous les produits électriques, vous devez user de
prudence en manipulant et en utilisant cet appareil afin d’éviter tout risque
d’électrocution. Pour enfants de 5 ans +
• Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en
suivant les directives de ce guide.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le fil
d’alimentation CA soit installé adéquatement.
• Stockez vos CD dans un endroit frais afin d’éviter les dommages causés
par la chaleur.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous au préalable de
débrancher le fil d’alimentation CA.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
• Retirez soigneusement l’appareil et le cordon d’alimentation CA de la
boîte et de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage de l’appareil.
Retirez les étiquettes descriptives et décoratives autocollantes apposées
à l’avant et sur le dessus de l’appareil. Ne retirez aucune étiquette qui
se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Retirez les petites bandes de ruban autocollant servant à bloquer
l’ouverture de la porte du CD pendant le transport.
• Déroulez le cordon d’alimentation CA et déployez-le à sa pleine
longueur.
• Cet appareil contient une carte de transport en forme de CD dans le
plateau du disque. Cette carte empêche le capteur du faisceau laser de
se déplacer en transit. Cette carte doit être retirée avant d’insérer un CD.
Appuyez sur l’endroit en retrait sur la porte du CD afin de l’ouvrir.
Retirez délicatement le CD cartonné et jetez-le. Refermez la porte du
compartiment à CD.
• Déposez l'appareil sur une surface stable telle qu’une table, bureau ou
tablette, près d'une prise de courant de 230V 50Hz CA et éloignez-le de
la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, de poussière,
d'humidité et des champs magnétiques puissants.
13. Commutateur des
FONCTIONS (AUX/
RADIO/HORS
FONCTION/CD)
14. Commande de VOLUME
24
SOURCES D’ALIMENTATION
Cette radio portative nécessite six (6) piles ‘C’ (non incluses) ou le cordon
d’alimentation CA (inclus).
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez la porte du compartiment des piles, situé sous l’appareil, en
appuyant sur les inscriptions , puis ouvrez-la.
2. Insérez six (6) piles ‘C’ (non incluses), en respectant le schéma de la
polarité à l’intérieur du compartiment des piles (tel qu’indiqué
ci-dessous). Pour maximiser la durée de fonctionnement de l’appareil,
nous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
3. Replacez la porte du compartiment des piles.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX PILES
* Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
* Ne mélangez pas les vieilles piles avec des neuves.
* Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone de zinc)
et rechargeables (nickel-cadmium).
* Ne court-circuitez pas les bornes de contact.
* Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
* Veuillez retirer les piles mortes.
* N’utilisez que des piles de type et de capacitééquivalents.
* Insérez les piles en respectant le sens des polarités.
* Jetez les piles mortes de manière écologique.
* Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent d’exploser
ou de couler.
* Ne pas utiliser de piles rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger.
ATTENTION : si le produit
présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges
électrostatiques, enlevez puis remettez les piles.
Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrémité du
cordon d’alimentation CA à la prise d’alimentation CA située à l’arrière de
l’appareil et insérez la fiche dans une prise CA dotée de la tension 230V
AC, 50Hz, 60 Hz seulement. Les piles sont mises automatiquement hors
fonction lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur CA.
REMARQUE : La prise du cordon
d'alimentation CA est polarisée afin de
réduire les risques d'électrocution. Si elle
n'entre pas dans votre prise secteur parce
cette dernière n'est pas polarisée, surtout
ne limez pas ni ne coupez la broche
large. Demandez plutôt à un technicien
qualifié de changer votre prise secteur.
CAUTION:
•Lorsque vous n’utilisez pas l’alimentation CA, débranchez le cordon
d’alimentation CA de la prise de courant murale et de l’appareil en tirant
sur la fiche (et non sur le cordon).
•Ne touchez pas le cordon d’alimentation CA si vos mains sont humides.
•Insérez complètement la fiche dans la prise en vous assurant
qu’aucune partie des broches ne soit exposée.
Français
26
FONCTIONNEMENT
ÉCOUTER LA RADIO
1
Gl i s sez le c ommut a t e ur d es
FONC TIONS situ é sur l e dessu s de
l’appareil à la position RADIO afin de
mettre la radio en marche et choisir le
mode de la radio. Le voyant de MISE
EN/HORS FONCTION s’allumera.
3
Ajustez la commande de VOLUME au
niveau désiré.
ANTENNES
AM–Cet appareil possède une antenne AM en ferrite interne, qui procure une réception
adéquate dans la plupart des régions. Si la réception est faible, tournez tout l’appareil
afin d’améliorer la réception.
FM–L’antenne FM télescopique ne sert qu’à la réception du FM. Si la réception est
faible, ajustez la longueur et l’angle de l’antenne.
2
Sélectionnez la bande désirée, AM, FM ou
FM ST. (stéréo) en glissant le sélecteur
des bandes BANDE 1 à la position
désirée. Syntonisez la station radio de
votre choix en tournant la commande de
syntonisation 2 .
REMARQUES :
• Si vou s cho isiss ez le FM ST. et
syntonisez une station FM stéréo, le
voyant FM ST. s’allumera.
• Si vous écoutez une station FM stéréo
faib le, vous pouve z hab itu ellem ent
amél iorer l a ré cepti on en g lis sant
l’interrupteur des BANDES de FM ST. à
FM (le son sera maintenant maintenant
à mono).
4
Pour mettre la radio hors fonction, glissez
l’interrupteur des FONCTIONS à la
position ‘OFF’ (hors fonction); le voyant
‘MISE EN/HORS FONCTION’ s’éteindra.
Glissez le commutateur des FONCTIONS
à la position CD afin de mettre l’appareil
en marche et de choisir le mode CD; le
voyant de MISE EN/HORS FONCTION
s’allumera.
Ouvrez le couvercle du compartiment du
CD e n s oulevan t l a lang uet te
d’OUV ERT URE de la po rte du CD.
Insérez un disque sur le moyeu du centre
(côté de l’é tiquett e vers le h aut ) et
enfoncez-le délicatement afin de vous
assurer qu’il est bien ancré sur le moyeu.
Refermez le couvercle du compartiment
du CD.
Insérez le casque d’écoute (non fourni)
dans la prise de CASQUE D’ÉCOUTE ou
écoutez le son à travers les haut-parleurs.
2
Le lecteur lira la table des matières et
l’affichage indiquera le nombre total de
pistes que contient le disque.
Appuyez sur la touche de
LECTURE/PAUSE pour lancer la
lecture de la piste 1; le voyant de
LECTURE/PROG s’allumera.
4
3
Pour passer à la piste suivante ou revenir
Ajustez la commande de volume au
niveau désiré.
à la piste précédente, appuyez et
relâchez le bouton SKIP/SEARCH 1
ou 2 . Pour revenir à une piste
précédente ou passer à une piste
suivante plus éloignée, appuyez,
respectivement, sur le bouton SKIP/
SEARCH 1 ou 2 et
maintenez-le enfoncé. Le son n'est plus
audible ou est brouillé pendant l'avance.
FONCTIONNEMENT (SUITE)
5
Lorsque la lecture du disque est terminée,
celui-ci arrêtera. Appuyez sur la touche
d’ARRÊT ( ) pour arrêter le disque avant
la fin.
EFFECTUER UNE PAUSE DE LA LECTURE
7
Pour mettre l’appareil hors fonction,
glissez le commutateur des FONCTIONS
à la position de MISE HORS FONCTION;
le voyant de MISE EN/HORS FONCTION
s’éteindra.
6
Appuyez sur la touche de
LECTURE/PAUSE pour effectuer une
pause de la lecture; le numéro de la piste
clignotera et le disque continuera de
tourner. Appuyez sur la touche de
LECTURE/PAUSE pour continuer la
lecture; le numéro de la piste cessera de
clignoter et la lecture continuera.
• Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques
simples de 3 po; aucun adaptateur n’est requis.
• Si le disque est inséré incorrectement, s’il est sale, endommagé ou
simplement absent, l’indication ‘no’ apparaîtra à l’affichage.
• Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus
des CD standard, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW
soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi la
qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut
être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
En utilisant un câble de raccord audio (non inclus), vous pouvez entendre
le son d’un appareil audio externe à travers les haut-parleurs de cet
appareil. Avant d’effectuer les raccords, mettez tous vos composants hors
fonction.
Glissez le commutateur des FONCTIONS à la position AUX pour mettre
l’appareil en marche et choisir le mode AUX (composant auxiliaire).
Branchez un câble de raccord (non inclus) entre la prise AUX ou la
SORTIE DE LIGNE (‘line out’) du composant audio externe et la prise
d’ENTRÉE AUXILIAIRE (‘aux in’) de cet appareil; il est situé sur le côté de
l’appareil. (Ne pas raccorder le composant externe à travers la prise de
CASQUE D’ÉCOUTE de cet appareil.) Mettez le composant externe en
marche et commencez la lecture; le son du composant externe sortira à
travers les haut-parleurs de cet appareil. Tournez la commande de
VOLUME afin d’ajuster le volume au niveau désiré.
Pour mettre l’appareil hors fonction, retirez la fiche de la prise d’ENTRÉE
AUXILIAIRE, puis glissez le commutateur des FONCTIONS à la position
HORS FONCTION.
FONCTIONNEMENT (SUITE)
RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE
1
Lorsqu’en mode d’arrêt ou de lecture du
CD, appuyez une fois sur la touche de
RÉPÉTITION; le voyant de
RÉPÉTITION clignotera.
RÉPÉTER LA LECTURE DE TOUTES LES PISTES
1
Lorsqu’en mode d’arrêt ou de lecture du
CD, appuyez deux fois sur la touche de
RÉPÉTITION; le voyant de RÉPÉTITION
clignotera.
2
Appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE 1 ou 2
pour choisir une piste et appuyez sur la
touche de LECTURE/PAUSE 3
pour lancer la lecture; l’appareil jouera
sans arrêt la piste sélectionnée, jusqu’à
ce que vous appuyiez sur la touche
d’ARRÊT (
I) 4 .
2
Appuyez sur la touche de
LECTURE/PAUSE 1pour
lancer la lecture; l’appareil jouera sans
arrêt toutes les pistes du CD, jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche
d’ARRÊT (
I
) 2 .
POUR ANNULER OU ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE :
• POUR ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE, appuyez une fois sur la
touche d’ARRÊT (I).
• POUR ANNULER LA LECTURE RÉPÉTE, appuyez sur la touche de
RÉPÉTITION, jusqu’à ce que le voyant de RÉPÉTITION ne soit plus
allumé.
Lorsqu’en mode d’arrêt du CD,
appuyez sur la touche PROG; le voyant
de LECTURE/PROGRAMMATION et
“01” (le numéro de la programmation)
clignoteront.
3
Appuyez sur la touche de
LECTURE/PAUSE 1 afin de lancer
la lecture programmée; le voyant de
LECTURE/PROG clignotera. Ajustez la
commande de VOLUME 2 selon vos
préférences.
REMARQUES :
• La programmation consiste à choisir préalablement l’ordre dans lequel
une série de pistes seront jouées.
• Appuyez deux fois sur la touche de RÉPÉTITION pendant la lecture
programmée afin d’activer la répétition de toutes les pistes (toutes les
pistes de la programmatino seront répétées continuellement); le voyant de
RÉPÉTITION s’allumera.
• Appuyez sur la touche d’ARRÊT (I) afin d’arrêter la disque avant la fin.
• Appuyez sur la touche d’ARRÊT (I) lorsque le disque est déjà arrêté afin
d’effacer la programmation.
Français
2
Choisissez la première piste que vous
désirez jouer à l’aide de la touche de
SAUT/RECHERCHE 1 ou 2,
puis appuyez de nouveau sur la touche
PROG. 3 . Répétez cette étape pour
programmer des pistes additionnelles
(jusqu’à 20 pistes).
4
Pour avancer ou reculer à travers les
pistes programmées, appuyez sur la
touche de SAUT/RECHERCHE 1
ou 2 . Lorsque la lecture du disque
est terminée, celui-ci arrêtera.
