Lexibook RCD150BB User Manual [en, de, es, fr, it]

RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 1
BoomboxTMPortable CD-R/RW
with AM/FM Stereo Radio
RRaaddiioo ppoorrttaattiivvee BBoooommbbooxx
MMCC
AAMM//FFMM
OWNER’S MANUAL
GGUUIIDDEE DDUUTTIILLIISSAATTIIOONN
RCD150BB
ENGLISH
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 2
English
2
3
English
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 4
PROTECT YOUR FURNITURE
This model is equipped with non-skid rubber “feet” to prevent the product from moving when you operate the controls. These “feet” are made from non-migrating rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your furniture. However certain types of oil based furniture polishes, wood preservatives or cleaning sprays may cause the rubber “feet” to soften and leave marks or a rubber residue on your furniture. To prevent any damage to your furniture, we strongly recommend that you purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and home improvement centers everywhere, and apply these pads to the bottom of the rubber “feet” before you place the product on fine wooden furniture.
WARNING
Choking Hazard–Small Parts and Packaging Materials. Not for children under 5 years.
• All materials for fastening or packing purposes are not part of the unit and should be discarded for children’s safety.
• Please keep all information for future reference.
• This is not a toy.
CAUTION! ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT:
Not recommended for children under 5 years old. As with all electric products, precautions should be observed during handling and use to prevent electric shock. Ages 5+
NOTES:
• Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity over prolonged periods of time as damage may occur.
• Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause the unit to become warped and/or lead to malfunctioning.
• Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
PREPARATION FOR USE
GETTING STARTED
• Operate controls and switches as described in the manual.
• Before turning on the power, make certain that the AC Power cord is properly installed.
• Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
• When moving the unit, be sure to first disconnect the AC Power cord.
UNPACKING AND SET UP
• Carefully remove the main unit and the AC Power cord from the display carton. Remove all the packing material from the unit. Remove any decorative or descriptive labels from the front or top of the cabinet. Do not remove any labels from the back or bottom of the cabinet.
• Carefully remove any small strips of tape that may have been used to prevent the CD door from opening in transit.
• Unwind the AC Power cord and extend it to its full length.
• This unit was shipped with a dummy CD transit card in the CD player. This dummy CD prevents the laser pick up from moving during shipment. This card must be removed before you can insert your own CDs. Lift the CD Door OPEN Tab to open the CD door. Carefully remove the dummy CD from the player and discard it. Close the CD door.
• Place the unit on a flat, level surface such as a table, desk, counter, shelf, etc, convenient to a 230V 50Hz AC outlet, out of direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust, moisture, or strong magnetic fields.
English
4
5
English
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 6
LOCATION OF CONTROLS
Top of Unit
1. FM Telescopic Antenna
2. CD Compartment
3. SKIP/SEARCH Button
4. PLAY/PAUSE Button
5. SKIP/SEARCH Button
6. STOP ( ) Button
7. REPEAT Button
English
8. PROG. Button
9. Carrying Handle
10. BarbieTMLED Indicator
11. BAND (AM/FM/ FM ST.) Switch
12. TUNING Control
13. CD Door OPEN Tab
6
LOCATION OF CONTROLS (CONTINUED)
Front/Side of Unit
1. Display
2. POWER Indicator
3. REPEAT Indicator
4. Left Speaker
5. Battery Compartment (Bottom of Unit)
6. FM ST. Indicator
7. PLAY/PROG. Indicator
8. Right Speaker
9. GEMSTONE FUN Button
10. AC Power Jack (Rear of Unit)
11. HEADPHONE Jack
12. AUX IN Jack
13. FUNCTION (AUX/RADIO/ OFF/CD) Switch
14. VOLUME Control
7
English
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 8
POWER SOURCES
This boombox requires either six (6) “C” size batteries (not included) or an AC power cord (included).
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the Battery Compartment door on the bottom of the unit by pressing down on the marks and then sliding it open.
2. Insert
3. Replace the Battery Compartment door.
six (6) “C” size batteries (not included)
according to the polarity diagram inside the Battery Compartment (as shown below). Alkaline batteries are recommended for the longest playing time.
BATTERY PRECAUTIONS
* Replacement of batteries mustt be done by an adult. * Do not mix old and new batteries. * Do not mix allcaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries. * The supply terminals are not to be short-circuited. * Non-rechargeable batteries are not to be recharged. * Exhausted batteries are to be removed. * Only batteries of the equivalent type are to be used. * Batteries are to be inserted with the correct polarity. * Dispose of batteries properly. * Do not dispose of batteries in fire; batteries may explode of leak. * Do not use rechargeable batteries. * Rechargeable batteries are to be removed before being charged. * WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic
shock, remove the batteries and insert them again.
POWER SOURCES (CONTINUED)
AC OPERATION
To operate the unit using AC power, connect the small end of the AC power cord to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an AC outlet having 230V AC, 50Hz only. The batteries are automatically disconnected when the AC adapter is used.
NOTE: The AC plug supplied with the unit is polarised to help minimise the possibility of electric shock. If the AC plug does not fit into a non polarised AC outlet, do not file or cut the wide blade. It is the user’s responsibility to have an electrician replace the obsolete outlet.
CAUTION:
When not using AC power, disconnect the AC power cord from the wall outlet and from the unit by pulling the plug (not the cord).
Do not touch the AC power cord with wet hands.
Fully insert the plug without exposing any part of the blade.
English
8
9
English
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 10
OPERATION
LISTENING TO THE RADIO
1
Slid e the FUNCTION swit ch to the RADIO position to turn the unit on and se l e c t R a dio mode; the POWER indicator will light.
3
Adjust the VOLUME control as desired.
ANTENNAS AM–This unit has a built-in ferrite rod antenna, which provides adequate reception
in most areas. If reception is weak, turn the unit to improve reception. FM–The FM Telescopic Antenna is for FM reception only. If reception is weak, adjust the length and the angle of the antenna.
English
2
Slide the BAND switch 1 to select AM, FM or FM ST. (Stereo). Tune a desired station by turning the TUNING control 2 .
NOTES:
• If you select FM ST. and you tune to a FM St ereo station , t he FM ST. indicator will light.
• If you are listening to a wea k FM Stere o statio n, you ca n us uall y improve the reception by sliding the BAND switch from FM ST. to FM (the sound will now be in mono).
4
To turn the radio off, slide the FUNCTION switch to the OFF position; the POWER indicator will turn off.
10
OPERATION (CONTINUED)
TO INSERT AND PLAY A CD
1
Slide the FUNCTION switch to the CD position to turn the unit on and select CD mode; the POWE R i ndic ator will light. Open the CD compartment lid by lifting the CD Door OPEN tab. Insert a disc onto the center spindle (label side up) and push down gently to make sure it is securely on the spindle. Close the CD compartment lid. Insert the headphones (not included) into the HEADPHONE jack or just listen through the speakers.
3
Adjust the VOLUME control as desired.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
2
The player will read the Table of Contents and the display will show the total number of tracks on the disc.
Press the PLAY/PAUSE button to begin playback on Track 1; the PLAY/PROG indicator will light.
4
To skip forward or backward through the tracks on the disc, press and release the SKIP/SEARCH 1 or 2 button. To search forward or backward through the disc, press and hold the
SKIP/SEARCH 1 or 2 button. The sound will be muted or garbled.
11
English
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 12
OPERATION (CONTINUED)
5
When the disc is through playing, it will stop. Press the STOP ( ) button to stop the disc before it is finished.
6
Press the PLAY/PAUSE button to pause playback; the track number will blink and the disc will continue to spin. Press the PLAY/PAUSE button to continue playback; the track number will stop blinking and playback will continue.
7
To turn the unit off, slide the FUNCTION switch to the OFF position; the POWER indicator will turn off.
OPERATION (CONTINUED)
CD PLAYBACK NOTES:
• This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is required.
• If a disc is inserted incorrectly, dirty, damaged or not present at all, “no” will appear in the display.
• Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs, the playability of those discs may be affected by the type of software that was used to create the discs, as well as the blank media you are using. 100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this unit.
AUX IN Jack
By using a home audio connection cable (not included), you can listen to an external audio unit through this unit’s speakers. Before making any connections, turn off the power to all equipment. Slide the FUNCTION switch to AUX to turn the unit on and select AUX mode. Plug a connection cable (not included) between the AUX or LINE OUT jack on the external audio unit and this unit's AUX IN jack (side of the unit). (Do not connect it to this unit's HEADPHONE jack.) Turn on the external audio unit and start playback; the external unit's output sound will be heard through this unit's speakers. Rotate the VOLUME control to adjust the volume level as desired. To turn the unit off, remove the plug from the AUX IN jack, then slide the Function switch to OFF.
English
12
13
English
2
1
3
2
1
1
2
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 14
OPERATION (CONTINUED)
TO REPEATEDLY PLAY BACK ONE TRACK
1
While either in CD Stop or Playback mode, press the REPEAT button once; the REPEAT indicator will flash.
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
1
While either in CD Stop or Playback mode, press the REPEAT button twice; the REPEAT indicator will light.
TO CANCEL OR STOP REPEAT PLAYBACK:
TO STOP REPEAT PLAYBACK, press the STOP (I) button once.
TO CANCEL REPEAT PLAYBACK, press the REPEAT button until the
REPEAT indicator is no longer lit.
English
2
Press the SKIP/SEARCH 1 or
2 button to select a track and press
2
the PLAY/PAUSE button to start playback and the unit will play the selected track over and over until the STOP (I) button is pressed.
4
2
Press the PLAY/PAUSE button to start playback and the unit will then play all the tracks on the CD over and over until the STOP (I) button 2 is pressed.
14
OPERATION (CONTINUED)
TO PROGRAM THE MEMORY (UP TO 20 TRACKS)
1
1
3
While in CD Stop mode, press the PROG. button; the PLAY/PROG indicator and “01” (the program number) will blink.
3
Press the PLAY/PAUSE button
1 to begin Programmed playback; the
1
PLAY/PROG indicator will blink. Adjust
1
the VOLUME control 2 as desired.
2
NOTES:
• Programming is the ability to preselect the order in which a series of tracks
will be played.
• Press the REPEAT button twice during Programmed playback to activate Repeat All (all the tracks in the program will repeat continuously); the REPEAT indicator will light.
• Press the STOP (I) button to stop the disc before it is finished.
• Press the STOP (I) button while in the Stop mode to clear the program.
2
2
Select the first track to be played back using the SKIP/SEARCH 1 or
2 button, then press the PROG.
2
button 3 again. Repeat this step to
3
program additional tracks (up to 20 tracks).
1
4
To s k ip fo r wa r d o r ba c kw ar d through the programs, press the SKIP/SEARCH 1 or 2 button. When the disc is through playing, it will stop.
15
1
2
English
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
Step 1
Step 1
Step 2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 16
OPERATION (CONTINUED)
BarbieTMhas a surprise just for you! Just follow the instructions below and see what you can do with your GEMSTONE FUN button!
Press the GEMSTONE FUN button on the front of your Boombox.
SURPRISE! Your BarbieTMLED indicator will flash in alternating colors of red and blue for 10 seconds.
CARE AND MAINTENANCE
CARING FOR COMPACT DISCS
• Treat the compact disc carefully. Handle the compact disc only by its edges. Never allow your fingers to come in contact with the shiny, unprinted side of the compact disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the compact disc label.
• Clean the compact disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the compact disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the compact disc, it is probably dirty or damaged (scratched).
• When cleaning the compact disc, wipe in straight lines from the center of the compact disc to the outer edge of the compact disc. Never wipe in circular motions.
• This unit is designed to play only compact discs bearing the identification logo as shown here. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly.
• Compact Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage.
• Do not expose compact discs to direct sunlight, high humidity, high temperatures or dust, etc. Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the compact disc.
• Do not stick or write anything on either side of the compact disc. Sharp writing instruments, or the ink, may damage the surface.
English
CARE OF THE CABINET
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
CAUTION
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
16
17
English
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 18
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience a problem with this unit, check the chart below before calling for service.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
CD will not play. FUNCTION switch not Set FUNCTION switch
set to CD. to CD. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly. AC power cord Check AC power cord
not connected. connection. CD skips while CD compartment Close CD compartment. playing and/or not closed.
erratic playback. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly.
Dirty or defective Try another disc.
disc.
Moisture Wipe disc with soft
condensation cloth.
on disc. AM or FM, poor Station is not tuned Retune the AM or FM or no sound. properly. broadcast station.
FM: Antenna is not Reorient FM
properly adjusted. antenna.
AM: Unit is not Rotate unit until best
positioned correctly. reception is obtained.
FUNCTION switch not Set FUNCTION switch
set to RADIO. to RADIO.
Volume at minimum. Increase volume.
If something doesn’t seem to work
If there is something about your appliance which you do not understand and you live in the UK you can phone our help line during normal office hours on: 0113 2793520
Calls are charged at standard rates.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
English
18
19
Français
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 20
PROTÉGEZ VOS MEUBLES
Cet appareil est doté de “pieds” de caoutchouc antidérapants qui empêchent l’appareil de bouger lorsque vous utilisez les commandes. Ces “pieds” sont faits de caoutchouc formulé spécifiquement pour ne pas laisser de marques noires ou de taches sur vos meubles. Cependant, certains meubles en bois traité avec un poli à meubles à base d’huile, un préservatif pour le bois ou de nettoyants en vaporisateur peuvent amollir les “pieds” de caoutchouc et laisser des marques ou des résidus de caoutchouc sur le meuble. Afin d’éviter d’endommager vos meubles, nous vous recommandons fortement que vous utilisiez des coussinets de feutre autocollants, disponibles dans la plupart des quincailleries et que vous les colliez sous les “pieds” de caoutchouc avant d’installer l’appareil sur un meuble en bois.
AVERTISSEMENT
Risque de suffocation – Contient des pièces et des matériaux d’emballage de petite taille. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de moins de cinq (5) ans.
• Vous devez jeter tous les matériaux servant à attacher ou emballer le produit, si ceux-ci ne font pas partie intégrante de celui-ci.
• Veuillez conserver ces renseignements pour toute référence ultérieure.
• Ceci n’est pas un jouet.
Français
20
MISE EN GARDE! PRODUIT FONCTIONNANT SUR L’ÉLECTRICITÉ :
Ce produit n’est pas recommandé pour les enfants de moins de cinq (5) ans. Comme pour tous les produits électriques, vous devez user de prudence en manipulant et en utilisant cet appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution. Pour enfants de 5 ans +
21
Français
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 22
PRÉPARATIFS AVANT L’UTILISATION
COMMENT DÉBUTER
• Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en suivant les directives de ce guide.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le fil d’alimentation CA soit installé adéquatement.
• Stockez vos CD dans un endroit frais afin d’éviter les dommages causés par la chaleur.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous au préalable de débrancher le fil d’alimentation CA.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
• Retirez soigneusement l’appareil et le cordon d’alimentation CA de la boîte et de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage de l’appareil. Retirez les étiquettes descriptives et décoratives autocollantes apposées à l’avant et sur le dessus de l’appareil. Ne retirez aucune étiquette qui se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Retirez les petites bandes de ruban autocollant servant à bloquer l’ouverture de la porte du CD pendant le transport.
