LEXIBOOK METEOCLOCK SUNTIME, SM1660, METEOCLOCK SUNTIME SM1660 + ASM5 Instruction Manual

Page 1
Meteoclock® Suntime
SM1660 + ASM5
Instruction Manual / Mode d’emploi
Page 2
2
Français
Meteoclock® Suntime
SM1660 + ASM5 - Manuel d’instructions
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté cette station MeteoClock® Le temps du soleil - SM1660. Cette station météo digitale Lexibook® peut non seulement donner l’heure exacte grâce à son
horloge radio contrôlée mais elle peut également prévoir les conditions climatiques et afcher
l’heure du lever et du coucher du soleil ! Veuillez prendre le temps de lire et de comprendre ce
manuel, vous pourrez ainsi proter de tous les avantages et fonctions que ce produit vous offre.
PRESENTATION DES FONCTIONS
1
2
3
4
5
6
18
8
17
15
16
1314
12
11
10
9
7
Cette section a pour objectif d’illustrer brièvement les fonctions de la SM1660 en décrivant les
diverses informations afchées à l’écran.
Page 3
3
Français
1. Symboles de prévision climatique
Les prévisions météo des prochaines 12 à 24 heures s’afchent à cet endroit au moyen de symboles animés :
Ensoleillé, Nuageux, Pluvieux,
Orageux, Enneigé (l’icône clignote) ou
alerte de gel (l’icône reste xe).
2. Afchage du jour de la semaine
La SM1660 règle automatiquement le jour de la semaine (en anglais seulement).
3. Afchage de l’heure
Avec la SM1660, plus besoin de régler l’heure et la date ! L’heure est toujours juste et tient même compte de l’heure d’été. Elle perçoit le signal radio DCF77 de Francfort ou MSF de Greenwich et
peut ainsi synchroniser automatiquement son horloge.
4. Afchage de l’heure d’été
L’icône DST s’afche automatiquement lorsque l’heure d’été est en vigueur en Europe.
5. Afchage Clock 1
La SM1660 offre deux horloges indiquées par les icônes « Clock 1 » et « Clock 2 ». L’horloge 1 (Clock 1) est l’horloge principale, celle qui se règle automatiquement. L’horloge 2 (Clock 2) est utile si vous êtes souvent en déplacement à l’étranger ou si vous souhaitez régulièrement connaitre
l’heure exacte dans un autre pays. Une fois réglée, cette deuxième horloge vous donnera l’heure
instantanément sans aucun calcul mental !
6. Afchage de l’horloge radio contrôlée
L’icône xe de la tour indique que l’heure radio-contrôlée est activée. La station météo synchronise
l’heure et la date automatiquement.
7. Afchage de la date et du mois
La date (DAY) et le mois (MONTH) s’afchent automatiquement à cet endroit.
Page 4
4
Français
8. Icône des alarmes 1 et 2
La SM1660 offre 2 alarmes programmables. L’icône de la cloche s’afche à cet endroit lorsqu’une
alarme a été réglée.
9. Afchage de la phase lunaire
La phase lunaire en cours est automatiquement mise à jour à cet endroit selon l’année, le mois et le jour.
10. Afchage de l’heure du lever et du coucher de soleil
L’heure du lever et du coucher du soleil est automatiquement mise à jour selon le jour de l’année et la latitude de votre ville. Vous devrez choisir la code la ville la plus près de chez vous pour que
la station météo afche le temps exact.
11. Indicateur de piles faibles
Si les piles du capteur à distance sont faibles, cet icône s’afchera sur l’unité principale. Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale s’estompe, cela signie que les piles sont faibles et
qu’elles doivent être remplacées.
12. Canaux à distance 1, 2, 3, 4
Cette station météo est livrée avec un capteur à distance. Vous pouvez cependant acheter 1, 2 ou 3 capteurs supplémentaires pour mesurer la température et l’humidité dans un autre endroit ou
pièce de la maison. Chaque capteur à distance est associé à un canal. Vous pouvez faire déler
les relevés de chaque capteur à distance à l’aide de la touche « Channel » située sur le dessus de
votre station météo. Le numéro du canal correspondant s’afche à cet endroit. Remarque: Si vous n’avez pas de capteurs supplémentaires, veuillez ne pas tenir compte de cette
fonction.
13. Afchage de la température et de l’humidité à l’extérieur
Grâce à son capteur sans l, la station peut détecter à distance la température et l’humidité à l’extérieur. Les relevés sont afchés à cet endroit. La température ambiante et le taux d’humidité s’afchent automatiquement à tour de rôle.
14. Tendance de la température et de l’humidité à l’extérieur
L’icône èche donne les tendances de la température et de l’humidité à l’extérieur dans un intervalle d’une demi-heure. La èche indique une tendance à la hausse, la èche indique une tendance stable et la èche indique une tendance à la baisse.
Page 5
5
Français
15. Afchage de la température et de l’humidité à l’intérieur
Les relevés de la température et de l’humidité à l’intérieur sont captés par l’unité principale et
sont ensuite afchés à cet endroit. La température ambiante et le taux d’humidité s’afchent
automatiquement à tour de rôle.
16. Tendance de la température et de l’humidité à l’intérieur
Cet icône donne les tendances de la température et de l’humidité à l’intérieur dans un intervalle
d’une demi-heure. La èche indique une tendance à la hausse, la èche indique une tendance stable et la èche indique une tendance à la baisse.
17. Graphique historique de la pression
Ce graphique indique la tendance de la pression sur une période de 12 heures. L’échelle de variation est de +/- 3 hecto pascal (hPa). Pourquoi consulter ce graphique ? En général, le mauvais temps est associé à une basse pression atmosphérique et le beau temps à une haute pression atmosphérique. Les prévisions météorologiques de la SM1660, sous forme d’icônes animés, dépendent donc de l’évolution de la pression atmosphérique. Ainsi, si la station météo annonce de la pluie et vous observez une soudaine et importante diminution de l’histogramme, la pluie risque d’être forte et violente.
18. L’afchage de la pression
Cette station météo mesure la pression atmosphérique en hecto pascal et en temps réel.
Page 6
6
Français
Etape 1 – Réglage de la zone de l’horloge radio-contrôlée
• Réglez l’interrupteur MSF/OFF/DSF situé au dos de l’unité principale sur DSF pour une utilisation en France, Espagne, Italie, et Allemagne.
• Réglez l’interrupteur sur MSF pour une utilisation au Royaume-Uni, Irlande, Portugal.
• Réglez l’interrupteur sur OFF pour une utilisation en dehors des zones GMT 0 et GMT +1. Si vous n’habitez pas en Europe (ou en dehors des fuseaux horaires de la France et de l’Angleterre), la SM1660 ne recevra pas l’heure automatiquement. Vous devrez régler l’heure manuellement (Voir page 13).
Etape 2 - Insertion des piles
• Insérez 3 piles de types AA/LR6 dans le compartiment à piles situé au dos de l’unité principale.
Refermez le compartiment.
• Dévissez le compartiment des piles situé au dos du capteur sans l. Insérez 2 piles de type
AAA/LR03. Refermez le compartiment à l’aide d’un tournevis.
• Si vous n’avez pas acheté de capteurs supplémentaires, vous n’aurez pas besoin de régler
le capteur à distance. N’appuyez pas sur les touches et . Si vous désirez régler votre unité principale avec plus d’un capteur, veuillez vous référer au paragraphe « Utilisation avec plusieurs
capteurs ».
Etape 3 - Installation de l’unité principale et du capteur à distance
• Placez le capteur à distance à l’extérieur. Vous pouvez l’accrocher sur un mur grâce au support mural.
• L’unité principale peut être installée sur une surface lisse grâce au support de table. Elle est également équipée d’un support mural.
REGLAGES
Page 7
7
Français
Etape 4 – Réglages de la ville locale et de l’altitude
• Cherchez et notez le code de la ville correspondant à la ville la plus proche de votre domicile.
Veuillez vous référer à la liste des codes de villes située à la n du manuel d’instructions.
• Déterminez et notez l’altitude en mètres de votre ville (par exemple : Paris, 88 mètres).
• Assurez-vous que la station météo soit en mode horloge 1 ( CLOCK 1 s’afche à la droite de l’heure). Sinon, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que CLOCK 1 s’afche.
• Appuyez et maintenez la touche durant 3 secondes. L’heure clignote.
• Appuyez 3 fois sur la touche . Le code de la ville clignote au-dessus de l’indicateur
« CITY ».
• Utilisez la touche ou pour faire déler les codes de villes afchés sur l’écran. Ce réglage est important car il inuera sur l’heure du lever de soleil et du coucher du soleil.
• Appuyez sur la touche pour conrmer le code de la ville.
• Le niveau d’altitude clignote. Utilisez la touche ou pour régler l’altitude (en mètres) de votre ville. Appuyez sur la touche pour conrmer tous les réglages.
Etape 5 – Horloge radio-contrôlée
• Environ 7 minutes après avoir inséré les piles, l’unité principale lancera la recherche du signal de l’horloge radio contrôlée. L’icône clignotera pendant quelques minutes durant la recherche
du signal. Lorsque le signal est reçu, l’icône cesse de clignoter et reste xe.
• Vériez que l’’unité principale afche l’heure et la date exacte. Si ce n’est pas le cas, relancez la
recherche du signal en maintenant la touche durant 3 secondes.
Rappel : la SM1660 ne recevra le signal que si vous habitez en Europe (à l’intérieur des fuseaux
horaires de la France et de l’Angleterre).
• Vériez que l’unité principale afche les données de température et d’humidité extérieures
transmises par le capteur. Vous pouvez maintenant utiliser votre nouvelle station météo.
Page 8
8
Français
Déler les menus
Lorsque vous appuyez sur la touche le menu délera dans l’ordre suivant :
Mode d’horloge 1 (CLOCK 1) Mode d’horloge 2 (CLOCK 2) Mode d’alarme 1 1 Mode d’alarme 2 2
Mode d’alarme de température à l’intérieur (l’icône s’afche et la température clignote) Mode d’alarme de température à l’extérieur (l’icône s’afche et la température clignote)
Mode d’horloge 1.
Réglage de l’horloge 2 (deuxième indication d’heure)
• Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que CLOCK 2 s’afche à la droite de
l’heure.
• Appuyez sur la touche ou pour régler l’heure d’un autre fuseau horaire (en augmentant/diminuant les heures de l’Horloge 1). Appuyez sur pour conrmer.
Réglage des alarmes 1 et 2
• Vous pouvez régler 2 alarmes.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce l’icône de l’alarme 1 ou 2 12 s’afche.
• Appuyez sur pour régler les heures
• Appuyez sur pour régler les minutes.
• Appuyez sur pour activer ou désactiver l’alarme. Lorsque qu’une alarme est activée, le symbole de la cloche 1/ 2 et l’icône ON apparaîtront.
• Lorsque l’alarme sonne, 1 ou 2 clignotera.
• Appuyez sur la touche pour répéter l’alarme. Elle sonnera de nouveau
5 minutes plus tard.
• Appuyez sur N’IMPORTE QUELLE autre touche pour désactiver l’alarme. Si l’alarme n’est pas arrêtée manuellement, la sonnerie s’arrêtera automatiquement après une minute.
AUTRES FONCTIONS
Page 9
9
Français
Rétro éclairage
Appuyez sur la touche pour activer le rétro-éclairage. Il restera allumé durant
environ 10 secondes.
Afchage de température en C° ou F°
En mode d’horloge 2 (Clock 2), appuyez sur la touche pour permuter l’afchage de la température entre degrés Celsius (C°) et Fahrenheit (F°).
Température Min et Max & Humidité
Appuyez plusieurs fois sur en mode d’horloge 1 (Clock 1) pour faire déler les
enregistrements de température et d’humidité minimum et maximum.
En mode d’horloge 1 (Clock 1), appuyez et maintenez pendant 5 secondes pour
remettre les enregistrements à zéro.
Afchage HI & LO
Lorsque les icônes “HI” et “LO” remplacent les valeurs de température et d’humidité à l’écran lorsqu’elles sont en dehors de l’échelle de transmission.
Intérieur/ Extérieur
Température Humidité Afchage
Intérieur > +55°C > 95% HI
Intérieur < -20°C < 15% LO
Extérieur > +70°C > 95% HI
Extérieur < - 30°C < 15% LO
Alarmes de température intérieure et extérieure
Vous pouvez régler des alarmes de température pour un canal local et pour un canal à distance. Si la température atteint le seuil que vous avez déterminé, une alarme sonnera.
• Sélectionnez le mode d’alarme de température en appuyant plusieurs fois sur la touche . (Intérieur). L’icône s’afche et la température intérieur clignote.
Page 10
10
Français
• La valeur par défaut pour la température intérieure (14°C) ou le réglage existant clignotera.
• Appuyez sur la touche ou pour régler la valeur limite de la température à
l’intérieur.
• Appuyez sur la touche pour sélectionner l’alarme de température élevée
, l’alarme de température faible ou pour désactiver la fonction d’alarme (aucun
symbole).
• Appuyez sur la touche pour sauvegarder vos réglages. La valeur par défaut pour la température extérieure (14°C) ou le réglage existant clignotera.
• Appuyez sur la touche ou pour régler la valeur limite de la température à
l’extérieur.
• Appuyez sur la touche pour sélectionner l’alarme de température élevée
, l’alarme de température faible ou pour désactiver la fonction d’alarme (aucun
symbole).
• Appuyez sur la touche pour sauvegarder vos réglages.
Lorsque l’alarme de température sonne
• L’icône signale que la température a dépassé la limite de température choisie.
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme de température.
• Si aucune touche n’est pressée, l’alarme de température s’arrêtera automatiquement après une minute.
• Une fois enclenchée, l’alarme de température retentit d’un son distinctif, différent de l’Alarme 1 et
de l’Alarme 2.
Page 11
11
Français
Durant les 28 jours du mois lunaire, l’aspect de la lune change. La lune, étant
de forme sphérique, est toujours éclairée à moitié par le soleil. Puisque la lune tourne autour de la terre, l’apparence de sa surface éclairée change continuellement. Ce phénomène crée les phases lunaires. La phase lunaire en cours est automatiquement mise à jour sur votre station météo selon l’année, le mois et le jour.
Afchage des Phases Lunaires :
1. Nouvelle Lune
2. Premier Croissant
3. Premier Quartier
4. Lune Gibbeuse
5. Pleine Lune
6. Lune Gibbeuse
7. Dernier Quartier
8. Dernier Croissant
PHASES LUNAIRES
L’HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU SOLEIL
L’heure de lever et de coucher du soleil dépend de l’inclinaison de l’axe de la Terre ainsi que du mouvement de la planète autour de son orbite. Votre station MeteoClock® SM1660 indique l’heure exacte du lever et du coucher du soleil dans votre ville ! En effet, cette station météo calcule l’heure de lever et de coucher du soleil en fonction de la période de l’année ainsi que de la latitude et du fuseau horaire de votre ville. Pour ces réglages, référez vous à l’étape 4 du Chapitre « Réglages » page 6.
Lever du soleil Coucher du soleil
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Page 12
12
Français
Régler le canal
Si vous avez acheté plusieurs capteurs à distance, vous devez régler chaque capteur sur un canal différent.
• A l’intérieur du compartiment des piles du capteur à distance, appuyez sur la touche pour
sélectionner un canal (1 à 4).
• Appuyez une fois sur cette touche pour faire permuter le canal sur 2, etc. L’indicateur LED clignote à chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
• Réglez chaque capteur à distance sur un canal différent. Le canal 1 est utilisé pour recevoir les
données de l’extérieur et activer les symboles des prévisions climatiques. Veuillez donc à le
placer à l’extérieur !
Interférences
Si votre station météo détecte d’autres signaux de sources voisines, vous devrez régler le capteur à distance sur un code maison différent (réglage par défaut = 1).
• A l’intérieur du compartiment des piles du capteur à distance, appuyez sur pour sélectionner un code maison (2-15). Appuyez une fois sur cette touche pour faire permuter le code maison sur 2, etc. L’indicateur LED clignote à chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
• Les capteurs à distance de chaque unité principale doivent être réglés sur le même code maison.
Recherche manuelle (recherche des signaux à distance)
Si un nouveau capteur est ajouté ou si un signal est perdu (l’afchage extérieur clignote), vous
devez lancer manuellement la recherche de chaque capteur.
• Appuyez et maintenez la touche durant 3 secondes.
• Un bip sonore indique que la fonction de recherche a démarré.
• Un bip retentira à chaque fois qu’un capteur à distance est détecté.
• Appuyez sur la touche et vériez si les données de température et d’humidité de chaque capteur s’afchent à l’écran.
UTILISATION AVEC PLUSIEURS CAPTEURS
Page 13
13
Français
Si vous n’habitez pas en Europe (en dehors du fuseau horaire de l’Angleterre ou de la France), vous devez régler l’heure et la date manuellement.
• En mode d’horloge 1 (CLOCK 1), appuyez et maintenez la touche durant 3 secondes.
L’heure clignote.
• Appuyez sur la touche pour régler les heures et appuyez sur pour régler les
minutes.
• Appuyez sur pour permuter l’afchage de l’heure en format 12 ou 24 heures.
• Appuyez sur pour régler la date et le mois.
• Appuyez sur la touche pour régler le mois et sur la touche pour régler la date.
• Appuyez sur pour activer ou désactiver l’heure d’été. L’icône DST s’afche
lorsque l’heure d’été est activée et l’horloge avance d’une heure.
• Appuyez sur la touche , l’année clignotera. Appuyez sur la touche ou
pour régler l’année.
• Appuyez sur la touche pour régler la ville (référez-vous à la liste des abréviations des villes en n de ce mode d’emploi pour la ville la plus proche). Appuyez sur la touche ou
pour sélectionner la ville.
• Appuyez sur la touche pour régler l’altitude. Appuyez sur la touche ou pour régler l’altitude et valider vos enregistrements en appuyant sur la touche .
REGLAGES MANUELS DE L’HORLOGE
Page 14
14
Français
Piles
Si le capteur est exposé à des températures extrêmes durant une longue période, l’étendue de la transmission des données pourrait être affectée.
Installation du capteur à distance
Le capteur à distance doit être xé sur une surface lisse pour éviter de perturber la portée de
transmission des données. Le capteur et l’unité principale ne doivent pas être installés sur, ou près
d’une large surface métallique. Avant de choisir le lieu d’installation du capteur, vériez que l’unité
principale reçoive les signaux. Il est également recommandé que le capteur soit placé le plus près
possible de l’unité principale an d’éliminer toute interférence.
Prévisions météorologiques
Une précision absolue ne peut pas être garantie en ce qui concerne les prévisions
météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux divers environnements pour lesquels cette station météo a été conçue.
REMARQUES IMPORTANTES
Problèmes :
1. La station météo ne reçoit pas l’heure automatiquement.
2. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
3. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux de l’émetteur à distance.
4. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Solutions :
1. Placez l’unité loin de tout objet en métal ou d’appareils électriques tels que télévisions, ordinateurs, moniteurs, etc. Activez le signal de l’heure radio-contrôlée manuellement en
appuyant sur la touche MIN- pendant 3 secondes.