32
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Regarde ce que tu
peux faire en appuyant
sur ce precieux
bouton!
Barbie
simplement les instructions ci-dessous et
regarde ce que tu peux faire avec ton bouton de
PIERRE PRÉCIEUSE AMUSANTE !
Phase 1
Appuie sur le bouton de la PIERRE
PRÉCIEUSE AMUSANTE situé à l’avant
de ta radio Boombox
disques compacts par les rebords. Ne laissez
pas vos doigts entrer en contact avec la surface
brillante et non imprimée du disque.
• Ne collez pas de ruban autocollant et autres
autocollants sur la surface de l’étiquette du disque.
• Nettoyez le disque régulièrement à l’aide d’un
chiffon doux et sec, libre de toute charpie. N’utilisez jamais de détergents
ni de solutions de nettoyage abrasives pour nettoyer le disque. Au besoin,
utilisez une trousse de nettoyage pour DC.
• Si la lecture d’un disque saute ou fige sur une section du disque compact,
il est probablement sale ou
endommagé (égratigné).
• Lorsque vous nettoyez un
disque compact, essuyez-le en
lignes droites, depuis le centre
du disque compact jusqu’au
rebord extérieur de celui-ci. Ne
l’essuyez jamais en pratiquant
des mouvements circulaires.
• Cet appareil a été conçu pour ne jouer que des disques
compacts affichant le logo d’identification ci-contre. D’autres
disques peuvent ne pas être conformes à la norme des CD
et être incapables de jouer correctement.
• Pour éviter d’être endommagés, les disques compacts devraient être
stockés dans leurs boîtiers originaux après chaque utilisation.
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, aux
degrés d’humidité et de température élevés, à la poussière, etc. Toute
exposition prolongée à des niveaux de température élevés risque de tordre
le disque compact.
• Ne collez pas d’étiquettes et n’écrivez rien sur l’un ou l’autre des côtés du
disque compact. Les instruments d’écriture pointus ou l’encre risquent
d’endommager la surface du disque.
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE L’APPAREIL
Lorsque le boîtier devient sale, essuyez-le avec un chiffon non abrasif. N’utilisez
pas de cires, de polis en vaporisateur ni de nettoyants abrasifs sur le boîtier.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil pendant le nettoyage.
Français
34
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l'appareil affiche un problème, consultez le guide de dépannage
ci-dessous avant de placer un appel de service.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o a la
humedad.
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero,
advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que
pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la existencia de instrucciones
importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento
en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO:
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo
con el bloqueo de seguridad defectuoso o anulado éste.
Evite la exposición directa al rayo láser.
SEGURIDAD LÁSER: Esta u nida d emplea un lá ser. Solamente
personal de reparación cualificado debe intentar reparar este equipo, ya
que hay peligro de daño a los ojos.
PR E C A U C IÓ N : EL US O DE CO N T R O L E S , AJUSTES O
PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NO DESCRITOS AQUÍ,
PUEDEN RESULTAR EN UN A EX POSICIÓN A LA RADIAC IÓN
PELIGROSA.
Español
3637
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas
3. instrucciones. Respete
4. todas las advertencias.
5. Siga todas las instrucciones.
6. No utilice este equipo cerca de
agua. Límpielo únicamente
con un paño húmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instálelo siguiendo
las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse
apartado de fuentes de calor,
como radiadores, calentadores,
estufas u otros productos
(incluyendo amplificadores) que
generen calor.
9. No anule la función de seguridad
del enchufe polarizado o de tipo
con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos conectores
planos, uno más ancho que el
otro. Un enchufe con toma de
tierra tiene dos conectores más
una tercera borna para tierra. El
conector plano más ancho o la
tercera borna se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su
enchufe de red, consulte con un
electricista para que sustituya el
enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de
alimentación para evitar que
se pise o se pille,
particularmente en las zonas
de los enchufes, enchufes
auxiliares y en el lugar por el
que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los
complementos o accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo
durante las tormentas
eléctricas o cuando no se vaya
a utilizar durante un periodo
largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones
a personal de reparación
cualificado. Es necesaria la
reparación de la unidad
cuando haya sufrido cualquier
daño, como los siguientes: el
cable de alimentación ha sido
dañado; ha caído agua o algún
objeto al interior del equipo; la
unidad ha estado expuesta a
la lluvia o a la humedad, no
funciona normalmente, se ha
modificado su funcionamiento
o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras
o salpicaduras, y no coloque
sobre él objetos con líquidos,
como por ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de
red de la pared. Utilice solo
una alimentación eléctrica con
las características indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio
especificadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse
en una pared solo cuando así
lo recomiende el fabricante
18. Después de que se realice
cualquier inspección o
reparación a este producto,
solicite al servicio técnico que
realice las comprobaciones de
seguridad.
Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar
que la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están
fabricados con un material de goma no migratorio formulado especialmente
para evitar dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, cierto
tipo de ceras para muebles, conservantes de la madera o sprays de
limpieza, que utilizan aceites, pueden hacer que los "pies" de goma se
ablanden y dejen marcas o un residuo de goma en el mueble. Para evitar
cualquier daño a los muebles, le aconsejamos vivamente que adquiera
pequeñas piezas de fieltro autoadhesivo, disponibles en ferreterías y en
tiendas bricolaje o de artículos para el hogar, y coloque esas piezas en la
parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar la unidad sobre un
mueble de madera de calidad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia –Piezas pequeñas y material del embalaje. No
adecuado para niños menores de 5 años
• Los materiales de sujeción o con fines de embalaje no forman parte del
equipo y deben ser retirados por la seguridad del niño.
• Conserve toda la información para consultas futuras.
• Esto no es un juguete.
¡PRECAUCIÓN! PRODUCTO CON FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO:
No recomendado para niños menores de 5 años. Como con todos los
productos eléctricos, para prevenir descargas eléctricas deben observarse
las precauciones adecuadas durante la manipulación y el uso. Edades: 5+
NOTAS:
• Evite utilizar este equipo en lugares con alta temperatura o humedad
durante periodos de tiempo prolongados, ya que puede sufrir daños.
• La exposición a la luz directa del sol en lugares como el interior de un
vehículo, pueden hacer que la carcasa de la unidad se deforme y que
se produzcan daños al sistema electrónico.
• Evite utilizar el equipo durante tormentas o en lugares con mucho polvo
o con arena.
PREPARACIÓN PARA EL USO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
• Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especifica
en este manual.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación
de red CA esté correctamente instalado.
• Almacene sus discos CD en un lugar fresco para evitar que se estropeen
con el calor.
• Cuando traslade el equipo, asegúrese de desconectar primero el cable
de red CA.
DESEMBALADO Y PUESTA A PUNTO
• Saque con cuidado el equipo y el cable de alimentación CA de la caja
expositora. Retire del equipo todo el material del embalaje. Retire
cualquier etiqueta descriptiva o decorativa de la parte frontal o de la
parte superior de la carcasa. No quite las etiquetas situadas en las
superficies posterior o inferior de la carcasa.
• Retire con cuidado las pequeñas cintas de plástico que pueden haberse
utilizado para evitar que se abra la puerta de la unidad CD durante el
traslado.
• Desenrolle el cable de alimentación de red CA y extiéndalo en toda su
longitud.
• La unidad se suministra con un CD simulado introducido en el
reproductor de CD para su transporte. Este CD simulado evita que el
lector láser se mueva durante el traslado de la unidad. Este CD debe
retirarse antes de introducir cualquier CD real. Levante la lengüeta de
apertura del CD para abrir el compartimento del CD. Retire con cuidado
el CD simulado de la unidad reproductora y deséchelo. Cierre la puerta
del CD.
• Coloque la unidad en una superficie lisa, como una mesa, escritorio,
mostrador, estantería, etc. próxima a un enchufe de pared de 230 VCA,
50 Hz, apartado de la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor
excesivo, de polvo, humedad o campos magnéticos fuertes.
Este Boombox funciona con seis (6) pilas de tamaño C (no incluidas) o bien
con el cable de conexión a la red eléctrica CA (incluido).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retirar la puerta del compartimento de las pilas, situado en la parte
inferior del equipo, presionando hacia abajo las marcas y
deslizándola hacia fuera.
2. Introducir seis (6) pilas tamaño C (no incluidas) en la posición
adecuada de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran
en el interior del compartimento de las pilas (ver más abajo). Para una
mayor duración, se recomienda utilizar pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las pilas.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca
recargar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables,
antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse
siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de
distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente
pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar siempre las
pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada
en el compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no
permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la
alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un
periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace
débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que
debe sustituir las pilas. ADVERTENCIA: Si la unidad no funciona
bien o recibe una descarga electrostática, retira las pilas y vuele a
colocarlas.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN)
FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA
Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo
pequeño del cable CA al conector de CA situado en la parte posterior de la
unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de 230
VCA, 50 Hz. Las pilas quedan desconectadas automáticamente cuando se
utiliza la conexión de red CA.
NOTA: El enchufe CA suministrado está
polarizado para minimizar el riesgo de
descarga eléctrica. Si el enchufe CA no
encaja en el enchufe CA no polarizado,
no lime o corte la hoja ancha. Es
responsabilidad del usuario hacer que un
electricista sustituya el enchufe obsoleto.
PRECAUCIÓN:
• Cuando no se esté utilizando la alimentación CA, desconecte el enchufe
de la pared y de la unidad tirando del enchufe (no del cable).
• No toque el cable de red CA con las manos húmedas.
• Introduzca el enchufe completamente, de manera que no queden partes
de las clavijas expuestas.
Desplaza el interruptor FUNCION a la
po sició n RAD IO p ara encen der el
equipo y seleccionar el modo de radio;
se iluminará el indicador de encendido.
3
Ajusta el control de volumen a tu gusto.
ANTENNAS
AM–Esta unidad incorpora una antena de núcleo de ferrita que proporciona una
recepción adecuada en la mayoría de las zonas. Si la recepción es débil, gira el
equipo hasta obtener una señal clara.
FM–La antena telescópica es únicamente para recepción de FM. Si la recepción
es débil, ajusta la longitud y orientación de la antena.
Español
2
Desplaza el selector de BANDA 1 para
seleccionar AM, FM o FM ST. (estéreo).
Sintoniza la emisora de radio deseada
girando del mando de sintonización 2.
NOTAS:
• Si seleccionas FM ST. y la emisora
seleccionada emite en estéreo, se
iluminará el indicador FM ST.
• Si la señal recibida de la emisora es
débil, puedes mejorar la recepción
desplazando el selector de banda de
la posición FM ST. a la posición FM
(la emisora se oirá en modo mono ).
4
Para apagar la radio, desplaza el
interruptor de función a la posición OFF;
el indicador de encendido se apagará.
44
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD
1
Desplaza el interruptor de función a la
posición CD para seleccionar el modo
1
2
CD; se ilum inar á el indica dor de
encendido.
Abre el compart imen to del CD
levantando la tapa. Introduce un disco
en el eje central (la etiqueta hacia arriba)
y empújalo suavemente hacia abajo
para asegurar que se encaja en el eje.
Cierra la tapa del compartimento del
CD.
Conecta los auriculares a su conector o
escucha simplemente a través de los
altavoces.
3
Ajusta el volumen a tu gusto.
2
El reproductor leerá el contenido del
disco y mostrará en la pantalla el
número total de pistas que hay en el
disco.
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para
comenzar la reproducción; se iluminará
el indicador PLAY/PROG.
4
Para saltar hacia delante o hacia atrás
por las distintas pistas, pulsa y suelta el
botón SKIP/SEARCH ó
.
2
Para buscar hacia delante o hacia atrás
por el disco, mantén pulsado el botón
SKIP/SEARCH SEARCH ó
Cuando se haya reproducido el disco en
su totalidad, el equipo se detendrá.
Puedes pulsar el botón STOP para
detenerlo en cualquier momento.