• Déroulez le cordon d’alimentation CA et déployez-le à sa pleine longueur.
• Cet appareil contient une carte de transport en forme de CD dans le plateau du disque. Cette carte empêche le capteur du faisceau laser de se déplacer en transit. Cette carte doit être retirée avant d’insérer un CD. Appuyez sur l’endroit en retrait sur la porte du CD afin de l’ouvrir. Retirez délicatement le CD cartonné et jetez-le. Refermez la porte du compartiment à CD.
• Déposez l'appareil sur une surface stable telle qu’une table, bureau ou tablette, près d'une prise de courant de 230V 50Hz CA et éloignez-le de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, de poussière, d'humidité et des champs magnétiques puissants.
Français
22
Panneau supérieur
1. Antenne FM télescopique
2. Compartiment du CD
3. Touche de SAUT/
4. Touche de LECTURE/
5. Touche de SAUT/
6. Touche d’ARRÊT ( )
EMPLACEMENT DES COMMANDES
7. Touche de RÉPÉTITION
8. Touche PROG.
9. Poignée de transport RECHERCHE VERS L’AVANT
PAUSE
RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE
10. Voyant à DEL de Barbie
11. Commutateur des BANDES
12. Commande de
13. Languette d’OUVERTURE de
23
TM
(AM/FM/FM ST.)
SYNTONISATION
la porte du CD
Français
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 24
EMPLACEMENT DES COMMANDES (SUITE)
Avant/Côté de l’appareil
1. Affichage
2. Voyant de MISE EN/ HORS FONCTION
3. Voyant de RÉPÉTITION
4. Haut-parleur de gauche
5. Compartiment des piles (sous l’appareil)
6. Voyant du FM ST.
7. Voyant de LECTURE/PROG.
8. Haut-parleur de droite
Français
9. Prise d’alimentation CA (arrière de l’appareil)
10. AC Power Jack (Rear of Unit)
11. Prise de CASQUE D’ÉCOUTE
12. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE
13. Commutateur des FONCTIONS (AUX/ RADIO/HORS FONCTION/CD)
14. Commande de VOLUME
24
SOURCES D’ALIMENTATION
Cette radio portative nécessite six (6) piles ‘C’ (non incluses) ou le cordon d’alimentation CA (inclus).
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez la porte du compartiment des piles, situé sous l’appareil, en appuyant sur les inscriptions , puis ouvrez-la.
2. Insérez six (6) piles ‘C’ (non incluses), en respectant le schéma de la polarité à l’intérieur du compartiment des piles (tel qu’indiqué ci-dessous). Pour maximiser la durée de fonctionnement de l’appareil, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
3. Replacez la porte du compartiment des piles.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX PILES
* Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. * Ne mélangez pas les vieilles piles avec des neuves. * Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone de zinc)
et rechargeables (nickel-cadmium). * Ne court-circuitez pas les bornes de contact. * Ne rechargez pas les piles non rechargeables. * Veuillez retirer les piles mortes. * N’utilisez que des piles de type et de capacitééquivalents. * Insérez les piles en respectant le sens des polarités. * Jetez les piles mortes de manière écologique. * Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent d’exploser
ou de couler. * Ne pas utiliser de piles rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger.
ATTENTION : si le produit
présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges
électrostatiques, enlevez puis remettez les piles.
25
Français
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 26
SOURCES D’ALIMENTATION (SUITE)
FONCTIONNEMENT SUR LA TENSION CA
Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrémité du cordon d’alimentation CA à la prise d’alimentation CA située à l’arrière de l’appareil et insérez la fiche dans une prise CA dotée de la tension 230V AC, 50Hz, 60 Hz seulement. Les piles sont mises automatiquement hors fonction lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur CA.
REMARQUE : La prise du cordon d'alimentation CA est polarisée afin de réduire les risques d'électrocution. Si elle n'entre pas dans votre prise secteur parce cette dernière n'est pas polarisée, surtout ne limez pas ni ne coupez la broche large. Demandez plutôt à un technicien qualifié de changer votre prise secteur.
CAUTION:
Lorsque vous n’utilisez pas l’alimentation CA, débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise de courant murale et de l’appareil en tirant sur la fiche (et non sur le cordon).
Ne touchez pas le cordon d’alimentation CA si vos mains sont humides.
Insérez complètement la fiche dans la prise en vous assurant qu’aucune partie des broches ne soit exposée.
Français
26
FONCTIONNEMENT
ÉCOUTER LA RADIO
1
Gl i s sez le c ommut a t e ur d es FONC TIONS situ é sur l e dessu s de l’appareil à la position RADIO afin de mettre la radio en marche et choisir le mode de la radio. Le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’allumera.
3
Ajustez la commande de VOLUME au niveau désiré.
ANTENNES
AM–Cet appareil possède une antenne AM en ferrite interne, qui procure une réception
adéquate dans la plupart des régions. Si la réception est faible, tournez tout l’appareil afin d’améliorer la réception. FM–L’antenne FM télescopique ne sert qu’à la réception du FM. Si la réception est faible, ajustez la longueur et l’angle de l’antenne.
2
Sélectionnez la bande désirée, AM, FM ou FM ST. (stéréo) en glissant le sélecteur des bandes BANDE 1 à la position désirée. Syntonisez la station radio de votre choix en tournant la commande de syntonisation 2 .
REMARQUES :
• Si vou s cho isiss ez le FM ST. et syntonisez une station FM stéréo, le voyant FM ST. s’allumera.
• Si vous écoutez une station FM stéréo faib le, vous pouve z hab itu ellem ent amél iorer l a ré cepti on en g lis sant l’interrupteur des BANDES de FM ST. à FM (le son sera maintenant maintenant à mono).
4
Pour mettre la radio hors fonction, glissez l’interrupteur des FONCTIONS à la position ‘OFF’ (hors fonction); le voyant ‘MISE EN/HORS FONCTION’ s’éteindra.
27
Français
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 28
FONCTIONNEMENT (SUITE)
INSÉRER ET JOUER UN DISQUE COMPACT
1
Glissez le commutateur des FONCTIONS à la position CD afin de mettre l’appareil en marche et de choisir le mode CD; le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’allumera. Ouvrez le couvercle du compartiment du CD e n s oulevan t l a lang uet te d’OUV ERT URE de la po rte du CD. Insérez un disque sur le moyeu du centre (côté de l’é tiquett e vers le h aut ) et enfoncez-le délicatement afin de vous assurer qu’il est bien ancré sur le moyeu. Refermez le couvercle du compartiment du CD. Insérez le casque d’écoute (non fourni) dans la prise de CASQUE D’ÉCOUTE ou écoutez le son à travers les haut-parleurs.
2
Le lecteur lira la table des matières et l’affichage indiquera le nombre total de pistes que contient le disque. Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture de la piste 1; le voyant de LECTURE/PROG s’allumera.
4
3
Pour passer à la piste suivante ou revenir
Ajustez la commande de volume au niveau désiré.
à la piste précédente, appuyez et relâchez le bouton SKIP/SEARCH 1 ou 2 . Pour revenir à une piste précédente ou passer à une piste suivante plus éloignée, appuyez, respectivement, sur le bouton SKIP/ SEARCH 1 ou 2 et maintenez-le enfoncé. Le son n'est plus audible ou est brouillé pendant l'avance.
FONCTIONNEMENT (SUITE)
5
Lorsque la lecture du disque est terminée, celui-ci arrêtera. Appuyez sur la touche d’ARRÊT ( ) pour arrêter le disque avant la fin.
EFFECTUER UNE PAUSE DE LA LECTURE
7
Pour mettre l’appareil hors fonction, glissez le commutateur des FONCTIONS à la position de MISE HORS FONCTION; le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’éteindra.
6
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE pour effectuer une pause de la lecture; le numéro de la piste clignotera et le disque continuera de tourner. Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE pour continuer la lecture; le numéro de la piste cessera de clignoter et la lecture continuera.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Français
28
29
Français
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 30
FONCTIONNEMENT (SUITE)
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
• Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques simples de 3 po; aucun adaptateur n’est requis.
• Si le disque est inséré incorrectement, s’il est sale, endommagé ou simplement absent, l’indication ‘no’ apparaîtra à l’affichage.
• Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus des CD standard, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi la qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
En utilisant un câble de raccord audio (non inclus), vous pouvez entendre le son d’un appareil audio externe à travers les haut-parleurs de cet appareil. Avant d’effectuer les raccords, mettez tous vos composants hors fonction. Glissez le commutateur des FONCTIONS à la position AUX pour mettre l’appareil en marche et choisir le mode AUX (composant auxiliaire). Branchez un câble de raccord (non inclus) entre la prise AUX ou la SORTIE DE LIGNE (‘line out’) du composant audio externe et la prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE (‘aux in’) de cet appareil; il est situé sur le côté de l’appareil. (Ne pas raccorder le composant externe à travers la prise de CASQUE D’ÉCOUTE de cet appareil.) Mettez le composant externe en marche et commencez la lecture; le son du composant externe sortira à travers les haut-parleurs de cet appareil. Tournez la commande de VOLUME afin d’ajuster le volume au niveau désiré. Pour mettre l’appareil hors fonction, retirez la fiche de la prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE, puis glissez le commutateur des FONCTIONS à la position HORS FONCTION.
FONCTIONNEMENT (SUITE)
RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE
1
Lorsqu’en mode d’arrêt ou de lecture du CD, appuyez une fois sur la touche de RÉPÉTITION; le voyant de RÉPÉTITION clignotera.
RÉPÉTER LA LECTURE DE TOUTES LES PISTES
1
Lorsqu’en mode d’arrêt ou de lecture du CD, appuyez deux fois sur la touche de RÉPÉTITION; le voyant de RÉPÉTITION clignotera.
2
Appuyez sur la touche de SAUT/ RECHERCHE 1 ou 2 pour choisir une piste et appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE 3 pour lancer la lecture; l’appareil jouera sans arrêt la piste sélectionnée, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche d’ARRÊT (
I) 4 .
2
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE 1 pour lancer la lecture; l’appareil jouera sans arrêt toutes les pistes du CD, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche d’ARRÊT (
I
) 2 .
POUR ANNULER OU ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE :
POUR ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE, appuyez une fois sur la
touche d’ARRÊT (I).
POUR ANNULER LA LECTURE RÉPÉTE, appuyez sur la touche de
RÉPÉTITION, jusqu’à ce que le voyant de RÉPÉTITION ne soit plus allumé.
Français
30
31
Français
Step 1
Step 1
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
2
1
3
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 32
FONCTIONNEMENT (SUITE)
PROGRAMMER LA MÉMOIRE (JUSQU’À 20 PISTES)
1
Lorsqu’en mode d’arrêt du CD, appuyez sur la touche PROG; le voyant de LECTURE/PROGRAMMATION et “01” (le numéro de la programmation) clignoteront.
3
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE 1 afin de lancer la lecture programmée; le voyant de LECTURE/PROG clignotera. Ajustez la commande de VOLUME 2 selon vos préférences.
REMARQUES :
• La programmation consiste à choisir préalablement l’ordre dans lequel
une série de pistes seront jouées.
• Appuyez deux fois sur la touche de RÉPÉTITION pendant la lecture
programmée afin d’activer la répétition de toutes les pistes (toutes les pistes de la programmatino seront répétées continuellement); le voyant de RÉPÉTITION s’allumera.
• Appuyez sur la touche d’ARRÊT (I) afin d’arrêter la disque avant la fin.
• Appuyez sur la touche d’ARRÊT (I) lorsque le disque est déjà arrêté afin
d’effacer la programmation.
Français
2
Choisissez la première piste que vous désirez jouer à l’aide de la touche de SAUT/RECHERCHE 1 ou 2, puis appuyez de nouveau sur la touche PROG. 3 . Répétez cette étape pour programmer des pistes additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
4
Pour avancer ou reculer à travers les pistes programmées, appuyez sur la touche de SAUT/RECHERCHE 1 ou 2 . Lorsque la lecture du disque est terminée, celui-ci arrêtera.
32
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Regarde ce que tu
peux faire en appuyant
sur ce precieux
bouton!
Barbie
simplement les instructions ci-dessous et regarde ce que tu peux faire avec ton bouton de PIERRE PRÉCIEUSE AMUSANTE !
Phase 1
Appuie sur le bouton de la PIERRE PRÉCIEUSE AMUSANTE situé à l’avant de ta radio Boombox
.
TM
a une petite surprise pour toi ! Suis
Phase 2
SURPRISE ! Ton voyant à DEL de
TM
Barbie
clignotera en rouge et en bleu
en alternance pendant dix secondes.
33
Français
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 34
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS
• Manipulez vos disques avec soin. Tenez les
disques compacts par les rebords. Ne laissez pas vos doigts entrer en contact avec la surface brillante et non imprimée du disque.
• Ne collez pas de ruban autocollant et autres
autocollants sur la surface de l’étiquette du disque.
• Nettoyez le disque régulièrement à l’aide d’un
chiffon doux et sec, libre de toute charpie. N’utilisez jamais de détergents ni de solutions de nettoyage abrasives pour nettoyer le disque. Au besoin, utilisez une trousse de nettoyage pour DC.
• Si la lecture d’un disque saute ou fige sur une section du disque compact,
il est probablement sale ou endommagé (égratigné).
• Lorsque vous nettoyez un
disque compact, essuyez-le en lignes droites, depuis le centre du disque compact jusqu’au rebord extérieur de celui-ci. Ne l’essuyez jamais en pratiquant des mouvements circulaires.
• Cet appareil a été conçu pour ne jouer que des disques
compacts affichant le logo d’identification ci-contre. D’autres disques peuvent ne pas être conformes à la norme des CD et être incapables de jouer correctement.
• Pour éviter d’être endommagés, les disques compacts devraient être
stockés dans leurs boîtiers originaux après chaque utilisation.
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, aux
degrés d’humidité et de température élevés, à la poussière, etc. Toute exposition prolongée à des niveaux de température élevés risque de tordre le disque compact.
• Ne collez pas d’étiquettes et n’écrivez rien sur l’un ou l’autre des côtés du
disque compact. Les instruments d’écriture pointus ou l’encre risquent d’endommager la surface du disque.
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE L’APPAREIL
Lorsque le boîtier devient sale, essuyez-le avec un chiffon non abrasif. N’utilisez pas de cires, de polis en vaporisateur ni de nettoyants abrasifs sur le boîtier.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil pendant le nettoyage.
Français
34
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l'appareil affiche un problème, consultez le guide de dépannage ci-dessous avant de placer un appel de service.
35
Français
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO:
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o anulado éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
SEGURIDAD LÁSER: Esta u nida d emplea un lá ser. Solamente personal de reparación cualificado debe intentar reparar este equipo, ya que hay peligro de daño a los ojos.