2. Réinitialisez le récepteur en pressant le bouton CHANNEL pendant 3 secondes jusqu’à entendre un bip. Assurez vous que l’émetteur n’est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
3. Les piles de l’émetteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être changées. Placez l’émetteur à distance plus près du récepteur. Des signaux voisins interfèrent avec le signal. Consultez la section « interférences » à la page 12.
4. Faire un reset en enlevant et remettant les piles dans l’émetteur et le récepteur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 15
15
Français
Émetteurs additionnels :
Mesurez la température et l’hygrométrie dans d’autres lieux !
- à l’étage
- dans une chambre (de bébé par exemple)
- au sous-sol (cave à vins ...)
- dans la véranda
- dans l’abri de jardin, la grange etc...
Pour commander : 0892 23 27 26 (0,34€ TTC/min) Ou www.lexibook.com
ACCESSOIRES
Station météo Récepteur SM1660
Alimentation : Piles 3 X 1.5V LR6/AA Échelle de température : -20 ºC à +55 ºC Justesse des mesures : +/- 1 ºC En mesurant des températures comprises entre 0 et 40 ºC. Résolution : 0.1 ºC Échelle du niveau d’humidité : 15% à 95% Justesse des mesures : +/- 5% Résolution : 1%
SPECIFICATIONS
Station Météo émetteur ASM5
Type de piles : Piles 2 X1.5V AAA Échelle de température : -30 ºC à + 70 ºC Échelle du niveau d’humidité : 15% à 95% Fréquence de transmission : 433.92MHz Portée de Transmission : Jusqu’à 40m en terrain découvert
Page 16
16
Français
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de
tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
ENTRETIEN
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min), www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans les sites de collectes appropriés (si existants).
GARANTIE
Page 17
17
Français
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation: MeteoClock® Suntime Référence / type: SM1660 Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE)
RADIO : EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09) CEM : EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08 )
Informations supplémentaires : Organisme notié consulté : CETECOM
Dossier technique disponible chez :
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex Le 29 mars 2006
Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Julian Chung QA Manager 2007
Copyright © 2007 LEXIBOOK®
DECLARATION DE CONFORMITE
0682
Page 18
18
English
Meteoclock® Suntime
SM1660 + ASM5 - User Manual
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the MeteoClock® Suntime - SM1660 Weather Station. This Lexibook® digital weather station does not only provide you with the exact time due to its radio controlled clock, but can also give you the weather forecast and display the time of the sunrise and the sunset! Please read the following manual carefully so as to be able to benet from all the advantages and functions offered by this product.
MAIN FUNCTIONS
1
2
3
4
5
6
18
8
17
15
16
1314
12
11
10
9
7
This section will provide you with a brief summary of the main functions of the SM1660 by explaining the information displayed onscreen.
Page 19
19
English
1. Symbols representing the weather forecast
Animated symbols representing the weather forecast for the next 12 to 24 hours are displayed in this section of the screen:
Sun, Clouds, Rain,
Thunder, Snow (icon ashes) or
frost alert (icon remains solid).
2. Day of the week display
The SM1660 automatically sets the day of the week (in English only).
3. Displaying the time
With the SM1660, there is no need to set the time and date! It will always provide you with the exact time and even takes into account the daylight saving time. It receives the DCF77 radio signal from Frankfurt or the MSF of Greenwich and can thus automatically synchronize its clock.
4. Displaying the daylight saving icon
The DST icon is automatically displayed when daylight saving is in force in Europe.
5. Displaying Clock 1
The SM1660 offers two clocks represented by the icons “Clock 1” and “Clock 2”. Clock 1 is the main clock, which is set automatically. Clock 2 is useful if you often travel overseas or if you wish to know the exact time in another country on a regular basis. Once set, this second clock will instantaneously provide you with the time, thus not requiring any mental calculations on your part!
6. Displaying the radio controlled clock
The xed icon in the tower indicates that the radio controlled time is activated. The weather station synchronizes the hour and the date automatically.
7. Displaying the date and month
The date (DAY) and month (MONTH) is automatically displayed here.
Page 20
20
English
8. Icons of Alarms 1 and 2
The SM1660 offers 2 programmable alarms. When an alarm has been set, an icon representing a
bell is displayed here.
9. Displaying the moon phases
The moon phase is automatically updated here as per the year, month and day.
10. Displaying the time of the sunrise and the sunset
The time of the sunrise and the sunset is automatically updated according to the day of the year and the latitude of your home town. In order for the weather station to provide you with an accurate weather forecast, you will need to indicate the code of your town or the city closest to you.
11. Low battery indicator
If the batteries of the remote sensor are low, this icon will be displayed on the main unit. When the
lighting of the LCD screen of the main unit begins to fade, this indicates that the batteries are low and must be replaced.
12. Remote channels 1, 2, 3, 4
This weather station is delivered with a remote sensor. You can, however, purchase 1, 2 or 3
additional remote sensors to measure the temperature and humidity in another place or room. Each remote sensor is linked to a channel. You can access the readings obtained by each remote sensor by pressing the “Channel” key found at the top of the weather station. The number of the corresponding channel is displayed here. Note: If you do not have additional sensors, please do not take this function into account.
13. Outdoor temperature and humidity display
Due to its wireless sensor, the station can detect the temperature and humidity outdoors from a distance. The readings are displayed here. The room temperature and the rate of humidity are automatically displayed in turn.
14. Outdoor temperature and humidity trend
The arrow icons provide the outdoor temperature and humidity trends in half-hour intervals. The
arrow indicates an upward trend while the arrow indicates a stable trend and the arrow indicates a downward trend.
Page 21
21
English
15. Indoor temperature and humidity display
The readings of outdoor temperature and humidity are recorded by the main unit and displayed here. The indoor temperature and humidity are automatically displayed in turn.
16. Indoor temperature and humidity trend
This icon indicates the trends of the inside temperature and humidity in half-hour intervals.
The arrow indicates an upward trend; the arrow indicates a stable trend and indicates a downward trend.
17. Pressure bar graph
This bar chart indicates the atmospheric pressure trend over a 12-hour period. The variation scale
is +/- 3 Hecto Pascal (hPa). Why refer to this bar chart? Generally, bad weather is associated
to a low atmospheric pressure and good weather to a high atmospheric pressure. The weather
forecast provided by the SM1660, using animated icons, thus depends on the evolution of the atmospheric pressure. Therefore, if the weather station announces rain and you observe a sudden and signicant fall in the bar chart readings, you can expect the rain to be strong and violent.
18. Displaying the atmospheric pressure
This weather station measures atmospheric pressure in Hecto Pascal and in real time.
Page 22
22
English
Step 1 – Setting the radio-controlled zone of the clock
• Set the MSF/OFF/DSF switch, found at the back of the main unit, on DSF for use in
France, Spain, Italy and Germany.
• Set the switch on MSF for use in the United-Kingdom, Ireland and Portugal.
• Set the switch on OFF for use outside the GMT 0 and GMT 1 zones. If you do not live in Europe (or if you live outside of the France and England time zones), the SM1660 will not be able to receive the time automatically. You will thus need to set the time manually (See page 29).
Step 2 – Inserting the batteries
• Insert 3 AA/LR6 batteries into the battery compartment found at the back of the main unit.
Close the lid of the compartment.
• Unscrew the lid of the battery compartment found at the back of the wireless sensor.
Insert 2 AAA/LR03 batteries. Replace the lid of the compartment using a screwdriver.
• If you have not purchased additional sensors you will not need to set the remote sensor. Do not press the and keys. If you wish to set more than one sensor onto your main unit, please
refer to the paragraph entitled “Multiple sensor use”.
Step 3 – Setting up the main unit and the remote sensor
• Place the remote sensor outside. It can also be wall-mounted.
• Pull out the main unit’s table stand, and place it on a smooth surface. It can also be wall-mounted.
SETTINGS
Page 23
23
English
Step 4 – Setting the local city and the altitude
• Look up and note the code of the city found closest to your home. Please refer to the list of city
codes found at the end of the user manual.
• Determine and note the altitude of your town or city in meters (for example: Paris, 88 meters).
• Ensure that the weather station is in the Clock 1 mode ( is displayed to the right of the time). You may also press the key several times until CLOCK 1 appears on the display screen.
• Press and hold down the key for 3 seconds. The time will begin to ash.
• Press the key 3 times. The city code will ash above the « CITY » indicator.
• Use the or keys to scroll through the city codes on the screen. This setting is
important as it will affect the time of the sunrise and the sunset.
• Press the key to conrm the city code.
• The altitude level ashes. Use the or keys to set the altitude of your town or city (in meters). Press the key to validate all these settings.
Step 5 – Radio controlled clock
• Approximately 7 minutes after the batteries have been inserted, the main unit will launch its search to nd the signal of the radio controlled clock. The icon will ash for a few minutes while the search is underway. When the signal is received, the icon will stop ashing and will
remain still.
• Ensure that the main unit displays the exact time and date. If this is not so, launch the signal search once more by holding the key down for 3 seconds. Reminder: the SM1660 will only receive the signal if you live in Europe (within the France and
England time zones).
• Ensure that the main unit displays the outdoor temperatures and rate of humidity transmitted by the sensor. Your new weather station is now ready for use.
Page 24
24
English
Scrolling through the menus
When you press the key, the menu will scroll by in the following order:
Clock 1 mode (CLOCK 1) Clock 2 mode (CLOCK 2) Alarm 1 mode 1 1 Alarm 2 mode 2 2
Indoor temperature alarm mode (the icon will appear and the temperature will begin to ash) Outdoor temperature alarm mode (the icon will appear and the temperature will begin to ash)
Clock 1 mode.
Setting Clock 2 (second time indicator)
• Press the key several times until CLOCK 2 appears to the right of the time.
• Press the or to set the time of another time zone (by increasing/decreasing the time of Clock 1). Press the key to validate time.
Setting Alarms 1 and 2
• You can set 2 alarms.
• Press the key several times until the alarm 1 or 2 icon 12 is displayed.
• Press the key to set the hour of the alarm.
• Press the key to set the minutes of the alarm.
• Press the key to activate or deactivate the alarm. When an alarm is activated, the bell symbol 1 / 2 and the icon ON will appear.
• When an alarm rings, the corresponding icon 1 or 2 will ash.
• Press the key to repeat the alarm. It will ring again 5 minutes later.
• Press ANY OTHER KEY to deactivate the alarm. If the alarm is not stopped manually, it will automatically stop ringing after one minute.
OTHER FUNCTIONS
Page 25
25
English
Backlight
Press the key to activate the back light. It will remain on for approximately
10 seconds.
Displaying the temperature in °C or °F
In Clock 2 mode, press the key to switch the temperature display from degrees Celsius (°C) to degrees Fahrenheit (F°) and vice versa.
Min and Max temperature and humidity
Press the key several times in Clock 1 mode in order to scroll through the recordings of the minimum and maximum temperature and humidity. In Clock 1 mode, press and hold the key during 5 seconds to reset the recordings.
HI & LO Display
The “HI” and “LO” icons replace the temperature and humidity values onscreen when they fall outside the scale of transmission.
Indoor/
Outdoor
Temperature Humidity Display
Indoor > +55°C > 95% HI
Indoor < -20°C < 15% LO
Outdoor > +70°C > 95% HI
Outdoor < - 30°C < 15% LO
Indoor and Outdoor Temperature Alarms
You may set temperature alarms for a local channel or a remote channel. If the temperature reaches the threshold you have set, the alarm will go off.
• Select the temperature alarm mode by pressing the key several times. (Indoor). The icon is displayed and the indoor temperature begins to ash.
Page 26
26
English
• The default indoor temperature (14°C) or the existing temperature setting will begin to ash.
• Press the or keys to set your chosen limit for the indoor temperature.
• Press the key to select the high temperature alarm option , the low temperature alarm option or to deactivate the alarm function (no symbol).
• Press the key to save your settings. The default outdoor temperature (14°C) or the existing temperature setting will begin to ash.
• Press the or keys to set your chosen limit for the outdoor temperature.
• Press the key to select the high temperature alarm option , the low temperature alarm option or to deactivate the alarm function (no symbol).
• Press the key to save your settings.
When the temperature alarm is triggered
• The icon indicates that the temperature has exceeded the limit of the temperature set.
• Press any key to stop the temperature alarm.
• The alarm will automatically stop after one minute if no keys are pressed.
• The temperature alarm has a distinctive sound when it rings and is different to the sound of Alarms 1 and 2.
Page 27
27
English
Throughout the 28 days of the lunar month, the aspect of the moon changes. Indeed, the moon, being spherical, is always half lightened up by the sun.
As the moon rotates around the Earth, the appearance of its lightened side
changes continuously. This phenomenon creates moon phases. The moon phase on your MeteoClock is automatically updated according to the year/ month/day.
Moon Phase Display
1. New Moon
2. Young Crescent
3. First Quarter
4. Waxing Gibbous
5. Full Moon
6. Waning Gibbous
7. Last Quarter
8. Old Crescent
MOON PHASES
TIME OF SUNRISE AND SUNSET
The time of the sunrise and the sunset depends on the angle of the earth’s axis and the movement of the planet around its orbit. Your MeteoClock® SM1660 station provides you with the exact time
of the sunrise and the sunset in your city! This weather station actually calculates the time of the sunrise and the sunset according to the time of the year as well as the latitude and time zone of your city. For these settings, please refer to Step 4 in the “Settings” chapter on page 23.
Sunrise Sunset
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Page 28
28
English
Setting the Channel
If you have purchased several remote sensors, you will need to set each sensor on a different
channel.
• Press the key found inside the battery compartment of the remote sensor to select
a channel (1 to 4).
• Press this key once to switch to the 2nd channel, etc. The LED indicator will ash each time you press this key.
• Set each remote sensor on a different channel. Channel 1 is used to receive outdoor readings
and to activate weather forecast symbols. Please place it outdoors.
Interferences
If your weather station detects other signals from neighbouring sources you will have to set your
remote sensor on a different house code (default setting = 1).
• Press the key found inside the battery compartment of the remote sensor to select a house code (2-15). Press this key once to change the house code to 2, etc. The LED indicator will ash each time you press this key.
• The remote sensors of each main unit must be set on the same house code.
Manual search (search for remote signals)
If a new sensor is added or a signal is lost (outdoor display will ash), you will have to manually
launch the search for each sensor.
• Press and hold down the key for 3 seconds.
• A ‘beep’ will sound to indicate that the search function has been activated.
• Each time a remote sensor is detected a “beep” will sound.
• Press the key and check whether the temperature and humidity readings of each sensor are displayed on the screen.
MULTIPLE SENSOR USE
Page 29
29
English
If you do not live in Europe (or fall outside the England or France time zones), you will have to set the time and date manually.
• In CLOCK 1 mode, press and hold down the key for 3 seconds. The time will begin to ash.
• Press the key to set the time and press the key to set the minutes.
• Press the key to select the hour format displayed (12 or 24 hours).
• Press the key to set the date and month.
• Press the key to set the month and the to set the date.
• Press the key to activate or deactivate daylight saving time. The DST icon appears when daylight saving time is activated and the clock will move forward by one hour.
• Press the key, the year will ash. Press the or key to set the year.
• Press the key to set the city (please refer to the list of abbreviations of the cities found at the end of the manual to nd the city closest to your home). Press the or key to select the city.
• Press the key to set the altitude. Press the or key to enter the correct altitude and validate your settings by pressing the key.
CLOCK MANUAL SETTING
Page 30
30
English
Batteries
If the sensor is exposed to extreme temperatures for an extended period of time, the range of
transmission of the data may be affected.
Setting up the remote sensors
The remote sensors must be xed on a smooth surface to ensure that there are no interferences
in the data transmission range. The sensor and main unit must not be set up on or near a large
metallic surface. Before setting up the sensor at a chosen location, ensure that the main unit
receives the signals from this site. It is also recommended that the sensor be placed as close to
the main unit as possible in order to avoid any interferences.
Weather Forecast
We cannot guarantee absolute precision with regards the weather forecast. The weather forecast
function has a 75% precision rate due to it being created to suit a variety of environments.
IMPORTANT NOTICE
Problem:
1. The main unit cannot receive radio control DCF-77 or MSF signals to update the clock.
2. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
3. Receiver is no longer receiving remote sensor signals or display.
4. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Place the clock away from metal objects or electrical appliances such as TVs, computers, monitors, etc. Trigger the scan manually by holding the MIN- key for 3 seconds.
2. Wait a few minutes to ensure the remote sensor and receiver are in phase. Otherwise,
re-synchronize receiver by holding the CHANNEL key for 3 seconds until a beep is heard.
3. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
TROUBLESHOOTING
Page 31
31
English
Additional sensors:
Measure temperature and hygrometry in other places!
- Upstairs
- In the baby’s bedroom
- In the basement
- In the garden
- In another room
To order, phone the Lexibook ofce located in your country or browse www.lexibook.com.
ACCESSORIES
Weather Station Receiver SM1660
Battery Type: 3 X1.5V AA batteries Temp. Range: -20ºC to +55ºC Measurement Accuracy: +/- 1ºC Within measuring range of 0 to 40ºC Resolution: 0.1ºC Humidity Range: 15% to 95% Measurement Accuracy: +/- 5% Resolution: 1%
SPECIFICATIONS
Weather Station Transmitter ASM5
Battery Type: 2 X1.5V AAA batteries Temp. Range: -30ºC to + 70ºC Humidity Range 15% to 95% Transmission Frequency: 433.92MHz Transmission Range: Up to 40 meters in open area.
4. Repeat the learning procedures.
- Temperature may be below -30°C.
- Batteries in remote sensor may need changing.
- Move remote sensor closer to the receiver.
- Make sure remote sensor is away from sources of electrical disturbance. a- Reset the unit by replacing the batteries in both the transmitters and receiver.
Page 32
32
English
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent
product. Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
MAINTENANCE
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material
or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused
by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as
dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
LEXIBOOK UK ltd, Unit 10 Peterseld Industrial Estate, Bedford Road, Peterseld, Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom, Freephone helpline: 0808 100 3015, http://www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
WARRANTY
Page 33
33
English
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
Hereby declare under our full and sole responsibility, that the product: Name: MeteoClock® Suntime Reference / type: SM1660 Make: Lexibook®
To which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in Directive R&TTE (1999/5/EC) for all that applies to: RADIOFREQUENCY: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09) CEM (Electromagnetic compatibility): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Additional information: Certied laboratory being consulted: CETECOM
Technical report available from:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Dated the 29th of March 2006 is suitable for use within the European Union member states.