6
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para hacer
una pausa en la reproducción; El
número de pista parpadeará y el disco
continuará girando. Pulsa de nuevo el
botón PLAY/PAUSE para continuar la
reproducción; el número de pista dejará
de parpadear y la reproducción
continuará.
7
Para pagar el equipo, coloca el interruptor
de función en la posición OFF; el indicador
de encendido se apagará.
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD:
• Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se necesita
adaptador.
• Si se introduce un disco incorrectamente o si está dañado o sucio, o en caso de
que se intente reproducir sin estar el disco introducido, se mostrará en la pantalla
“no”.
• Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos CD
normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse afectado por el tipo
de software utilizado para crear los discos, así como por el tipo de disco que se
está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto no
indica que exista un problema con el equipo.
Entrada AUX IN
Utilizando un conector de audio doméstico (no incluido), puedes escuchar
a través de los altavoces del equipo el sonido de una unidad externa.
Antes de realizar cualquier conexión, apaga todos los equipos.
Desplaza el interruptor de función a la posición AUX para encender el
equipo y escuchar el sonido del equipo externo. Conecta un cable de
audio (no incluido) entre el conector AUX IN (lateral de la unidad) y el
conector AUX o LINE OUT del equipo externo. (No lo conectes al conector
para auriculares de este equipo.) Enciende el equipo externo y haz que
comienza a reproducir el sonido; el sonido se oirá a través de los
altavoces del equipo. Gira el control de volumen para ajustarlo a tu gusto.
Para apagar la unidad, retira el conector de la entrada AUX IN y coloca
luego el interruptor de función en la posición OFF.
Mientras estás en modo de reproducción
o en modo parada, pulsa una vez el
botón REPEAT; el indicador REPEAT
parpadeará.
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
1
Mientras estás en modo de reproducción o
en modo parada, pulsa dos veces el botón
REPEAT; el indicador REPEAT se
encenderá.
PARA DETENER O CANCELAR EL MODO REPETICIÓN:
• PARA DETENER LA REPETICIÓN, pulsa una vez el botón STOP (I).
• PARA CANCELAR LA REPETICIÓN, pulsa el botón REPEAT hasta que
se apague el indicador REPEAT.
Español
2
Pulsa el botón SKIP/SEARCH
ó para seleccionar una pista y
2
pulsa luego el botón PLAY/PAUSE para
comenzar la reproducción: el equipo
comenzará a reproducir esa pista de
forma repetida hasta que pulses el botón
STOP (I).
2
2
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para
comenzar la reproducción y el equipo
comenzará a reproducir todas las pistas
de forma repetida hasta que pulses el
botón STOP (I) .
48
2
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HASTA 20 PISTAS)
1
1
Mientras estás en modo de reproducción
o en modo parada, pulsa el botón
PROG; el indicador PLAY/PROG se
encenderá y parpadeará en la pantalla
“01” (número de programa).
3
Pulsa el botón PLAY/PAUSE
para comenzar la reproducción
programada; el indicador PLAY/PROG
parpadeará. Ajusta el control de volumen
a tu gusto.
NOTAS:
• El modo de programación te permite seleccionar el orden en que se va a
reproducir una serie de pistas.
• Pulsa dos veces el botón REPEAT durante la reproducción programada
para activar el modo Repetir Todas (se reproducirán repetidamente todas
las pistas programadas); el indicador REPEAT se iluminará.
• Pulsa el botón STOP (I) para detener el disco antes de terminar.
• Si pulsas el botón STOP (I) estando en modo paro, se borrará la
programación.
2
Selecciona la primera pista que quieres
reproducir utilizando el botón
SKIP/SEARCH ó ,
y pulsa luego el botón PROG. de nuevo.
Repite este paso para programar más
pistas (hasta 20 pistas).
1
4
Para saltar hacia delante o hacia atrás
1
por las pistas programadas utiliza los
botones SKIP/SEARCH ó
¡Simplemente sigue las instrucciones más
abajo y descubre lo que puedes hacer con el
botón GEMSTONE FUN!
Paso 1
Pulsa el botón GEMSTONE FUN
situado en la parte frontal de tu
Boombox.
M
T
tiene una sorpresa reservada para ti!
Paso 2
¡SORPRESA! El indicador LED
BarbieTM se iluminará alternando
los colores rojo y azul durante 10
segundos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Trata con cuidado los discos compactos.
Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca
dejes que tus dedos entren en contacto con la
superficie brillante, en la cara no impresa del
disco compacto.
• No coloques cinta adhesiva, pegatinas, etc.
sobre la etiqueta del disco compacto.
• Limpia el disco compacto periódicamente con un paño suave, seco y sin
pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el
disco compacto. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente
esté sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco compacto,
frota en línea recta desde el
centro del disco hacia el
borde. Nunca frotes con
movimiento circular.
• Este equipo está diseñado
para reproducir solo discos que lleven el logotipo de
identificación que se muestra aquí. Otros discos pueden
no ser conformes con el estándar de CD y no ser
reproducidos correctamente.
• Los discos compactos deben almacenarse en sus estuches después de
su uso para evitar que se dañen.
• No expongas el disco a la luz directa del sol, a altas temperaturas, a la
humedad, al polvo, etc. La exposición prolongada a temperaturas
extremas puede hacer que se deforme el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos
compactos. Los instrumentos afilados, o la tinta, pueden dañar la
superficie.
Español
CUIDADO DE LA CARCASA
Si la carcasa acumula polvo, límpiala con un trapo suave y seco. No utilices
cera, sprays abrillantadores o detergentes abrasivos sobre la carcasa.
PRECAUCIÓN
Nunca dejes que entre agua u otro líquido en el interior del equipo mientras
lo limpias.
Si tienes algún problema con el equipo, antes de mandarlo a
reparar comprueba la siguiente tabla.
SÍNTOMACAUSASOLUCIÓN
No se
reproduce
el CD.
El CD salta o
se reproduce
de manera
errática.
Poco o ningún
sonido con
AM o FM.
Español
El interruptor de
función no está en la
posición CD,.
Disco incorrectamente
insertado.
Cable de red CA
no conectado.
Compartimiento del CD
abierto.
Disco incorrectamente
colocado.
Disco sucio o
defectuoso.
Humedad,
condensación
en el disco.
Emisora no sintonizada
correctamente.
FM: Antena no
ajustada correctamente.
AM: Unidad no
posicionada
correctamente.
El interruptor de función
no está en posición
RADIO.
52
Colocar interruptor de
función en CD.
Colocar correctamente
el disco.
Comprobar la conexión
del cable de red CA.
Cerrar el
compartimiento del CD.
Colocar correctamente
el disco.
Intentar con otro disco.
Limpiar el disco con
un paño suave.
Volver a sintonizar la
emisora de radio.
Reorientar la antena de
FM.
Girar el equipo hasta
obtener la óptima
recepción.
Colocar el interruptor
de función en RADIO.
Volumen al mínimo. Aumentar el volumen.
GARANTÍA
Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 91 548 89 32. http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser
eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a
contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del
medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección
(si existen).
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS
NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.
CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À
REPARAÇÃO.
AVISO: Para reduzir o risco de choques eléctricos, não exponha esta
unidade à chuva ou humidade.
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero
serve para alertar o utilizador da presença de voltagem
perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode
ser de magnitude suficiente para constituir risco de
choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
serve para alertar o utilizador da presença de instruções
importantes de utilização e manutenção (reparação) a
acompanhar a unidade.
PERIGO:
Existe radiação a laser invisível e perigosa quando aberto,
ou quando o sistema de fecho tiver algum defeito. Evite a
exposição ao raio.
SEGURANÇA DO LASER: Esta unidade utiliza um laser. Só pessoal
qualificado deverá tentar reparar este aparelho, devido a lesões
oculares.
CUIDADO: A U T I L I Z A Ç Ã O D E CO N T R O L O S , AJ U S T E S OU
PROCESSOS DE DESEMPENHOS AQUI APRESENTADOS PODEM
DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO.
Português
54
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os
avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize esta unidade perto
da água.
6. Limpe apenas com um pano
seco.
7. Não bloqueie as entradas da
ventilação. Instale de acordo
com as instruções do
fabricante.
8. Não instale perto de fontes de
calor, como radiadores,
registadores de calor, fogões
ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam
calor.
9. Não tente fazer pressão numa
ficha polarizada ou de ligação
à terra. Uma ficha polarizada
tem dois dentes, um mais
largo do que o outro. Uma
ficha de ligação à terra tem
dois dentes e um terceiro
dente de ligação à terra. O
terceiro dente mais largo serve
para sua segurança. Se a ficha
fornecida não couber na sua
tomada, consulte um
electricista para substituir a
tomada obsoleta.
10. Proteja o fio da alimentação de
pisadelas ou dobras,
especialmente na ficha,
receptáculo de suporte e o ponto
de onde saem da unidade.
11. Use apenas acessórios
especificados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da
tomada durante trovoadas, ou
quando não a utilizar durante
longos períodos de tempo.
13. Consulte pessoal qualificado
para proceder a qualquer
reparação. A unidade tem de
ser reparada quando for
danificada de algum modo,
como: danos no fio ou na ficha,
derrames de líquidos ou
quedas de objectos em cima
da unidade e/ou exposição da
unidade à chuva ou humidade
e caso o desempenho da
unidade tenha mudado ou
diminuído.
14. Esta unidade não deve ser
exposta a pingos ou derrames
de água, nem deve colocar
objectos com água, como
vasos, por cima da unidade.
15. Não sobrecarregue a tomada.
Utilize apenas a fonte de
alimentação conforme
indicado.
16. Use peças sobressalentes,
conforme especificado pelo
fabricante.
17. O produto só pode ser montado
numa parede, se isso for
recomendado pelo fabricante.
18. Após o final da reparação deste
aparelho, peça ao técnico para
efectuar as verificações de
segurança.
Este modelo vem equipado com “pés” de borracha antiderrapantes para
prevenir que o produto escorregue quando estiver a utilizar os controlos.
Estes “pés” são feitos de borracha antiderrapante criada especialmente
para não deixar marcas ou nódoas na sua mobília. No entanto, certos tipos
de óleo para mobília, produtos de limpeza ou de brilho podem fazer com
que os "pés" de borracha fiquem mais moles, deixando marcas ou resíduos
de borracha na sua mobília. Recomendamos fortemente que compre
pequenos adesivos de feltro, disponíveis em qualquer loja de ferragens e
centros de produtos para o lar, e que aplique estes adesivos na parte
inferior dos "pés" de borracha antes de colocar o produto em cima da sua
mobília.
AVISO
Perigo de asfixia - Contém peças pequenas e materiais de
empacotamento. Não adequado a crianças com menos de 5 anos de
idade.
• Todos os materiais de aperto e empacotamento não fazem parte da
unidade e deverão ser deitados fora, para segurança da criança.
• Queira guardar toda a informação para futuras referências.
• Isto não é um brinquedo.
CUIDADO! PRODUTO OPERADO ELECTRONICAMENTE:
Não recomendado a crianças com menos de 5 anos de idade. Tal como em
qualquer produto eléctrico, deverá ter certas precauções durante o
manuseamento e utilização, para prevenir choques eléctricos. Para idades
superiores a 5 anos.
NOTAS:
• Evite utilizar a unidade em locais com altas temperaturas ou humidade
durante um período prolongado de tempo, pois pode dar origem a
danos.
• A exposição à luz directa do sol em locais como o interior dos
automóveis pode deformar a unidade, ou causar um mau
funcionamento.
• Evite usar ou guardar esta unidade em locais com pó ou areia.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
INICIAR
• Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual.
• Antes de ligar a energia, certifique-se de que o fio da alimentação AC
está correctamente instalado.
• Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao
calor.
• Quando mover a unidade, certifique-se de que desliga primeiro o fio da
alimentação AC.
DESEMPACOTAR E MONTAR
• Retire com cuidado a unidade principal e o fio da alimentação AC da
caixa. Retire todo o material de empacotamento da unidade. Retire
quaisquer etiquetas decorativas ou descritivas da parte dianteira e
superior da estrutura. Não retire as etiquetas na parte traseira ou inferior.