PR E C A U C IÓ N : EL US O DE CO N T R O L E S , AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NO DESCRITOS AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN UN A EX POSICIÓN A LA RADIAC IÓN PELIGROSA.
Español
36 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas
3. instrucciones. Respete
4. todas las advertencias.
5. Siga todas las instrucciones.
6. No utilice este equipo cerca de agua. Límpielo únicamente con un paño húmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los
complementos o accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualificado. Es necesaria la reparación de la unidad cuando haya sufrido cualquier daño, como los siguientes: el
cable de alimentación ha sido dañado; ha caído agua o algún objeto al interior del equipo; la unidad ha estado expuesta a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente, se ha modificado su funcionamiento o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo recomiende el fabricante
18. Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico que realice las comprobaciones de seguridad.
Español
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 38
PROTEJA SUS MUEBLES
Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar que la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están fabricados con un material de goma no migratorio formulado especialmente para evitar dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, cierto tipo de ceras para muebles, conservantes de la madera o sprays de limpieza, que utilizan aceites, pueden hacer que los "pies" de goma se ablanden y dejen marcas o un residuo de goma en el mueble. Para evitar cualquier daño a los muebles, le aconsejamos vivamente que adquiera pequeñas piezas de fieltro autoadhesivo, disponibles en ferreterías y en tiendas bricolaje o de artículos para el hogar, y coloque esas piezas en la parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar la unidad sobre un mueble de madera de calidad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia –Piezas pequeñas y material del embalaje. No
adecuado para niños menores de 5 años
• Los materiales de sujeción o con fines de embalaje no forman parte del equipo y deben ser retirados por la seguridad del niño.
• Conserve toda la información para consultas futuras.
• Esto no es un juguete.
¡PRECAUCIÓN! PRODUCTO CON FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO:
No recomendado para niños menores de 5 años. Como con todos los productos eléctricos, para prevenir descargas eléctricas deben observarse las precauciones adecuadas durante la manipulación y el uso. Edades: 5+
NOTAS:
• Evite utilizar este equipo en lugares con alta temperatura o humedad durante periodos de tiempo prolongados, ya que puede sufrir daños.
• La exposición a la luz directa del sol en lugares como el interior de un vehículo, pueden hacer que la carcasa de la unidad se deforme y que se produzcan daños al sistema electrónico.
• Evite utilizar el equipo durante tormentas o en lugares con mucho polvo o con arena.
PREPARACIÓN PARA EL USO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
• Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especifica en este manual.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación de red CA esté correctamente instalado.
• Almacene sus discos CD en un lugar fresco para evitar que se estropeen con el calor.
• Cuando traslade el equipo, asegúrese de desconectar primero el cable de red CA.
DESEMBALADO Y PUESTA A PUNTO
• Saque con cuidado el equipo y el cable de alimentación CA de la caja expositora. Retire del equipo todo el material del embalaje. Retire cualquier etiqueta descriptiva o decorativa de la parte frontal o de la parte superior de la carcasa. No quite las etiquetas situadas en las superficies posterior o inferior de la carcasa.
• Retire con cuidado las pequeñas cintas de plástico que pueden haberse utilizado para evitar que se abra la puerta de la unidad CD durante el traslado.
• Desenrolle el cable de alimentación de red CA y extiéndalo en toda su longitud.
• La unidad se suministra con un CD simulado introducido en el reproductor de CD para su transporte. Este CD simulado evita que el lector láser se mueva durante el traslado de la unidad. Este CD debe retirarse antes de introducir cualquier CD real. Levante la lengüeta de apertura del CD para abrir el compartimento del CD. Retire con cuidado el CD simulado de la unidad reproductora y deséchelo. Cierre la puerta del CD.
• Coloque la unidad en una superficie lisa, como una mesa, escritorio, mostrador, estantería, etc. próxima a un enchufe de pared de 230 VCA, 50 Hz, apartado de la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor excesivo, de polvo, humedad o campos magnéticos fuertes.
Español
38
39
Español
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 40
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Parte superior de la unidad
1. Antena telescópica de FM
2. Compartimento para el CD
3. Botón SKIP/SEARCH
4. Botón PLAY/PAUSE
5. Botón SKIP/SEARCH
6. Botón STOP
7. Botón REPEAT
Español
40
8. Botón PROG.
9. Asa para transporte
10. Indicador LED Barbie
11. Conmutador de banda (AM/FM/FM ST.)
12. Control sintonización
13. Lengüeta para apertura de la
puerta del CD
TM
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINUACIÓN)
VISTAS LATERAL Y FRONTAL DEL EQUIPO
1. Pantalla
2. Indicador de encendido
3. Indicador modo REPEAT
4. Altavoz izquierdo
5. Compartimento de las pilas (parte inferior de la unidad)
6. Indicador FM ST.
7. Indicador PLAY/PROG.
8. Altavoz derecho
9. Botón GEMSTONE FUN
10. Conector de red eléctrica CA (Parte posterior de la unidad)
11. Conector auriculares
12. Conector entrada de audio
13. Interruptor de función
(AUX/RADIO/ OFF/CD)
14. Control de volumen
41
Español
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 42
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Este Boombox funciona con seis (6) pilas de tamaño C (no incluidas) o bien con el cable de conexión a la red eléctrica CA (incluido).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retirar la puerta del compartimento de las pilas, situado en la parte inferior del equipo, presionando hacia abajo las marcas y deslizándola hacia fuera.
2. Introducir seis (6) pilas tamaño C (no incluidas) en la posición adecuada de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas (ver más abajo). Para una mayor duración, se recomienda utilizar pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las pilas.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar siempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas. ADVERTENCIA: Si la unidad no funciona bien o recibe una descarga electrostática, retira las pilas y vuele a colocarlas.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN)
FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA
Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo pequeño del cable CA al conector de CA situado en la parte posterior de la unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de 230 VCA, 50 Hz. Las pilas quedan desconectadas automáticamente cuando se utiliza la conexión de red CA.
NOTA: El enchufe CA suministrado está polarizado para minimizar el riesgo de descarga eléctrica. Si el enchufe CA no encaja en el enchufe CA no polarizado, no lime o corte la hoja ancha. Es responsabilidad del usuario hacer que un electricista sustituya el enchufe obsoleto.
PRECAUCIÓN:
• Cuando no se esté utilizando la alimentación CA, desconecte el enchufe de la pared y de la unidad tirando del enchufe (no del cable).
• No toque el cable de red CA con las manos húmedas.
• Introduzca el enchufe completamente, de manera que no queden partes de las clavijas expuestas.
Español
42
43
Español
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 44
FUNCIONAMIENTO
PARA ESCUCHAR LA RADIO
1
Desplaza el interruptor FUNCION a la po sició n RAD IO p ara encen der el equipo y seleccionar el modo de radio; se iluminará el indicador de encendido.
3
Ajusta el control de volumen a tu gusto.
ANTENNAS AM–Esta unidad incorpora una antena de núcleo de ferrita que proporciona una
recepción adecuada en la mayoría de las zonas. Si la recepción es débil, gira el equipo hasta obtener una señal clara. FM–La antena telescópica es únicamente para recepción de FM. Si la recepción es débil, ajusta la longitud y orientación de la antena.
Español
2
Desplaza el selector de BANDA 1 para seleccionar AM, FM o FM ST. (estéreo). Sintoniza la emisora de radio deseada girando del mando de sintonización 2.
NOTAS:
• Si seleccionas FM ST. y la emisora seleccionada emite en estéreo, se iluminará el indicador FM ST.
• Si la señal recibida de la emisora es débil, puedes mejorar la recepción desplazando el selector de banda de la posición FM ST. a la posición FM (la emisora se oirá en modo mono ).
4
Para apagar la radio, desplaza el interruptor de función a la posición OFF; el indicador de encendido se apagará.
44
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD
1
Desplaza el interruptor de función a la posición CD para seleccionar el modo
1
2
CD; se ilum inar á el indica dor de encendido. Abre el compart imen to del CD levantando la tapa. Introduce un disco en el eje central (la etiqueta hacia arriba) y empújalo suavemente hacia abajo para asegurar que se encaja en el eje. Cierra la tapa del compartimento del CD. Conecta los auriculares a su conector o escucha simplemente a través de los altavoces.
3
Ajusta el volumen a tu gusto.
2
El reproductor leerá el contenido del disco y mostrará en la pantalla el número total de pistas que hay en el disco. Pulsa el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción; se iluminará el indicador PLAY/PROG.
4
Para saltar hacia delante o hacia atrás por las distintas pistas, pulsa y suelta el botón SKIP/SEARCH ó
.
2
Para buscar hacia delante o hacia atrás por el disco, mantén pulsado el botón SKIP/SEARCH SEARCH ó
.
2
45
1
1
Español
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 46
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
5
Cuando se haya reproducido el disco en su totalidad, el equipo se detendrá. Puedes pulsar el botón STOP para detenerlo en cualquier momento.
6
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para hacer una pausa en la reproducción; El número de pista parpadeará y el disco continuará girando. Pulsa de nuevo el botón PLAY/PAUSE para continuar la reproducción; el número de pista dejará de parpadear y la reproducción continuará.
7
Para pagar el equipo, coloca el interruptor de función en la posición OFF; el indicador de encendido se apagará.
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD:
• Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se necesita adaptador.
• Si se introduce un disco incorrectamente o si está dañado o sucio, o en caso de que se intente reproducir sin estar el disco introducido, se mostrará en la pantalla “no”.
• Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse afectado por el tipo de software utilizado para crear los discos, así como por el tipo de disco que se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto no indica que exista un problema con el equipo.
Entrada AUX IN
Utilizando un conector de audio doméstico (no incluido), puedes escuchar a través de los altavoces del equipo el sonido de una unidad externa. Antes de realizar cualquier conexión, apaga todos los equipos. Desplaza el interruptor de función a la posición AUX para encender el equipo y escuchar el sonido del equipo externo. Conecta un cable de audio (no incluido) entre el conector AUX IN (lateral de la unidad) y el conector AUX o LINE OUT del equipo externo. (No lo conectes al conector para auriculares de este equipo.) Enciende el equipo externo y haz que comienza a reproducir el sonido; el sonido se oirá a través de los altavoces del equipo. Gira el control de volumen para ajustarlo a tu gusto. Para apagar la unidad, retira el conector de la entrada AUX IN y coloca luego el interruptor de función en la posición OFF.
Español
46
47
Español
2
1
3
2
1
1
2
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 48
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA REPRODUCIR UNA PISTA REPETIDAMENTE
1
Mientras estás en modo de reproducción o en modo parada, pulsa una vez el botón REPEAT; el indicador REPEAT parpadeará.
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
1
Mientras estás en modo de reproducción o en modo parada, pulsa dos veces el botón REPEAT; el indicador REPEAT se encenderá.
PARA DETENER O CANCELAR EL MODO REPETICIÓN:
PARA DETENER LA REPETICIÓN, pulsa una vez el botón STOP (I).
PARA CANCELAR LA REPETICIÓN, pulsa el botón REPEAT hasta que
se apague el indicador REPEAT.
Español
2
Pulsa el botón SKIP/SEARCH ó para seleccionar una pista y
2
pulsa luego el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción: el equipo comenzará a reproducir esa pista de forma repetida hasta que pulses el botón STOP (I).
2
2
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción y el equipo comenzará a reproducir todas las pistas de forma repetida hasta que pulses el botón STOP (I) .
48
2
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HASTA 20 PISTAS)
1
1
Mientras estás en modo de reproducción o en modo parada, pulsa el botón PROG; el indicador PLAY/PROG se encenderá y parpadeará en la pantalla “01” (número de programa).
3
Pulsa el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción programada; el indicador PLAY/PROG parpadeará. Ajusta el control de volumen a tu gusto.
NOTAS:
• El modo de programación te permite seleccionar el orden en que se va a reproducir una serie de pistas.
• Pulsa dos veces el botón REPEAT durante la reproducción programada para activar el modo Repetir Todas (se reproducirán repetidamente todas las pistas programadas); el indicador REPEAT se iluminará.
• Pulsa el botón STOP (I) para detener el disco antes de terminar.
• Si pulsas el botón STOP (I) estando en modo paro, se borrará la
programación.
2
Selecciona la primera pista que quieres reproducir utilizando el botón SKIP/SEARCH ó , y pulsa luego el botón PROG. de nuevo. Repite este paso para programar más pistas (hasta 20 pistas).
1
4
Para saltar hacia delante o hacia atrás
1
por las pistas programadas utiliza los botones SKIP/SEARCH ó
. Cuando se hayan reproducido
2
todas las pistas, el disco se detendrá.
49
2
1
Español
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
Step 1
Step 1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 50
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
¡Barbie
¡Descubre lo que
puedes hacer con
el botón
GEMSTONE FUN!
¡Simplemente sigue las instrucciones más abajo y descubre lo que puedes hacer con el botón GEMSTONE FUN!
Paso 1
Pulsa el botón GEMSTONE FUN situado en la parte frontal de tu Boombox.
M
T
tiene una sorpresa reservada para ti!
Paso 2
¡SORPRESA! El indicador LED BarbieTM se iluminará alternando los colores rojo y azul durante 10 segundos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Trata con cuidado los discos compactos.
Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca dejes que tus dedos entren en contacto con la superficie brillante, en la cara no impresa del disco compacto.
• No coloques cinta adhesiva, pegatinas, etc.
sobre la etiqueta del disco compacto.
• Limpia el disco compacto periódicamente con un paño suave, seco y sin
pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco compacto. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente
esté sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco compacto,
frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. Nunca frotes con movimiento circular.
• Este equipo está diseñado
para reproducir solo discos que lleven el logotipo de identificación que se muestra aquí. Otros discos pueden no ser conformes con el estándar de CD y no ser reproducidos correctamente.
• Los discos compactos deben almacenarse en sus estuches después de
su uso para evitar que se dañen.
• No expongas el disco a la luz directa del sol, a altas temperaturas, a la
humedad, al polvo, etc. La exposición prolongada a temperaturas extremas puede hacer que se deforme el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos
compactos. Los instrumentos afilados, o la tinta, pueden dañar la superficie.
Español
CUIDADO DE LA CARCASA
Si la carcasa acumula polvo, límpiala con un trapo suave y seco. No utilices cera, sprays abrillantadores o detergentes abrasivos sobre la carcasa.
PRECAUCIÓN
Nunca dejes que entre agua u otro líquido en el interior del equipo mientras lo limpias.
50
51
Español
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 52
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tienes algún problema con el equipo, antes de mandarlo a reparar comprueba la siguiente tabla.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
No se reproduce el CD.
El CD salta o se reproduce de manera errática.
Poco o ningún sonido con AM o FM.
Español
El interruptor de función no está en la posición CD,.
Disco incorrectamente insertado.
Cable de red CA no conectado.
Compartimiento del CD abierto.
Disco incorrectamente colocado.