Julian Chung QA Manager 2007
Copyright © 2007 LEXIBOOK®
DECLARATION OF CONFORMITY
0682
Page 34
34
CITY COUNTRY CITY CODE
Berlin Germany BER
Düsseldorf Germany DUS
Dresden Germany DRE
Frankfurt Germany FRA
Flensburg Germany FLE
Freiburg Germany FRE
Hannover Germany HAN
Bremen Germany BRM
Hamburg Germany HAM
Rostock Germany HRO
Stralsund Germany HST
Koblenz Germany KOB
Kiel Germany KIE
Kassel Germany KAS
Leipzig Germany LEZ
München Germany MUE
Magdeburg Germany MAG
Nürnberg Germany NUR
Regensburg Germany REG
Stuttgart Germany STU
Saarbrücken Germany SAA
Schwerin Germany SCH
CITY COUNTRY CITY CODE
Alborg Denmark ALB
Arhus Denmark ARH
Copenhagen Denmark CPH
Odense Denmark ODE
Alicante Spain ALI
Andorra Spain AND
Badajoz Spain BAD
Barcelona Spain BAR
Bilbao Spain BIL
Cadix Spain CAD
Cordoba Spain COR
Ibiza Spain IBZ
La Coruna Spain LCO
Leon Spain LEO
Las Palmas Spain LPA
Madrid Spain MAD
Malaga Spain MAL
Salamanca Spain SAL
Sevilla Spain SEV
Valencia Spain VAL
Zaragoza Spain ZAR
Page 35
35
CITY COUNTRY CITY CODE
Besancon France BES
Besancon France BIA
Bordeaux France BOR
Brest France BRE
Cherbourg France CHE
Clermont Ferrand
France CMF
Lyon France LYO
Marseille France MAR
Monaco France MCO
Metz France MET
Nantes France NAN
Nice France NIC
Orléans France ORL
Paris France PAR
Perpignan France PER
Lille France LIL
Rouen France ROU
Strasbourg France STR
Toulouse France TOU
Helsinki Finland HEL
CITY COUNTRY CITY CODE
Aberdeen UK ABD
Belfast UK BEL
Birmingham UK BIR
Bristol UK BRI
Cardiff UK CAR
Edinburgh UK EDH
Glasgow UK GLA
Kingston UK KIN
Liverpool UK LVP
London UK LON
Manchester UK MAN
Newcastle upon
Tyne
UK NUT
Plymouth UK KIE
Budapest Hungary BUD
Zagreb Croatia ZAG
Ancona Italy ANC
Bari Italy BAI
Bologna Italy BOL
Cagliari Italy CAG
Page 36
36
CITY COUNTRY CITY CODE
Catania Italy CAT
Firenze Italy FIR
Foggia Italy FOG
Genova Italy GEN
Lecce Italy LEC
Messina Italy MES
Milano Italy MIL
Napoli Italy NAP
Palermo Italy PAL
Parma Italy PAM
Perrero Italy PRO
Roma Italy ROM
Torino Italy TOR
Trieste Italy TRI
Venezia Italy VEN
Verona Italy VER
Ventimiglia Italy VTG
Dublin Ireland DUB
Luxembourg Luxembourg LUX
CITY COUNTRY CITY CODE
Bergen Norway BGN
Oslo Norway OSL
Stavanger Norway STA
Amsterdam Netherlands AMS
Arnhem Netherlands ARN
Eindhoven Netherlands EIN
Enschede Netherlands ENS
Groningen Netherlands GRO
Den Haag Netherlands HAA
Rotterdam Netherlands ROT
Evora Portugal AVO
Coimbra Portugal COI
Faro Portugal FAR
Leiria Portugal LEI
Lisbon Portugal LIS
Porto Portugal POR
Gdansk Poland GDZ
Krakow Poland KKW
Poznan Poland POZ
Szczecin Poland SZC
Warsaw
Poland WAW
Page 37
37
CITY COUNTRY CITY CODE
Krasnodar Russia KRA
Moscow Russia MOS
Novosibirsk Russia NOV
Samara Russia SAM
St. Petersburg
Russia PET
Ufa Russia UFA
Vladivostok Russia VLA
Yekaterinburg
Russia YEK
Gothenburg Sweden GOT
Malmo Sweden MLO
Stockholm Sweden STO
Bratislava Slovakia BRV
Ljubljana Slovakia LJU
Berigrade
Serbia and
Montenegro
BEO
Graz Austria GRZ
Innsbruck Austria INN
Linz Austria LNZ
Salzburg Austria SLZ
Wien Austria VIE
CITY COUNTRY CITY CODE
Antwerpen Belgium ANT
Brugge Belgium BRG
Bruxelles Belgium BRU
Charleroi Belgium CHA
Liege Belgium LIE
Basel Switzerland BAS
Bern Switzerland BRN
Chur Switzerland CHR
Geneva Switzerland GNV
Locarno Switzerland LOC
Lucerne Switzerland LUC
St Moritz Switzerland MOR
St Gallen Switzerland SGL
Sion Switzerland SIO
Zurich Switzerland ZUR
Prague
Czech Republic
PRG
Athens Greece ATH
SM1660IM0247
Page 38
35
Español
Meteoclock® Suntime
Manual de uso – SM1660 + ASM5
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por adquirir la estación meteorológica, MeteoClock® Suntime SM1660. Lea detenidamente este manual de manera que pueda aprovechar al máximo las características y funciones de este producto.
¿Qué es exactamente una estación meteorológica?
Las estaciones digitales Lexibook no solo miden la hora actual – gracias a su reloj incorporado – sino que indican también el tiempo meteorológico actual y futuro.
El Meteoclock® Suntime SM1660 incorpora las siguientes funciones:
- Termómetro:
La temperatura se visualiza en tiempo real, redondeada a la décima de grado Celsius más
próxima. Gracias a su sensor inalámbrico, la estación puede detectar a distancia la temperatura
en el exterior o en otra habitación.
- Higrómetro:
La humedad interior y exterior se expresa como porcentaje de humedad en el ambiente. La lla­mada “Zona de confort” para el cuerpo humano está idealmente entre el 35 y el 65% de humedad para una temperatura entre 18 y 24 ºC.
- Barómetro:
La estación también monitoriza la presión atmosférica en tiempo real. Muestra la predicción del tiempo meteorológico mediante iconos animados (sol, nubes, lluvia...) y para las próximas 12 a 24 horas.
SM1660IM.indd 35 5/14/07 6:01:49 PM
Page 39
36
Español
Descripción de la unidad
1. MODE: permite desplazarse a los modos Clock 1 y 2, Alarma 1 y 2, y Alarma de temperatura (alta y baja). Modo de selección de ciudad y de ajuste de altitud.
2. HOUR+: muestra la temperatura máxima y mínima; ajustes del reloj, la alarma, la fecha, el año,
el valor de alarma de temperatura, cambia entre el registro de tendencia de presión y de temperatura.
3. MIN-: permite desplazarse a través de la hora y fecha, ajuste del reloj, la alarma, la fecha, el
año, y el valor de alarma de temperatura, modo de registro de tendencia de presión/ temperatura.
4. Channel: permite desplazarse por la lectura de temperatura del canal local y los canales
remotos 1, 2, 3 y 3. Alarma de temperatura.
5. Snooze: cambia entre formato de hora de 12/24 horas para el reloj y las horas de salida y puesta de sol, y permite seleccionar la unidad de temperatura (ºC y ºF) en modo de Reloj 2. Activa y desactiva la Alarma 1/2; desactiva (reinicia) las alarmas de temperatura alta y temperatura baja; función snooze para la alarma de temperatura; activa la iluminación de
la pantalla.
6. Compartimento de las pilas
7. Soporte para montaje en pared y soporte para mesa.
8. Interruptor señal RCC DFC/MSF/Desactivada.
9. : situado en el compartimento de la pila del sensor remoto; pulse para acceder al modo de ajuste del código local.
10. CHN: Para acceder al modo de ajuste de canal.
11. Soporte para montaje en pared.
CARACTERÍSTICAS
Pantalla de la unidad principal SM1660
• 2 modos de hora
• Calendario
• 2 alarmas programables
• Predicción del tiempo (soleado, nublado, lluvioso, con tormentas, con nieve, advertencia de hielo) mediante símbolos animados.
• Fases de la luna
• Visualización del barómetro
• Ajuste de altitud
• Gráco de barras e historial de temperatura y de presión.
• Visualización de la temperatura y humedad interior - seleccionable ºC/ºF
• Visualización de la temperatura y humedad exterior - seleccionable ºC/ºF
• Alarma de temperatura interior/exterior
• Recibe y monitoriza la temperatura y la humedad desde hasta 4 sensores remotos
• Indicador de tendencia de humedad y temperatura interiores y exteriores.
• Alarma de temperatura
• Registro de temperatura y humedad mínimas y máximas
• Función Snooze
• Indicador de pilas gastadas
• Selección de banda dual para señal de RCC (seleccionable DCF/MSF)
• Característica de hora de salida y de puesta de sol
• Iluminación LED de la pantalla
• Soporte separable para mesa y soporte para montaje en pared.
SM1660IM.indd 36 5/14/07 6:01:50 PM
Page 40
37
Español
Descripción de la unidad
1. MODE: permite desplazarse a los modos Clock 1 y 2, Alarma 1 y 2, y Alarma de temperatura (alta y baja). Modo de selección de ciudad y de ajuste de altitud.
2. HOUR+: muestra la temperatura máxima y mínima; ajustes del reloj, la alarma, la fecha, el año,
el valor de alarma de temperatura, cambia entre el registro de tendencia de presión y de temperatura.
3. MIN-: permite desplazarse a través de la hora y fecha, ajuste del reloj, la alarma, la fecha, el
año, y el valor de alarma de temperatura, modo de registro de tendencia de presión/ temperatura.
4. Channel: permite desplazarse por la lectura de temperatura del canal local y los canales
remotos 1, 2, 3 y 3. Alarma de temperatura.
5. Snooze: cambia entre formato de hora de 12/24 horas para el reloj y las horas de salida y puesta de sol, y permite seleccionar la unidad de temperatura (ºC y ºF) en modo de Reloj 2. Activa y desactiva la Alarma 1/2; desactiva (reinicia) las alarmas de temperatura alta y temperatura baja; función snooze para la alarma de temperatura; activa la iluminación de
la pantalla.
6. Compartimento de las pilas
7. Soporte para montaje en pared y soporte para mesa.
8. Interruptor señal RCC DFC/MSF/Desactivada.
9. : situado en el compartimento de la pila del sensor remoto; pulse para acceder al modo de ajuste del código local.
10. CHN: Para acceder al modo de ajuste de canal.
11. Soporte para montaje en pared.
DISPOSICIÓN DE ELEMENTOS
SM1660IM.indd 37 5/14/07 6:01:50 PM
Page 41
38
Español
Descripción de los elementos de la pantalla
1. Símbolo de predicción del tiempo atmosférico.
2. Visualización del día de la semana.
3. Visualización de la hora.
4. Pantalla DST.
5. Icono RCC.
6. Visualización de Fecha/Mes/Ciudad principal.
7. Icono de alarma 1/2.
8. Visualización de la fase lunar.
9. Visualización de las horas de salida y puesta del sol.
10. Canales remotos 1, 2, 3 y 4.
11. Temperatura/humedad exterior y tendencia.
12. Temperatura/humedad interior y tendencia.
13. Gráco de barras – registro del historial de temperatura y humedad.
14. Unidad para registro de tendencia de presión/temperatura.
15. Visualización de presión/altura.
1
2
3
4
5
15
7
14
13
12
11
10
9
8
6
La estación meteorológica Meteoclock® SM1660 funciona con 3 pilas tipo AA para la unidad principal y 2 pilas tipo AAA para la unidad de sensor remoto (no se incluye ninguna de ellas).
INDICACIÓN DE PILA GASTADA: Cuando las pilas del sensor remoto estén gastadas, en la pantalla de la unidad principal se mostrará el símbolo . Cuando la pantalla LCD de la unidad principal se vea tenue, es señal de que las pilas están gastadas y deben sustituirse.
Nota: si el sensor está expuesto a temperaturas muy bajas durante un periodo prolongado de
tiempo, las pilas pueden perder carga, lo que producirá una disminución del alcance de la transmisión. Las altas temperaturas pueden también reducir el rendimiento de las pilas.
El SM1660 se suministra con una unidad principal y un sensor remoto. Si ha no adquirido
sensores adicionales, no necesita ajustar el sensor remoto. Si desea ajustar la unidad principal para más de un sensor, o si experimenta problemas de interferencia durante los ajustes, consulte
la sección “Para utilizar varios sensores”.
Ajuste del MeteoClock
1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte trasera de la unidad de sensor. Coloque 2 pilas de tipo
AAA respetando la polaridad indicada en el compartimento. Vuelva a cerrar
el compartimento y apriete el tornillo.
2. Levante con el dedo la tapa del compartimento de las pilas situado en la
parte trasera de la unidad principal. Coloque 3 pilas de tipo AA respetando la
polaridad indicada en el compartimento. Cierre el compartimento de las pilas.
3. Una vez que la unidad recibe la señal RCC (el símbolo deja de parpadear en la pantalla y permanece jo), la unidad principal mostrará en la
pantalla la temperatura y humedad exteriores transmitidos desde el sensor.
Ahora ya está preparado para utilizar su nueva estación meteorológica.
Nota: este paso puede llevar varios minutos.
4. Si la unidad principal no muestra la temperatura y humedad exteriores unos minutos después de haber colocado las pilas en el sensor remoto y en la unidad principal, es señal de que hay interferencias en el entorno. Consulte los siguientes pasos.
SM1660IM.indd 38 5/14/07 6:01:51 PM
Page 42
39
Español
La estación meteorológica Meteoclock® SM1660 funciona con 3 pilas tipo AA para la unidad principal y 2 pilas tipo AAA para la unidad de sensor remoto (no se incluye ninguna de ellas).
INDICACIÓN DE PILA GASTADA: Cuando las pilas del sensor remoto estén gastadas, en la pantalla de la unidad principal se mostrará el símbolo . Cuando la pantalla LCD de la unidad principal se vea tenue, es señal de que las pilas están gastadas y deben sustituirse.
Nota: si el sensor está expuesto a temperaturas muy bajas durante un periodo prolongado de
tiempo, las pilas pueden perder carga, lo que producirá una disminución del alcance de la transmisión. Las altas temperaturas pueden también reducir el rendimiento de las pilas.
ALIMENTACIÓN
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
El SM1660 se suministra con una unidad principal y un sensor remoto. Si ha no adquirido
sensores adicionales, no necesita ajustar el sensor remoto. Si desea ajustar la unidad principal para más de un sensor, o si experimenta problemas de interferencia durante los ajustes, consulte
la sección “Para utilizar varios sensores”.
Ajuste del MeteoClock® SM1660 para un único sensor
1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte trasera de la unidad de sensor. Coloque 2 pilas de tipo
AAA respetando la polaridad indicada en el compartimento. Vuelva a cerrar
el compartimento y apriete el tornillo.
2. Levante con el dedo la tapa del compartimento de las pilas situado en la
parte trasera de la unidad principal. Coloque 3 pilas de tipo AA respetando la
polaridad indicada en el compartimento. Cierre el compartimento de las pilas.
3. Una vez que la unidad recibe la señal RCC (el símbolo deja de parpadear en la pantalla y permanece jo), la unidad principal mostrará en la
pantalla la temperatura y humedad exteriores transmitidos desde el sensor.
Ahora ya está preparado para utilizar su nueva estación meteorológica.
Nota: este paso puede llevar varios minutos.
4. Si la unidad principal no muestra la temperatura y humedad exteriores unos minutos después de haber colocado las pilas en el sensor remoto y en la unidad principal, es señal de que hay interferencias en el entorno. Consulte los siguientes pasos.
SM1660IM.indd 39 5/14/07 6:01:51 PM
Page 43
40
Español
Interferencia
El código local establece la frecuencia de la señal enviada por el sensor remoto al receptor. Si la estación meteorológica detecta otras señales que provienen de fuentes del entorno, necesita
ajustar el código local del sensor remoto a otro valor diferente (el valor predeterminado es 1).
1. Presione el botón , situado en el interior del compartimento de la pila del sensor remoto, para seleccionar otro código local (de 2 a 15). Pulse este botón una vez para cambiar al código 2, y así sucesivamente. El indicador LED parpadeará de acuerdo con el canal actual cada vez que pulse este botón. Los sensores remotos para cada receptor deben tener el mismo código local.
Para utilizar varios sensores
Si ha adquirido varios sensores remotos, debe ajustar cada uno en un canal diferente. La posibilidad de seleccionar canales permite que el receptor identique cada sensor remoto. La
unidad principal puede recibir información mediante 4 canales diferentes.
1. Presione el botón CHN, situado en el interior del compartimento de la pila del sensor remoto,
para seleccionar un canal (de 1 a 4). Pulse este botón una vez para cambiar al canal 2, y así sucesivamente. El indicador LED parpadeará de acuerdo con el canal actual cada vez que
pulse este botón. Ajuste cada sensor en un canal diferente. El canal 1 se utiliza para recibir
datos del exterior y activar los símbolos de previsión del tiempo.
Función de aprendizaje automático
1. La función de aprendizaje se ejecuta automáticamente cuando se colocan las pilas en el recep­tor, y dura unos 3 minutos.
2. En esos 3 minutos, el receptor lee las señales de temperatura y de humedad enviadas por el sensor remoto y visualiza las lecturas.
Aprendizaje manual (búsqueda de las señales remotas)
Si se añade un nuevo sensor o se pierde la señal (el indicador de sensor remoto parpadea), debe
ejecutarse de nuevo la función de aprendizaje.
1. Mantenga pulsado el botón CHANNEL en la unidad principal durante 3 segundos.
2. Sonará un pitido indicando que ha comenzado la función de aprendizaje.
3. Los símbolos de canal remoto parpadearán, y la unidad emitirá un pitido cada vez que detecte un sensor.
4. En el receptor se mostrarán las lecturas de temperatura y humedad del sensor remoto.
Nota: El aprendizaje manual o automático no funcionará mientras el reloj esté recibiendo la señal
DCF77 o la señal MSF.
PUESTA A PUNTO
Para sujetar el sensor remoto y el receptor
El sensor remoto puede montarse en una pared o sobre la base. Para sujetarlo en una pared asegúrese de que la base no esté sacada hacia fuera, y je el soporte sobre un gancho o un clavo. Para jar la base en una estantería o en una mesa, simplemente sáquelo hacia fuera y compruebe que esté bien asegurado. El sensor remoto debe jarse sobre una supercie suave
para evitar que se altere la transmisión de los datos. Para asegurar una buena transmisión, el
sensor remoto no debe instalarse sobre una supercie metálica grande ni en sus proximidades. Antes de decidir el lugar de colocación del sensor remoto, compruebe que el receptor puede
recibir las señales. Se recomienda también que se coloque el sensor remoto tan cerca como sea posible del receptor para evitar cualquier interferencia. El receptor tiene también un soporte para
montaje en pared. Para colocarlo, siga las mismas indicaciones que para el sensor remoto.
Iluminación de la pantalla
De manera predeterminada, la iluminación de la pantalla está inactiva. Para activar la iluminación, pulse el botón SNOOZE. Permanecerá activa durante unos 10 segundos.