• Retire com cuidado as pequenas fitas adesivas que possam ter sido
usadas para impedir que a porta do compartimento do CD se abrisse
durante o transporte.
• Estique o fio da alimentação AC por completo.
• Esta unidade vem com um CD de cartão no interior do leitor de CDs. Este
CD de cartão impede que o sistema do laser se mova durante o
transporte. Este cartão tem de ser retirado antes de inserir os seus CDs.
Levante a porta do compartimento do CD com a aba OPEN. Retire
cuidadosamente o CD de cartão do leitor e deite-o fora. Feche a porta
do compartimento do CD.
• Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada, como uma mesa,
secretária, balcão, prateleira, etc., perto de uma tomada AC de 230 V 50
Hz, afastada da luz directa do sol e de fontes de excesso de calor, pó,
humidade ou campos magnéticos fortes.
Esta aparelhagem funciona com seis (6) pilhas de tamanho “C” (não
incluídas) ou um fio da alimentação AC (incluído).
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte
inferior da unidade, premindo as marcas e fazendo-a deslizar.
2. Coloque seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas), de acordo com a
polaridade apresentada no interior do compartimento das pilhas
(conforme apresentado abaixo). Recomendamos a utilização de pilhas
alcalinas para um maior tempo de utilização.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Não utilize pilhas não recarregáveis. As pilhas não recarregáveis
não deverão ser recarregadas. As pilhas recarregáveis deverão
ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas e só
deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não
misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas
usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo
equivalente às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas
com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do
brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire
as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade
durante um longo período de tempo. Quando o som ficar fraco ou
o jogo não responder, pense em substituir as pilhas. AVISO: Se a
unidade não funcionar correctamente ou apanhar um choque
electrostático, retire as pilhas e volte a colocá-las.
Português
60
FONTES DE ALIMENTAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
OPERAÇÃO AC
Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade
pequena do fio da alimentação AC à entrada da alimentação AC na parte
traseira da unidade e ligue a ficha a uma tomada AC apenas de 230 V AC,
50 Hz. As pilhas são desligadas automaticamente quando utilizar o
adaptador AC.
NOTA: A ficha AC fornecida com a
unidade é polarizada, para ajudar a
minimizar a possibilidade de choques
eléctricos. Se a ficha AC não couber
numa tomada AC não polarizada, não
lime ou corte o dente largo. É da
responsabilidade do utilizador pedir a um
electricista que substitua a tomada
obsoleta.
Ficha AC
CUIDADO:
• Quando não usar a alimentação AC, desligue o fio da alimentação AC da
tomada e da unidade, puxando a ficha (não o fio).
• Não toque no fio da alimentação AC com as mãos molhadas.
• Insira por completo a ficha, sem deixar exposta de fora qualquer parte do
dente.
Fa ç a d e sliza r o in t errupt o r d a s
FUNÇÕES para a posição RÁDIO, para
ligar a unidade e escolher o modo do
rádio. O indicador da ENERGIA liga..
3
Ajuste o controlo do VOLUME,
conforme desejado.
ANTENAS
AM–Esta unidade tem uma antena de haste em ferrite incorporada, que fornece
uma recepção adequada em grande parte das áreas. Se a recepção ficar fraca,
vire a unidade para melhorar a recepção.
FM–A antena telescópica FM serve apenas para a recepção FM. Se a recepção
ficar fraca, ajuste o tamanho e o ângulo da antena.
Português
2
Faça deslizar o interruptor da BANDA
para e scolher AM, F M ou F M ST.
(estéreo). Sintonize a estação desejada,
rodando o botão da SINTONIZAÇÃO .
NOTAS:
• Se escolher FM ST. e sintonizar uma
estação FM estéreo, o indicador FM
ST. acende.
• Se estiver a escutar uma estação FM
com um sinal fraco, pode melhorar a
recepção, deslizan do o interrupt or
BANDA de FM ST. para FM (o som
passa a ser em mono).
4
Para desligar o rádio, faça deslizar o
interruptor das FUNÇÕES para a posição
OFF (desligado). O indicador da
ALIMENTAÇÃO desliga.
62
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
INSERIR E REPRODUZIR UM CD
1
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES
1
2
para a posição CD para ligar a unidade e
escolher o modo CD. O indicador da
ALIMENTAÇÃO acende.
Abra a tampa do compartimento do CD
levantando a aba OPEN da tampa. Insira
um CD no eixo central (etiqueta virada
para cima) e prima suavemente para que
o CD fique fixo no eixo. Feche a tampa do
compartimento do CD.
Insira os auscultadores na entrada dos
AUSCULTADORES ou escute a música
simplesmente através das colunas.
3
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
2
O leitor lê o Índice e o ecrã mostra o
número total de faixas no disco.
Prima o botão de REPRODUÇÃO/
PAUSA para começar a
reprodução na faixa 1. O indicador de
REPRODUZIR/PROGRAMA acende.
4
Para avançar ou retroceder as faixas
do disco, prima o botão de
SALTAR/PROCURAR ou
.
2
Para avançar ou retroceder no disco,
prima e mantenha premido o botão de
SALTAR/PROCURAR ou
Quando o disco acaba a reprodução,
pára. Prima o botão de PARAR
para parar o disco antes que este termine.
(I)
6
Prima o botão de
REPRODUZIR/PAUSA para
fazer uma pausa na reprodução. O
número da faixa começa a piscar e o
disco continua a girar. Prima novamente
o botão de REPRODUZIR/PAUSA
para continuar a reprodução. O número
da faixa deixa de piscar e a reprodução
continua.
7
Para desligar a unidade, faça deslizar o
interruptor das FUNÇÕES para a posição
OFF (desligado). O indicador da
ALIMENTAÇÃO desliga-se.
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
NOTAS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD
• Esta unidade é capaz de reproduzir CDs padrão ou pequenos de 3”. Não precisa
de adaptador.
• Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danificado, ou não tiver nada
gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã.
• Apesar desta unidade conseguir ler CD-Rs e CD-RWs, para além dos CDs
normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que
foi usado para criar os discos, bem como os meios que está a usar. Não podemos
garantir a reprodução a 100%. Não se trata de um problema na unidade.
Entrada AUX IN
Com um cabo de ligação para sistemas de música domésticos (não
incluído), pode ouvir áudio proveniente de uma fonte externa, através das
colunas desta unidade. Antes de fazer quaisquer ligações, desligue a
alimentação de todos os equipamentos.
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para AUX para ligar a unidade
e escolha o modo AUX. Ligue um cabo de ligação (não incluído) entre a
entrada AUX ou LINE OUT da fonte externa de áudio e a entrada AUX IN
desta unidade (na parte lateral da unidade). (Não a ligue à entrada dos
AUSCULTADORES desta unidade.) Ligue a fonte externa de áudio e a
reprodução começa. O som proveniente da fonte externa de áudio será
ouvido através das colunas desta unidade. Rode o controlo do VOLUME
para ajustar o nível do volume, conforme desejado.
Para desligar a unidade, retire a ficha da entrada AUX IN e faça deslizar
o interruptor das FUNÇÕES para OFF (desligado).
Enquanto estiver no modo de paragem
ou reprodução do CD, prima o botão de
REPETIÇÃO. O indicador de
REPETIÇÃO começa a piscar.
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE TODAS AS FAIXAS
1
Enquanto estiver no modo de paragem ou
reprodução do CD, prima o botão de
REPETIÇÃO. O indicador de
REPETIÇÃO começa a piscar.
PARA CANCELAR OU PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA:
• PARA PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de PARAR
(I) uma vez.
• PARA CANCELAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de
REPETIÇÃO até que o indicador de REPETIÇÃO deixe de estar ligado.
Português
2
Prima o botão de SALTAR/
PROCURAR ou
para escolher uma faixa e prima o botão
de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução
e a unidade reproduz a faixa escolhida
consecutivamente até premir o botão de
PARAR (I)
1
.
4
2
Prima o botão de
REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução e a unidade
reproduz todas as faixas do CD
consecutivamente, até premir o botão de
PARAR (I) .
66
2
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (ATÉ 20 FAIXAS)
1
2
3
Enquanto está no modo de CD
PARADO, prima o botão do
PROGRAMA. O indicador de
REPRODUZIR/PROGRAMA e “01”
(número do programa) começam a
piscar. Escolha a primeira faixa a ser
reproduzida com o botão
SALTAR/PROCURAR
1
3
Prima o botão de REPRODUÇÃO/
PAUSA para começar a
reprodução programada. O indicador de
REPRODUZIR/PROGRAMA começa a
1
piscar. Ajuste o controlo do VOLUME
conforme desejado.
NOTAS:
• Programar é a capacidade de escolher a ordem em que as faixas são
reproduzidas.
• Prima o botão de REPETIÇÃO duas vezes durante a reprodução
programada para activar a opção de “repetir todas” (todas as faixas serão
repetidas continuamente). O indicador de REPETIÇÃO acende.
• Prima o botão de PARAR para parar o disco antes deste terminar.
• Prima o botão de PARAR enquanto estiver no modo de PARADO para
apagar o programa.
1
2
ou e depois prima novamente o
2
botão do PROGRAMA . Repita este
passo para programar faixas adicionais
(até 20 faixas).
3
4
Par a av a n ç ar o u r etr o c e der no s
pro g r a mas , pr i m a o bo t ã o
SAL T A R /PR O C U RA R o u
Se tiver algum problema com esta unidade, verifique a tabela
apresentada abaixo antes de contactar o centro de apoio.
SINTOMACAUSASOLUÇÃO
O CD não
toca.
O CD salta
enquanto está
a ser
reproduzido
e/ou
reprodução
com erros.
Sintonização
AM ou FM
fraca ou sem
som..
O interruptor das
FUNÇÕES pode não
estar em CD.
O disco foi inserido
incorrectamente.
O fio da alimentação AC
não está ligado.
O compartimento do CD
não está fechado.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Sujidade ou disco
defeituoso.
Condensação de
humidade no disco.
A estação não está bem
sintonizada.
FM: A antena não está
ajustada correctamente.
AM: A unidade não está
posicionada
correctamente.
O interruptor das
FUNÇÕES não está em
RÁDIO.
O volume está no mínimo.
Coloque o interruptor
das FUNÇÕES em CD.
Volte a colocar o disco
correctamente.
Verifique se o fio da
alimentação AC está ligado.
Feche o compartimento do
CD.
Volte a colocar o disco
correctamente.
Tente outro disco.
Limpe o disco com um
pano suave.
Volte a sintonizar a
estação AM ou FM.
Reoriente a antena FM.
Rode a unidade até obter
uma melhor sintonização.
Coloque o interruptor das
FUNÇÕES em RÁDIO.
Aumente o volume.
GARANTIA
LEXIBOOK Electronica Lda, Quinta dos Loios, Praceta José Domingos dos
Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal
Apoio Técnico: 212 06 1 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo
doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo
activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao
entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Questo modello è dotato di piedini in gomma antiscivolo per evitare che il
prodotto si muova quando vengono utilizzati i comandi. Questi piedini sono
composti da un tipo di gomma formulato specificamente per evitare che
lasci segni o macchie sui mobili. Tuttavia, determinati tipi di cere per mobili
basate su olio, prodotti conservativi del legno o spray pulenti possono
causare un “ammorbidimento” dei piedini che possono dunque lasciare
segni o residui di gomma sui mobili.
Per evitare danni ai mobili, si raccomanda di acquistare dei feltrino adesivi,
disponibili in ogni negozio di ferramenta e di prodotti per la casa, e applicarli
sotto ai piedini di gomma prima di appoggiare il prodotto su mobili in legno
pregiato.
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento. Piccole parti ei materiali da imballaggio. Non
adatto a bambini di età inferiore a 5 anni.
• Tutti i materiali di fissazione e di imballaggio non fanno parte
dell’apparecchio e vanno gettati per la sicurezza dei bambini.
• Conservare tutte le informazioni per eventuali riferimenti futuri.