Disco sucio o defectuoso.
Humedad, condensación en el disco.
Emisora no sintonizada correctamente.
FM: Antena no ajustada correctamente.
AM: Unidad no posicionada correctamente.
El interruptor de función no está en posición RADIO.
52
Colocar interruptor de función en CD.
Colocar correctamente el disco.
Comprobar la conexión del cable de red CA.
Cerrar el compartimiento del CD.
Colocar correctamente el disco.
Intentar con otro disco.
Limpiar el disco con un paño suave.
Volver a sintonizar la emisora de radio.
Reorientar la antena de FM.
Girar el equipo hasta obtener la óptima recepción.
Colocar el interruptor de función en RADIO.
Volumen al mínimo. Aumentar el volumen.
GARANTÍA
Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España Servicio consumidores: 91 548 89 32. http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
53
Español
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 54
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO. AVISO: Para reduzir o risco de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou humidade.
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de voltagem perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode ser de magnitude suficiente para constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções importantes de utilização e manutenção (reparação) a acompanhar a unidade.
PERIGO:
Existe radiação a laser invisível e perigosa quando aberto, ou quando o sistema de fecho tiver algum defeito. Evite a exposição ao raio.
SEGURANÇA DO LASER: Esta unidade utiliza um laser. Só pessoal qualificado deverá tentar reparar este aparelho, devido a lesões oculares. CUIDADO: A U T I L I Z A Ç Ã O D E CO N T R O L O S , AJ U S T E S OU PROCESSOS DE DESEMPENHOS AQUI APRESENTADOS PODEM DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO.
Português
54
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os
avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize esta unidade perto
da água.
6. Limpe apenas com um pano
seco.
7. Não bloqueie as entradas da
ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de
calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não tente fazer pressão numa
ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada tem dois dentes, um mais largo do que o outro. Uma ficha de ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente de ligação à terra. O terceiro dente mais largo serve para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o fio da alimentação de
pisadelas ou dobras, especialmente na ficha, receptáculo de suporte e o ponto de onde saem da unidade.
11. Use apenas acessórios especificados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da tomada durante trovoadas, ou quando não a utilizar durante longos períodos de tempo.
13. Consulte pessoal qualificado para proceder a qualquer reparação. A unidade tem de ser reparada quando for danificada de algum modo, como: danos no fio ou na ficha, derrames de líquidos ou quedas de objectos em cima da unidade e/ou exposição da unidade à chuva ou humidade e caso o desempenho da unidade tenha mudado ou diminuído.
14. Esta unidade não deve ser exposta a pingos ou derrames de água, nem deve colocar objectos com água, como vasos, por cima da unidade.
15. Não sobrecarregue a tomada. Utilize apenas a fonte de alimentação conforme indicado.
16. Use peças sobressalentes, conforme especificado pelo fabricante.
17. O produto só pode ser montado numa parede, se isso for recomendado pelo fabricante.
18. Após o final da reparação deste aparelho, peça ao técnico para efectuar as verificações de segurança.
55
Português
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 56
PROTEJA A SUA MOBÍLIA
Este modelo vem equipado com “pés” de borracha antiderrapantes para prevenir que o produto escorregue quando estiver a utilizar os controlos. Estes “pés” são feitos de borracha antiderrapante criada especialmente para não deixar marcas ou nódoas na sua mobília. No entanto, certos tipos de óleo para mobília, produtos de limpeza ou de brilho podem fazer com que os "pés" de borracha fiquem mais moles, deixando marcas ou resíduos de borracha na sua mobília. Recomendamos fortemente que compre pequenos adesivos de feltro, disponíveis em qualquer loja de ferragens e centros de produtos para o lar, e que aplique estes adesivos na parte inferior dos "pés" de borracha antes de colocar o produto em cima da sua mobília.
AVISO
Perigo de asfixia - Contém peças pequenas e materiais de empacotamento. Não adequado a crianças com menos de 5 anos de idade.
• Todos os materiais de aperto e empacotamento não fazem parte da unidade e deverão ser deitados fora, para segurança da criança.
• Queira guardar toda a informação para futuras referências.
• Isto não é um brinquedo.
CUIDADO! PRODUTO OPERADO ELECTRONICAMENTE:
Não recomendado a crianças com menos de 5 anos de idade. Tal como em qualquer produto eléctrico, deverá ter certas precauções durante o manuseamento e utilização, para prevenir choques eléctricos. Para idades superiores a 5 anos.
NOTAS:
• Evite utilizar a unidade em locais com altas temperaturas ou humidade
durante um período prolongado de tempo, pois pode dar origem a danos.
• A exposição à luz directa do sol em locais como o interior dos
automóveis pode deformar a unidade, ou causar um mau funcionamento.
• Evite usar ou guardar esta unidade em locais com pó ou areia.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
INICIAR
• Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual.
• Antes de ligar a energia, certifique-se de que o fio da alimentação AC está correctamente instalado.
• Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao calor.
• Quando mover a unidade, certifique-se de que desliga primeiro o fio da alimentação AC.
DESEMPACOTAR E MONTAR
• Retire com cuidado a unidade principal e o fio da alimentação AC da caixa. Retire todo o material de empacotamento da unidade. Retire quaisquer etiquetas decorativas ou descritivas da parte dianteira e superior da estrutura. Não retire as etiquetas na parte traseira ou inferior.
• Retire com cuidado as pequenas fitas adesivas que possam ter sido usadas para impedir que a porta do compartimento do CD se abrisse durante o transporte.
• Estique o fio da alimentação AC por completo.
• Esta unidade vem com um CD de cartão no interior do leitor de CDs. Este CD de cartão impede que o sistema do laser se mova durante o transporte. Este cartão tem de ser retirado antes de inserir os seus CDs. Levante a porta do compartimento do CD com a aba OPEN. Retire cuidadosamente o CD de cartão do leitor e deite-o fora. Feche a porta do compartimento do CD.
• Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada, como uma mesa, secretária, balcão, prateleira, etc., perto de uma tomada AC de 230 V 50 Hz, afastada da luz directa do sol e de fontes de excesso de calor, pó, humidade ou campos magnéticos fortes.
Português
56
57
Português
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 58
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Parte Superior da Unidade
1. Antena telescópica FM
2. Compartimento do CD
3. Botão de SALTAR/PROCURAR
4. Botão de REPRODUZIR/PAUSA
5. Botão de SALTAR/PROCURAR
6. Botão de PARAR (I)
7. Botão de REPETIR
Português
58
8. Botão de PROGRAMAR
9. Pega de transporte
10. Indicador LED da BarbieTM
11. Interruptor da BANDA (AM/FM/FM ST.)
12. Controlo da SINTONIZAÇÃO
13. Aba de abertura da porta do CD (OPEN)
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS (CONTINUAÇÃO)
Parte Dianteira/Lateral da Unidade
1. Ecrã
2. Indicador da ENERGIA
3. Indicação de REPETIÇÃO
4. Coluna esquerda
5. Compartimento das pilhas (parte inferior da unidade)
6. Indicador FM ST.
7. Indicador de
REPRODUZIR/PROGRAMA
8. Coluna direita
9. Botão “GEMSTONE FUN”
10. Entrada da alimentação AC (parte traseira da unidade)
11. Entrada dos
AUSCULTADORES
12. Entrada AUX IN
13. Interruptor das FUNÇÕES (AUX / RÁDIO / DESLIGADO / CD)
14. Controlo do VOLUME
59
Português
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:03 PM Page 60
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
Esta aparelhagem funciona com seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas) ou um fio da alimentação AC (incluído).
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte inferior da unidade, premindo as marcas e fazendo-a deslizar.
2. Coloque seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas), de acordo com a polaridade apresentada no interior do compartimento das pilhas (conforme apresentado abaixo). Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um maior tempo de utilização.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Não utilize pilhas não recarregáveis. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas e só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som ficar fraco ou o jogo não responder, pense em substituir as pilhas. AVISO: Se a unidade não funcionar correctamente ou apanhar um choque electrostático, retire as pilhas e volte a colocá-las.
Português
60
FONTES DE ALIMENTAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
OPERAÇÃO AC
Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade pequena do fio da alimentação AC à entrada da alimentação AC na parte traseira da unidade e ligue a ficha a uma tomada AC apenas de 230 V AC, 50 Hz. As pilhas são desligadas automaticamente quando utilizar o adaptador AC.
NOTA: A ficha AC fornecida com a unidade é polarizada, para ajudar a minimizar a possibilidade de choques eléctricos. Se a ficha AC não couber numa tomada AC não polarizada, não lime ou corte o dente largo. É da responsabilidade do utilizador pedir a um electricista que substitua a tomada obsoleta.
Ficha AC
CUIDADO:
• Quando não usar a alimentação AC, desligue o fio da alimentação AC da tomada e da unidade, puxando a ficha (não o fio).
• Não toque no fio da alimentação AC com as mãos molhadas.
• Insira por completo a ficha, sem deixar exposta de fora qualquer parte do dente.
61
Tomada AC
Português
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 62
FUNCIONAMENTO
OUVIR RÁDIO
1
Fa ç a d e sliza r o in t errupt o r d a s FUNÇÕES para a posição RÁDIO, para ligar a unidade e escolher o modo do rádio. O indicador da ENERGIA liga..
3
Ajuste o controlo do VOLUME, conforme desejado.
ANTENAS AM–Esta unidade tem uma antena de haste em ferrite incorporada, que fornece
uma recepção adequada em grande parte das áreas. Se a recepção ficar fraca, vire a unidade para melhorar a recepção. FM–A antena telescópica FM serve apenas para a recepção FM. Se a recepção ficar fraca, ajuste o tamanho e o ângulo da antena.
Português
2
Faça deslizar o interruptor da BANDA para e scolher AM, F M ou F M ST. (estéreo). Sintonize a estação desejada, rodando o botão da SINTONIZAÇÃO .
NOTAS:
• Se escolher FM ST. e sintonizar uma estação FM estéreo, o indicador FM ST. acende.
• Se estiver a escutar uma estação FM com um sinal fraco, pode melhorar a recepção, deslizan do o interrupt or BANDA de FM ST. para FM (o som passa a ser em mono).
4
Para desligar o rádio, faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para a posição OFF (desligado). O indicador da ALIMENTAÇÃO desliga.
62
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
INSERIR E REPRODUZIR UM CD
1
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES
1
2
para a posição CD para ligar a unidade e escolher o modo CD. O indicador da ALIMENTAÇÃO acende. Abra a tampa do compartimento do CD levantando a aba OPEN da tampa. Insira um CD no eixo central (etiqueta virada para cima) e prima suavemente para que o CD fique fixo no eixo. Feche a tampa do compartimento do CD. Insira os auscultadores na entrada dos AUSCULTADORES ou escute a música simplesmente através das colunas.
3
Ajuste o controlo do VOLUME conforme desejado.
2
O leitor lê o Índice e o ecrã mostra o número total de faixas no disco. Prima o botão de REPRODUÇÃO/ PAUSA para começar a reprodução na faixa 1. O indicador de REPRODUZIR/PROGRAMA acende.
4
Para avançar ou retroceder as faixas do disco, prima o botão de SALTAR/PROCURAR ou
.
2
Para avançar ou retroceder no disco, prima e mantenha premido o botão de SALTAR/PROCURAR ou
.
2
1
1
CONTINUA NA PÁGINA SEGUINTE
63
Português
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 64
CONTINUA NA PÁGINA SEGUINTE
5
Quando o disco acaba a reprodução, pára. Prima o botão de PARAR para parar o disco antes que este termine.
(I)
6
Prima o botão de REPRODUZIR/PAUSA para fazer uma pausa na reprodução. O número da faixa começa a piscar e o disco continua a girar. Prima novamente o botão de REPRODUZIR/PAUSA para continuar a reprodução. O número da faixa deixa de piscar e a reprodução continua.
7
Para desligar a unidade, faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para a posição OFF (desligado). O indicador da ALIMENTAÇÃO desliga-se.
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
NOTAS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD
• Esta unidade é capaz de reproduzir CDs padrão ou pequenos de 3”. Não precisa de adaptador.
• Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danificado, ou não tiver nada gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã.
• Apesar desta unidade conseguir ler CD-Rs e CD-RWs, para além dos CDs
normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que foi usado para criar os discos, bem como os meios que está a usar. Não podemos garantir a reprodução a 100%. Não se trata de um problema na unidade.
Entrada AUX IN
Com um cabo de ligação para sistemas de música domésticos (não incluído), pode ouvir áudio proveniente de uma fonte externa, através das colunas desta unidade. Antes de fazer quaisquer ligações, desligue a alimentação de todos os equipamentos. Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para AUX para ligar a unidade e escolha o modo AUX. Ligue um cabo de ligação (não incluído) entre a entrada AUX ou LINE OUT da fonte externa de áudio e a entrada AUX IN desta unidade (na parte lateral da unidade). (Não a ligue à entrada dos AUSCULTADORES desta unidade.) Ligue a fonte externa de áudio e a reprodução começa. O som proveniente da fonte externa de áudio será ouvido através das colunas desta unidade. Rode o controlo do VOLUME para ajustar o nível do volume, conforme desejado. Para desligar a unidade, retire a ficha da entrada AUX IN e faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para OFF (desligado).
Português
64
65
Português
2
1
3
2
1
1
2
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 66
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UMA FAIXA
1
Enquanto estiver no modo de paragem ou reprodução do CD, prima o botão de REPETIÇÃO. O indicador de REPETIÇÃO começa a piscar.
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE TODAS AS FAIXAS
1
Enquanto estiver no modo de paragem ou reprodução do CD, prima o botão de REPETIÇÃO. O indicador de REPETIÇÃO começa a piscar.
PARA CANCELAR OU PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA:
PARA PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de PARAR
(I) uma vez.
PARA CANCELAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de
REPETIÇÃO até que o indicador de REPETIÇÃO deixe de estar ligado.
Português
2
Prima o botão de SALTAR/ PROCURAR ou para escolher uma faixa e prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA para começar a reprodução e a unidade reproduz a faixa escolhida consecutivamente até premir o botão de PARAR (I)
1
.
4
2
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA para começar a reprodução e a unidade reproduz todas as faixas do CD consecutivamente, até premir o botão de PARAR (I) .
66
2
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (ATÉ 20 FAIXAS)
1
2
3
Enquanto está no modo de CD PARADO, prima o botão do PROGRAMA. O indicador de REPRODUZIR/PROGRAMA e “01” (número do programa) começam a piscar. Escolha a primeira faixa a ser reproduzida com o botão SALTAR/PROCURAR
1
3
Prima o botão de REPRODUÇÃO/ PAUSA para começar a reprodução programada. O indicador de REPRODUZIR/PROGRAMA começa a
1
piscar. Ajuste o controlo do VOLUME conforme desejado.
NOTAS:
• Programar é a capacidade de escolher a ordem em que as faixas são
reproduzidas.