RELOJ CON RADIO CONTROL
El SM1660 está diseñado para sincronizar automáticamente su reloj calendario siempre que esté situado dentro del radio de recepción de una emisora de este tipo de señales. Hay 2 señales de
radio diferentes:
Señal DCF77, para GMT +1 (Francia, España, Italia y Alemania);
Señal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal). La señal DCF77 se recibirá si la unidad principal está en un radio de 1.500 km del reloj atómico de
Frankfurt. La unidad principal se sincronizará automáticamente con la señal MSF si está situada
en el radio de alcance de la señal del Reino Unido.
1. Al colocar nuevas pilas, el reloj comienza a buscar la señal de radio de 433 MHz automáticamente. Al recibir la señal de radio de 433 MHz, el símbolo de la torre de radio comienza a parpadear. Una
recepción completa de los datos requiere varios minutos, dependiendo de la fuerza de la señal
de radio. También puede activarse manualmente la búsqueda de la señal manteniendo pulsado el
botón MIN - durante 3 segundos.
SM1660IM.indd 40 5/14/07 6:01:51 PM
Page 44
41
Español
Para sujetar el sensor remoto y el receptor
El sensor remoto puede montarse en una pared o sobre la base. Para sujetarlo en una pared asegúrese de que la base no esté sacada hacia fuera, y je el soporte sobre un gancho o un clavo. Para jar la base en una estantería o en una mesa, simplemente sáquelo hacia fuera y compruebe que esté bien asegurado. El sensor remoto debe jarse sobre una supercie suave
para evitar que se altere la transmisión de los datos. Para asegurar una buena transmisión, el
sensor remoto no debe instalarse sobre una supercie metálica grande ni en sus proximidades. Antes de decidir el lugar de colocación del sensor remoto, compruebe que el receptor puede
recibir las señales. Se recomienda también que se coloque el sensor remoto tan cerca como sea posible del receptor para evitar cualquier interferencia. El receptor tiene también un soporte para
montaje en pared. Para colocarlo, siga las mismas indicaciones que para el sensor remoto.
Iluminación de la pantalla
De manera predeterminada, la iluminación de la pantalla está inactiva. Para activar la iluminación, pulse el botón SNOOZE. Permanecerá activa durante unos 10 segundos.
RELOJ CON RADIO CONTROL
El SM1660 está diseñado para sincronizar automáticamente su reloj calendario siempre que esté situado dentro del radio de recepción de una emisora de este tipo de señales. Hay 2 señales de
radio diferentes:
• Señal DCF77, para GMT +1 (Francia, España, Italia y Alemania);
• Señal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal). La señal DCF77 se recibirá si la unidad principal está en un radio de 1.500 km del reloj atómico de
Frankfurt. La unidad principal se sincronizará automáticamente con la señal MSF si está situada
en el radio de alcance de la señal del Reino Unido.
1. Al colocar nuevas pilas, el reloj comienza a buscar la señal de radio de 433 MHz automáticamente. Al recibir la señal de radio de 433 MHz, el símbolo de la torre de radio comienza a parpadear. Una
recepción completa de los datos requiere varios minutos, dependiendo de la fuerza de la señal
de radio. También puede activarse manualmente la búsqueda de la señal manteniendo pulsado el
botón MIN - durante 3 segundos.
AJUSTES DE HORA Y FECHA
SM1660IM.indd 41 5/14/07 6:01:51 PM
Page 45
42
Español
2. Una vez completada la recepción, el símbolo de la torre de radio deja de parpadear y permanece jo en la pantalla. Para mantener una hora precisa, el reloj se sintoniza
automáticamente con la señal de radio cada día a las 00:07.
3. Si la estación meteorológica está dentro del alcance de ambas emisoras, la DCF77 y la MSF, puede cambiar de una a otra desplazando el interruptor DCF/MSF.
4. Si desea desactivar la sincronización mediante la señal de radio, coloque el interruptor RCC en
la posición “Disable”.
Notas:
• Para una recepción óptima, coloque el reloj lejos de objetos metálicos y de electrodomésticos
(televisor, ordenador, monitor, etc.) para minimizar las interferencias.
• Si el usuario ajusta manualmente la hora (año/mes/fecha/hora/minuto), la unidad dejará de sincronizarse con la señal de reloj de radio.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Ajuste del Reloj 1
1. Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste del reloj
(se mostrará el símbolo de Clock 1 y la hora parpadeará).
2. Pulse el botón HOUR + para ajustar la hora, y el botón MIN - para ajustar los minutos.
3. Pulse SNOOZE para cambiar el formato de hora de 12 horas a 24 horas y viceversa.
4. Pulse el botón MODE para ajustar el día del mes y el mes.
Nota:
• Si no pulsa ninguna tecla durante un minuto, el reloj aceptará los últimos cambios introducidos y
volverá al modo normal.
• Febrero tendrá 28 o 29 días. La estación meteorológica mostrará el día 29 en los años bisiestos.
AJUSTE DE FECHA/MES/AÑO
1. Después de ajustar la hora 1, pulse MODE para conrmar los ajustes de la hora. Al pulsar MODE, el mes y el día del mes parpadearán.
2. Pulse el botón HOUR + para ajustar el mes.
3. Pulse el botón MIN - para ajustar la fecha.
4. Pulse MODE, el año parpadeará. Pulse HOUR + para cambiar el año en sentido ascendente y
MIN - para cambiarlo en sentido descendente. Pulse MODE para conrmar los ajustes de fecha y pasar a los ajustes de la ciudad principal.
5. El código de ciudad está ahora parpadeando. Consulte la lista de códigos de ciudad que
se adjunta al nal de este manual de uso. Encuentre el código de ciudad correspondiente a la ciudad más próxima a la suya. Utilice HOUR + y MIN - para cambiar los códigos de ciudad que se muestran en la pantalla. Este ajuste es importante, ya que afectará a las horas de salida y puesta
de sol.
6. Pulse MODE para conrmar el código de ciudad. El nivel de altitud está ahora parpadeando. Utilice HOUR + y MIN - para ajustar la altitud (en metros) de su ciudad.
7. Pulse MODE para conrmar todos los ajustes.
Ajustes del Reloj 2 (hora dual)
1. Desplácese a Reloj 2 usando MODE.
2. Pulse HOUR + o MIN - para cambiar la hora (en incrementos o decrementos de hora,
respectivamente, en relación al Reloj 1).
Ajuste de la Alarma 1 y de la Alarma 2
Desplácese al modo Alarm1 (o al modo Alarm2) utilizando el botón MODE.
1. Pulse HOUR+ para ajustar la hora.
2. Pulse MIN - para ajustar los minutos.
3. Pulse SNOOZE para cambiar entre alarma activada y desactivada. Cuando la alarma esté activada, aparecerán el símbolo de la campana /1 /2 y el icono ON.
Cuando suene la alarma
a. 1 o 2 parpadearán. b. Pulse SNOOZE para demorar la alarma durante 5 minutos. Después de ese tiempo, la alarma volverá a sonar. c. Pulse CUALQUIER tecla para apagar la alarma. Si no se interrumpe manualmente, el sonido de la alarma se detendrá automáticamente después de un minuto.
SM1660IM.indd 42 5/14/07 6:01:52 PM
Page 46
43
Español
5. El código de ciudad está ahora parpadeando. Consulte la lista de códigos de ciudad que
se adjunta al nal de este manual de uso. Encuentre el código de ciudad correspondiente a la ciudad más próxima a la suya. Utilice HOUR + y MIN - para cambiar los códigos de ciudad que se muestran en la pantalla. Este ajuste es importante, ya que afectará a las horas de salida y puesta
de sol.
6. Pulse MODE para conrmar el código de ciudad. El nivel de altitud está ahora parpadeando. Utilice HOUR + y MIN - para ajustar la altitud (en metros) de su ciudad.
7. Pulse MODE para conrmar todos los ajustes.
Ajustes del Reloj 2 (hora dual)
1. Desplácese a Reloj 2 usando MODE.
2. Pulse HOUR + o MIN - para cambiar la hora (en incrementos o decrementos de hora,
respectivamente, en relación al Reloj 1).
Ajuste de la Alarma 1 y de la Alarma 2
Desplácese al modo Alarm1 (o al modo Alarm2) utilizando el botón MODE.
1. Pulse HOUR+ para ajustar la hora.
2. Pulse MIN - para ajustar los minutos.
3. Pulse SNOOZE para cambiar entre alarma activada y desactivada. Cuando la alarma esté activada, aparecerán el símbolo de la campana /1 /2 y el icono ON.
Cuando suene la alarma
a. 1 o 2 parpadearán. b. Pulse SNOOZE para demorar la alarma durante 5 minutos. Después de ese tiempo, la alarma volverá a sonar. c. Pulse CUALQUIER tecla para apagar la alarma. Si no se interrumpe manualmente, el sonido de la alarma se detendrá automáticamente después de un minuto.
AJUSTE DE LA ALARMA
SM1660IM.indd 43 5/14/07 6:01:52 PM
Page 47
44
Español
El aspecto de la luna cambia a lo largo de los 28 días del mes lunar. De hecho, la luna, siendo esférica, siempre está iluminada a medias por la luz del sol.
Como resultado del movimiento combinado de la Tierra alrededor del sol y de la luna alrededor de la Tierra, cada día vemos una porción diferente de la cara
iluminada de la luna. Este fenómeno crea las fases de la luna. La fase actual de la luna en el MeteoClock® se actualiza automáticamente de acuerdo con el año / mes / día.
Visualización de la fase lunar
1. Luna nueva
2. Nueva creciente
3. Cuarto creciente
4. Gibosa iluminante
5. Luna llena
6. Gibosa menguante
7. Cuarto menguante
8. Vieja creciente
FASES DE LA LUNA
Para comprobar la temperatura y humedad exteriores
1. Pulse el botón CHANNEL para cambiar entre los canales de los diferentes sensores remotos instalados. Exterior 1 (canal 1), Exterior 2 (canal 2), Exterior 3 (canal 3) y Exterior 4 (canal 4). Nota: si no posee sensores adicionales no tenga en cuenta esta función.
Visualización de temperatura en ºC o en ºF
2. Pulse el botón SNOOZE estando en modo Reloj 2 para cambiar de ºC a ºF y viceversa.
Temperatura y humedad máximas y mínimas
3. Pulse el botón HOUR + estando en modo Reloj 1 para visualizar los registros de temperatura y humedad máximos y mínimos.
Visualización de HI y LO
En la pantalla se muestra “HI” y “LO” para indicar que la temperatura o la humedad está fuera
del intervalo de las especicaciones de la unidad.
VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
El indicador de tendencia muestra la tendencia de la humedad y de la temperatura determinada por un sensor en particular durante el intervalo de la última media hora.
Puede ajustar las alarmas de temperatura alta o baja para un canal local y para uno de los
canales remotos.
Alarmas de temperatura local y exterior
1. Desplácese al modo de alarma de temperatura utilizando MODE (interior).
2. El valor predeterminado para la temperatura interior (14°C) o el ajuste actual parpadeará en la
pantalla.
3. Pulse los botones HOUR + o MIN - para establecer el valor del límite de temperatura.
4. Pulse SNOOZE continuamente para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta
, la alarma de temperatura baja o para desactivar la función alarma.
5. Pulse MODE para conrmar los ajustes. El valor predeterminado para la temperatura exterior (14°C) o el ajuste actual parpadeará en la pantalla.
6. Pulse los botones HOUR + o MIN - para establecer el valor del límite de temperatura.
SM1660IM.indd 44 5/14/07 6:01:53 PM
Page 48
45
Español
Interior/ Exterior
Temperatura Humedad Pantalla
Interior > +55°C > 95% HI
Interior < -20°C < 15% LO
Exterior > +70°C > 95% HI
Exterior < - 30°C < 15% LO
El indicador de tendencia muestra la tendencia de la humedad y de la temperatura determinada por un sensor en particular durante el intervalo de la última media hora.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Indicador de
echa
Tendencia Subiendo Estable Bajando
Puede ajustar las alarmas de temperatura alta o baja para un canal local y para uno de los
canales remotos.
Alarmas de temperatura local y exterior
1. Desplácese al modo de alarma de temperatura utilizando MODE (interior).
2. El valor predeterminado para la temperatura interior (14°C) o el ajuste actual parpadeará en la
pantalla.
3. Pulse los botones HOUR + o MIN - para establecer el valor del límite de temperatura.
4. Pulse SNOOZE continuamente para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta
, la alarma de temperatura baja o para desactivar la función alarma.
5. Pulse MODE para conrmar los ajustes. El valor predeterminado para la temperatura exterior (14°C) o el ajuste actual parpadeará en la pantalla.
6. Pulse los botones HOUR + o MIN - para establecer el valor del límite de temperatura.
ALARMA DE TEMPERATURA
SM1660IM.indd 45 5/14/07 6:01:53 PM
Page 49
46
Español
7. Pulse SNOOZE continuamente para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta
, la alarma de temperatura baja o para desactivar la función alarma.
8. Pulse MODE para almacenar los ajustes.
Cuando suena la alarma de temperatura
El icono indica que la temperatura ha excedido el límite de temperatura establecido. a. Pulse cualquier botón para detener la alarma de temperatura. b. Si no se pulsa ninguna tecla, la alarma de temperatura se detendrá automáticamente después de un minuto.
c. Una vez activada, la alarma de temperatura suena con un sonido distintivo, diferente del de las
alarmas 1 y 2.
PREDICCIÓN DEL TIEMPO Y VISUALIZACIÓN
Soleado
Nublado
Lluvioso
Nieve
Aviso de
helada
Aviso de
tormenta
<Tormenta y rayos
parpadeando a la vez>
<Nieve parpadeando>
OR
OR
Símbolos animados para la predicción del tiempo
Esta estación meteorológica puede detectar cambios en la presión barométrica, y basándose en la información registrada, puede predecir el tiempo para las siguientes 12 a 24 horas dentro de un área de alcance de entre 30 y 50km.
Alerta de vientos
• El símbolo de viento aparecerá si la presión ha variado notablemente durante las 3 horas anteriores.
Alerta de tormenta
• El símbolo de tormenta parpadeará para avisar de que se acerca una tormenta.
• Este símbolo se activa cuando la presión baja/sube y la temperatura cae.
Nieve y aviso de heladas
El símbolo de nieve parpadeará para avisar de que puede nevar.
Este símbolo se activa cuando la temperatura del Canal 1 se encuentra entre -1.9 °C y +2.9 °C.
El símbolo de nieve aparecerá jo cuando la temperatura del canal 1 caiga por debajo de - 1.9 °C, y
haga mucho frío.
Nota:
El sensor remoto del Canal 1 muestra los iconos de la previsión del tiempo (así como el indicador de tendencia). Colóquelo en el exterior.
OBSERVACIONES:
Después de haber completado la programación de la estación meteorológica, no tenga en cuenta las lecturas sobre la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas. Este espacio de tiempo hará posible que el aparato funcione a una altitud constante y por lo tanto permitirá la obtención de unos resultados más precisos.
La previsión del tiempo no puede ser totalmente exacta. La función de previsión del tiempo posee un nivel de precisión de aproximadamente el 75% debido a que la estación meteorológica ha sido diseñada para usarse en varias áreas.
Si la estación meteorológica se traslada de un lugar a otro con una diferencia importante en altitud,
sea ésta mayor o menor, (como por ejemplo de la planta baja al primer piso de una casa), retire las pilas y coloquelas de nuevo después de 30 segundos. Al cambiar la estación meteorológica de lugar, ésta puede registrar que hay un cambio en la presión atmosférica en el lugar nuevo. Una vez más no tenga
en cuenta la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas para darle tiempo al aparato a que se acomode a funcionar a una altitud constante.
Problema:
1. La unidad principal no puede recibir las señales de radio DCF-77 ó MSF para actualizar la hora.
2. Las medidas de temperatura del sensor remoto y del receptor no coinciden.
3. La lectura de temperatura del sensor remoto exterior parece demasiado alta.
4. El receptor ha dejado de recibir las señales del sensor remoto.
5. Se observa un comportamiento anómalo y algunas funciones no responden como debieran.
SM1660IM.indd 46 5/14/07 6:01:54 PM
Page 50
47
Español
Nieve y aviso de heladas
• El símbolo de nieve parpadeará para avisar de que puede nevar.
• Este símbolo se activa cuando la temperatura del Canal 1 se encuentra entre -1.9 °C y +2.9 °C.
• El símbolo de nieve aparecerá jo cuando la temperatura del canal 1 caiga por debajo de - 1.9 °C, y
haga mucho frío.
Nota:
• El sensor remoto del Canal 1 muestra los iconos de la previsión del tiempo (así como el indicador de tendencia). Colóquelo en el exterior.
OBSERVACIONES:
• Después de haber completado la programación de la estación meteorológica, no tenga en cuenta las lecturas sobre la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas. Este espacio de tiempo hará posible que el aparato funcione a una altitud constante y por lo tanto permitirá la obtención de unos resultados más precisos.
• La previsión del tiempo no puede ser totalmente exacta. La función de previsión del tiempo posee un nivel de precisión de aproximadamente el 75% debido a que la estación meteorológica ha sido diseñada para usarse en varias áreas.
• Si la estación meteorológica se traslada de un lugar a otro con una diferencia importante en altitud,
sea ésta mayor o menor, (como por ejemplo de la planta baja al primer piso de una casa), retire las pilas y coloquelas de nuevo después de 30 segundos. Al cambiar la estación meteorológica de lugar, ésta puede registrar que hay un cambio en la presión atmosférica en el lugar nuevo. Una vez más no tenga
en cuenta la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas para darle tiempo al aparato a que se acomode a funcionar a una altitud constante.
Problema:
1. La unidad principal no puede recibir las señales de radio DCF-77 ó MSF para actualizar la hora.
2. Las medidas de temperatura del sensor remoto y del receptor no coinciden.
3. La lectura de temperatura del sensor remoto exterior parece demasiado alta.
4. El receptor ha dejado de recibir las señales del sensor remoto.
5. Se observa un comportamiento anómalo y algunas funciones no responden como debieran.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SM1660IM.indd 47 5/14/07 6:01:54 PM
Page 51
48
Español
Solución:
1. Coloque la unidad lejos de objetos metálicos o de aparatos eléctricos como televisores, ordenadores, monitores, etc. Active el escaneo manual manteniendo pulsada la tecla Min/- [3]
durante 3 segundos.
2. Espere de 1 a 2 minutos para asegurarse de que el receptor y el sensor remoto están en fase. Si persiste el problema, vuelva a sincronizar el receptor manteniendo pulsada la tecla
CHANNEL durante 3 segundos hasta que suene un pitido.
3. Asegúrese de que el sensor remoto esté apartado de la luz directa del sol, y lejos de fuentes de
calor.
4. Repita los procedimientos de aprendizaje.
- La temperatura puede ser inferior a -30 °C.
- Puede que las pilas del sensor remoto necesiten ser sustituidas.
- Acerque el sensor remoto al receptor.
- Asegúrese de que el sensor remoto esté apartado de fuentes de perturbaciones eléctricas.