• Questo non è un giocattolo.
ATTENZIONE! PRODOTTO FUNZIONANTE A ELETTRICITÀ:
Non adatto a bambini di età inferiore a 5 anni. Come nel caso di tutti i
prodotti elettrici, bisogna prendere le dovute precauzioni durante l'uso per
evitare scosse elettriche. Età: 5+
PREPARAZIONE PER L’USO
PER COMINCIARE
• Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale.
• Prima di accendere l'alimentazione assicurarsi che il cavo di
alimentazione CA sia installato adeguatamente.
• Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal
calore.
• Quando si sposta il dispositivo, assicurarsi di scollegare innanzitutto il
cavo di alimentazione.
ESTRAZIONE DEL PRODOTTO DALLA CONFEZIONE E IMPOSTAZIONE
• Rimuovere con attenzione il dispositivo e il cavo di alimentazione CA dal
cartone. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio.
Rimuovere qualsiasi etichetta decorativa o descrittiva dalla parte
anteriore o superiore del corpo del prodotto. Non rimuovere le etichette
presenti sulla parte posteriore o inferiore.
• Rimuovere con cura il nastro che può essere stato utilizzato per
evitareche lo sportellino del CD si aprisse nel trasporto.
• Srotolare il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
• L'apparecchio è fornito con una scheda CD contenuta nel lettore CD
stesso. Questa impedisce al pickup laser di spostarsi durante il trasporto.
Questa scheda va rimossa prima di inserire i CD. Sollevare la linguetta
OPEN dello sportellino CD per aprire lo sportello stesso. Rimuovere il
finto CD dal lettore e gettarlo. Chiudere lo sportello CD.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana quale un tavolo, una
scrivania, un ripiano, uno scaffale, ecc. che sia comodo vicino ad una
presa CA da 230V 50 Hz, lontano dalla luce diretta del sole e da
sorgenti di calore, polvere, umidità o forti campi magnetici.
NOTA BENE:
• Evitare di utilizzare l'apparecchio in luoghi ad elevata temperatura o
umidità per periodi di tempo prolungati in quanto si potrebbero verificare
danni.
• L’esposizione alla luce diretta del sole in luoghi quali gli interni di un'auto,
può far deformare l’apparecchio e/o causare un malfunzionamento.
• Evitare di utilizzare o di riporre l’apparecchio in ambienti polverosi o
sabbiosi.
Questo apparecchio richiede o sei (6) batterie “C” (non incluse) o un cavo di
alimentazione CA (incluso).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dello scomparto batterie posto nella parte
inferiore dell'apparecchio premendo i segni [] e facendolo scorrere.
2. Inserire sei (6) batterie “C” (non incluse) rispettando lo schema delle
polarità che si trova all'interno dello scomparto batterie (come illustrato).
Le batterie carine sono raccomandate in quanto garantiscono la
maggiore durata.
3. Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili
non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere
tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili
devono essere caricate unicamente con la supervisione di un
adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e
usate; utilizzare unicamente batterie del tipo raccomandato o
equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le
batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di
alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le
batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le
batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona.
AVVERTENZA: in caso di malfunzionamento dell’apparecchio o di
scariche elettrostatiche, spegnere e riaccendere il giocattolo. Se
ciò dovesse risultare inefficace, togliere le batterie e inserirle
nuovamente.
FONTI DI ALIMENTAZIONE (continua)
FUNZIONAMENTO DI RETE (CA)
Per utilizzare l'apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare
il capo piccolo del cavo di alimentazione all’apposito jack posto a livello
della parte posteriore dell'apparecchio e inserire la spina in una presa CA
da 230V, 50 Hz. Quando l'adattatore CA è in uso, le batterie vengono
automaticamente scollegate.
NOTA BENE: la presa CA fornita in
dotazione all’unità è polarizzata al fine di
ridurre il rischio di scosse elettriche.
Qualora la presa CA non possa essere
inserita in una presa non polarizzata,
evitare di assottigliare o tagliare la lama
larga. L’utente è responsabile di
richiedere a un elettricista la sostituzione
della presa obsoleta.
ATTENZIONE:
• quando non si utilizza l'alimentazione CA, scollegare il cavo dalla presa a
muro e dall'apparecchio tirando la spina (non il cavo stesso).
• Non toccare il cavo di alimentazione CA con le mani bagnate.
• Inserire bene la spina senza lasciare esposta la lama.
Far scorrere l'interruttore FUNCTION su
RADIO per accendere l'apparecchio e
selezionare la modalità radio; l'indicatore
di alimentazione POWER si illumina.
3
Regolare il comando del VOLUME come
desiderato.
ANTENNE
AM–Questo apparecchio è dotato di un'antenna a filo in ferrite incorporata, che fornisce
un'adeguata ricezione nella maggior parte delle zone. Se la ricezione è debole, girare
l'apparecchio per migliorarla.
FM–L’antenna telescopica FM serve unicamente alla ricezione FM. Se la ricezione è
debole, regolare la lunghezza e l'angolazione dell'antenna
Italiano
2
Far scorr ere l'interru tto re di banda
BAND per selezionare AM, FM O FM
1
ST. (Stereo). Sincronizzare la radio sulla
stazione desiderata girando l'apposito
comando TUNING .
NOTE:
• Se si sel ezi ona FM ST . e c i si
sintonizza su una stazione FM Stereo,
l'indicatore FM ST. si illumina.
• Se si ascolta una stazione radio FM
Stereo dal segnale debole, si può
solitamente migliorare la ricezione
facen do sco rre re l'i nterrut tore di
banda BAND da FM ST. a FM ( il
suono ora sarà in mono).
4
Per spegnere la radio, far scorrere
l'interruttore FUNCTION su OFF;
l'indicatore di alimentazione POWER si
spegne.
80
USO (continua)
INSERIRE E RIPRODURRE UN CD
1
Far scorrere l'interruttore FUNCTION su
CD per a cce nde re l' apparec chi o e
selezionare la modalità CD; l'indicatore di
alimentazione POWER si illumina.
Aprire il coperchio dello scomparto CD
solle van do la lin gue tta OPEN del lo
sportello CD. Inserire un disco sull'asse
2
centrale (con il lato con l'etichetta rivolto
verso l'alto) e premere delicatamente
verso il basso per assicurarsi che sia ben
fissa to all'ass e stesso. Chi uder e il
coperchio dello scomparto CD.
Inserire le cuffie neL jack CUFFIE o
ascoltare attraverso gli altoparlanti.
3
Regolare il VOLUME come desiderato.
2
Il lettore leggerà l'indice e a display
apparirà il numero totale delle tracce
presenti sul disco.
Premere il tasto PLAY/PAUSE
traviare la riproduzione della traccia 1;
si accende l'indicatore PLAY/PROG.
4
Per saltare avanti o indietro da una
traccia all'altra sul disco, premere e
rilasciare il tasto SKIP/SEARCH
o .
2
Per cercare in avanti o indietro lungo il
disco premere e tenere premuto il tasto
SKIP/SEARCH o .
Una volta terminata la riproduzione del
disco, l'apparecchio si ferma. Premere il
tasto STOP
che sia finito.
(I) per fermare il disco prima
6
Premere il tasto PLAY/PAUSE per
interrompere la riproduzione; il numero
di traccia lampeggia e il disco continua
a girare. Premere nuovamente il tasto
PLAY/PAUSE per riprendere la
riproduzione; il numero di traccia smette
di lampeggiare e la riproduzione
prosegue.
7
Per spegnere l'apparecchio, far scorrere
l'interruttore FUNCTION su OFF;
l'indicatore di alimentazione POWER si
spegne.
USO (continua)
NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI CD:
• Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD standard o singoli da 3”; non è
necessario alcun adattatore.
• Se un disco viene inserito in maniera scorretta, è sporco, danneggiato, o non è
presente affatto, a display apparirà la scritta “no”.
• Nonostante questo apparecchio sia in grado di leggere i dischi CD-R E CD-RW,
oltre ai normali CD, la riproducibilità di questi dischi può dipendere dal tipo di
software che è stato usato per creare il disco stesso, oltre al media vergine che è
stato usato. Non è possibile garantire il 100% della riproducibilità. Questo non è
indice di un problema dell'apparecchio.
Jack AUX IN
Servendosi di un cavo home audio (non incluso), è possibile ascoltare un
dispositivo audio esterno tramite gli altoparlanti dell'apparecchio. Prima di
effettuare qualsiasi collegamento, spegnere l'alimentazione di tutto
l'impianto.
Far scorrere l'interruttore FUNCTION su AUX per accendere l'apparecchio
e selezionare la modalità AUX. Inserire un cavo di collegamento (non
incluso) tra il jack AUX o LINE OUT del dispositivo audio esterno e il jack
AUX IN di questo apparecchio (posto lateralmente). (Non collegarlo al jack
CUFFIE dell'apparecchio) accendere il dispositivo audio esterno e avviare
la riproduzione; il suono proveniente dal dispositivo esterno viene
ascoltato tramite il altoparlanti dell'apparecchio. Ruotare il comando del
VOLUME per regolare il livello del volume come desiderato.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dal jack AUX IN, quindi far
scorrere l'interruttore FUNCTION su OFF.
In modalità CD Stop o Playback,
premere una volta il tasto REPEAT;
l'indicatore REPEAT lampeggia.
RIPRODUZIONE RIPETUTA DI TUTTE LE TRACCE
1
In modalità CD Stop o Playback, premere
due volte il tasto REPEAT; l'indicatore
REPEAT si accende.
PER ANNULLARE O INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA:
• PER INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere una
volta il tasto STOP (I).
• PER ANNULLARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere il tasto
REPEAT fino a quando l'indicatore REPEAT non è più acceso.
Italiano
2
Premere il tasto SKIP/SEARC
o per selezionare una traccia e il
2
tasto PLAY/PAUSE per avviare
la riproduzione: l'apparecchio suonerà la
traccia selezionata ininterrottamente fino a
quando non viene premuto il tasto STOP
(I) .
4
2
Premere il tasto PLAY/PAUSE
per avviare la riproduzione: l'apparecchio
suonerà tutte le tracce presenti sul CD
ininterrottamente fino a quando non
viene premuto il tasto STOP (I) .
84
USO (continua)
PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE)
1
1
3
In modalità CD Stop, premere il tasto
PROG.; l'indicatore PLAY/PROG e “01”
(il numero di programma) lampeggiano.
2
Selezionare la prima traccia da
riprodurre servendosi del tasto
SKIP/SEARCH o , quindi
premere nuovamente il tasto PROG. .
Ripetere questo passaggio per
programmare ulteriori tracce (fino a 20
tracce).
1
2
3
3
4
Premere il tasto PLAY/PAUSE
er avviare la riproduzione programmata;
l'indicatore PLAY/PROG lampeggia.
Regolare il volume servendosi
dall'apposito comando VOLUME (2) come
1
2
desiderato.
NOTE:
• La programmazione è la possibilità di preselezionare l'ordine in cui una serie
di tracce verranno riprodotte.
• Premere due volte il tasto REPEAT durante la riproduzione programmata
per attivare Repeat All (tutte le tracce presenti nel programma verranno
ripetute ininterrottamente); si accende l'indicatore REPEAT.
• Premere il tasto STOP (I) per fermare il disco prima che sia finito.
• Premere il tasto STOP (I) in modalità Stop per cancellare il programma.
1
Per avanzare o arretrare nei programmi,
premere il tasto SKIP/SEARCH o
istruzioni e guardate cosa potete fare con il
vostro tasto GEMSTONE FUN!
Fase 1
Premere il tasto GEMSTONE FUN posto
sulla parte anteriore del vostro
Boombox.
M
ha una sorpresa per voi! Seguite le
Fase 2
SORPRESA! L'indicatore a LED di
Barbie™ lampeggia alternando i colori
rosso e blu per 10 secondi.
CURA E MANUTENZIONE
CURA DEI COMPACT DISC
• Trattare i compact disc con cura. Maneggiare il
compact disc solo per i bordi. Non lasciare che
le dita vengano a contatto con il lato luminoso e
non stampato del compact disc.