• Prima o botão de REPETIÇÃO duas vezes durante a reprodução
programada para activar a opção de “repetir todas” (todas as faixas serão repetidas continuamente). O indicador de REPETIÇÃO acende.
• Prima o botão de PARAR para parar o disco antes deste terminar.
• Prima o botão de PARAR enquanto estiver no modo de PARADO para
apagar o programa.
1
2
ou e depois prima novamente o
2
botão do PROGRAMA . Repita este passo para programar faixas adicionais (até 20 faixas).
3
4
Par a av a n ç ar o u r etr o c e der no s pro g r a mas , pr i m a o bo t ã o SAL T A R /PR O C U RA R o u
. Q u and o o d isc o
1
rep r o d uzi r tu d o , p á ra.
2
67
2
Português
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
Step 1
Step 1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 68
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
A BarbieTMtem uma surpresa para ti!
Vê o que odes fazer
p
com o teu botao
GEMSTONE
FUN
Basta seguires as instruções apresentadas abaixo e verás o que podes fazer com o teu botão “GEMSTONE FUN!
Passo 1
Prime o botão GEMSTONE FUN na parte dianteira da tua Boombox.
Passo 2
SURPRESA! O indicador LED da BarbieTMcomeça a piscar alternando as cores entre vermelho e azul durante 10 segundos.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
CUIDADOS A TER COM OS CDs
• Trate os CDs com cuidado. Segure-os apenas
pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com o lado brilhante sem impressão do CD.
• Não cole fita adesiva, autocolantes, etc. na
etiqueta do CD.
• Se um disco saltar ou ficar preso numa secção do CD, é capaz de estar
sujo ou danificado (riscado).
• Quando limpar o CD, limpe em linhas a direito, a partir do centro do CD
até à extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos rotativos.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs com o logótipo de
identificação apresentado ao lado. Outros discos podem não estar em conformidade com o padrão para CDs e podem não funcionar correctamente.
• Os CDs deverão ser
guardados nas suas caixas após cada utilização, para evitar danos.
• Não exponha os CDs à luz directa do sol, muita humidade,
altas temperaturas, pó, etc. A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o CD.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do CD. Os
instrumentos de escrita afiados, ou a tinta, podem danificar a superfície.
CUIDADOS A TER COM A ESTRUTURA
Se a estrutura ficar suja, limpe-a com um pano para o pó suave e seco. Não use cera, sprays de polir ou produtos de limpeza abrasivos.
Português
CUIDADO
Nunca permita que a água ou outros líquidos entrem na unidade enquanto estiver a proceder à limpeza.
68
69
Português
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 70
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver algum problema com esta unidade, verifique a tabela apresentada abaixo antes de contactar o centro de apoio.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O CD não toca.
O CD salta enquanto está a ser reproduzido e/ou reprodução com erros.
Sintonização AM ou FM fraca ou sem som..
O interruptor das FUNÇÕES pode não estar em CD.
O disco foi inserido incorrectamente.
O fio da alimentação AC não está ligado.
O compartimento do CD não está fechado.
O disco foi inserido incorrectamente.
Sujidade ou disco defeituoso.
Condensação de humidade no disco.
A estação não está bem sintonizada.
FM: A antena não está ajustada correctamente.
AM: A unidade não está posicionada correctamente.
O interruptor das FUNÇÕES não está em RÁDIO.
O volume está no mínimo.
Coloque o interruptor das FUNÇÕES em CD.
Volte a colocar o disco correctamente.
Verifique se o fio da alimentação AC está ligado.
Feche o compartimento do CD.
Volte a colocar o disco correctamente.
Tente outro disco.
Limpe o disco com um pano suave.
Volte a sintonizar a estação AM ou FM.
Reoriente a antena FM.
Rode a unidade até obter uma melhor sintonização.
Coloque o interruptor das FUNÇÕES em RÁDIO.
Aumente o volume.
GARANTIA
LEXIBOOK Electronica Lda, Quinta dos Loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal Apoio Técnico: 212 06 1 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Português
70
71
Português
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 72
Italiano
7372
Italiano
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 74
PROTEZIONE DEI MOBILI
Questo modello è dotato di piedini in gomma antiscivolo per evitare che il prodotto si muova quando vengono utilizzati i comandi. Questi piedini sono composti da un tipo di gomma formulato specificamente per evitare che lasci segni o macchie sui mobili. Tuttavia, determinati tipi di cere per mobili basate su olio, prodotti conservativi del legno o spray pulenti possono causare un “ammorbidimento” dei piedini che possono dunque lasciare segni o residui di gomma sui mobili. Per evitare danni ai mobili, si raccomanda di acquistare dei feltrino adesivi, disponibili in ogni negozio di ferramenta e di prodotti per la casa, e applicarli sotto ai piedini di gomma prima di appoggiare il prodotto su mobili in legno pregiato.
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento. Piccole parti ei materiali da imballaggio. Non adatto a bambini di età inferiore a 5 anni.
• Tutti i materiali di fissazione e di imballaggio non fanno parte dell’apparecchio e vanno gettati per la sicurezza dei bambini.
• Conservare tutte le informazioni per eventuali riferimenti futuri.
• Questo non è un giocattolo.
ATTENZIONE! PRODOTTO FUNZIONANTE A ELETTRICITÀ:
Non adatto a bambini di età inferiore a 5 anni. Come nel caso di tutti i prodotti elettrici, bisogna prendere le dovute precauzioni durante l'uso per evitare scosse elettriche. Età: 5+
PREPARAZIONE PER L’USO
PER COMINCIARE
• Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale.
• Prima di accendere l'alimentazione assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia installato adeguatamente.
• Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal calore.
• Quando si sposta il dispositivo, assicurarsi di scollegare innanzitutto il cavo di alimentazione.
ESTRAZIONE DEL PRODOTTO DALLA CONFEZIONE E IMPOSTAZIONE
• Rimuovere con attenzione il dispositivo e il cavo di alimentazione CA dal
cartone. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio. Rimuovere qualsiasi etichetta decorativa o descrittiva dalla parte anteriore o superiore del corpo del prodotto. Non rimuovere le etichette presenti sulla parte posteriore o inferiore.
• Rimuovere con cura il nastro che può essere stato utilizzato per
evitareche lo sportellino del CD si aprisse nel trasporto.
• Srotolare il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
• L'apparecchio è fornito con una scheda CD contenuta nel lettore CD
stesso. Questa impedisce al pickup laser di spostarsi durante il trasporto. Questa scheda va rimossa prima di inserire i CD. Sollevare la linguetta OPEN dello sportellino CD per aprire lo sportello stesso. Rimuovere il finto CD dal lettore e gettarlo. Chiudere lo sportello CD.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana quale un tavolo, una
scrivania, un ripiano, uno scaffale, ecc. che sia comodo vicino ad una presa CA da 230V 50 Hz, lontano dalla luce diretta del sole e da sorgenti di calore, polvere, umidità o forti campi magnetici.
NOTA BENE:
• Evitare di utilizzare l'apparecchio in luoghi ad elevata temperatura o umidità per periodi di tempo prolungati in quanto si potrebbero verificare danni.
• L’esposizione alla luce diretta del sole in luoghi quali gli interni di un'auto, può far deformare l’apparecchio e/o causare un malfunzionamento.
• Evitare di utilizzare o di riporre l’apparecchio in ambienti polverosi o sabbiosi.
Italiano
74
75
Italiano
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 76
DISPOSIZIONE DEI COMANDI
Parte superiore dell'apparecchio
1. Antenna FM telescopica
2. Scomparto CD
3. Tasto SKIP/SEARCH
4. Tasto PLAY/PAUSE
5. Tasto SKIP/SEARCH
6. Tasto STOP ( )
7. Tasto REPEAT
8. Tasto PROG.
Italiano
9. Maniglia di trasporto
10. Indicatore a LED di Barbie™
11. Interruttore di banda (AM/FM/FM ST.)
12. Comando di sintonia
13. Linguetta OPEN di apertura dello sportello CD
76
DISPOSIZIONE DEI COMANDI (Continua)
Parte anteriore/laterale dell'apparecchio
1. Display
2. Indicatore di alimentazione POWER
3. Indicatore REPEAT
4. Altoparlante sinistro
5. Scomparto batterie
(parte inferiore dell'apparecchio)
6. Indicatore FM ST.
7. Indicatore PLAY/PROG.
8. Altoparlante destro
9. Tasto GEMSTONE FUN
10. Jack di alimentazione CA ( parte posteriore
dell'apparecchio)
11. Jack CUFFIE
12. Jack AUX IN
13. Interruttore FUNZIONE (AUX/RADIO/OFF/CD)
14. Comando VOLUME
77
Italiano
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 78
FONTI DI ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio richiede o sei (6) batterie “C” (non incluse) o un cavo di alimentazione CA (incluso).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dello scomparto batterie posto nella parte inferiore dell'apparecchio premendo i segni [] e facendolo scorrere.
2. Inserire sei (6) batterie “C” (non incluse) rispettando lo schema delle
polarità che si trova all'interno dello scomparto batterie (come illustrato). Le batterie carine sono raccomandate in quanto garantiscono la maggiore durata.
3. Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona. AVVERTENZA: in caso di malfunzionamento dell’apparecchio o di scariche elettrostatiche, spegnere e riaccendere il giocattolo. Se ciò dovesse risultare inefficace, togliere le batterie e inserirle nuovamente.
FONTI DI ALIMENTAZIONE (continua)
FUNZIONAMENTO DI RETE (CA)
Per utilizzare l'apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare il capo piccolo del cavo di alimentazione all’apposito jack posto a livello della parte posteriore dell'apparecchio e inserire la spina in una presa CA da 230V, 50 Hz. Quando l'adattatore CA è in uso, le batterie vengono automaticamente scollegate.
NOTA BENE: la presa CA fornita in dotazione all’unità è polarizzata al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche. Qualora la presa CA non possa essere inserita in una presa non polarizzata, evitare di assottigliare o tagliare la lama larga. L’utente è responsabile di richiedere a un elettricista la sostituzione della presa obsoleta.
ATTENZIONE:
• quando non si utilizza l'alimentazione CA, scollegare il cavo dalla presa a muro e dall'apparecchio tirando la spina (non il cavo stesso).
• Non toccare il cavo di alimentazione CA con le mani bagnate.
• Inserire bene la spina senza lasciare esposta la lama.
Italiano
78
79
Italiano
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 80
USO
ASCOLTARE LA RADIO
1
Far scorrere l'interruttore FUNCTION su RADIO per accendere l'apparecchio e selezionare la modalità radio; l'indicatore di alimentazione POWER si illumina.
3
Regolare il comando del VOLUME come desiderato.
ANTENNE
AM–Questo apparecchio è dotato di un'antenna a filo in ferrite incorporata, che fornisce
un'adeguata ricezione nella maggior parte delle zone. Se la ricezione è debole, girare l'apparecchio per migliorarla. FM–L’antenna telescopica FM serve unicamente alla ricezione FM. Se la ricezione è debole, regolare la lunghezza e l'angolazione dell'antenna
Italiano
2
Far scorr ere l'interru tto re di banda BAND per selezionare AM, FM O FM
1
ST. (Stereo). Sincronizzare la radio sulla stazione desiderata girando l'apposito comando TUNING .
NOTE:
• Se si sel ezi ona FM ST . e c i si sintonizza su una stazione FM Stereo, l'indicatore FM ST. si illumina.
• Se si ascolta una stazione radio FM Stereo dal segnale debole, si può solitamente migliorare la ricezione facen do sco rre re l'i nterrut tore di banda BAND da FM ST. a FM ( il suono ora sarà in mono).
4
Per spegnere la radio, far scorrere l'interruttore FUNCTION su OFF; l'indicatore di alimentazione POWER si spegne.
80
USO (continua)
INSERIRE E RIPRODURRE UN CD
1
Far scorrere l'interruttore FUNCTION su CD per a cce nde re l' apparec chi o e selezionare la modalità CD; l'indicatore di alimentazione POWER si illumina. Aprire il coperchio dello scomparto CD solle van do la lin gue tta OPEN del lo sportello CD. Inserire un disco sull'asse
2
centrale (con il lato con l'etichetta rivolto verso l'alto) e premere delicatamente verso il basso per assicurarsi che sia ben fissa to all'ass e stesso. Chi uder e il coperchio dello scomparto CD. Inserire le cuffie neL jack CUFFIE o ascoltare attraverso gli altoparlanti.
3
Regolare il VOLUME come desiderato.
2
Il lettore leggerà l'indice e a display apparirà il numero totale delle tracce presenti sul disco. Premere il tasto PLAY/PAUSE traviare la riproduzione della traccia 1; si accende l'indicatore PLAY/PROG.
4
Per saltare avanti o indietro da una traccia all'altra sul disco, premere e rilasciare il tasto SKIP/SEARCH
o .
2
Per cercare in avanti o indietro lungo il disco premere e tenere premuto il tasto SKIP/SEARCH o .
1 2
1
CONTINUA ALLA PAGINA SUCCESSIVA
81
Italiano
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 82
USO (continua)
5
Una volta terminata la riproduzione del disco, l'apparecchio si ferma. Premere il tasto STOP che sia finito.
(I) per fermare il disco prima
6
Premere il tasto PLAY/PAUSE per interrompere la riproduzione; il numero di traccia lampeggia e il disco continua a girare. Premere nuovamente il tasto PLAY/PAUSE per riprendere la riproduzione; il numero di traccia smette di lampeggiare e la riproduzione prosegue.
7
Per spegnere l'apparecchio, far scorrere l'interruttore FUNCTION su OFF; l'indicatore di alimentazione POWER si spegne.
USO (continua)
NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI CD:
• Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD standard o singoli da 3”; non è necessario alcun adattatore.
• Se un disco viene inserito in maniera scorretta, è sporco, danneggiato, o non è presente affatto, a display apparirà la scritta “no”.
• Nonostante questo apparecchio sia in grado di leggere i dischi CD-R E CD-RW, oltre ai normali CD, la riproducibilità di questi dischi può dipendere dal tipo di software che è stato usato per creare il disco stesso, oltre al media vergine che è stato usato. Non è possibile garantire il 100% della riproducibilità. Questo non è indice di un problema dell'apparecchio.
Jack AUX IN
Servendosi di un cavo home audio (non incluso), è possibile ascoltare un dispositivo audio esterno tramite gli altoparlanti dell'apparecchio. Prima di effettuare qualsiasi collegamento, spegnere l'alimentazione di tutto l'impianto. Far scorrere l'interruttore FUNCTION su AUX per accendere l'apparecchio e selezionare la modalità AUX. Inserire un cavo di collegamento (non incluso) tra il jack AUX o LINE OUT del dispositivo audio esterno e il jack AUX IN di questo apparecchio (posto lateralmente). (Non collegarlo al jack CUFFIE dell'apparecchio) accendere il dispositivo audio esterno e avviare la riproduzione; il suono proveniente dal dispositivo esterno viene ascoltato tramite il altoparlanti dell'apparecchio. Ruotare il comando del VOLUME per regolare il livello del volume come desiderato. Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dal jack AUX IN, quindi far scorrere l'interruttore FUNCTION su OFF.