5. Reinicie la unidad quitando las pilas y volviendo a colocarlas, tanto en el transmisor como en el
receptor.
Sensores adicionales:
¡Mida la temperatura y humedad en otros lugares!
- En el piso de arriba
- En la habitación del bebé
- En los bajos de su casa
- En el jardín
- En otra habitación
Para hacer un pedido llame al: +3491-548-89-32 O hágalo a través de nuestra página web: www.lexibook.com
ACCESORIOS
Receptor de estación meteorológica SM1660
Tipo de pilas: 3 pilas, 1,5V tamaño AA Intervalo de temperatura: -20ºC a +55ºC Precisión de la medida: +/- 1ºC En el intervalo de temperatura de 0 a 40ºC Resolución: 0,1ºC
Intervalo de humedad: 15% a 95%
Precisión de la medida: +/- 5% Resolución: 1%
ESPECIFICACIONES
Transmisor de estación meteorológica ASM5
Tipo de pilas: 2 pilas 1,5V tamaño AAA Intervalo de temperatura: -30ºC a + 70ºC
Intervalo de humedad: 15% a 95%
Frecuencia de transmisión: 433,92MHz Alcance de transmisión: hasta 40 metros en espacios abiertos.
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo; no use ningún producto detergente. A continuación seque el aparato completamente. No lo sumerja nunca en agua y protéjalo de la lluvia y de
temperaturas extremas. No exponga el aparato a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de
calor. No deje caer el aparato o lo someta a fuertes impactos. No desmonte el aparato. Para evitar
daños causados por posibles derrames de las pilas, reemplace las pilas cada dos años sin tener en cuenta el tiempo de uso del aparato durante ese periodo.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia. Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse a su
revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de mate-
rial o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea
consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o
de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, expos- ición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modicación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, dpcho 14, 28013 Madrid, España Servicio consumidores: 91 548 89 32. http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente ¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
SM1660IM.indd 48 5/14/07 6:01:54 PM
Page 52
49
Español
Transmisor de estación meteorológica ASM5
Tipo de pilas: 2 pilas 1,5V tamaño AAA Intervalo de temperatura: -30ºC a + 70ºC
Intervalo de humedad: 15% a 95%
Frecuencia de transmisión: 433,92MHz Alcance de transmisión: hasta 40 metros en espacios abiertos.
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo; no use ningún producto detergente. A continuación seque el aparato completamente. No lo sumerja nunca en agua y protéjalo de la lluvia y de
temperaturas extremas. No exponga el aparato a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de
calor. No deje caer el aparato o lo someta a fuertes impactos. No desmonte el aparato. Para evitar
daños causados por posibles derrames de las pilas, reemplace las pilas cada dos años sin tener en cuenta el tiempo de uso del aparato durante ese periodo.
MANTENIMIENTO
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse a su
revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de mate-
rial o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea
consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o
de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, expos­ición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modicación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España Servicio consumidores: 91 548 89 32. http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente ¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
GARANTÍA
SM1660IM.indd 49 5/14/07 6:01:55 PM
Page 53
50
Español
Por la presente, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
Declara bajo su propia responsabilidad, que el producto:
Denominación: MeteoClock® Suntime
Referencia / Tipo: SM1660
Marca: Lexibook®
Al que se reere esta declaración, cumple los requisitos esenciales, así como cualquier otra disposición aplicable establecidos en la directiva R&TTE (1999/5/CEE) en materia de:
RADIOFRECUENCIAS: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM (Compatibilidad ElectroMagnética): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informaciones complementarias:
Organismo ocial consultado: CETECOM
Informe técnico disponible a través de: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex Con fecha 29 de marzo de 2006
Puede ser utilizado en los países miembros de la Unión Europea.
Julian Chung
QA Manager
2007
Copyright © 2007 LEXIBOOK®
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
0682
Parabéns pela sua aquisição desta estação meteorológica MeteoClock favor, leve o seu tempo a ler e a compreender este manual, de modo a que possa começar a desfrutar da conveniência e características que este produto tem para oferecer.
O que é exactamente uma Estação Meteorológica?
As estações digitais da Lexibook apresentam não as horas, graças ao seu relógio incorporado, como também fazem uma previsão das condições meteorológicas actuais e futuras.
O MeteoClock
- Termómetro:
O termómetro é apresentado em tempo real ao décimo mais próximo do grau Celsius. Graças ao seu sensor sem os, a estação consegue detectar a temperatura no exterior ou a temperatura
numa outra sala dentro de casa.
- Higrómetro:
A higrometria no interior e exterior é expressa em percentagem da humidade no ar ambiente. A
“Zona de Conforto” ideal para o corpo humano encontra-se numa higrometria entre 35 a 65% para uma dada temperatura entre 18 e 24 °C .
- Barómetro:
A estação também monitoriza a pressão atmosférica em tempo real. Apresenta a previsão
meteorológica através de ícones animados (sol, nuvens, chuva...) para as 12 ou 24 horas seguintes.
SM1660IM.indd 50 5/14/07 6:01:55 PM
Page 54
51
Português
Meteoclock® Suntime
SM1660 + ASM5 - Manual de Instruções
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua aquisição desta estação meteorológica MeteoClock® Suntime SM1660. Por favor, leve o seu tempo a ler e a compreender este manual, de modo a que possa começar a desfrutar da conveniência e características que este produto tem para oferecer.
O que é exactamente uma Estação Meteorológica?
As estações digitais da Lexibook apresentam não só as horas, graças ao seu relógio incorporado, como também fazem uma previsão das condições meteorológicas actuais e futuras.
O MeteoClock® Suntime SM1660 incorpora as seguintes funções:
- Termómetro:
O termómetro é apresentado em tempo real ao décimo mais próximo do grau Celsius. Graças ao seu sensor sem os, a estação consegue detectar a temperatura no exterior ou a temperatura
numa outra sala dentro de casa.
- Higrómetro:
A higrometria no interior e exterior é expressa em percentagem da humidade no ar ambiente. A
“Zona de Conforto” ideal para o corpo humano encontra-se numa higrometria entre 35 a 65% para uma dada temperatura entre 18 e 24 °C .
- Barómetro:
A estação também monitoriza a pressão atmosférica em tempo real. Apresenta a previsão
meteorológica através de ícones animados (sol, nuvens, chuva...) para as 12 ou 24 horas seguintes.
SM1660IM.indd 51 5/14/07 6:01:55 PM
Page 55
52
Português
Apresentação da unidade
1. MODE: Alterna entre o relógio 1 e 2, alarme 1 e 2 e alarme da temperatura (mais alta e mais baixa). Escolha da cidade principal e modo de conguração da altitude.
2. HOUR+: Apresenta a temperatura máxima e mínima, acerta o relógio, alarme, ano e valor do
alarme da temperatura, alterna entre os registos máximos das tendências da pressão/ temperatura.
3. MIN-: Alterna entre o relógio/ano, acerto do relógio, alarme, data, ano e valor do alarme da
temperatura, modo de registo máximo da tendência da pressão/temperatura.
4. Channel: Alterna entre os canais local e remoto 1, 2, 3 e 4 na temperatura, alarme da
temperatura.
5. Snooze: Alterna entre o relógio/horas do nascer do sol/pôr-do-sol/formato de 12 ou 24 horas e a unidade da temperatura (°C e °F ) no modo 2 do relógio. Alterna entre o alarme 1/2 ligado
e desligado, desliga (reinicia) os alarmes da temperatura mais alta e mais baixa, opção do alarme da temperatura/voltar a tocar passados alguns minutos (snooze), activa a luz de fundo.
6. Compartimento das pilhas.
7. Suporte para montagem na parede e suporte para a mesa.
8. Interruptor DCF/MSF/Desligar RCC.
9. : Encontra-se na parte interior do compartimento das pilhas do sensor remoto. Prima para
entrar no modo de conguração do código da casa.
10. CHN: Serve para entrar no modo de conguração do canal.
11. Suporte para montagem na parede.
CARACTERÍSTICAS
Unidade Principal SM1660
• 2 modos de relógio
• Calendário
• 2 alarmes programáveis
• Previsão meteorológica (sol, nuvens, chuva, trovoada, neve, aviso de gelo) com símbolos animados
• Fases da lua
• Apresentação do barómetro
• Denição da altitude
• Gráco de barras e histórico da temperatura e pressão
• Apresentação da temperatura e humidade no interior – pode escolher entre °C/ °F
• Apresentação da temperatura e humidade no exterior - pode escolher entre °C/ °F
• Alarme da temperatura no interior/exterior
• Recebe e monitoriza a temperatura e humidade a partir de 4 sensores remotos
• Tendência da temperatura/humidade no interior e exterior
• Alarme da temperatura
• Registo máximo/mínimo da temperatura e humidade
• Função snooze
• Indicador de pilhas fracas
• Selecção remota de duas bandas (Dual band RCC) (pode escolher entre DCF/MSF)
• Característica das horas do pôr-do-sol e nascer do sol
• Luz de fundo LED
• Suporte para a mesa que pode ser retirado e suporte para xação na parede
SM1660IM.indd 52 5/14/07 6:01:56 PM
Page 56
53
Português
Apresentação da unidade
1. MODE: Alterna entre o relógio 1 e 2, alarme 1 e 2 e alarme da temperatura (mais alta e mais baixa). Escolha da cidade principal e modo de conguração da altitude.
2. HOUR+: Apresenta a temperatura máxima e mínima, acerta o relógio, alarme, ano e valor do
alarme da temperatura, alterna entre os registos máximos das tendências da pressão/ temperatura.
3. MIN-: Alterna entre o relógio/ano, acerto do relógio, alarme, data, ano e valor do alarme da
temperatura, modo de registo máximo da tendência da pressão/temperatura.
4. Channel: Alterna entre os canais local e remoto 1, 2, 3 e 4 na temperatura, alarme da
temperatura.
5. Snooze: Alterna entre o relógio/horas do nascer do sol/pôr-do-sol/formato de 12 ou 24 horas e a unidade da temperatura (°C e °F ) no modo 2 do relógio. Alterna entre o alarme 1/2 ligado
e desligado, desliga (reinicia) os alarmes da temperatura mais alta e mais baixa, opção do alarme da temperatura/voltar a tocar passados alguns minutos (snooze), activa a luz de fundo.
6. Compartimento das pilhas.
7. Suporte para montagem na parede e suporte para a mesa.
8. Interruptor DCF/MSF/Desligar RCC.
9. : Encontra-se na parte interior do compartimento das pilhas do sensor remoto. Prima para
entrar no modo de conguração do código da casa.
10. CHN: Serve para entrar no modo de conguração do canal.
11. Suporte para montagem na parede.
PRESENTATION
SM1660IM.indd 53 5/14/07 6:01:56 PM
Page 57
54
Português
Apresentação do ecrã
1. Símbolo da previsão meteorológica.
2. Apresentação do dia da semana.
3. Apresentação das horas.
4. Ecrã DST.
5. Ícone RCC.
6. Apresentação da Data/Mês/Cidade principal.
7. Ícone do alarme 1/2.
8. Apresentação das fases da lua.
9. Apresentação das horas do nascer do sol e do pôr-do-sol.
10. Canais remotos 1,2,3 e 4.
11. Temperatura e humidade no exterior e tendências.
12. Temperatura e humidade no interior e tendências.
13. Grácos de barras – histórico dos registos máximos da temperatura e da humidade.
14. Unidade de registos máximos das tendências da pressão/temperatura.
15. Apresentação da pressão/temperatura.
1
2
3
4
5
15
7
14
13
12
11
10
9
8
6
O seu MeteoClock para o sensor remoto (nenhuma das pilhas se encontra incluída).
INDICAÇÃO DE PILHAS FRACAS: Se as pilhas do sensor remoto carem fracas, o indicador é apresentado na unidade principal. Quando o ecrã LCD da unidade principal começar a car desvanecido, isso signica que as pilhas na unidade principal estão fracas e que precisa de as
substituir. Nota: Se o sensor for exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período de tempo,
as pilhas podem perder energia, o que pode fazer com que o alcance da transmissão diminua. As
temperaturas elevadas também reduzem o desempenho das pilhas.
O SM1660 vem com uma unidade principal e um sensor remoto. Se não adquiriu sensores remotos,
não precisa de congurar o sensor remoto. Se desejar congurar a sua unidade principal para mais do que um sensor, ou se sofrer interferências durante as congurações, queira consultar a secção Uso de
vários sensores.
Congurar o MeteoClock
1. Use uma chave de fendas para abrir a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto. Coloque 2 pilhas AAA,
de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
2. Use o seu dedo para levantar a tampa que se encontra na parte traseira da unidade principal. Coloque 3 pilhas AA, de acordo com a polaridade.
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
3. Quando começar a receber o sinal RCC (o sinal deixa de piscar e
permanece ligado), a unidade principal apresenta a temperatura e a humidade no exterior transmitidos pelo sensor. Está pronto a usar a sua nova estação meteorológica. Nota: Este passo leva vários minutos.
4. Se a unidade não apresentar a temperatura e a humidade no exterior vários minutos após ter inserido as pilhas tanto no sensor remoto como na unidade principal, pode haver interferências nas proximidades. Queira ler os seguintes passos.
SM1660IM.indd 54 5/14/07 6:01:56 PM
Page 58
55
Português
O seu MeteoClock® SM1660 funciona com 3 pilhas AA para a unidade principal e 2 pilhas AAA para o sensor remoto (nenhuma das pilhas se encontra incluída).
INDICAÇÃO DE PILHAS FRACAS: Se as pilhas do sensor remoto carem fracas, o indicador é apresentado na unidade principal. Quando o ecrã LCD da unidade principal começar a car desvanecido, isso signica que as pilhas na unidade principal estão fracas e que precisa de as
substituir. Nota: Se o sensor for exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período de tempo,
as pilhas podem perder energia, o que pode fazer com que o alcance da transmissão diminua. As
temperaturas elevadas também reduzem o desempenho das pilhas.
ALIMENTAÇÃO
INICIAR
O SM1660 vem com uma unidade principal e um sensor remoto. Se não adquiriu sensores remotos,
não precisa de congurar o sensor remoto. Se desejar congurar a sua unidade principal para mais do que um sensor, ou se sofrer interferências durante as congurações, queira consultar a secção “Uso de
vários sensores”.
Congurar o MeteoClock® SM1660 apenas para um sensor
1. Use uma chave de fendas para abrir a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto. Coloque 2 pilhas AAA,
de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
2. Use o seu dedo para levantar a tampa que se encontra na parte traseira da unidade principal. Coloque 3 pilhas AA, de acordo com a polaridade.
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
3. Quando começar a receber o sinal RCC (o sinal deixa de piscar e
permanece ligado), a unidade principal apresenta a temperatura e a humidade no exterior transmitidos pelo sensor. Está pronto a usar a sua nova estação meteorológica. Nota: Este passo leva vários minutos.
4. Se a unidade não apresentar a temperatura e a humidade no exterior vários minutos após ter inserido as pilhas tanto no sensor remoto como na unidade principal, pode haver interferências nas proximidades. Queira ler os seguintes passos.
SM1660IM.indd 55 5/14/07 6:01:57 PM
Page 59
56
Português
Interferências
O código da casa é o sinal da frequência enviado pelo sensor remoto para a unidade principal. Se
a sua estação meteorológica detectar outros sinais de fontes vizinhas, precisa de congurar o seu sensor remoto para um código de casa diferente (conguração por defeito = 1).
1. Dentro do compartimento das pilhas do sensor remoto, prima para escolher um código de casa (2-15). Prima uma vez este botão para passar o código de casa para 2 e assim sucessivamente. O LED começa a piscar cada vez que premir este botão. Os sensores remotos
de cada receptor têm de ser congurados para o mesmo código de casa.
Uso de vários sensores
Se tiver adquirido vários sensores, tem de congurar cada um deles para um canal diferente. A função do canal permite ao receptor identicar cada sensor remoto. Cada receptor pode receber
até 4 canais remotos diferentes.
1. Dentro do compartimento das pilhas do sensor remoto, prima o botão CHN para escolher um
canal (1 a 4). Prima uma vez este botão para passar para o canal 2 e assim sucessivamente.
O LED começa a piscar cada vez que premir este botão. Congure cada sensor remoto para
um canal diferente. O canal 1 é usado para recolher dados a partir do exterior e activar os símbolos da previsão meteorológica.
Função de Aprendizagem Automática
1. A função de aprendizagem executa-se automaticamente e funciona durante cerca de 3 minutos
quando as pilhas são colocadas pela primeira vez no receptor.
2. Nestes 3 minutos, o receptor recolhe os sinais da temperatura e da humidade do sensor remoto e apresenta as leituras.
Aprendizagem Manual (Busca por Sinais Remotos)
Se adicionar um novo sensor remoto, ou se o sinal for perdido (ecrã no exterior a piscar), a função de aprendizagem tem de ser efectuada novamente.
1. Prima e mantenha premido o botão CHANNEL na unidade principal durante 3 segundos para começar.
2. Um som “beep” indica que a função de aprendizagem começou.
3. Os símbolos do canal remoto começam a piscar e a unidade toca “beeps” quando cada sensor remoto for detectado.
4. As leituras da temperatura e da humidade do sensor remoto são apresentadas no receptor. Nota: A aprendizagem automática/manual não funciona enquanto o relógio controlado por rádio
estiver a receber sinais DCF77 ou MSF.
CONFIGURAÇÃO
Fixar o seu sensor remoto e receptor
O sensor remoto tem um xador para a parede e um suporte de mesa. Para o xar na parede, certique-se que o suporte de mesa não está puxado para fora e xe o xador num gancho ou prego. Para colocar o suporte numa mesa ou prateleira, basta puxá-lo para fora e certicar-se de que ca bem seguro. O sensor remoto deverá ser xado numa superfície suave, para prevenir que o alcance da transmissão de dados seja alterado. Para se assegurar de que tem uma boa
transmissão, o sensor remoto não deverá ser instalado em cima ou perto de uma superfície de
metal grande. Antes de escolher um local para o sensor remoto, faça um teste para ver se o receptor consegue receber os sinais. Também recomendamos que o sensor remoto seja colocado
o mais próximo possível do receptor, para eliminar quaisquer interferências. O receptor também
tem um xador para a parede. Para o utilizar, siga as mesmas precauções que para o sensor
remoto.
Luz de Fundo
Por defeito, a luz de fundo está Desligada. Para ligar a luz de fundo, prima o botão SNOOZE. Esta acende-se durante cerca de 10 segundos.
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO
O SM1660 foi criado para sincronizar automaticamente o seu relógio com calendário quando estiver dentro do raio de recepção do sinal de rádio. Existem dois sinais de rádio diferentes:
Sinal DCF77, para GMT +1 (França, Espanha, Itália, Alemanha);
Sinal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal).
O sinal DCF77 será recebido se a unidade principal se encontrar dentro de um raio de 1.500 km
do relógio atómico de Frankfurt. A sua unidade principal é sincronizada automaticamente com o sinal MSF, se estiver dentro do raio do sinal de rádio do Reino Unido.