• Non attacca il nastro adesivo, adesivi, ecc.
all'etichetta del compact disc.
• Pulire periodicamente i compact disc con un panno morbido e asciutto.
Mai servirsi di detergenti o di prodotti abrasivi per pulire i compact disc.
Se è necessario, utilizzare di un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca in una sezione del compact disc, è
probabilmente sporco o danneggiato (graffiato).
• Al momento di pulire i compact
disc, passarli in linea retta
partendo dal centro e andando
verso l'esterno. Mai passare
con movimenti circolari.
• Questo apparecchio è
progettato per la riproduzione
di compact disc che portano il logo identificativo mostrato
qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi agli
standard CD e potrebbero non suonare correttamente.
• I CD vanno riposti nelle loro confezioni dopo ogni uso per
evitare danni.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole, a elevata umidità, a
temperature alte o polvere, ecc. Un'esposizione prolungata a
temperature estreme può deformare il disco.
• Non incollare o scrivere niente su nessun lato del compact disc. Strumenti
appuntiti per la scrittura o l'inchiostro possono danneggiare la superficie.
Italiano
CURA DEL CORPO DELL’APPARECCHIO
Se l'apparecchio si impolvera, pulirlo con un panno per la polvere morbido e
asciutto. Non utilizzare cere, spray lucidanti o detersivi abrasivi
sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino nell'apparecchio durante la
pulizia.
Dieses Modell ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, damit das
Produkt nicht verrutscht, während Sie die Regler bedienen. Diese Füße
bestehen aus einem haltenden Material, das keine Markierungen oder
Flecken auf Ihren Möbeln hinterlässt. Allerdings könnten bestimmte
Möbelpolituren auf Ölbasis, Holzpflegemittel oder Reinigungssprays die
Füße aufweichen, d. h., es gibt Flecken oder Gummirückstände auf dem
Möbel. Um Beschädigungen Ihrer Möbel zu vermeiden, empfehlen wir, dass
Sie kleine selbstklebende Filzpolster kaufen, die im Haushaltswarenhandel
erhältlich sind, und diese Polster unten an den Gummifüßen befestigen,
bevor Sie das Produkt auf Holzmöbeln abstellen.
WARNUNG
Erstickungsgefahr - Kleinteile und Verpackungsmaterial. Nicht geeignet für
• Die Teile für die Befestigung und die Verpackung gehören nicht um
Gerät und müssen zur Sicherheit von Kindern entsorgt werden.
• Bewahren Sie diese Informationen für künftige Nachschlagezwecke auf.
• Es handelt sich nicht um ein Spielzeug.
VORSICHT! ELEKTROPRODUKT:
Nicht geeignet für Kinder unter 5 Jahre. WIE BEI ALLEN
ELEKTROPRODUKTEN SIND WÄHREND DER BEDIENUNG
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU TREFFEN, UM ELEKTRISCHE
SCHLÄGE ZU VERMEIDEN. Ab 5 Jahre
Deutsch
90
HINWEISE:
• Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht über einen längeren Zeitraum
bei hohen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit; das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, zum Beispiel im
Fahrzeug aus; das Gerät könnte sich verbiegen und/oder beschädigt werden.
• Bewahren Sie dieses Gerät nicht unter sandigen oder staubigen
• Bedienen Sie die Regler und Schalter, wie in diesem Handbuch erläutert.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, dass es der
Netzstecker korrekt eingesteckt ist.
• Bewahren Sie Ihre CDs an einem kühlen Ort auf, um Beschädigungen
aufgrund von Hitze zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Stromstecker, bevor Sie das Gerät bewegen.
AUSPACKEN UND EINRICHTEN
• Nehmen Sie das Hauptgerät und das Wechselstromkabel (AC) aus dem
Display-Karton. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie alle Deko- oder Beschreibungsetiketten am und auf dem
Gehäuse. Entfernen Sie keine Etiketten von der Geräterückseite oder vom
Geräteboden.
• Entfernen Sie vorsichtig den schmalen Klebestreifen, der eventuell als
Transportsicherung für die CD-Tür angebracht worden ist.
• Wickeln Sie das Wechselstromkabel vollständig ab.
• Das Gerät wird mit einer Dummy-CD-Karte im CD-Player versendet.
Diese Dummy-CD dient als Transportsicherung für die Laseraufnahme.
Diese Karte muss herausgenommen werden, bevor eigene CDs eingelegt
werden können. Heben Sie den CD-Türöffner an, um das CD-Fach zu
öffnen. Nehmen Sie die Dummy-CD vorsichtig aus dem Player und
entsorgen Sie sie. Schließen Sie das CD-Fach.
• Stellen Sie das Hauptgerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, wie einen
Tisch, einen Schreibtisch, ein Regal in der Nähe einer WS-Steckdose so
auf, dass es weder direkter Sonneneinstrahlung, noch Wasser,
Feuchtigkeit, Hitze, Staub, Schmutz, Vibrationen oder starken
Magnetfeldern ausgesetzt ist.
Diese Boombox arbeitet mit sechs (6) "C"-Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten) oder einem Wechselstromkabel (beiliegend).
BATTERIEINSTALLATION
1. Öffnen Sie das Batteriefach unten am Gerät, indem Sie die
Markierungen herunterdrücken und das Fach öffnen.
2. Setzen Sie sechs (6) "C"-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
gemäß den Polaritätsmarkierungen (wie unten abgebildet) im
Batteriefach ein. Alkaline-Batterien versprechen die längste
Nutzungsdauer.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Nicht wieder
aufladbare Batterien können nicht aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
müssen vor der Aufladung aus dem Spielzeug genommen werden. Batterien
dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht
gemischt werden. Es dürfen nur solche Batterien verwendet werden, die
gleichwertig zum empfohlenen Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt
entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. Leere Batterien
müssen aus dem Spielzeug genommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht
kurz geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn
der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt zu
reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien
einzusetzen. WARNUNG: Bei Fehlfunktionen des Geräts bzw. bei
elektrostatischer Aufladung drücken Sie die Zurücksetz-Taste. Sollte der
Fehler anhalten, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie wieder ein.
Für den Wechselstrombetrieb verbinden Sie das schmale Ende des
Wechselstromkabels mit der Buchse an der Geräterückseite und stecken
den Stecker in eine 230 V WS, 50 Hz Steckdose. Bei der Verwendung des
Wechselstromadapters werden die Batterien automatisch deaktiviert.
ANMERKUNG: Der mitgelieferte Netzstecker
dieses Geräts ist polarisiert, um mögliche
Stromschläge zu verhindern. Falls der
Netzstecker nicht in die unpolarisierte
Steckdose passt, schneiden oder feilen Sie
nicht an dem breiten Steckerblatt. Es ist die
Aufgabe des Benutzers einen Elektriker zu
rufen, der die veraltete Anschlussdose
ersetzt.
VORSICHT:
• Sollten Sie keinen Wechselstromanschluss benutzen, ziehen Sie das
Wechselstromkabel bitte aus der Steckdose; ziehen Sie nicht am Kabel,
sondern am Steckerkopf.
• Berühren Sie den Stecker nie mit feuchten Händen.
• Führen Sie den Stecker vollständig ein; es dürfen keine Teile
hervorstehen.
Deutsch
96
WS-Stecker
Steckdose
BEDIENUNG
RADIO HÖREN
1
Schiebe den FUNKTIONSSCHALTER in
di e Ste llung RAD I O , u m d a s G e rät
einzuschalten und wähle die Betriebsart
Radio aus; die NETZLEUCHTE leuchtet.
3
Stellen den LAUTSTÄRKE-Regler in
die gewünschte Stellung.
ANTENNEN
MW (AM) – Dieses Gerät ist mit einer eingebauten Ferrit-Stabantenne ausgestattet,
die in den meisten Regionen für den entsprechenden Empfang sorgt. Wenn der
Empfang schlecht sein sollte, drehst du das Gerät, um den Empfang zu verbessern.
UKW (FM) - Die UKW-Teleskopantenne ist nur für den UKW-Empfang geeignet. Wenn der
Empfang schlecht sein sollte, veränderst du die Länge und den Winkel der Antenne.
2
Schiebe die BANDSCHALTER in die
Stellung AM (MW), FM (UKW) oder FM
ST. (Stereo). Di e Ab stimmung eine s
Senders nimmst du vor, indem du den
ABSTIMMUNGSREGLER drehst.
HINWEISE:
• Wenn du einen UKW-Stereosender
auswählst, leuchtet die Meldeleuchte
FM ST.
• Wenn der UKW-Sender schwach ist,
kannst du den Empfang normalerweise
verbess ern , ind em du d en BANDWahls cha lte r von FM ST. auf F M
schiebst (Monoempfang).
1
2
4
Um das Radio abzuschalten schiebst du
die Funktionstaste in die Stellung OFF; die
Netzleuchte erlischt.
Schiebe den Funktionsschalter in die
Stellung CD, um das Gerät einzuschalten
und wähle die Betriebsart CD aus; die
NETZ-Leuchte leuchtet.
Öffne das CD-Fach, indem die den CDFachöffner anhebst. Lege eine CD auf die
mittlere Spindel (mit dem Etikett nach
oben) und drücke sie vorsichtig hinein,
damit sie sicher auf der Spindel sitzt.
Schließen Sie das CD-Fach.
Verbi nde die Ohr hör er mit der
OHRHÖRER-Buchse oder höre über die
Lautsprecher Musik.
3
Stellenden LAUTSTÄRKE-Regler in die
gewünschte Stellung.
2
Der Player liest das Inhaltsverzeichnis
und an der Anzeige wird die
Gesamtzahl der Titel auf der CD
eingeblendet.
Mit der Taste WIEDERGABE/PAUSE
Titel 1; die Meldeleuchte
WIEDERGBE/PROG. leuchtet.
4
Um auf der Disc zwischen den Titeln
vorwärts oder rückwärts zu springen,
drücken Sie die SKIP/SEARCH
oder -Taste.
Um auf der Disc vorwärts oder rückwärts
zu springen, halten Sie die SKIP/
SEARCH oder - -Taste
gedrückt. Der Ton wird gedämpft oder
verzerrt.
beginnst du die Wiedergabe von
2
1
2
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
5
Nachdem die Disk abgespielt worden ist,
stoppt sie. Drücken die Taste STOP
um die Diskwiedergabe vorher zu
beenden.
7
Wenn du das Gerät ausschalten möchtest,
schiebst du den Funktionsschalter
(I)
in die Stellung OFF; die
Strommeldeleuchte erlischt.
6
Drücke die Taste
WIEDERGABE/PAUSE , um die
Wiedergabe zu unterbrechen; die
Titelnummer blinkt und die CD dreht
sich weiter.
Drücke die Taste WIEDERGABE/
PAUSE , um die Wiedergabe
1
fortzusetzen; die Titelnummer blinkt
nicht länger und die Wiedergabe wird
fortgesetzt.
• Mit diesem Gerät können normale CDs oder 3"-Singles abgespielt werden; es
wird kein Adapter benötigt.
• Sofern eine Disk nicht korrekt eingelegt, schmutzig, beschädigt oder überhaupt
nicht vorhanden ist, wird an der Anzeige "no" eingeblendet.
• Auch wenn dieses Gerät neben normalen CDs CD-Rs und CD-RWs lesen kann,
kann es von der Software mit der die Disks erstellt worden sind und von den CDRohlingen abhängen, ob eine Disk wiedergeben werden kann. 100 %-ige
Wiedergabefähigkeit kann nicht garantiert werden. Dies ist kein Hinweis auf einen
Gerätefehler.
AUX-IN BUCHSE
Mit einem Home-Audio-Verbindungskabel (nicht beiliegend) kannst du
über die Lautsprecher dieses Geräts Musik von einem externen
Audiogerät hören. Schalte bitte das Gerät ab, bevor du Verbindungen
herstellt.
Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung AUX, um das Gerät
einzuschalten und wähle die Betriebsart AUX aus. Verbinde die AUX- oder
LINE OUT-Buchse am externen Gerät mit einem Verbindungskabel (nicht
im Lieferumfang enthalten) mit der AUX In-Buchse an der Seite des Geräts
mit dem externen Audiogerät. (Nicht an die KOPFHÖRER-Buchse
anschließen). Schalte das externe Audiogerät ein und beginne mit der
Wiedergabe. Du hörst den Ausgabeklang des externen Geräts über die
Lautsprecher dieses Produkts. Drehe den LAUTSTÄRKE-Regler auf die
gewünschte Lautstärke. Um das Gerät abzuschalten, trennst du den
Stecker von der AUX IN-Buchse und schiebst die Funktionstaste auf OFF.
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
SO WIEDERHOLST DU EINEN TITEL
1
Drücke während CD-Stopp oder der
Wiedergabe einmal die Taste
WIEDERHOLUNG; die
Wiederholungsmeldeleuchte leuchtet.
SO WIEDERHOLST DU ALLE TITEL
1
Drücke während CD-Stopp oder der
Wiedergabe einmal die Taste
WIEDERHOLUNG; die
Wiederholungsmeldeleuchte leuchtet.
2
Drücke die Taste
ÜBERSPRINGEN/SUCHEN oder
und drücke die Taste
WIEDERGABE/PAUSE , um die
Wiedergabe zu starten. Das Gerät spielt
den ausgewählten Titel so lange ab, bis
die Taste STOP (I)gedrückt wird.
2
Drücke die Taste
WIEDERGABE/PAUSE , um die
Wiedergabe zu starten.
Das Gerät spielt alle Titel auf der CD so
lange ab, bis die Taste Taste STOP
(I) gedrückt wird.
, um einen Titel auszuwählen
2
4
2
1
3
1
SO LÖSCHST ODER BEENDEST DU DIE WIEDERHOLUNG:
• Um die Wiederholung zu beenden, drückst du einmal die Taste STOP (
• Um die Wiederholung zu löschen, drückst du die Taste WIEDERHOLUNG,
bis die Wiederholungsmeldeleuchte erlischt.
SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL)
1
Drücke während der unterbrochenen
CD-Wiedergabe die Taste PROG; die
WIEDERGA BE/ PRO G-M eldeleu cht e
und "01" (die Programmnummer) blinkt.
3
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE
, , um die gespeicherte
1
Wiedergabe zu starten.
Die Meldeleuchte WIEDERGABE/PROG
blinkt. Stelle die LAUTSTÄRKE nach
Wunsch ein.
2
2
Wähle den ersten Titel für die
Wiedergabe mit der Taste
ÜBERSPRINGEN/SUCHEN
oder aus und drücke dann
erneut die Taste PROG . Wiederhole
diesen Schritt, um weitere Title zu
programmieren (bis zu 20 Titel).
2
1
3
4
Um die programmierten Titel vorwärts
oder rückwärts zu durchsuchen, drückst
du die Taste ÜBERSRPINGEN/SUCHE
order Nachdem die Disk
1
abgespielt worden ist, stoppt sie.
2
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
Das ist die Überraschung von
Schau dir an, was
du alles mit deiner
EDELSTEIN-FUN-Taste
tun kannst!
Barbie™ nur für dich!
Befolge einfach die nachstehenden
Anweisungen und erfahre, was du mit
deiner EDELSTEIN-FUN-Taste tun
kannst!
Schritt 1
Drücke die EDELSTEIN-FUN-Taste
an der Vorderseite deiner Boombox.
Schritt 2
ÜBERRASCHUNG! Deine Barbie™LED-Meldeleuchte blinkt 10 Sekunden
lang abwechselnd rot und blau
HINWEISE:
• Programmieren bedeutet die Reihenfolge der Wiedergabe einer Reihe von
Titeln festzulegen.
• Drücke während der Wiedergabe aus dem Speicher zweimal die Taste
WIEDERHOLUNG, um Alle Wiederholen zu aktivieren (alle Titel im Speicher
werden wiederholt);die Wiederholungsmeldeleuchte leuchtet.
• Drücke die Taste STOP
unterbrechen.
• Drücke die Taste STOP (
den Speicher zu löschen.
den Kanten. Berühre die glänzende,
unbedruckte Seite der Kompakt-Disk niemals
mit den Fingern.
• Klebe weder Klebestreifen, noch Aufkleber
usw. auf das Etikett einer CD.
• Reinige Kompakt-Disks regelmäßig mit einem weichen, flusenfreien,
trockenen Tuch. Verwende niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um
eine CD zu reinigen. Benutze gegebenenfalls ein CD-Reinigungsset.
• Wenn eine CD im Fach springt oder anhält, dann ist die Disk eventuell
verschmutzt oder beschädigt (zerkratzt).
• Reinige eine Kompakt-Disk
immer in geraden Linien vom
Mittelpunkt der CD aus zur
äußeren Kante hin. Niemals
mit kreisförmigen
Bewegungen reinigen.
• Dieses Gerät wurde
ausschließlich für die Wiedergabe von CDs mit dem hier
abgebildeten Logo entwickelt. Andere Disks erfüllen
eventuell nicht den CD-Standard und werden nicht
fehlerfrei abgespielt.
• CDs müssen nach der Verwendung in ihren Hüllen abgelegt werden,
um Beschädigungen zu vermeiden.
• CDs niemals direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, hohen
Temperaturen, Staub usw. aussetzen, da die CD sich dann verbiegen
könnte.
• Keine Seite einer CD bekleben oder beschreiben.
• Scharfe Schreibinstrumente oder die Tinte könnte die Oberfläche
beschädigen.
SO PFLEGST DU DAS GEHÄUSE
Reinige das verstaubte Gehäuse mit einem weichen, trockenen Staubtuch.
Verwende kein Wachs, Poliersprays oder Scheuermittel, um das Gehäuse
zu reinigen.
VORSICHT
Während der Reinigung darf weder Wasser noch andere Flüssigkeit in das
Gerät gelangen.
Deutsch
104
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERBEHEBUNG
Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, versuche bitte erst das Problem
anhand der folgenden Übersicht zu beheben, bevor du den Kundendienst rufst:
SYMPTOMURSACHELÖSUNG
Keine CDWiedergabe
Die CD springt
während der
Wiedergabe
und/oder
fehlerhafte
Wiedergabe.
Schlechter
oder kein MWoder UKWEmpfang.
Funktionsschalter nicht in
der Stellung CD.
Die CD ist falsch eingelegt
WS-Stromkabel
nicht angeschlossen.
CD-Fach
nicht geschlossen.
Die CD ist falsch eingelegt
Verschmutzte oder
defekte Disk
Kondensierte Feuchtigkeit
auf der Disk.
Der Sender ist nicht richtig
eingestellt.
UKW: Die Antenne ist
nicht richtig ausgerichtet.
MW: Das Gerät ist nicht
richtig aufgestellt.
Der Funktionsschalter ist
nicht auf RADIO gestellt.
Die Lautstärke ist leise
geschaltet.
105
Funktionsschalter in die
Stellung CD schalten.
Funktionsschalter in die
Stellung CD schalten.
Kabelverbindung überprüfen.
Schließe das CD-Fach
CD richtig einlegen.
Versuche es mit einer
anderen Disk.
Reibe die CD mit einem
weichen Tuch ab.
Feinabstimmung des MWoder UKW-Senders.
UKW-Antenne neu
ausrichten.
Drehe das Gerät so lange,
bis du einen guten
Empfang hast.
Schalte den
Funktionsschalter auf
RADIO.
Erhöhe die Lautstärke.
Dit model is uitgerust met anti-slip rubberen “voetjes” om te voorkomen dat
het product zou bewegen wanneer je de toetsen hanteert. Deze “voetjes”
zijn vervaardigd uit non-migration rubber materiaal, speciaal ontworpen om
geen sporen of vlekken na te laten op je meubelen. Toch zijn er bepaalde
types reinigingsmiddelen gebaseerd op olie, die de rubberen “voetjes” doen
verzachten waardoor er toch sporen of rubber vlekken op jouw meubelen
achterblijven. Om schade aan je meubelen te voorkomen, raden we aan
zelfklevende viltstukjes koopt, die beschikbaar zijn in ijzerwinkels en
zelfbouwmarkten, en dat je deze viltsukjes aan de onderkant van de
rubberen “voetjes” kleeft alvorens je het toestel op je mooie houten
meubelen plaatst.
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar – Kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen.
Niet geschikt voor kinderen onder 5 jaar.
• Alle bevestigingsmaterialen en verpakkingsmaterialen maken geen deel
uit van dit toestel en moet ter beveiliging van kinderen, weggegooid worden.
• Bewaar alle informatie als referentiemateriaal voor later.
• Dit is geen stuk speelgoed.
OPGELET! ELEKTRISCH PRODUCT:
Niet geschikt voor kinderen onder 5 jaar. Zoals bij alle elektrisch
e producten, moet je altijd zeer voorzichtig tewerk gaan bij het handelen en
gebruiken van dit product om elektrische schokken te voorkomen. Leeftijd
5+
OPMERKINGEN:
• Dit toestel mag niet voor langere perioden gebruikt worden in zeer warme
of vochtige ruimtes, daar dit schade kan veroorzaken.
• Blootstelling aan direct zonlicht zoals in een wagen kan leiden tot
vervorming van het toestel en/of slechte werking.
• Gebruik en bewaar dit toestel niet op plaatsen met veel stof of zand.
VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK
STARTKLAAR MAKEN
• Hanteer de bedieningstoetsen en schakelaars zoals aangeduid in de
handleiding.
• Alvorens de stroom aan te zetten, moet je ervoor zorgen dat het ACelektriciteitssnoer correct werd geïnstalleerd.
• Bewaar je CD’s in een koele ruimte om schade veroorzaakt door hitte,
te voorkomen.
• Wanneer je het toestel moet verplaatsen, moet je ervoor zorgen eerst
het AC-elektriciteitssnoer uit te trekken.
UITPAKKEN EN OPSTELLEN
• Neem het toestel en het AC-elektriciteitssnoer voorzichtig uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het toestel. Verwijder alle
decoratieve of informatieve etiketten aan de voorzijde en bovenkant
van het toestel. Verwijder geen etiketten aan de achterkant of
onderkant van het toestel.
• Verwijder voorzichtig alle stukjes kleefband die mogelijk werden
gebruikt om de CD-deur tijdens het transport dicht te houden.
• Rol het AC-elektriciteitssnoer open en trek het uit tot de volledige
lengte.
• Dit toestel werd verzonden met een dummy CD transitkaart in de CDspeler. Deze dummy CD voorkomt het bewegen van de laser pickup
tijdens het transporteren van het toestel. Deze kaart moet verwijderd
worden alvorens je je eigen CD’s kan insteken. Om de CD-deur te
openen, moet je het CD-deur OPEN-klepje omhoog trekken. Neem de
dummy CD voorzichtig uit de speler en gooi het weg. Sluit de CD-deur.
• Plaats het toestel op een vlakke ondergrond, zoals een tafel, bureu,
toonbank, schap, enz., in de buurt van een 230V 50 Hz AC
stopcontact, uit de buurt van direct zonlucht en verwijderd van bronnen
zoals extreme hitte, stof, vocht of sterke magnetische velden.
Deze boombox heeft ofwel zes (6) “C” batterijen nodig (niet bijgeleverd) of een
AC-elektriciteitssnoer (bijgeleverd).
INSTEKEN VAN DE BATTERIJEN
1. Verwijder de deur van het batterijvak aan de onderkant van het
toestel door op de tekens te drukken en het open te schuiven.
2. Steek zes (6) “C” batterijen in (niet bijgeleverd), rekening houdend met
de polariteit, aangeduid binnenin het batterijvak (afgebeeld hieronder).
Voor de langste speeltijd, raden we aan Alkaline batterijen te
gebruiken.