Italiano
82
83
Italiano
2
1
3
2
1
1
2
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 84
USO (continua)
RIPRODUZIONE CONTINUA DI UNA TRACCIA
1
In modalità CD Stop o Playback, premere una volta il tasto REPEAT; l'indicatore REPEAT lampeggia.
RIPRODUZIONE RIPETUTA DI TUTTE LE TRACCE
1
In modalità CD Stop o Playback, premere due volte il tasto REPEAT; l'indicatore REPEAT si accende.
PER ANNULLARE O INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA:
PER INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere una
volta il tasto STOP (I).
PER ANNULLARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere il tasto
REPEAT fino a quando l'indicatore REPEAT non è più acceso.
Italiano
2
Premere il tasto SKIP/SEARC o per selezionare una traccia e il
2
tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione: l'apparecchio suonerà la traccia selezionata ininterrottamente fino a quando non viene premuto il tasto STOP (I) .
4
2
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione: l'apparecchio suonerà tutte le tracce presenti sul CD ininterrottamente fino a quando non viene premuto il tasto STOP (I) .
84
USO (continua)
PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE)
1
1
3
In modalità CD Stop, premere il tasto PROG.; l'indicatore PLAY/PROG e “01” (il numero di programma) lampeggiano.
2
Selezionare la prima traccia da riprodurre servendosi del tasto SKIP/SEARCH o , quindi premere nuovamente il tasto PROG. . Ripetere questo passaggio per programmare ulteriori tracce (fino a 20 tracce).
1
2
3
3
4
Premere il tasto PLAY/PAUSE er avviare la riproduzione programmata; l'indicatore PLAY/PROG lampeggia. Regolare il volume servendosi dall'apposito comando VOLUME (2) come
1
2
desiderato.
NOTE:
• La programmazione è la possibilità di preselezionare l'ordine in cui una serie di tracce verranno riprodotte.
• Premere due volte il tasto REPEAT durante la riproduzione programmata per attivare Repeat All (tutte le tracce presenti nel programma verranno ripetute ininterrottamente); si accende l'indicatore REPEAT.
• Premere il tasto STOP (I) per fermare il disco prima che sia finito.
• Premere il tasto STOP (I) in modalità Stop per cancellare il programma.
1
Per avanzare o arretrare nei programmi, premere il tasto SKIP/SEARCH o
. La riproduzione termina quando
2
il disco finisce.
85
1
Italiano
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
Step 1
Step 1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 86
USO (continua)
T
Barbie
Guarda cosa uoi fare con il
p
tuo tasto
GEMSTONE FUN!
istruzioni e guardate cosa potete fare con il vostro tasto GEMSTONE FUN!
Fase 1
Premere il tasto GEMSTONE FUN posto sulla parte anteriore del vostro Boombox.
M
ha una sorpresa per voi! Seguite le
Fase 2
SORPRESA! L'indicatore a LED di Barbie™ lampeggia alternando i colori rosso e blu per 10 secondi.
CURA E MANUTENZIONE
CURA DEI COMPACT DISC
• Trattare i compact disc con cura. Maneggiare il
compact disc solo per i bordi. Non lasciare che le dita vengano a contatto con il lato luminoso e non stampato del compact disc.
• Non attacca il nastro adesivo, adesivi, ecc.
all'etichetta del compact disc.
• Pulire periodicamente i compact disc con un panno morbido e asciutto.
Mai servirsi di detergenti o di prodotti abrasivi per pulire i compact disc. Se è necessario, utilizzare di un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca in una sezione del compact disc, è
probabilmente sporco o danneggiato (graffiato).
• Al momento di pulire i compact
disc, passarli in linea retta partendo dal centro e andando verso l'esterno. Mai passare con movimenti circolari.
• Questo apparecchio è
progettato per la riproduzione di compact disc che portano il logo identificativo mostrato qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi agli standard CD e potrebbero non suonare correttamente.
• I CD vanno riposti nelle loro confezioni dopo ogni uso per
evitare danni.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole, a elevata umidità, a
temperature alte o polvere, ecc. Un'esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
• Non incollare o scrivere niente su nessun lato del compact disc. Strumenti
appuntiti per la scrittura o l'inchiostro possono danneggiare la superficie.
Italiano
CURA DEL CORPO DELL’APPARECCHIO
Se l'apparecchio si impolvera, pulirlo con un panno per la polvere morbido e asciutto. Non utilizzare cere, spray lucidanti o detersivi abrasivi sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino nell'apparecchio durante la pulizia.
86
87
Italiano
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 88
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui si dovessero verificare problemi, verificare lo schema sottostante prima di chiamare il servizio di assistenza.
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Il CD non suona
L'interruttore FUNCTION non è impostato su CD.
Impostare l'interruttore FUNCTION su CD.
Il CD salta durante la riproduzione e/o si sperimenta una riproduzione erratica.
AM o FM, suono scarso o assente
Disco inserito in maniera scorretta.
Cavo di alimentazione non collegato.
Lo scomparto CD non è chiuso.
Disco inserito in maniera scorretta.
Disco sporco o difettoso.
Condensa sul disco.
La stazione non è sintonizzata bene.
FM: l’antenna non è ben regolata.
AM: l'apparecchio non è posizionato correttamente.
Il tasto FUNCTION non è impostato su RADIO.
Volume al minimo.
Inserire nuovamente il disco in maniera corretta.
Verificare il collegamento del cavo di alimentazione.
Chiudere lo scomparto CD.
Inserire nuovamente il disco in maniera corretta.
Provare un altro disco.
Pulire il disco con un panno morbido.
Risintonizzare la stazione AM o FM.
Orientare nuovamente l'antenna FM.
Ruotare l'apparecchio fino a ottenere la migliore ricezione.
Impostare il tasto FUNCTION su RADIO.
Alzare il volume.
Italiano
8988
Deutsch
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 90
SCHÜTZEN SIE IHRE MÖBEL
Dieses Modell ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, damit das Produkt nicht verrutscht, während Sie die Regler bedienen. Diese Füße bestehen aus einem haltenden Material, das keine Markierungen oder Flecken auf Ihren Möbeln hinterlässt. Allerdings könnten bestimmte Möbelpolituren auf Ölbasis, Holzpflegemittel oder Reinigungssprays die Füße aufweichen, d. h., es gibt Flecken oder Gummirückstände auf dem Möbel. Um Beschädigungen Ihrer Möbel zu vermeiden, empfehlen wir, dass Sie kleine selbstklebende Filzpolster kaufen, die im Haushaltswarenhandel erhältlich sind, und diese Polster unten an den Gummifüßen befestigen, bevor Sie das Produkt auf Holzmöbeln abstellen.
WARNUNG
Erstickungsgefahr - Kleinteile und Verpackungsmaterial. Nicht geeignet für
• Die Teile für die Befestigung und die Verpackung gehören nicht um
Gerät und müssen zur Sicherheit von Kindern entsorgt werden.
• Bewahren Sie diese Informationen für künftige Nachschlagezwecke auf.
• Es handelt sich nicht um ein Spielzeug.
VORSICHT! ELEKTROPRODUKT:
Nicht geeignet für Kinder unter 5 Jahre. WIE BEI ALLEN ELEKTROPRODUKTEN SIND WÄHREND DER BEDIENUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU TREFFEN, UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN. Ab 5 Jahre
Deutsch
90
HINWEISE:
• Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht über einen längeren Zeitraum
bei hohen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit; das Gerät könnte beschädigt werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, zum Beispiel im
Fahrzeug aus; das Gerät könnte sich verbiegen und/oder beschädigt werden.
• Bewahren Sie dieses Gerät nicht unter sandigen oder staubigen
Bedingungen auf.
91
Deutsch
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 92
VOR DER INBETRIEBNAHME
ERSTE SCHRITTE
• Bedienen Sie die Regler und Schalter, wie in diesem Handbuch erläutert.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, dass es der Netzstecker korrekt eingesteckt ist.
• Bewahren Sie Ihre CDs an einem kühlen Ort auf, um Beschädigungen aufgrund von Hitze zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Stromstecker, bevor Sie das Gerät bewegen.
AUSPACKEN UND EINRICHTEN
• Nehmen Sie das Hauptgerät und das Wechselstromkabel (AC) aus dem Display-Karton. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Entfernen Sie alle Deko- oder Beschreibungsetiketten am und auf dem Gehäuse. Entfernen Sie keine Etiketten von der Geräterückseite oder vom Geräteboden.
• Entfernen Sie vorsichtig den schmalen Klebestreifen, der eventuell als Transportsicherung für die CD-Tür angebracht worden ist.
• Wickeln Sie das Wechselstromkabel vollständig ab.
• Das Gerät wird mit einer Dummy-CD-Karte im CD-Player versendet. Diese Dummy-CD dient als Transportsicherung für die Laseraufnahme. Diese Karte muss herausgenommen werden, bevor eigene CDs eingelegt werden können. Heben Sie den CD-Türöffner an, um das CD-Fach zu öffnen. Nehmen Sie die Dummy-CD vorsichtig aus dem Player und entsorgen Sie sie. Schließen Sie das CD-Fach.
• Stellen Sie das Hauptgerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, wie einen Tisch, einen Schreibtisch, ein Regal in der Nähe einer WS-Steckdose so auf, dass es weder direkter Sonneneinstrahlung, noch Wasser, Feuchtigkeit, Hitze, Staub, Schmutz, Vibrationen oder starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
Oben auf dem Gerät
1. UKW-Teleskopantenne
2. CD-FACH
3. TASTE ÜBERSPRINGEN/SUCHEN :
4. WIEDERGABE/PAUSE-TASTE
5. TASTE ÜBERSPRINGEN/SUCHEN
6. STOPP
7. WIEDERHOLUNGSTASTE
ANORDNUNG DER REGLER
(I) Taste
8. PROG Taste
9. Tragegriff
10. Barbie™ LED-Meldeleuchte
11. FREQUENZWAHL (UKW - MW)
UKW-STEREO-Schalter
12. ABSTIMMUNGSREGLER
13. CD-Fachöffner
Deutsch
92
93
Deutsch
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 94
ANORDNUNG DER REGLER (Fortsetzung)
VORDERSEITE DES GERÄTS/SEITE
1. Anzeige
2. Netzmeldeleuchte
3. Wiederholungsanzeige
4. Linker Lautsprecher
5. Batteriefach
(Geräteunterseite)
6. UKW-Stereo-Meldeleuchte
7. Wiedergabe-/
programm-Meldeleuchte
Deutsch
8. Rechter Lautsprecher
9. EDELSTEIN-FUN-TASTE
10. WS-Netzteilbuchse (Geräterückseite)
11. Ohrhörerbuchse
12. AUX-IN Buchse
13. Funktionstaste (AUX/RADIO/
AUS/CD)
14. Lautstärkeregler
94
STROMQUELLEN
Diese Boombox arbeitet mit sechs (6) "C"-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einem Wechselstromkabel (beiliegend).
BATTERIEINSTALLATION
1. Öffnen Sie das Batteriefach unten am Gerät, indem Sie die Markierungen herunterdrücken und das Fach öffnen.
2. Setzen Sie sechs (6) "C"-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den Polaritätsmarkierungen (wie unten abgebildet) im Batteriefach ein. Alkaline-Batterien versprechen die längste Nutzungsdauer.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Nicht wieder aufladbare Batterien können nicht aufgeladen werden. Aufladbare Batterien müssen vor der Aufladung aus dem Spielzeug genommen werden. Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. Es dürfen nur solche Batterien verwendet werden, die gleichwertig zum empfohlenen Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug genommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt zu reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen. WARNUNG: Bei Fehlfunktionen des Geräts bzw. bei elektrostatischer Aufladung drücken Sie die Zurücksetz-Taste. Sollte der Fehler anhalten, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie wieder ein.
95
Deutsch
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 96
STROMQUELLEN (FORTSETZUNG)
WECHSELSTROMBETRIEB
Für den Wechselstrombetrieb verbinden Sie das schmale Ende des Wechselstromkabels mit der Buchse an der Geräterückseite und stecken den Stecker in eine 230 V WS, 50 Hz Steckdose. Bei der Verwendung des Wechselstromadapters werden die Batterien automatisch deaktiviert.
ANMERKUNG: Der mitgelieferte Netzstecker dieses Geräts ist polarisiert, um mögliche Stromschläge zu verhindern. Falls der Netzstecker nicht in die unpolarisierte Steckdose passt, schneiden oder feilen Sie nicht an dem breiten Steckerblatt. Es ist die Aufgabe des Benutzers einen Elektriker zu rufen, der die veraltete Anschlussdose ersetzt.
VORSICHT:
• Sollten Sie keinen Wechselstromanschluss benutzen, ziehen Sie das Wechselstromkabel bitte aus der Steckdose; ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Steckerkopf.
• Berühren Sie den Stecker nie mit feuchten Händen.
• Führen Sie den Stecker vollständig ein; es dürfen keine Teile hervorstehen.
Deutsch
96
WS-Stecker
Steckdose
BEDIENUNG
RADIO HÖREN
1
Schiebe den FUNKTIONSSCHALTER in di e Ste llung RAD I O , u m d a s G e rät einzuschalten und wähle die Betriebsart Radio aus; die NETZLEUCHTE leuchtet.
3
Stellen den LAUTSTÄRKE-Regler in die gewünschte Stellung.
ANTENNEN MW (AM) – Dieses Gerät ist mit einer eingebauten Ferrit-Stabantenne ausgestattet,
die in den meisten Regionen für den entsprechenden Empfang sorgt. Wenn der Empfang schlecht sein sollte, drehst du das Gerät, um den Empfang zu verbessern. UKW (FM) - Die UKW-Teleskopantenne ist nur für den UKW-Empfang geeignet. Wenn der Empfang schlecht sein sollte, veränderst du die Länge und den Winkel der Antenne.
2
Schiebe die BANDSCHALTER in die Stellung AM (MW), FM (UKW) oder FM ST. (Stereo). Di e Ab stimmung eine s Senders nimmst du vor, indem du den ABSTIMMUNGSREGLER drehst.
HINWEISE:
• Wenn du einen UKW-Stereosender auswählst, leuchtet die Meldeleuchte FM ST.
• Wenn der UKW-Sender schwach ist, kannst du den Empfang normalerweise verbess ern , ind em du d en BAND­Wahls cha lte r von FM ST. auf F M schiebst (Monoempfang).
1
2
4
Um das Radio abzuschalten schiebst du die Funktionstaste in die Stellung OFF; die Netzleuchte erlischt.