1. O relógio começa a procurar automaticamente o sinal RF 433MHz quando colocar pilhas
novas na unidade principal. Quando estiver a receber um sinal de rádio, o símbolo da torre de
transmissão começa a piscar. Uma recepção completa habitualmente leva vários minutos, dependendo da força do sinal de rádio. A busca também pode ser accionada manualmente,
mantendo o botão MIN- premido durante 3 segundos.
SM1660IM.indd 56 5/14/07 6:01:57 PM
Page 60
57
Português
Fixar o seu sensor remoto e receptor
O sensor remoto tem um xador para a parede e um suporte de mesa. Para o xar na parede, certique-se que o suporte de mesa não está puxado para fora e xe o xador num gancho ou prego. Para colocar o suporte numa mesa ou prateleira, basta puxá-lo para fora e certicar-se de que ca bem seguro. O sensor remoto deverá ser xado numa superfície suave, para prevenir que o alcance da transmissão de dados seja alterado. Para se assegurar de que tem uma boa
transmissão, o sensor remoto não deverá ser instalado em cima ou perto de uma superfície de
metal grande. Antes de escolher um local para o sensor remoto, faça um teste para ver se o receptor consegue receber os sinais. Também recomendamos que o sensor remoto seja colocado
o mais próximo possível do receptor, para eliminar quaisquer interferências. O receptor também
tem um xador para a parede. Para o utilizar, siga as mesmas precauções que para o sensor
remoto.
Luz de Fundo
Por defeito, a luz de fundo está Desligada. Para ligar a luz de fundo, prima o botão SNOOZE. Esta acende-se durante cerca de 10 segundos.
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO
O SM1660 foi criado para sincronizar automaticamente o seu relógio com calendário quando estiver dentro do raio de recepção do sinal de rádio. Existem dois sinais de rádio diferentes:
• Sinal DCF77, para GMT +1 (França, Espanha, Itália, Alemanha);
• Sinal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal).
O sinal DCF77 será recebido se a unidade principal se encontrar dentro de um raio de 1.500 km
do relógio atómico de Frankfurt. A sua unidade principal é sincronizada automaticamente com o sinal MSF, se estiver dentro do raio do sinal de rádio do Reino Unido.
1. O relógio começa a procurar automaticamente o sinal RF 433MHz quando colocar pilhas
novas na unidade principal. Quando estiver a receber um sinal de rádio, o símbolo da torre de
transmissão começa a piscar. Uma recepção completa habitualmente leva vários minutos, dependendo da força do sinal de rádio. A busca também pode ser accionada manualmente,
mantendo o botão MIN- premido durante 3 segundos.
ACERTO DO RELÓGIO E DA DATA
SM1660IM.indd 57 5/14/07 6:01:57 PM
Page 61
58
Português
2. Quando a recepção estiver completa, o símbolo da torre de transmissão deixa de piscar e permanece ligado. O relógio procura automaticamente o sinal das horas todos os dias às 00:07 para manter as horas precisas.
3. Se a estação meteorológica se encontrar dentro do raio de ambos os sinais de rádio DCF77 e MSF, pode alternar entre os 2 sinais, fazendo deslizar o interruptor DCF/MSF.
4. Se desejar desligar o sinal do relógio controlado por rádio, coloque o interruptor RCC em
“Disable” (desligado).
Notas:
• Para uma recepção óptima, coloque o relógio afastado de objectos de metal e electrodomésticos
(por ex. televisão, computador, monitor, etc.) para minimizar a interferência.
• Se o utilizador acertar as horas manualmente (ano/mês/data/hora/minuto), a unidade pára de receber os sinais do relógio controlado por rádio.
ACERTO MANUAL DO RELÓGIO
Acerto do Relógio 1
1. Prima e mantenha premido o botão MODE durante 3 segundos para entrar no modo de acerto do relógio (o símbolo Clock 1 é apresentado e as horas começam a piscar).
2. Prima o botão HOUR + para acertar as horas e MIN- para acertar os minutos.
3. Prima SNOOZE para alternar entre a apresentação das horas no formato de 12 ou 24 horas.
4. Prima MODE para acertar a data e o mês.
Nota:
• Se não premir qualquer botão durante um minuto, o relógio aceita os seus últimos acertos/
congurações.
• Fevereiro pode ter 28 ou 29 dias. A sua estação meteorológica apresenta o dia 29 nos anos
bissextos.
ACERTO DA DATA/MÊS/ANO
1. Após acertar o relógio 1, prima MODE para aceitar os acertos da hora. Ao premir MODE, o mês e a data começam a piscar.
2. Prima o botão HOUR + para acertar o mês.
3. Prima o botão MIN- para acertar a data.
4. Prima MODE. O ano começa a piscar. Prima HOUR + para subir o ano e MIN- para descer o ano. Prima MODE para conrmar o acerto da data e passe para a escolha da cidade principal.
5. O código da cidade começa a piscar. Por favor, consulte a lista de códigos da cidade, que se
encontra no nal deste manual do utilizador. Encontre o código da cidade que corresponde à cidade principal mais próxima de si. Use os botões HOUR+ e MIN- para alternar entre os códigos de cidades apresentados no ecrã. Esta conguração é muito importante, pois vai afectar as horas
do nascer e do pôr-do-sol.
6. Prima MODE para conrmar o código da cidade. O nível da altitude começa a piscar. Use os botões HOUR+ e MIN- para congurar a altitude (em metros) da sua cidade.
7. Prima MODE para conrmar todos os seus acertos/congurações.
Acertos do relógio 2 (Dupla hora)
1. Escolha a opção Clock 2 com MODE.
2. Prima o botão HOUR+ ou MIN- para alterar a hora (em aumentos ou diminuições de horas
relativos ao Relógio ).
Acerto do Alarme 1 e Alarme 2
Escolha o modo “Alarm1” (modo “Alarm2”) com o botão MODE.
1. Prima HOUR+ para acertar a hora.
2. Prima MIN- para acertar os minutos.
3. Prima SNOOZE para alternar entre alarme ligado e desligado. Quando o alarme estiver ligado (ON), aparece o símbolo do sino 1/ 2 e o ícone ON.
Quando o Alarme Tocar
a. 1 ou 2 começam a piscar. b. Prima SNOOZE para que o alarme se desligue e volte a tocar passados 5 minutos. c. Prima qualquer outro botão para desligar o alarme. Se este não for desligado manualmente, o som do alarme pára automaticamente passado um minuto.
SM1660IM.indd 58 5/14/07 6:01:58 PM
Page 62
59
Português
4. Prima MODE. O ano começa a piscar. Prima HOUR + para subir o ano e MIN- para descer o ano. Prima MODE para conrmar o acerto da data e passe para a escolha da cidade principal.
5. O código da cidade começa a piscar. Por favor, consulte a lista de códigos da cidade, que se
encontra no nal deste manual do utilizador. Encontre o código da cidade que corresponde à cidade principal mais próxima de si. Use os botões HOUR+ e MIN- para alternar entre os códigos de cidades apresentados no ecrã. Esta conguração é muito importante, pois vai afectar as horas
do nascer e do pôr-do-sol.
6. Prima MODE para conrmar o código da cidade. O nível da altitude começa a piscar. Use os botões HOUR+ e MIN- para congurar a altitude (em metros) da sua cidade.
7. Prima MODE para conrmar todos os seus acertos/congurações.
Acertos do relógio 2 (Dupla hora)
1. Escolha a opção Clock 2 com MODE.
2. Prima o botão HOUR+ ou MIN- para alterar a hora (em aumentos ou diminuições de horas
relativos ao Relógio ).
Acerto do Alarme 1 e Alarme 2
Escolha o modo “Alarm1” (modo “Alarm2”) com o botão MODE.
1. Prima HOUR+ para acertar a hora.
2. Prima MIN- para acertar os minutos.
3. Prima SNOOZE para alternar entre alarme ligado e desligado. Quando o alarme estiver ligado (ON), aparece o símbolo do sino 1/ 2 e o ícone ON.
Quando o Alarme Tocar
a. 1 ou 2 começam a piscar. b. Prima SNOOZE para que o alarme se desligue e volte a tocar passados 5 minutos. c. Prima qualquer outro botão para desligar o alarme. Se este não for desligado manualmente, o som do alarme pára automaticamente passado um minuto.
ACERTO DO ALARME
SM1660IM.indd 59 5/14/07 6:01:58 PM
Page 63
60
Português
Ao longo dos 28 dias do mês lunar, o aspecto da lua muda. Na verdade, a lua,
sendo esférica, está sempre meio iluminada pelo sol. À medida que a lua gira
à volta da Terra, a aparência do seu lado iluminado muda continuamente. Este fenómeno cria fases lunares. A fase lunar no seu MeteoClock é actualizada
automaticamente, de acordo com o ano/mês/dia.
Apresentação da Fase Lunar
1. Lua Nova
2. Primeira Falcada
3. Primeiro Quarto
4. Primeira Giba
5. Lua Cheia
6. Segunda Giba
7. Terceiro Quarto
8. Segunda Falcada
FASES DA LUA
Vericar a Temperatura e Humidade no Exterior
1. Prima CHANNEL para alternar entre os dados dos vários sensores remotos: Exterior 1
(canal 1), Exterior 2 (canal 2), Exterior 3 (canal 3) e Exterior 4 (canal 4). Nota: Se não tiver sensores adicionais, ignore esta função.
Apresentação da Temperatura em °C ou °F
2. Alterne entre °C e °F premindo SNOOZE no modo Clock 2.
Temperatura e Humidade Mínima e Máxima
3. Prima HOUR+ no modo Clock 1 para ver os registos da temperatura e humidade máximos e mínimos.
Apresentação de HI e LO
“Hi” e “Lo” apresentado no ecrã signica que a temperatura ou a humidade no exterior se encontram fora do raio de especicação.
APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA E HUMIDADE
O indicador da tendência mostra a tendência da temperatura e da humidade indicadas por um certo sensor na última meia hora.
Pode congurar alarmes para a temperatura elevada ou baixa para um canal local e para um
canal remoto.
Alarmes da temperatura local e exterior
1. Entre no modo do alarme da temperatura usando o botão MODE (no interior).
2. O valor por defeito para a temperatura no interior (14°C) ou a predenição existente começa a
piscar.
3. Prima os botões HOUR+ ou MIN– para congurar o valor limite da temperatura.
4. Prima SNOOZE para correr continuamente e escolher o alarme da temperatura elevada ( ),
alarme da temperatura baixa ( ) ou para desligar a função do alarme (ca em branco).
5. Prima MODE para guardar as suas congurações. O valor por defeito para a temperatura no exterior (14°C) ou a predenição existente começa a piscar.
SM1660IM.indd 60 5/14/07 6:01:59 PM
Page 64
61
Português
Interior/ Exterior
Temperatura Humidade Apresentação
Interior > +55°C > 95% HI
Interior < -20°C < 15% LO
Exterior > +70°C > 95% HI
Exterior < - 30°C < 15% LO
O indicador da tendência mostra a tendência da temperatura e da humidade indicadas por um certo sensor na última meia hora.
TENDÊNCIA DA TEMPERATURA E DA HUMIDADE
Indicador da
Seta
Tendência Aumentar Manter-se Diminuir
Pode congurar alarmes para a temperatura elevada ou baixa para um canal local e para um
canal remoto.
Alarmes da temperatura local e exterior
1. Entre no modo do alarme da temperatura usando o botão MODE (no interior).
2. O valor por defeito para a temperatura no interior (14°C) ou a predenição existente começa a
piscar.
3. Prima os botões HOUR+ ou MIN– para congurar o valor limite da temperatura.
4. Prima SNOOZE para correr continuamente e escolher o alarme da temperatura elevada ( ),
alarme da temperatura baixa ( ) ou para desligar a função do alarme (ca em branco).
5. Prima MODE para guardar as suas congurações. O valor por defeito para a temperatura no exterior (14°C) ou a predenição existente começa a piscar.
ALARME DA TEMPERATURA
SM1660IM.indd 61 5/14/07 6:01:59 PM
Page 65
62
Português
6. Prima os botões HOUR+ ou MIN– para congurar o valor limite da temperatura.
7. Prima SNOOZE para correr continuamente e escolher o alarme da temperatura elevada ( ),
alarme da temperatura baixa ( ) ou para desligar a função do alarme ca em branco.
8. Prima MODE para guardar as suas congurações.
Quando o alarme da temperatura tocar
O ícone assinala que a temperatura passou do limite da temperatura predenida.
a. Prima qualquer botão para parar o alarme da temperatura. b. Se não premir qualquer botão, o alarme da temperatura pára automaticamente passado um minuto. c. Quando for accionado, o alarme da temperatura liga-se com um som distinto. Diferente do
Alarme 1 e Alarme 2.
APRESENTAÇÃO E PREVISÃO METEOROLÓGICA
Sol
Nuvens
Chuva
Neve
Aviso
de Gelo
Alerta de
Tempestade
<Trovoes a piscar e
chuva>
<Neve a piscar >
Ou
Ou
Símbolos de previsão meteorológica animados
Esta estação meteorológica é capaz de detectar mudanças na pressão barométrica e, com base
nos dados recolhidos, pode fazer previsões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. O grau de ecácia cobre uma área de 30 – 50 km.
Aviso de Vento
• O símbolo do vento aparecerá se a pressão mudar radicalmente nas 3 horas anteriores.
Aviso de Tempestade
O símbolo da tempestade começa a piscar para avisar que poderá haver uma possível tempestade de relâmpagos.
É activado quando a pressão subir ou descer e a temperatura cair.
Aviso Acerca da Neve e do Gelo
O símbolo da neve começa a piscar para avisar que poderá nevar.
Este símbolo é activado quando a temperatura do Canal 1 se encontra entre os -1.9 °C e +2.9 °C.
O símbolo da neve aparece por completo quando a temperatura do Canal 1 cair abaixo dos - 1.9 °C e estiver muito frio.
Nota:
O Canal 1 do sensor remoto apresenta os ícones de previsão meteorológica (bem como a indicação das tendências). Por favor coloque-o no exterior.
NOTAS:
Após ter terminado as denições da sua estação meteorológica, por favor ignore as leituras das previsões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. Isso dará tempo suciente para a Estação
Meteorológica funcionar a uma altitude constante e, por isso, obter uma previsão mais precisa.
Não podemos garantir uma precisão absoluta das previsões meteorológicas.
Estima-se que a característica de previsão meteorológica tenha um nível de precisão de cerca de 75%, devido às múltiplas áreas para as quais foi criada.
Se a Estação Meteorológica for colocada noutro local signicativamente mais alto ou baixo que o seu
local inicial (por ex. do rés-do-chão para o primeiro andar de uma casa), retire as pilhas e volte a
colocá-las após 30 segundos. Ao fazer isto, a Estação Meteorológica irá considerar o novo local como
uma possível mudança na pressão atmosférica. Mais uma vez, ignore a previsão meteorológica para as 12 a 24 horas seguintes, para dar tempo de funcionamento a uma altitude constante.
Problema:
1. A unidade principal não consegue receber os sinais de controlo de rádio DCF-77 ou MSF para
acertar o relógio.
2. As medições da temperatura do sensor remoto e do receptor não são equivalentes.
3. A leitura da temperatura do sensor remoto no exterior parece demasiado elevada.
4. O receptor deixou de receber e de apresentar os sinais do sensor remoto.
5. Aconteceu uma operação anormal e certas funções deixaram de funcionar.
SM1660IM.indd 62 5/14/07 6:02:00 PM
Page 66
63
Português
Aviso de Tempestade
• O símbolo da tempestade começa a piscar para avisar que poderá haver uma possível tempestade de relâmpagos.
• É activado quando a pressão subir ou descer e a temperatura cair.
Aviso Acerca da Neve e do Gelo
• O símbolo da neve começa a piscar para avisar que poderá nevar.
• Este símbolo é activado quando a temperatura do Canal 1 se encontra entre os -1.9 °C e +2.9 °C.
• O símbolo da neve aparece por completo quando a temperatura do Canal 1 cair abaixo dos - 1.9 °C e estiver muito frio.
Nota:
• O Canal 1 do sensor remoto apresenta os ícones de previsão meteorológica (bem como a indicação das tendências). Por favor coloque-o no exterior.
NOTAS:
• Após ter terminado as denições da sua estação meteorológica, por favor ignore as leituras das previsões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. Isso dará tempo suciente para a Estação
Meteorológica funcionar a uma altitude constante e, por isso, obter uma previsão mais precisa.
• Não podemos garantir uma precisão absoluta das previsões meteorológicas.
Estima-se que a característica de previsão meteorológica tenha um nível de precisão de cerca de 75%, devido às múltiplas áreas para as quais foi criada.
• Se a Estação Meteorológica for colocada noutro local signicativamente mais alto ou baixo que o seu
local inicial (por ex. do rés-do-chão para o primeiro andar de uma casa), retire as pilhas e volte a
colocá-las após 30 segundos. Ao fazer isto, a Estação Meteorológica irá considerar o novo local como
uma possível mudança na pressão atmosférica. Mais uma vez, ignore a previsão meteorológica para as 12 a 24 horas seguintes, para dar tempo de funcionamento a uma altitude constante.
Problema:
1. A unidade principal não consegue receber os sinais de controlo de rádio DCF-77 ou MSF para
acertar o relógio.
2. As medições da temperatura do sensor remoto e do receptor não são equivalentes.
3. A leitura da temperatura do sensor remoto no exterior parece demasiado elevada.
4. O receptor deixou de receber e de apresentar os sinais do sensor remoto.
5. Aconteceu uma operação anormal e certas funções deixaram de funcionar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SM1660IM.indd 63 5/14/07 6:02:00 PM
Page 67
64
Português
Solução:
1. Coloque o relógio afastado de objectos de metal ou de aparelhos eléctricos, como televisões,
computadores, monitores, etc. Faça uma procura manual, mantendo premido o botão Min­durante 3 segundos.
2. Espere cerca de 1 a 2 minutos para se certicar que o sensor remoto e o receptor estão sintonizados. Caso contrário, volte a sincronizá-los mantendo premido o botão CHANNEL durante
3 segundos, até ouvir um “beep”.
3. Certique-se que o sensor remoto está afastado da luz directa do sol e de fontes de calor.
4. Repita os processos mencionados anteriormente.
- A temperatura pode estar abaixo dos -30 °C.
- As pilhas do sensor remoto podem estar gastas.
- Aproxime o sensor remoto do receptor.
- Certique-se que o sensor remoto está afastado de fontes de interferências eléctricas.
5. Reinicie a unidade, colocando pilhas novas, tanto nos transmissores, como no receptor.
Sensores adicionais:
Meça a temperatura e a higrometria noutros locais!
- No andar superior
- No quarto do bebé
- Na cave
- No jardim
- Noutra divisão da casa
Para encomendar, telefone para o escritório da Lexibook do seu país, ou visite o website www.lexibook.com.