3. Sluit de deur van het batterijvak.
Geen oplaadbare batterijen gebruiken. Niet-heroplaadbare
batterijen kunnen niet worden heropgeladen. Haal de accu’s uit het
spel, alvorens ze op te laden. De accu’s alleen opladen in het
bijzijn van een volwassene. Gebruik geen batterijen of accu’s van
een verschillend type, dan wel nieuwe en oude door elkaar. Dit
spel mag alleen worden gebruikt met deze specifieke batterijen.
Plaats de batterijen en accu’s met de polen in de juiste richting.
Lege batterijen en accu’s moeten uit het speelgoed worden
gehaald. Voorkom kortsluiting met de zijkanten van de batterijen
en de accu’s. Gooi geen batterijen in open vuur. Verwijder de
batterijen wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
WAARSCHUWING: Indien het toestel niet goed werkt of een
electrostatische schok ondergaat, moet je het toestel uitzetten en
daarna opnieuw aanzetten. Indien dit het probleem niet verhelpt,
neem dan de batterijen eruit en steek ze er daarna opnieuw in.
Nederlands
112
STROOMBRONNEN (VERVOLG)
AC-WERKING
Om het toestel te laten werken met AC-stroom, moet je het kleine uiteinde
van het AC-elektriciteitssnoer in het AC-contact, aan de achterkant van het
toestel, steken en moet je de stekker in het AC-stopcontact, met 230V AC
en 50Hz, steken. De batterijen worden automatisch uitgeschakeld wanneer
de AC-adapter verbonden is.
OPMERKING: De wisselstroomstekker die bij
dit apparaat wordt geleverd is gepolariseerd
om een risico van elektrische schokken
zoveel mogelijk te beperken. Wanneer de
wisselstroomstekker niet in een nietgepolariseerd wisselstroom stopcontact past
mag de brede pin niet worden gevijld of
verwijderd. Het is de verantwoordelijkheid van
de consument om het verouderde stopcontact
door een elektricien te laten vervangen.
OPGELET:
• Wanneer de AC-stroom niet wordt gebruikt moet je het
AC-elektriciteitssnoer uit de wandcontactdoos en uit het toestel trekking
door aan de stekker te trekken (niet aan het snoer).
• Neem het AC-elektriciteitssnoer niet vast met natte handen.
• Steek de stekker volledig in zodat geen enkel deel van de pinnen is
blootgesteld.
Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de
RAD IO -positie om het toestel aan te
zetten en selecteer RADIO modus; de
STROOM indicator zal branden.
3
Pas het VOLUME aan naar eigen keuze.
ANTENNES
AM–Dit toestel heeft een ingebouwde ferriet antenne, die in de meeste
omgevingen een gepaste ontvangst biedt. Indien de ontvangst zwak is, moet je het
toestel een beetje draaien om de ontvangst te verbeteren.
FM–De FM telescopische Antenne is enkel voor FM-ontvangst. Indien de
ontvangst zwak is, kan je de lengte en de hoek van de antenne aanpassen.
Nederlands
2
Schuif de BAND-schakelaar op om
AM, FM of FM ST (Stereo) te selecteren.
Stem af op een gewenst station door aan
de TUNING-knop te draaien.
OPMERKINGEN:
• Indien je FM ST selecteert en je op een
FM Stereostation afstemt, zal de FM ST
indicator branden.
• Indien je luistert naar een zwak FM
stereostation, kan j edit normaliter
verbeteren door de BAND-schakelaar
te verschuiven van FM ST naar FM (het
gelui d zal nu in m ono afges peel d
worden).
2
4
Om de radio uit te zetten, schuif je de
FUNCTIE-schakelaar in de UIT-positie; de
STROOM indicator zal doven.
114
WERKING (VERVOLG)
OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN
1
Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de
CD-positie om het toestel aan te zetten
1
en selecteer CD-modus; de
STROOMindicator zal branden. Open het
deksel van het CD-vak door de CD-DeurOPEN-klep omhoog te trekken. Steek een
disk in op de middenas (etiket naar boven
gericht) en duw het voorzichtig in om
zeker te zijn dat het goed vastzit op de as.
Sluit het deksel van het CD-vak.
Steek de hoofdtelefoons in het
HOOFDTELEFOON-contact of luister
gewoon via de luidsprekers.
3
Pas het VOLUME naar eigen keuze aan.
2
De speler zal de Inhoudstafel lezen en
het display zal het aantal tracks die op de
disk staan, weergeven.
Druk op de PLAY/PAUSE toets om
het spelen van Track 1 te beginnen’ de
PLAY/PROG indicator zal branden
4
Druk kort op de toets SKIP/SEARCH
of om voor- of
1
achterwaarts te verspringen naar
andere muzieknummers op de disk.
Houd de toets SKIP/SEARCH
of ingedrukt om voor- of
achterwaarts op de disk te zoeken.
Wanneer de disk het einde heeft bereikt,
zal ze stoppen met spelen. Druk op de
STOP
(I) toets om de disk eerder te
stoppen.
6
Druk op de PLAY/PAUSE toets
om het afspelen te pauzeren; het
tracknummer zal flikkeren en de disk zal
blijven draaien. Druk op de
PLAY/PAUSE toets om het
spelen opnieuw te starten; het
tracknummer zal stoppen met flikkeren
en het afspelen zal verdergaan.
7
Om het toestel uit te zetten, schuif je de
FUNCTIE-schakelaar in de UIT-positie; de
STROOM indicator zal doven.
WERKING (VERVOLG)
OPMERKINGEN VOOR HET SPELEN VAN CD’S:
• Dit toestel kan standaard CD’s of 3” singles afspelen; er is geen adapter nodig.
• Indien de disk incorrect werd ingestoken, beschadigd is of niet aanwezig is, zal
“no” (nee) op het display verschijnen.
• Ook al kan dit toestel naast de normale CD’s , CD-R en CD-RW disks lezen, kan
het zijn dat de kwaliteit van het afspelen van deze CD’S afhangt van de gebruikte
software bij het creëren van de disks en van de blank media die je gebruikt. We
kunnen geen 100% speelkwaliteit verzekeren. Dit betekent niet dat er een
probleem is met dit toestel.
AUX IN-contact
Door een home audio verbindingskabel (niet bijgeleverd) te gebruiken, kan
je via de luidsprekers van dit toestel luisteren naar een extern audiotoestel.
Alvorens enige verbindingen te maken, moet je all toestellen uitzetten.
Schuif de FUNCTIE-schakelaar op AUX om het toestel aan te zetten en
selecteer AUX modus. Steek een verbindingskabel (niet bijgeleverd)
tussen het AUX- of LINE OUT-contact van het extern toestel en het AUX
IN-contact van dit toestel (aan de zijkant van dit toestel). (Verbindt het niet
met het HOOFDTELEFOON-contact van dit toestel). Zet het externe
audiotoestel aan en start het spelen; het uitgangsgeluid van het externe
toestel zal hoorbaar zijn doot de luidsprekers van dit toestel. Draai aan de
VOLUMEschakelaar om het volume naar eigen wens aan te passen.
Om het toestel uit te zetten, trek je de stekker uit het AUX IN-contact en
schuif je de functieschakelaar op UIT.
In CD Stop of Playback modus, druk je
eenmaal op de REPEAT-toets
(HERHAAL); de REPEAT indicator zal
flikkeren.
OM HERHAALDELIJKE ALLE TRACKS AF TE SPELEN
1
In CD Stop of Playback modus, druk je
tweemaal op de REPEAT-toets
(HERHAAL); de REPEAT indicator zal
branden.
OM HERHAALD AFSPELEN TE ANNULEREN OF TE STOPPEN
• OM HERHAALD AFSPELEN TE STOPPEN, druk je eenmaal op de STOP
(I) toets
• OM HERHAALD AFSPELEN TE ANNULEREN, druk je op de REPEAT
toets tot de REPEAT indicator niet langer brandt.
Nederlands
2
Druk op de SKIP/SEARCH of
toets om een track te selecteren
2
en druk op de PLAY/PAUSE toets
om het afspelen te starten en het
3
toestel zal de geselecteerde track
herhaaldelijk afspelen tot er op de STOP
(I) toets wordt gedrukt.
4
2
Druk op de PLAY/PAUSE toets
om het afspelen te starten en het toestel
zal alle tracks op de CD herhaaldelijk
afspelen tot er op de STOP (I) toets
wordt gedrukt.
118
WERKING (VERVOLG)
OM HET GEHEUGEN TE PROGRAMMEREN (TOT MAX. 20 TRACKS)
1
1
In CD Stop modus, druk op de PROG.
toets; de PLAY/PROG indicator en “01”
(het programmanummer) zullen
flikkeren.
3
Druk op de PLAY/PAUSE toets
om het geprogrammeerd afspelen te
1
starten; de PLAY/PROG indicator zal
1
2
flikkeren. Pas het VOLUME naar eigen
keuze aan.
OPMERKINGEN:
• Programmeren betekent dat je vooraf kan selecteren in welke volgorde
reeksen m et tracks afgespeeld zullen worden.
• Druk tweemaal op de REPEAT-toets tijdens het geprogrammeerd afspelen
om “Alles Herhalen” te activeren (alle track in het programma zullen dan
continu herhaald worden); de REPEAT indicator zal brande
• Druk op de STOP (I) toets om de disk te stoppen voor het einde werd
bereikt.
• Druk tijdens de Stop modus op de STOP (I) toets om het programma uit
te wissen.
2
Selecteer de eerste track die je terug wil
afspelen door op de SKIP/SEARCH
druk daarna nogmaals op de PROG.toets. Herhaal deze stap om bijkomende
tracks te programmeren (tot max. 20
tracks).
of toets te drukken en
1
2
4
Om door de programma’s vooruit of
terug te spoelen, druk je op de
SKIP/SEARCH of
toets. Wanneer de disk klaar is met
spleen, zal het stoppen.
gewoon onderstaande instructies en zie wat je
kan doen met jouw GEMSTONE FUN-toets
(EDELSTEEN-toets) !
Step 1
Druk op de GEMSTONE FUN toets aan
de voorkant van je Boombox
.
M
heft een verrassing voor jou! Volg
Step 2
SURPRISE! Jouw BarbieTMLED
indicator zal afwisselend flikkeren in rood
en blauw gedurende 10 seconden.
REINIGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD VAN COMPACT DISCS
• Neem de compact disk voorzichtig vast en
enkel aan de randen. Plaats je vingers nooit
op de blinkende, onbedrukte zijde van de
compact disk.
• Bevestig geen kleefband, stickers enz. op het
etiket van de compact disk.
• Reinig de compact disk regelmatig met een zachte, lintvrije, droge doek.
Gebruik nooit detergenten of schurende reinigingsmiddelen om de
compact disk te reinigen. Indien nodig, gebruik een CD reinigingskit.
• Indien een disk overslaat of blijft vastzitten op een bepaald gedeelte van
de disk, is de compact disk hoogst waarschijnlijk vuil of beschadigd
(gekrast).
• Bij het reinigen van de
compact disk, moet je in
rechte lijnen werken van het
centrum van de disk naar de
buitenrand toe. Wrijf nooit in
circulaire bewegingen.
• Dit toestel is ontworpen om enkel compact disks te spleen
met het identificatielogo zoals hiernaast is afgebeeld.
Andere disk zijn mogelijk niet conform aan de CDstandaard en zullen waarschijnlijk niet correct spleen.
• Compact Disks moeten in hun hoes bewaard worden om schade te
voorkomen.
• Stel compact disks niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, hoge
temperaturen of stof, enz. Langdurige blootstelling aan extreme
temperaturen kan vervorming van de disk veroorzaken.
• Kleef of schrijf niets aan beide zijden van de compact disk. Scherpe
pennen of de inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
Nederlands
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
Indien het toestel stof bevat, wrijf je het schoom met een zachte, droge doek.
Gebruik geen wax of poets spuitbussen of harde reinigingsmiddelen op het
toestel.
OPGELET
Zorg ervoor date r nooit water of andere vloeistoffen binnen het toestel raakt
tijdens het reinigen.