97
Deutsch
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 98
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
CD-EINLEGEN UND WIEDERGABE
1
Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung CD, um das Gerät einzuschalten und wähle die Betriebsart CD aus; die NETZ-Leuchte leuchtet. Öffne das CD-Fach, indem die den CD­Fachöffner anhebst. Lege eine CD auf die mittlere Spindel (mit dem Etikett nach oben) und drücke sie vorsichtig hinein, damit sie sicher auf der Spindel sitzt. Schließen Sie das CD-Fach. Verbi nde die Ohr hör er mit der OHRHÖRER-Buchse oder höre über die Lautsprecher Musik.
3
Stellenden LAUTSTÄRKE-Regler in die gewünschte Stellung.
2
Der Player liest das Inhaltsverzeichnis und an der Anzeige wird die Gesamtzahl der Titel auf der CD eingeblendet. Mit der Taste WIEDERGABE/PAUSE
Titel 1; die Meldeleuchte WIEDERGBE/PROG. leuchtet.
4
Um auf der Disc zwischen den Titeln vorwärts oder rückwärts zu springen, drücken Sie die SKIP/SEARCH oder -Taste. Um auf der Disc vorwärts oder rückwärts zu springen, halten Sie die SKIP/ SEARCH oder - -Taste gedrückt. Der Ton wird gedämpft oder verzerrt.
beginnst du die Wiedergabe von
2
1
2
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
5
Nachdem die Disk abgespielt worden ist, stoppt sie. Drücken die Taste STOP um die Diskwiedergabe vorher zu beenden.
7
Wenn du das Gerät ausschalten möchtest, schiebst du den Funktionsschalter
(I)
in die Stellung OFF; die Strommeldeleuchte erlischt.
6
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE , um die Wiedergabe zu unterbrechen; die Titelnummer blinkt und die CD dreht sich weiter. Drücke die Taste WIEDERGABE/ PAUSE , um die Wiedergabe
1
fortzusetzen; die Titelnummer blinkt nicht länger und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
FORTSETZUNG AUF DER FOLGESEITE
Deutsch
98
99
Deutsch
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 100
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
HINWEISE ZUR CD-WIEDERGABE:
• Mit diesem Gerät können normale CDs oder 3"-Singles abgespielt werden; es wird kein Adapter benötigt.
• Sofern eine Disk nicht korrekt eingelegt, schmutzig, beschädigt oder überhaupt nicht vorhanden ist, wird an der Anzeige "no" eingeblendet.
• Auch wenn dieses Gerät neben normalen CDs CD-Rs und CD-RWs lesen kann, kann es von der Software mit der die Disks erstellt worden sind und von den CD­Rohlingen abhängen, ob eine Disk wiedergeben werden kann. 100 %-ige Wiedergabefähigkeit kann nicht garantiert werden. Dies ist kein Hinweis auf einen Gerätefehler.
AUX-IN BUCHSE
Mit einem Home-Audio-Verbindungskabel (nicht beiliegend) kannst du über die Lautsprecher dieses Geräts Musik von einem externen Audiogerät hören. Schalte bitte das Gerät ab, bevor du Verbindungen herstellt. Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung AUX, um das Gerät einzuschalten und wähle die Betriebsart AUX aus. Verbinde die AUX- oder LINE OUT-Buchse am externen Gerät mit einem Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit der AUX In-Buchse an der Seite des Geräts mit dem externen Audiogerät. (Nicht an die KOPFHÖRER-Buchse anschließen). Schalte das externe Audiogerät ein und beginne mit der Wiedergabe. Du hörst den Ausgabeklang des externen Geräts über die Lautsprecher dieses Produkts. Drehe den LAUTSTÄRKE-Regler auf die gewünschte Lautstärke. Um das Gerät abzuschalten, trennst du den Stecker von der AUX IN-Buchse und schiebst die Funktionstaste auf OFF.
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
SO WIEDERHOLST DU EINEN TITEL
1
Drücke während CD-Stopp oder der Wiedergabe einmal die Taste WIEDERHOLUNG; die Wiederholungsmeldeleuchte leuchtet.
SO WIEDERHOLST DU ALLE TITEL
1
Drücke während CD-Stopp oder der Wiedergabe einmal die Taste WIEDERHOLUNG; die Wiederholungsmeldeleuchte leuchtet.
2
Drücke die Taste ÜBERSPRINGEN/SUCHEN oder
und drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE , um die Wiedergabe zu starten. Das Gerät spielt den ausgewählten Titel so lange ab, bis die Taste STOP (I) gedrückt wird.
2
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE , um die Wiedergabe zu starten. Das Gerät spielt alle Titel auf der CD so lange ab, bis die Taste Taste STOP (I) gedrückt wird.
, um einen Titel auszuwählen
2
4
2
1
3
1
SO LÖSCHST ODER BEENDEST DU DIE WIEDERHOLUNG:
• Um die Wiederholung zu beenden, drückst du einmal die Taste STOP (
• Um die Wiederholung zu löschen, drückst du die Taste WIEDERHOLUNG, bis die Wiederholungsmeldeleuchte erlischt.
Deutsch
100
101
)
I
Deutsch
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
Step 1
Step 1
2
1
3
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 102
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL)
1
Drücke während der unterbrochenen CD-Wiedergabe die Taste PROG; die WIEDERGA BE/ PRO G-M eldeleu cht e und "01" (die Programmnummer) blinkt.
3
Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE
, , um die gespeicherte
1
Wiedergabe zu starten. Die Meldeleuchte WIEDERGABE/PROG blinkt. Stelle die LAUTSTÄRKE nach Wunsch ein.
2
2
Wähle den ersten Titel für die Wiedergabe mit der Taste ÜBERSPRINGEN/SUCHEN oder aus und drücke dann erneut die Taste PROG . Wiederhole diesen Schritt, um weitere Title zu programmieren (bis zu 20 Titel).
2
1
3
4
Um die programmierten Titel vorwärts oder rückwärts zu durchsuchen, drückst du die Taste ÜBERSRPINGEN/SUCHE
order Nachdem die Disk
1
abgespielt worden ist, stoppt sie.
2
BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
Das ist die Überraschung von
Schau dir an, was du alles mit deiner
EDELSTEIN-FUN-Taste
tun kannst!
Barbie™ nur für dich! Befolge einfach die nachstehenden Anweisungen und erfahre, was du mit deiner EDELSTEIN-FUN-Taste tun kannst!
Schritt 1
Drücke die EDELSTEIN-FUN-Taste an der Vorderseite deiner Boombox.
Schritt 2
ÜBERRASCHUNG! Deine Barbie™­LED-Meldeleuchte blinkt 10 Sekunden lang abwechselnd rot und blau
HINWEISE:
• Programmieren bedeutet die Reihenfolge der Wiedergabe einer Reihe von Titeln festzulegen.
• Drücke während der Wiedergabe aus dem Speicher zweimal die Taste WIEDERHOLUNG, um Alle Wiederholen zu aktivieren (alle Titel im Speicher werden wiederholt);die Wiederholungsmeldeleuchte leuchtet.
• Drücke die Taste STOP unterbrechen.
• Drücke die Taste STOP ( den Speicher zu löschen.
Deutsch
(I), um die Disk-Wiedergabe vorzeitig zu
) während der unterbrochenen Wiedergabe, um
I
102
103
Deutsch
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 104
PFLEGE VON CDs
PFLEGE VON CDs
• Behandle CDs sorgfältig. Berühre CDs nur an
den Kanten. Berühre die glänzende, unbedruckte Seite der Kompakt-Disk niemals mit den Fingern.
• Klebe weder Klebestreifen, noch Aufkleber
usw. auf das Etikett einer CD.
• Reinige Kompakt-Disks regelmäßig mit einem weichen, flusenfreien,
trockenen Tuch. Verwende niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um eine CD zu reinigen. Benutze gegebenenfalls ein CD-Reinigungsset.
• Wenn eine CD im Fach springt oder anhält, dann ist die Disk eventuell
verschmutzt oder beschädigt (zerkratzt).
• Reinige eine Kompakt-Disk
immer in geraden Linien vom Mittelpunkt der CD aus zur äußeren Kante hin. Niemals mit kreisförmigen Bewegungen reinigen.
• Dieses Gerät wurde
ausschließlich für die Wiedergabe von CDs mit dem hier abgebildeten Logo entwickelt. Andere Disks erfüllen eventuell nicht den CD-Standard und werden nicht fehlerfrei abgespielt.
• CDs müssen nach der Verwendung in ihren Hüllen abgelegt werden,
um Beschädigungen zu vermeiden.
• CDs niemals direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, hohen
Temperaturen, Staub usw. aussetzen, da die CD sich dann verbiegen könnte.
• Keine Seite einer CD bekleben oder beschreiben.
• Scharfe Schreibinstrumente oder die Tinte könnte die Oberfläche
beschädigen.
SO PFLEGST DU DAS GEHÄUSE
Reinige das verstaubte Gehäuse mit einem weichen, trockenen Staubtuch. Verwende kein Wachs, Poliersprays oder Scheuermittel, um das Gehäuse zu reinigen.
VORSICHT
Während der Reinigung darf weder Wasser noch andere Flüssigkeit in das Gerät gelangen.
Deutsch
104
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERBEHEBUNG
Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, versuche bitte erst das Problem anhand der folgenden Übersicht zu beheben, bevor du den Kundendienst rufst:
SYMPTOM URSACHE LÖSUNG
Keine CD­Wiedergabe
Die CD springt während der Wiedergabe und/oder fehlerhafte Wiedergabe.
Schlechter oder kein MW­oder UKW­Empfang.
Funktionsschalter nicht in der Stellung CD.
Die CD ist falsch eingelegt
WS-Stromkabel nicht angeschlossen.
CD-Fach nicht geschlossen.
Die CD ist falsch eingelegt
Verschmutzte oder defekte Disk
Kondensierte Feuchtigkeit auf der Disk.
Der Sender ist nicht richtig eingestellt.
UKW: Die Antenne ist nicht richtig ausgerichtet.
MW: Das Gerät ist nicht richtig aufgestellt.
Der Funktionsschalter ist nicht auf RADIO gestellt.
Die Lautstärke ist leise geschaltet.
105
Funktionsschalter in die Stellung CD schalten.
Funktionsschalter in die Stellung CD schalten.
Kabelverbindung überprüfen.
Schließe das CD-Fach
CD richtig einlegen.
Versuche es mit einer anderen Disk.
Reibe die CD mit einem weichen Tuch ab.
Feinabstimmung des MW­oder UKW-Senders.
UKW-Antenne neu ausrichten.
Drehe das Gerät so lange, bis du einen guten Empfang hast.
Schalte den Funktionsschalter auf RADIO. Erhöhe die Lautstärke.
Deutsch
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 106
Nederlands
107106
Nederlands
0-5
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 108
BESCHERM JOUW MEUBELEN
Dit model is uitgerust met anti-slip rubberen “voetjes” om te voorkomen dat het product zou bewegen wanneer je de toetsen hanteert. Deze “voetjes” zijn vervaardigd uit non-migration rubber materiaal, speciaal ontworpen om geen sporen of vlekken na te laten op je meubelen. Toch zijn er bepaalde types reinigingsmiddelen gebaseerd op olie, die de rubberen “voetjes” doen verzachten waardoor er toch sporen of rubber vlekken op jouw meubelen achterblijven. Om schade aan je meubelen te voorkomen, raden we aan zelfklevende viltstukjes koopt, die beschikbaar zijn in ijzerwinkels en zelfbouwmarkten, en dat je deze viltsukjes aan de onderkant van de rubberen “voetjes” kleeft alvorens je het toestel op je mooie houten meubelen plaatst.
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar – Kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen. Niet geschikt voor kinderen onder 5 jaar.
• Alle bevestigingsmaterialen en verpakkingsmaterialen maken geen deel uit van dit toestel en moet ter beveiliging van kinderen, weggegooid worden.
• Bewaar alle informatie als referentiemateriaal voor later.
• Dit is geen stuk speelgoed.
OPGELET! ELEKTRISCH PRODUCT:
Niet geschikt voor kinderen onder 5 jaar. Zoals bij alle elektrisch e producten, moet je altijd zeer voorzichtig tewerk gaan bij het handelen en gebruiken van dit product om elektrische schokken te voorkomen. Leeftijd 5+
OPMERKINGEN:
• Dit toestel mag niet voor langere perioden gebruikt worden in zeer warme of vochtige ruimtes, daar dit schade kan veroorzaken.
• Blootstelling aan direct zonlicht zoals in een wagen kan leiden tot vervorming van het toestel en/of slechte werking.
• Gebruik en bewaar dit toestel niet op plaatsen met veel stof of zand.
VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK
STARTKLAAR MAKEN
• Hanteer de bedieningstoetsen en schakelaars zoals aangeduid in de handleiding.
• Alvorens de stroom aan te zetten, moet je ervoor zorgen dat het AC­elektriciteitssnoer correct werd geïnstalleerd.
• Bewaar je CD’s in een koele ruimte om schade veroorzaakt door hitte, te voorkomen.
• Wanneer je het toestel moet verplaatsen, moet je ervoor zorgen eerst het AC-elektriciteitssnoer uit te trekken.
UITPAKKEN EN OPSTELLEN
• Neem het toestel en het AC-elektriciteitssnoer voorzichtig uit de doos. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het toestel. Verwijder alle decoratieve of informatieve etiketten aan de voorzijde en bovenkant van het toestel. Verwijder geen etiketten aan de achterkant of onderkant van het toestel.
• Verwijder voorzichtig alle stukjes kleefband die mogelijk werden gebruikt om de CD-deur tijdens het transport dicht te houden.
• Rol het AC-elektriciteitssnoer open en trek het uit tot de volledige lengte.
• Dit toestel werd verzonden met een dummy CD transitkaart in de CD­speler. Deze dummy CD voorkomt het bewegen van de laser pickup tijdens het transporteren van het toestel. Deze kaart moet verwijderd worden alvorens je je eigen CD’s kan insteken. Om de CD-deur te openen, moet je het CD-deur OPEN-klepje omhoog trekken. Neem de dummy CD voorzichtig uit de speler en gooi het weg. Sluit de CD-deur.
• Plaats het toestel op een vlakke ondergrond, zoals een tafel, bureu, toonbank, schap, enz., in de buurt van een 230V 50 Hz AC stopcontact, uit de buurt van direct zonlucht en verwijderd van bronnen zoals extreme hitte, stof, vocht of sterke magnetische velden.
Nederlands
108
109
Nederlands
4
5
2 3
1
8
6 7
9
10
12
11
14
13
1
2
4
3
5 6
7 8
9
10
11 12
13
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 110
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
Bovenkant van het toestel
1. FM Telescopische Antenne
2. CD-vak
3. SKIP/SEARCH Toets
4. PLAY/PAUSE Toets
5. SKIP/SEARCH Toets
6. STOP (I) Toets
7. REPEAT Toets
Nederlands
8. PROG. Toets
9. Handvat
10. BarbieTMLED Indicator
11. BAND (AM/FM/ FM ST.) Schakelaar
12. TUNING-regelknop
13. CD-Deur OPEN-klepje
110
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN (VERVOLG)
Voor-/Zijkant van het toestel
1. Display
2. POWER Indicator
3. REPEAT Indicator
4. Linker speaker
5. Batterijvak (Onderkant van het toestel)
6. FM ST. Indicator
7. PLAY/PROG. Indicator
8. Rechter speaker
9. GEMSTONE FUN Toets
10. AC stopcontact (Achterkant van het toestel)
11. HOOFDTELEFOONcontact
12. AUX IN-contact
13. FUNCTIE (AUX/RADIO/ OFF/CD) Schakelaar
14. VOLUME regelknop
111
Nederlands
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 112
STROOMBRONNEN
Deze boombox heeft ofwel zes (6) “C” batterijen nodig (niet bijgeleverd) of een AC-elektriciteitssnoer (bijgeleverd).