ACCESSÓRIOS
Receptor da Estação Meteorológica SM1660
Tipo de pilhas: 3 pilhas de 1,5V AA Extensão da temperatura: -20 °C aos +55 °C Precisão da medição: +/- 1 °C Dentro da medição dos 0 aos 40 °C Resolução: 0.1 °C
Extensão da humidade: 15% aos 95%
Precisão da medição: +/- 5% Resolução: 1%
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Transmissor da Estação Meteorológica ASM5
Tipo de pilhas: 2 pilhas de 1,5V AAA Extensão da temperatura: -30 °C aos + 70 °C
Extensão da humidade: 15% aos 95%
Frequência da transmissão: 433.92MHz Alcance da transmissão: Até 40 metros em áreas abertas.
Limpe a unidade com um pano suave ligeiramente embebido em água. Não utilize detergentes.
De seguida limpe a unidade até car completamente seca. Nunca coloque a unidade dentro de água e proteja-a da chuva e de temperaturas extremas. Não exponha a unidade à luz directa do
sol ou a qualquer outra fonte de calor. Não deixe cair a unidade nem a exponha a impactos fortes. Não desmonte a unidade. Para evitar danos causados pelos derrames das pilhas, substitua as pilhas de dois em dois anos, não obstante a utilização durante esse tempo.
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto está
coberto pela nossa garantia de 2 anos. Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda,
deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre
defeitos de material ou de montagem da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à humidade…).
Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria, poderemos modicar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
LEXIBOOK Electronica Lda, Quinta dos Loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal Apoio Técnico: 212 061 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
SM1660IM.indd 64 5/14/07 6:02:00 PM
Page 68
65
Português
Transmissor da Estação Meteorológica ASM5
Tipo de pilhas: 2 pilhas de 1,5V AAA Extensão da temperatura: -30 °C aos + 70 °C
Extensão da humidade: 15% aos 95%
Frequência da transmissão: 433.92MHz Alcance da transmissão: Até 40 metros em áreas abertas.
Limpe a unidade com um pano suave ligeiramente embebido em água. Não utilize detergentes.
De seguida limpe a unidade até car completamente seca. Nunca coloque a unidade dentro de água e proteja-a da chuva e de temperaturas extremas. Não exponha a unidade à luz directa do
sol ou a qualquer outra fonte de calor. Não deixe cair a unidade nem a exponha a impactos fortes. Não desmonte a unidade. Para evitar danos causados pelos derrames das pilhas, substitua as pilhas de dois em dois anos, não obstante a utilização durante esse tempo.
MANUTENÇÃO
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto está
coberto pela nossa garantia de 2 anos. Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda,
deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre
defeitos de material ou de montagem da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à humidade…).
Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria, poderemos modicar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
LEXIBOOK Electronica Lda, Quinta dos Loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal Apoio Técnico: 212 061 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
GARANTIA
SM1660IM.indd 65 5/14/07 6:02:00 PM
Page 69
66
Português
Nós, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
declaramos sob nossa responsabilidade que o produto: Designação: MeteoClock® Suntime
Referência/tipo: SM1660
Marca: Lexibook®
Ao qual se refere esta declaração, se encontra em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições pertinentes da directiva R&TTE (1999/5/CE) RÁDIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN 300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN 301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informações suplementares: Organismo noticado consultado: CETECOM
Dossier técnico disponível em: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
A 29 de Março de 2006 Pode ser utilizado nos países membros da União Europeia
Julian Chung
QA Manager
2007
Copyright © 2007 LEXIBOOK®
DECALAÇÃO DE CONFORMIDADE
0682
Complimenti per aver acquistato questa stazione meteo, MeteoClock e comprendete il manuale in modo da iniziare a godere appieno della comodità e delle funzionalità che offre il prodotto.
Che cos’è esattamente una Stazione Meteo?
Le stazioni digitali Lexibook misurano non soltanto il tempo che passa grazie all’orologio
incorporato, ma anche il tempo reale e previsto.
Il MeteoClock
- Termometro:
La temperatura è visualizzata in tempo reale al decimo di grado Celsius più prossimo. Grazie al sensore wireless, la stazione può rilevare a distanza la temperatura esterna oppure quella di
un’altra stanza.
- Igrometro:
L’ogrometria interna o esterna è espressa in percentuale di umidità nell’aria ambiente. La ‘Zona
Confort’ ideale per il corpo umano va da 35 a 65% di igrometria per una data temperatura tra 18 e 24°C.
- Barometro:
La stazione controlla anche la pressione atmosferica in tempo reale. Visualizza le previsioni del
tempo attraverso icone animate (sole, nuvole, pioggia...) e per le 12 24 ore successive.
SM1660IM.indd 66 5/14/07 6:02:01 PM
Page 70
67
Italiano
Meteoclock® Suntime
SM1660 + ASM5 - Manuale di Istruzioni
INTRODUZIONE
Complimenti per aver acquistato questa stazione meteo, MeteoClock® Suntime SM1660. Leggete e comprendete il manuale in modo da iniziare a godere appieno della comodità e delle funzionalità che offre il prodotto.
Che cos’è esattamente una Stazione Meteo?
Le stazioni digitali Lexibook misurano non soltanto il tempo che passa – grazie all’orologio
incorporato, ma anche il tempo reale e previsto.
Il MeteoClock® Suntime SM1660 è dotato delle seguenti funzionalità:
- Termometro:
La temperatura è visualizzata in tempo reale al decimo di grado Celsius più prossimo. Grazie al sensore wireless, la stazione può rilevare a distanza la temperatura esterna oppure quella di
un’altra stanza.
- Igrometro:
L’ogrometria interna o esterna è espressa in percentuale di umidità nell’aria ambiente. La ‘Zona
Confort’ ideale per il corpo umano va da 35 a 65% di igrometria per una data temperatura tra 18 e 24°C.
- Barometro:
La stazione controlla anche la pressione atmosferica in tempo reale. Visualizza le previsioni del
tempo attraverso icone animate (sole, nuvole, pioggia...) e per le 12 – 24 ore successive.
SM1660IM.indd 67 5/14/07 6:02:01 PM
Page 71
68
Italiano
Descrizione unità
1. MODE: passa alle varie modalità Clock 1&2, Alarm 1&2 e allarme temperatura (alto & basso).
Modalità impostazione altitudine e selezione città principale.
2. HOUR+: mostra la temperatura minima/ massima; regolazione orologio, sveglia, data, anno e
valore allarme temperatura, cambio registrazione tendenza pressione/ temperatura.
3. MIN-: passa ad orologio/ anno, regolazione orologio, sveglia, data anno e valore allarme temperatura, modalità registrazione tendenza temperatura/ pressione.
4. Channel: passa dai canali locali ai remoti 1, 2, 3 e 4 in temperatura, allarme temperatura.
5. Snooze: passa a Orologio/ ora alba/ tramonto/ formato 12/24 e unità temperatura (°C&°F) in modalità clock 2. Passa a Alarm 1/2 on e off; disabilita (resetta) allarmi di temperatura alta & bassa; snooze allarme temperatura; attiva la retroilluminazione.
6. Vano batterie
7. Supporto per il montaggio a muro & supporto da tavolo.
8. Interruttore DCF/MSF/Disable RCC .
9. : collocato dentro il vano batterie del sensore remoto, premere per accedere alla modalità di impostazione del codice casa.
10. CHN: per accede alla modalità di impostazione canale.
11. Supporto per il montaggio a muro.
FUNZIONALITÀ
Display principale SM1660
• 2 modalità Orologio
• Calendario
• 2 sveglie programmabili
• Previsioni del tempo (sole, nuvole, pioggia, temporale, neve, avvertenza ghiaccio) con simboli animati
• Fasi lunari
• Display barometro
• Impostazione altitudine
• Display graco a barre e storico di temperatura e pressione.
• Display temperatura e umidità interne – gradi °C/°F selezionabili
• Display temperatura e umidità esterne – gradi °C/°F selezionabili
• Allarme temperatura interna/ esterna
• Riceve e tiene sotto controllo temperatura e umidità no a 4 sensori remoti
• Tendenza temperatura / umidità interne & esterne
• Allarme temperatura
• Registrazione temperatura e umidità minima/ massima
• Funzione Snooze
• Indicatore batteria in esaurimento
• Selezione doppia banda RCC (DCF/MSF selezionabili)
• Funzionalità ora tramonto/ alba
• Retroilluminazione a LED
• Supporto da tavolo staccabile e supporto per il montaggio a parete
SM1660IM.indd 68 5/14/07 6:02:01 PM
Page 72
69
Italiano
Descrizione unità
1. MODE: passa alle varie modalità Clock 1&2, Alarm 1&2 e allarme temperatura (alto & basso).
Modalità impostazione altitudine e selezione città principale.
2. HOUR+: mostra la temperatura minima/ massima; regolazione orologio, sveglia, data, anno e
valore allarme temperatura, cambio registrazione tendenza pressione/ temperatura.
3. MIN-: passa ad orologio/ anno, regolazione orologio, sveglia, data anno e valore allarme temperatura, modalità registrazione tendenza temperatura/ pressione.
4. Channel: passa dai canali locali ai remoti 1, 2, 3 e 4 in temperatura, allarme temperatura.
5. Snooze: passa a Orologio/ ora alba/ tramonto/ formato 12/24 e unità temperatura (°C&°F) in modalità clock 2. Passa a Alarm 1/2 on e off; disabilita (resetta) allarmi di temperatura alta & bassa; snooze allarme temperatura; attiva la retroilluminazione.
6. Vano batterie
7. Supporto per il montaggio a muro & supporto da tavolo.
8. Interruttore DCF/MSF/Disable RCC .
9. : collocato dentro il vano batterie del sensore remoto, premere per accedere alla modalità di impostazione del codice casa.
10. CHN: per accede alla modalità di impostazione canale.
11. Supporto per il montaggio a muro.
DESCRIZIONE
SM1660IM.indd 69 5/14/07 6:02:02 PM
Page 73
70
Italiano
Descrizione display
1. Simbolo delle previsioni del tempo.
2. Display giorno della settimana.
3. Display ora.
4. Display DST.
5. Icona RCC.
6. Display Data/Mese/Città principale.
7. Icona Allarme 1/2.
8. Display fase lunare.
9. Display ora di alba e tramonto.
10. Canali remoti 1,2,3 e 4.
11. Temperatura/ umidità esterna e tendenza.
12. Temperatura/ umidità interna e tendenza.
13. Graco a barre – storico delle registrazioni di temperatura e umidità.
14. Unità registrazione tendenza temperatura/ pressione.
15. Display pressione/ altitudine.
1
2
3
4
5
15
7
14
13
12
11
10
9
8
6
Il MeteoClock sore remoto (tutte non incluse).
INDICAZIONE BATTERIA IN ESAURIMENTO: Se le batterie del sensore remoto sono in esaurimento, compare il seguente indicatore sull’unità principale. Quanto il display LCD dell’unità principale diventa indistinto, indica che le batterie si stanno esaurendo e devono essere cambiate.
Nota: se il sensore è esposto a temperature molto basse per lunghi periodi di tempo, le batterie possono perdere potenza, che può causare una limitazione alla portata della trasmissione. Anche
le alte temperature riducono le prestazioni della batteria.
Il SM1660 viene fornito con una unità principale e un sensore remoto. Se non avete acquistato sensori aggiuntivi, non occorre impostare il sensore remoto. Se desiderate impostare l’unità
principale per più di un sensore remote o se avete notato interferenze durante l’impostazione, fate riferimento alla sezione ‘Utilizzo di sensori multipli’.
Impostazione del MeteoClock
1. Utilizzare un cacciavite per aprire lo sportello del vano batterie collocato sulla parte posteriore del sensore remoto. Inserire 2 batterie tipo AAA secondo la polarità indicata. Richiudere il vano batterie e serrare la vite.
2. Utilizzare il dito per sollevare lo sportello del vano batterie collocato sulla parte posteriore dell’unità principale. Inserire 3 batterie tipo AA secondo la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
3. Una volta ricevuto il segnale RCC ( smette di lampeggiare e rimane
accesa), l’unità principale visualizza i dati di temperatura e umidità esterne trasmessi dal sensore. Ora siete pronti ad utilizzare la stazione meteo. Nota: per questo passaggio occorrono alcuni minuti.
4. Se l’unità principale non visualizza temperatura e umidità esterne alcuni minuti dopo aver inserito le batterie sia nel sensore remoto che nell’unità
principale, ci può essere un’interferenza nelle vicinanze. Leggere quanto segue.
SM1660IM.indd 70 5/14/07 6:02:02 PM
Page 74
71
Italiano
Il MeteoClock® SM1660 opera con 3 batterie AA per l’unità principale e 2 batterie AAA per il sen­sore remoto (tutte non incluse).
INDICAZIONE BATTERIA IN ESAURIMENTO: Se le batterie del sensore remoto sono in esaurimento, compare il seguente indicatore sull’unità principale. Quanto il display LCD dell’unità principale diventa indistinto, indica che le batterie si stanno esaurendo e devono essere cambiate.
Nota: se il sensore è esposto a temperature molto basse per lunghi periodi di tempo, le batterie possono perdere potenza, che può causare una limitazione alla portata della trasmissione. Anche
le alte temperature riducono le prestazioni della batteria.
ALIMENTAZIONE
PER INIZIARE
Il SM1660 viene fornito con una unità principale e un sensore remoto. Se non avete acquistato sensori aggiuntivi, non occorre impostare il sensore remoto. Se desiderate impostare l’unità
principale per più di un sensore remote o se avete notato interferenze durante l’impostazione, fate riferimento alla sezione ‘Utilizzo di sensori multipli’.
Impostazione del MeteoClock® SM1660 per un solo sensore
1. Utilizzare un cacciavite per aprire lo sportello del vano batterie collocato sulla parte posteriore del sensore remoto. Inserire 2 batterie tipo AAA secondo la polarità indicata. Richiudere il vano batterie e serrare la vite.
2. Utilizzare il dito per sollevare lo sportello del vano batterie collocato sulla parte posteriore dell’unità principale. Inserire 3 batterie tipo AA secondo la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
3. Una volta ricevuto il segnale RCC ( smette di lampeggiare e rimane
accesa), l’unità principale visualizza i dati di temperatura e umidità esterne trasmessi dal sensore. Ora siete pronti ad utilizzare la stazione meteo. Nota: per questo passaggio occorrono alcuni minuti.
4. Se l’unità principale non visualizza temperatura e umidità esterne alcuni minuti dopo aver inserito le batterie sia nel sensore remoto che nell’unità
principale, ci può essere un’interferenza nelle vicinanze. Leggere quanto segue.
SM1660IM.indd 71 5/14/07 6:02:03 PM
Page 75
72
Italiano
Interferenza
Il codice di casa ha il segnale di frequenza inviato dal sensore remoto al ricevitore. Se la stazione meteo rileva altri segnali da fonti vicine, occorre impostare il sensore remoto ad un codice di casa
diverso (impostazione predenita = 1).
1. Nel vano batterie del sensore remoto, premere per selezionare un codice di casa (2-15). Premere il tasto una volta per portare il codice di casa su 2, e così via. Il LED lampeggia di conseguenza ogni volta che si preme questo tasto. I sensori remoti di ogni ricevitore devono essere impostato sullo stesso codice.
Utilizzo con sensori multipli
Se avete acquistato più sensori remoti, occorre impostare ciascuno di essi su un canale diverso. La funzione channel consente al ricevitore di identicare ogni sensore remoto. Ogni ricevitore può ricevere no a 4 canali remoti diversi.
1. Nel vano batterie del sensore remoto, premere il tasto CHN per selezionare un canale (da 1 a 4). Premere il tasto una volta per portare il codice di casa su 2, e così via. Il LED lampeggia di conseguenza ogni volta che si preme questo tasto. Impostare ogni sensore remoto su un canale
diverso. Il canale 1 è utilizzato per selezionare dati dall’esterno e attivare i simboli delle previsioni
del tempo.
Funzione Apprendimento Automatico
1. La funzione di apprendimento si esegue in modo automatico e dura circa 3 minuti quando le batterie vengono installate nel ricevitore per la prima volta.
2. Entro questi 3 minuti, il ricevitore capta i segnali di temperatura & umidità dal sensore remoto e
visualizza i rilevamenti.
Apprendimento manuale (Ricerca di Segnali Remoti)
Se si aggiunge un nuovo sensore remoto o se si perde il segnale (display esterno lampeggiante), la funzione di apprendimento deve essere eseguita nuovamente.
1. Tenere premuto il tasto CHANNEL sull’unità principale per 3 secondi per iniziare.
2. Un beep indica che la funzione di apprendimento è iniziata.
3. I simboli del canale remoto lampeggeranno, e l’unità emetterà un beep quando viene rilevato ogni sensore remoto.
4. Le letture di temperatura & umidità sono visualizzate sul ricevitore. Nota: L’apprendimento Automatico/Manuale non funziona quando l’orologio radio controllato riceve
segnali DCF77 o MSF.
IMPOSTAZIONE
Fissaggio del sensore remoto e del ricevitore
Il sensore remoto è dotato sia di supporto per il montaggio a parete che di supporto da tavolo.
Per montarlo a parete, assicurarsi che il supporto non possa essere estratto e appenderlo ad un gancio o ad un chiodo. Per appoggiare il supporto ad uno scaffalo o ad un tavolo, estrarlo
semplicemente e assicurarsi che sia ben fermo. Il sensore remoto deve essere ssato ad una supercie piana per impedire l’alterazione della gamma della trasmissione dati. Per garantire una buona trasmissione, il sensore remoto non deve essere installato su o vicino una grande supercie di metallo. Prima di scegliere la collocazione del sensore remoto, provare che il ricevitore può ricevere i segnali. Si consiglia anche di posizionare il sensore remoto il più vicino possibile al ricevitore per eliminare eventuali interferenze. Anche il ricevitore ha un supporto per il montaggio a
parete. Per posizionarlo, utilizzare le stesse precauzioni descritte per il sensore remoto.
Retroilluminazione
Lo stato predenito della Retroilluminazione è Off. Per accendere la retroilluminazione, premere il tasto SNOOZE. Rimane accesa per circa 10 secondi.
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
Il SM1660 è progettato per sincronizzare automaticamente l’orologio calendario quando arriva nel
raggio di ricezione di un segnale radio. Esistono 2 segnali radio diversi:
il segnale DCF77, per la zona GMT +1 (Francia, Spagna, Italia, Germania);
il segnale MSF, per la zona GMT (UK, Irlanda, Portogallo). Il segnale DCF77 sarà captato se l’unità principale è entro 1500 km dall’orologio atomico di
Francoforte. L’unità principale sarà sincronizzata automaticamente se localizzata all’interno del
raggop del segnale radio MSF UK.
1. L’orologio inizia automaticamente la scansione del segnale RF 433MHz dopo che sono state inserite nuove batterie nell’unità principale. Quando riceve un segnale radio, il simbolo della Torre Radio inizia a lampeggiare. Per la ricezione completa occorrono parecchi minuti, secondo la forza del segnale radio. La scansione può essere anche avviata manualmente tenendo premuto il tasto
MIN- per 3 secondi.