INSTEKEN VAN DE BATTERIJEN
1. Verwijder de deur van het batterijvak aan de onderkant van het toestel door op de tekens te drukken en het open te schuiven.
2. Steek zes (6) “C” batterijen in (niet bijgeleverd), rekening houdend met
de polariteit, aangeduid binnenin het batterijvak (afgebeeld hieronder). Voor de langste speeltijd, raden we aan Alkaline batterijen te gebruiken.
3. Sluit de deur van het batterijvak.
Geen oplaadbare batterijen gebruiken. Niet-heroplaadbare batterijen kunnen niet worden heropgeladen. Haal de accu’s uit het spel, alvorens ze op te laden. De accu’s alleen opladen in het bijzijn van een volwassene. Gebruik geen batterijen of accu’s van een verschillend type, dan wel nieuwe en oude door elkaar. Dit spel mag alleen worden gebruikt met deze specifieke batterijen. Plaats de batterijen en accu’s met de polen in de juiste richting. Lege batterijen en accu’s moeten uit het speelgoed worden gehaald. Voorkom kortsluiting met de zijkanten van de batterijen en de accu’s. Gooi geen batterijen in open vuur. Verwijder de batterijen wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt. WAARSCHUWING: Indien het toestel niet goed werkt of een electrostatische schok ondergaat, moet je het toestel uitzetten en daarna opnieuw aanzetten. Indien dit het probleem niet verhelpt, neem dan de batterijen eruit en steek ze er daarna opnieuw in.
Nederlands
112
STROOMBRONNEN (VERVOLG)
AC-WERKING
Om het toestel te laten werken met AC-stroom, moet je het kleine uiteinde van het AC-elektriciteitssnoer in het AC-contact, aan de achterkant van het toestel, steken en moet je de stekker in het AC-stopcontact, met 230V AC en 50Hz, steken. De batterijen worden automatisch uitgeschakeld wanneer de AC-adapter verbonden is.
OPMERKING: De wisselstroomstekker die bij dit apparaat wordt geleverd is gepolariseerd om een risico van elektrische schokken zoveel mogelijk te beperken. Wanneer de wisselstroomstekker niet in een niet­gepolariseerd wisselstroom stopcontact past mag de brede pin niet worden gevijld of verwijderd. Het is de verantwoordelijkheid van de consument om het verouderde stopcontact door een elektricien te laten vervangen.
OPGELET:
• Wanneer de AC-stroom niet wordt gebruikt moet je het AC-elektriciteitssnoer uit de wandcontactdoos en uit het toestel trekking door aan de stekker te trekken (niet aan het snoer).
• Neem het AC-elektriciteitssnoer niet vast met natte handen.
• Steek de stekker volledig in zodat geen enkel deel van de pinnen is blootgesteld.
113
Nederlands
2
1
1
2
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 114
WERKING
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1
Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de RAD IO -positie om het toestel aan te zetten en selecteer RADIO modus; de STROOM indicator zal branden.
3
Pas het VOLUME aan naar eigen keuze.
ANTENNES AM–Dit toestel heeft een ingebouwde ferriet antenne, die in de meeste
omgevingen een gepaste ontvangst biedt. Indien de ontvangst zwak is, moet je het toestel een beetje draaien om de ontvangst te verbeteren. FM–De FM telescopische Antenne is enkel voor FM-ontvangst. Indien de ontvangst zwak is, kan je de lengte en de hoek van de antenne aanpassen.
Nederlands
2
Schuif de BAND-schakelaar op om AM, FM of FM ST (Stereo) te selecteren. Stem af op een gewenst station door aan de TUNING-knop te draaien.
OPMERKINGEN:
• Indien je FM ST selecteert en je op een FM Stereostation afstemt, zal de FM ST indicator branden.
• Indien je luistert naar een zwak FM stereostation, kan j edit normaliter verbeteren door de BAND-schakelaar te verschuiven van FM ST naar FM (het gelui d zal nu in m ono afges peel d worden).
2
4
Om de radio uit te zetten, schuif je de FUNCTIE-schakelaar in de UIT-positie; de STROOM indicator zal doven.
114
WERKING (VERVOLG)
OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN
1
Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de CD-positie om het toestel aan te zetten
1
en selecteer CD-modus; de STROOMindicator zal branden. Open het deksel van het CD-vak door de CD-Deur­OPEN-klep omhoog te trekken. Steek een disk in op de middenas (etiket naar boven gericht) en duw het voorzichtig in om zeker te zijn dat het goed vastzit op de as. Sluit het deksel van het CD-vak. Steek de hoofdtelefoons in het HOOFDTELEFOON-contact of luister gewoon via de luidsprekers.
3
Pas het VOLUME naar eigen keuze aan.
2
De speler zal de Inhoudstafel lezen en het display zal het aantal tracks die op de disk staan, weergeven. Druk op de PLAY/PAUSE toets om het spelen van Track 1 te beginnen’ de PLAY/PROG indicator zal branden
4
Druk kort op de toets SKIP/SEARCH
of om voor- of
1
achterwaarts te verspringen naar andere muzieknummers op de disk. Houd de toets SKIP/SEARCH of ingedrukt om voor- of achterwaarts op de disk te zoeken.
115
2
2
Nederlands
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 116
WERKING (VERVOLG)
5
Wanneer de disk het einde heeft bereikt, zal ze stoppen met spelen. Druk op de STOP
(I) toets om de disk eerder te
stoppen.
6
Druk op de PLAY/PAUSE toets om het afspelen te pauzeren; het tracknummer zal flikkeren en de disk zal blijven draaien. Druk op de PLAY/PAUSE toets om het spelen opnieuw te starten; het tracknummer zal stoppen met flikkeren en het afspelen zal verdergaan.
7
Om het toestel uit te zetten, schuif je de FUNCTIE-schakelaar in de UIT-positie; de STROOM indicator zal doven.
WERKING (VERVOLG)
OPMERKINGEN VOOR HET SPELEN VAN CD’S:
• Dit toestel kan standaard CD’s of 3” singles afspelen; er is geen adapter nodig.
• Indien de disk incorrect werd ingestoken, beschadigd is of niet aanwezig is, zal “no” (nee) op het display verschijnen.
• Ook al kan dit toestel naast de normale CD’s , CD-R en CD-RW disks lezen, kan het zijn dat de kwaliteit van het afspelen van deze CD’S afhangt van de gebruikte software bij het creëren van de disks en van de blank media die je gebruikt. We kunnen geen 100% speelkwaliteit verzekeren. Dit betekent niet dat er een probleem is met dit toestel.
AUX IN-contact
Door een home audio verbindingskabel (niet bijgeleverd) te gebruiken, kan je via de luidsprekers van dit toestel luisteren naar een extern audiotoestel. Alvorens enige verbindingen te maken, moet je all toestellen uitzetten. Schuif de FUNCTIE-schakelaar op AUX om het toestel aan te zetten en selecteer AUX modus. Steek een verbindingskabel (niet bijgeleverd) tussen het AUX- of LINE OUT-contact van het extern toestel en het AUX IN-contact van dit toestel (aan de zijkant van dit toestel). (Verbindt het niet met het HOOFDTELEFOON-contact van dit toestel). Zet het externe audiotoestel aan en start het spelen; het uitgangsgeluid van het externe toestel zal hoorbaar zijn doot de luidsprekers van dit toestel. Draai aan de VOLUMEschakelaar om het volume naar eigen wens aan te passen. Om het toestel uit te zetten, trek je de stekker uit het AUX IN-contact en schuif je de functieschakelaar op UIT.
Nederlands
116
117
Nederlands
2
1
3
2
1
1
2
2
1
3
4
2
1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 118
WERKING (VERVOLG)
OM HERHAALDELIJK EEN TRACK AF TE SPELEN
1
In CD Stop of Playback modus, druk je eenmaal op de REPEAT-toets (HERHAAL); de REPEAT indicator zal flikkeren.
OM HERHAALDELIJKE ALLE TRACKS AF TE SPELEN
1
In CD Stop of Playback modus, druk je tweemaal op de REPEAT-toets (HERHAAL); de REPEAT indicator zal branden.
OM HERHAALD AFSPELEN TE ANNULEREN OF TE STOPPEN
• OM HERHAALD AFSPELEN TE STOPPEN, druk je eenmaal op de STOP
(I) toets
• OM HERHAALD AFSPELEN TE ANNULEREN, druk je op de REPEAT toets tot de REPEAT indicator niet langer brandt.
Nederlands
2
Druk op de SKIP/SEARCH of
toets om een track te selecteren
2
en druk op de PLAY/PAUSE toets
om het afspelen te starten en het
3
toestel zal de geselecteerde track herhaaldelijk afspelen tot er op de STOP (I) toets wordt gedrukt.
4
2
Druk op de PLAY/PAUSE toets om het afspelen te starten en het toestel zal alle tracks op de CD herhaaldelijk afspelen tot er op de STOP (I) toets wordt gedrukt.
118
WERKING (VERVOLG)
OM HET GEHEUGEN TE PROGRAMMEREN (TOT MAX. 20 TRACKS)
1
1
In CD Stop modus, druk op de PROG. toets; de PLAY/PROG indicator en “01” (het programmanummer) zullen flikkeren.
3
Druk op de PLAY/PAUSE toets
om het geprogrammeerd afspelen te
1
starten; de PLAY/PROG indicator zal
1
2
flikkeren. Pas het VOLUME naar eigen keuze aan.
OPMERKINGEN:
• Programmeren betekent dat je vooraf kan selecteren in welke volgorde reeksen m et tracks afgespeeld zullen worden.
• Druk tweemaal op de REPEAT-toets tijdens het geprogrammeerd afspelen om “Alles Herhalen” te activeren (alle track in het programma zullen dan continu herhaald worden); de REPEAT indicator zal brande
• Druk op de STOP (I) toets om de disk te stoppen voor het einde werd bereikt.
• Druk tijdens de Stop modus op de STOP (I) toets om het programma uit te wissen.
2
Selecteer de eerste track die je terug wil afspelen door op de SKIP/SEARCH
druk daarna nogmaals op de PROG.­toets. Herhaal deze stap om bijkomende tracks te programmeren (tot max. 20 tracks).
of toets te drukken en
1
2
4
Om door de programma’s vooruit of terug te spoelen, druk je op de SKIP/SEARCH of toets. Wanneer de disk klaar is met spleen, zal het stoppen.
119
1
Nederlands
2
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
See what you
can do with
your GEMSTONE
FUN button!
Step 1
Step 1
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 120
WERKING (VERVOLG)
T
Barbie
Zie wat je kan
doen met jouw
GEMSTONE FUN-toets!
gewoon onderstaande instructies en zie wat je kan doen met jouw GEMSTONE FUN-toets (EDELSTEEN-toets) !
Step 1
Druk op de GEMSTONE FUN toets aan de voorkant van je Boombox
.
M
heft een verrassing voor jou! Volg
Step 2
SURPRISE! Jouw BarbieTMLED indicator zal afwisselend flikkeren in rood en blauw gedurende 10 seconden.
REINIGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD VAN COMPACT DISCS
• Neem de compact disk voorzichtig vast en
enkel aan de randen. Plaats je vingers nooit op de blinkende, onbedrukte zijde van de compact disk.
• Bevestig geen kleefband, stickers enz. op het
etiket van de compact disk.
• Reinig de compact disk regelmatig met een zachte, lintvrije, droge doek.
Gebruik nooit detergenten of schurende reinigingsmiddelen om de compact disk te reinigen. Indien nodig, gebruik een CD reinigingskit.
• Indien een disk overslaat of blijft vastzitten op een bepaald gedeelte van
de disk, is de compact disk hoogst waarschijnlijk vuil of beschadigd (gekrast).
• Bij het reinigen van de
compact disk, moet je in rechte lijnen werken van het centrum van de disk naar de buitenrand toe. Wrijf nooit in circulaire bewegingen.
• Dit toestel is ontworpen om enkel compact disks te spleen
met het identificatielogo zoals hiernaast is afgebeeld. Andere disk zijn mogelijk niet conform aan de CD­standaard en zullen waarschijnlijk niet correct spleen.
• Compact Disks moeten in hun hoes bewaard worden om schade te
voorkomen.
• Stel compact disks niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, hoge
temperaturen of stof, enz. Langdurige blootstelling aan extreme temperaturen kan vervorming van de disk veroorzaken.
• Kleef of schrijf niets aan beide zijden van de compact disk. Scherpe
pennen of de inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
Nederlands
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
Indien het toestel stof bevat, wrijf je het schoom met een zachte, droge doek. Gebruik geen wax of poets spuitbussen of harde reinigingsmiddelen op het toestel.
OPGELET
Zorg ervoor date r nooit water of andere vloeistoffen binnen het toestel raakt tijdens het reinigen.
120
121
Nederlands
RCD150BBIM0287.QXD:CD2849.QXD 7/27/07 1:04 PM Page 122
PROBLEEMOPLOSSEN
Indien je een problem ervaart met dit toestel, kan je onderstaande table raadplegen alvorens de reparatiedienst te contacteren.
SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING
CD spelt niet.
FUNCTIE-schakelaar staat niet op CD.
Disk is incorrect
Zet de FUNCTIE­schakelaar op CD.
Steek de disk correct in.
CD slaat over tijdens het spleen en/of het speelt onjuist.
AM of FM is zwak of er is geen geluid.
©2007 LEXIBOOK® ©2007 Mattel, Inc.
Nederlands
AC-elektriciteitssnoer is niet verbonden.
CD-vak is niet dicht.
Disk is incorrect ingestoken.
Vuile of beschadigde disk.
Er zit vocht of condensatie op de disk.
Station is niet juist afgestemd.
FM: antenne is niet correct geplaatst.
AM: het toestel is niet correct opgesteld.
FUNCTIE-schakelaar staat niet op RADIO.
Volume staat op minimum.
122
Controleer de verbinding van het AC-elektriciteitssnoer.
Sluit het CD-vak.
Steek de disk correct in.
Probeer een andere disk.
Wrijd de disk schoon met een zachte doek.
Stel het AM of FM radiostation opnieuw af.
Reorient FM antenna.
Rotate unit until best reception is obtained.
Set FUNCTION switch to RADIO.
Verhoog het volume.
RCD150BB_02IM0287
Loading...