SM1660IM.indd 72 5/14/07 6:02:03 PM
Page 76
73
Italiano
Fissaggio del sensore remoto e del ricevitore
Il sensore remoto è dotato sia di supporto per il montaggio a parete che di supporto da tavolo.
Per montarlo a parete, assicurarsi che il supporto non possa essere estratto e appenderlo ad un gancio o ad un chiodo. Per appoggiare il supporto ad uno scaffalo o ad un tavolo, estrarlo
semplicemente e assicurarsi che sia ben fermo. Il sensore remoto deve essere ssato ad una supercie piana per impedire l’alterazione della gamma della trasmissione dati. Per garantire una buona trasmissione, il sensore remoto non deve essere installato su o vicino una grande supercie di metallo. Prima di scegliere la collocazione del sensore remoto, provare che il ricevitore può ricevere i segnali. Si consiglia anche di posizionare il sensore remoto il più vicino possibile al ricevitore per eliminare eventuali interferenze. Anche il ricevitore ha un supporto per il montaggio a
parete. Per posizionarlo, utilizzare le stesse precauzioni descritte per il sensore remoto.
Retroilluminazione
Lo stato predenito della Retroilluminazione è Off. Per accendere la retroilluminazione, premere il tasto SNOOZE. Rimane accesa per circa 10 secondi.
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
Il SM1660 è progettato per sincronizzare automaticamente l’orologio calendario quando arriva nel
raggio di ricezione di un segnale radio. Esistono 2 segnali radio diversi:
• il segnale DCF77, per la zona GMT +1 (Francia, Spagna, Italia, Germania);
• il segnale MSF, per la zona GMT (UK, Irlanda, Portogallo). Il segnale DCF77 sarà captato se l’unità principale è entro 1500 km dall’orologio atomico di
Francoforte. L’unità principale sarà sincronizzata automaticamente se localizzata all’interno del
raggop del segnale radio MSF UK.
1. L’orologio inizia automaticamente la scansione del segnale RF 433MHz dopo che sono state inserite nuove batterie nell’unità principale. Quando riceve un segnale radio, il simbolo della Torre Radio inizia a lampeggiare. Per la ricezione completa occorrono parecchi minuti, secondo la forza del segnale radio. La scansione può essere anche avviata manualmente tenendo premuto il tasto
MIN- per 3 secondi.
IMPOSTAZIONI OROLOGIO E DATA
SM1660IM.indd 73 5/14/07 6:02:03 PM
Page 77
74
Italiano
2. Quando la ricezione è completa, il simbolo della Torre Radio smette di lampeggiare e rimane
acceso. L’orologio esegue automaticamente la scansione del segnale orario ogni giorno alle 00:07 per mantenere l’ora accurata.
3. Se la stazione radio è all’interno della portata di entrambi i segnali radio DCF77 e MSF, si può
passare da un segnale all’altro spostando il selettore DCF/MSF.
4. Se si desidera disabilitare il segnale orario radiocontrollato, spostare il selettore RCC su
“Disable”.
Note:
• Per la ricezione ottimale, mettere l’orologio lontano da oggetti di metallo ed elettrodomestici (i.e. televisione, computer, monitor, ecc.) per minimizzare le interferenze.
• Se l’utilizzatore imposta l’ora (ora/mese/data/ora/minuto) manualmente, l’unità smetterà di ricevere i segnali orari radiocontrollati.
IMPOSTAZIONE MANUALE OROLOGIO
Impostazione Orologio 1
1. Tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per accedere alla modalità impostazione orologio (compare il simbolo Clock 1 e l’ora lampeggia).
2. Premere il tasto HOUR + per impostare l’ora e MIN- per impostare i minuti.
3. Premere SNOOZE per passare dalla visualizzazione 12 – 24 ore e viceversa.
4. Premere MODE per impostare data e mese.
Nota:
• Se non si preme nessun tasto per un minuto, l’orologio accetta le ultime impostazioni inserite.
• Febbruaio avrà 28 o 29 giorni. La stazione radio visualizzerà il 29° giorno negli anni bisesistili.
IMPOSTAZIONE DATA/MESE/ANNO
1. Dopo aver impostato clock 1, premere MODE per accettare le impostazioni dell’ora. Premendo MODE, lampeggiano mese e data.
2. Premere il tasto HOUR + per impostare il mese.
3. Premere il tasto MIN- per impostare la data.
4. Premere MODE, lampeggerà l’anno. Premere HOUR + per aumentare l’anno e MIN- per diminuirlo. Premere MODE per confermare le impostazioni di data e spostarsi sulle impostazioni della città principale.
5. Il codice città lampeggia. Fare riferimento all’elenco dei codici città allegato al termina della
guida all’uso. Trovare il codice città corrispondente alla città principale più vicina alla vostra città. Utilizzare i tasti HOUR+ e MIN- per scorrere i codici città visualizzati sullo schermo. Questa impostazione è importante in quanto inuenza l’ora di alba e tramonto.
6. Premere MODE per confermare il codice città. Il livello di altitudine lampeggia. Usare i tasti HOUR+ e MIN- per impostare l’altitudine (in metri) della vostra città.
7. Premere MODE per confermare tutte le impostazioni.
Impostazione Orologio 2 (Doppio Orario)
1. Passare a Clock 2 usando MODE.
2. Premere il tasto HOUR+ o MIN- per cambiare l’ora (aumenta diminuisce l’ora in relazione a Clock 1).
Impostazione Sveglia 1 e Sveglia 2
Passare alla modalità Alarm1 (modalità Alarm2 ) usando il tasto MODE.
1. Premere HOUR+ per impostare l’ora.
2. Premere MIN- per impostare i minuti.
3. Premere SNOOZE per attivare/ disattivare la sveglia. Quando la sveglia è impostata su ON,
compaiono il simbolo della campanella 1/ 2 e l’icona ON.
Quando suona la sveglia
a. 1 o 2 lampeggiano. b. Premere SNOOZE per interrompere la sveglia per 5 minuti. Dopo di che la sveglia suonerà di nuovo.
c. Premere QUALSIASI altro tasto per spegnere la sveglia. Se non viene interrotta manualmente,
la sveglia si interrompe automaticamente dopo un minuto.
SM1660IM.indd 74 5/14/07 6:02:03 PM
Page 78
75
Italiano
5. Il codice città lampeggia. Fare riferimento all’elenco dei codici città allegato al termina della
guida all’uso. Trovare il codice città corrispondente alla città principale più vicina alla vostra città. Utilizzare i tasti HOUR+ e MIN- per scorrere i codici città visualizzati sullo schermo. Questa impostazione è importante in quanto inuenza l’ora di alba e tramonto.
6. Premere MODE per confermare il codice città. Il livello di altitudine lampeggia. Usare i tasti HOUR+ e MIN- per impostare l’altitudine (in metri) della vostra città.
7. Premere MODE per confermare tutte le impostazioni.
Impostazione Orologio 2 (Doppio Orario)
1. Passare a Clock 2 usando MODE.
2. Premere il tasto HOUR+ o MIN- per cambiare l’ora (aumenta diminuisce l’ora in relazione a Clock 1).
Impostazione Sveglia 1 e Sveglia 2
Passare alla modalità Alarm1 (modalità Alarm2 ) usando il tasto MODE.
1. Premere HOUR+ per impostare l’ora.
2. Premere MIN- per impostare i minuti.
3. Premere SNOOZE per attivare/ disattivare la sveglia. Quando la sveglia è impostata su ON,
compaiono il simbolo della campanella 1/ 2 e l’icona ON.
Quando suona la sveglia
a. 1 o 2 lampeggiano. b. Premere SNOOZE per interrompere la sveglia per 5 minuti. Dopo di che la sveglia suonerà di nuovo.
c. Premere QUALSIASI altro tasto per spegnere la sveglia. Se non viene interrotta manualmente,
la sveglia si interrompe automaticamente dopo un minuto.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
SM1660IM.indd 75 5/14/07 6:02:04 PM
Page 79
76
Italiano
Nei 28 giorni del mese lunare, l’aspetto della luna cambia. In effetti, essendo
sferica, la luna è sempre illuminata per metà dal sole. Mentre la luna ruota intorno alla Terra, l’aspetto del lato illuminato cambia continuamente. Questo
fenomeno crea le fasi lunari. La fase lunare sul MeteoClock viene aggiornata automaticamente secondo anno/ mese/ giorno.
Moon Phase Display
1. Luna Nuova
2. Luna Crescente
3. Primo Quarto
4. Gibbosa Crescente
5. Luna Piena
6. Gibbosa Calante
7. Ultimo quarto
8. Luna Calante
FASI LUNARI
Vericare Temperatura & Umidità Esterne
1. Premere CHANNEL per scorrere i dati dei vari sensori remoti: Outside 1 (channel 1), Outside 2 (channel 2), Outside 3 (channel 3), e Outside 4 (channel 4). Nota: se non esistono sensori aggiuntivi, non considerare questa funzione.
Visualizzazione Temperatura °C o °F
2. Passare da °C a °F premendo SNOOZE in modalità Clock 2.
Temperatura & Umidità Min e Max
3. Premere HOUR+ in modalità Clock 1 per visualizzare i dati di temperatura e umidità minimi e massimi.
Visualizzazione HI & LO
“Hi” (alto) e “Lo” (basso) visualizzati sullo schermo signicano che la temperatura o umidità sono al di fuori della gamma specicata.
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA & UMIDITÀ
È possibile impostare allarmi di temperatura alta o bassa per un canale locale e per un canale remoto.
Vous pouvez régler les alarmes de forte température ou de faible température pour un canal local et pour un canal à distance.
Allarmi di temperatura interna ed esterna
1. Passare alla modalità allarme temperatura utilizzando MODE (Inside).
2. Il valore predenito per la temperatura interna (14°C) oppure il valore precedentemente
impostato lampeggeranno.
3. Premere i tasti HOUR+ o MIN– per impostare il valore limite di temperatura.
4. Tenere premuto SNOOZE per spostarsi e selezionare l’allarme di temperatura alta ( ), l’allarme di temperatura bassa ( ) o per disabilitare la funzione allarme (vuoto).
5. Premere MODE per salvare le impostazioni. Il valore predenito per la temperatura esterna (14°C) o quella impostata precedentemente lampeggerà.
SM1660IM.indd 76 5/14/07 6:02:04 PM
Page 80
77
Italiano
Interno/ Esterno
Temperatura Umidità Visualizzazione
Interno > +55°C > 95% HI
Interno < -20°C < 15% LO
Esterno > +70°C > 95% HI
Esterno < - 30°C < 15% LO
È possibile impostare allarmi di temperatura alta o bassa per un canale locale e per un canale remoto.
TENDENZA TEMPERATURA & UMIDITÀ
Indicatore a
freccia
Tendenza In salita Costante In discesa
Vous pouvez régler les alarmes de forte température ou de faible température pour un canal local et pour un canal à distance.
Allarmi di temperatura interna ed esterna
1. Passare alla modalità allarme temperatura utilizzando MODE (Inside).
2. Il valore predenito per la temperatura interna (14°C) oppure il valore precedentemente
impostato lampeggeranno.
3. Premere i tasti HOUR+ o MIN– per impostare il valore limite di temperatura.
4. Tenere premuto SNOOZE per spostarsi e selezionare l’allarme di temperatura alta ( ), l’allarme di temperatura bassa ( ) o per disabilitare la funzione allarme (vuoto).
5. Premere MODE per salvare le impostazioni. Il valore predenito per la temperatura esterna (14°C) o quella impostata precedentemente lampeggerà.
ALARME DE TEMPERATURE
SM1660IM.indd 77 5/14/07 6:02:05 PM
Page 81
78
Italiano
6. Premere i tasti HOUR+ o MIN– per impostare il valore limite di temperatura.
7. Tenere premuto SNOOZE per spostarsi e selezionare l’allarme di temperatura alta ( ), l’allarme di temperatura bassa ( ) o per disabilitare la funzione allarme (vuoto).
8. Premere MODE per salvare le impostazioni.
Quando suona l’allarme temperatura
L’icona segnala che la temperatura ha superato il limite di temperatura preimpostato. a. Premere qualsiasi tasto per interrompere l’allarme temperatura. b. Se non si premono tasti, l’allarme temperatura si interrompe automaticamente dopo un minuto.
c. Una volta attivato, l’allarme temperatura si sente come suono distinto, diverso dalla sveglia Alarm1 e Alarm2.
VISUALIZZAZIONE PREVISIONI DEL TEMPO
Sole
Nuvole
Pioggia
Neve
Avvertenza
Ghiaccio
Allerta
Temporale
(pioggia e temporale
lampeggiano insieme)
(neve che lampeggia)
O
O
Simboli animati delle previsioni del tempo
La stazione meteorologica è in grado di rilevare i cambiamenti nella pressione barometrica e, sulla base dei dati raccolti, può prevedere il tempo per le successive 12-24 ore. Il raggio di efcacia copre un’area di 30 – 50 km.
Allarme vento
• Il simbolo del vento si visualizza se c’è stato un forte cambio di pressione nelle ultime 3 ore.
Allarme tempesta
ˆ Il simbolo della tempesta lampeggia per avvertire dell’arrivo di un temporale. ˆ Si attiva quando la pressione crolla/aumenta e la temperatura cala all’improvviso.
Informazioni sugli avvertimenti in caso di neve e gelo
Il simbolo della neve lampeggia per avvertire che potrebbe nevicare.
Si attiva quando la temperatura del canale 1 è tra 1,9 °C e +2,9 °C.
Il simbolo della neve appare sso quando la temperatura del canale 1 scende al di sotto dei 1.9 °C e cè il gelo.
Nota:
Il canale 1 del sensore a distanza visualizza le icone delle previsioni del tempo (come pure le indicazioni
delle tendenze). Tenerlo allinterno.
OSSERVAZIONI:
Dopo aver completato le impostazioni della stazione meteorologica, eliminare le letture delle previsioni
del tempo per le successive 12 - 24 ore. Questo dà un tempo sufciente perché la stazione meteorologica operi ad altitudine costante e quindi dia delle previsioni più accurate.
Non può essere garantita una precisione assoluta nelle previsioni del tempo. Si stima che questa
funzione abbia un livello di accuratezza di circa il 75% a causa delle varie zone nelle quali la stazione
meteorologica è stata progettata per essere usata.
Se la stazione meteorologica viene spostata in un punto signicativamente più alto o più basso di quello
iniziale (per es. dal pianterreno al primo piano), rimuovere le batterie e reinserirle dopo circa 30 secondi.
Facendo ciò, la stazione meteorologica può erroneamente considerare la nuova posizione come un possibile cambio nella pressione dellaria. Ancora una volta eliminare le previsioni del tempo per le
successive 12 - 24 ore per dare il tempo per funzionare ad altitudine costante.
Problema:
1. L’unità principale non riceve i segnali di controllo radio DCF-77 o MSF per aggiornare l’orologio.
2. Le misurazioni di temperatura del sensore remoto e del ricevitore non corrispondono.
3. Il rilevamento della temperatura del sensore remoto esterno sembra troppo alto.
4. Il ricevitore non riceve o non visualizza più i segnali del sensore remoto.
5. È stato osservato un comportamento insolito e alcune funzioni non sono attive.
SM1660IM.indd 78 5/14/07 6:02:05 PM
Page 82
79
Italiano
Informazioni sugli avvertimenti in caso di neve e gelo
• Il simbolo della neve lampeggia per avvertire che potrebbe nevicare.
• Si attiva quando la temperatura del canale 1 è tra 1,9 °C e +2,9 °C.
• Il simbolo della neve appare sso quando la temperatura del canale 1 scende al di sotto dei – 1.9 °C e c’è il gelo.
Nota:
• Il canale 1 del sensore a distanza visualizza le icone delle previsioni del tempo (come pure le indicazioni
delle tendenze). Tenerlo all’interno.
OSSERVAZIONI:
• Dopo aver completato le impostazioni della stazione meteorologica, eliminare le letture delle previsioni
del tempo per le successive 12 - 24 ore. Questo dà un tempo sufciente perché la stazione meteorologica operi ad altitudine costante e quindi dia delle previsioni più accurate.
• Non può essere garantita una precisione assoluta nelle previsioni del tempo. Si stima che questa
funzione abbia un livello di accuratezza di circa il 75% a causa delle varie zone nelle quali la stazione
meteorologica è stata progettata per essere usata.
• Se la stazione meteorologica viene spostata in un punto signicativamente più alto o più basso di quello
iniziale (per es. dal pianterreno al primo piano), rimuovere le batterie e reinserirle dopo circa 30 secondi.
Facendo ciò, la stazione meteorologica può erroneamente considerare la nuova posizione come un possibile cambio nella pressione dell’aria. Ancora una volta eliminare le previsioni del tempo per le
successive 12 - 24 ore per dare il tempo per funzionare ad altitudine costante.
Problema:
1. L’unità principale non riceve i segnali di controllo radio DCF-77 o MSF per aggiornare l’orologio.
2. Le misurazioni di temperatura del sensore remoto e del ricevitore non corrispondono.
3. Il rilevamento della temperatura del sensore remoto esterno sembra troppo alto.
4. Il ricevitore non riceve o non visualizza più i segnali del sensore remoto.
5. È stato osservato un comportamento insolito e alcune funzioni non sono attive.
RICERCA GUASTI
SM1660IM.indd 79 5/14/07 6:02:06 PM
Page 83
80
Italiano
Soluzione:
1. Posizionare l’orologio lontano da oggetti metallici o da apparecchiature elettriche come TV, computer, monitor, ecc. Avviare la scansione manualmente tenendo premuto il tasto MIN- per 3
secondi.
2. Aspettare circa 1-2 minuti per accertare che sensore remoto e ricevitore siano in fase. Altrimenti,
sincronizzare nuovamente il ricevitore tenendo premuto CHANNEL per 3 secondi no a quando si sente un beep.
3. Assicurarsi che il sensore remoto sia lontano dalla luce diretta del sole e lontano da fonti di calore.
4. Ripetere le procedure di apprendimento.
- La temperatura può essere inferiore a -30°C.
- Potrebbe essere necessario sostituire le batterie del sensore remoto.
- Spostare il sensore remoto più vicino al ricevitore.
- Assicurarsi che il sensore remoto sia lontano da fonti di disturbi elettrici.
5. Azzerare l’unità sostituendo le batterie sia nei trasmettitori che nel ricevitore.
Sensori aggiuntivi:
Per misurare temperatura e umidità in altri posti!
- Al piano di sopra
- Nella stanza del bambino
- In cantina
- In giardino
- In un’altra stanza
Per ordinare, chiamare l’ufcio Lexibook del vostro paese o visitare il sito web www.lexibook.com.
ACCESSORI
Ricevitore Stazione Meteo SM1660
Tipo Batteria: 3 batterie 1.5V tipo AA Gamma di temperatura: da -20° C a +55° C Accuratezza di Misurazione: +/- 1° C nella gamma di misurazione da 0 a 40° C Risoluzione: 0.1° C Gamma di umidità: da 15% a 95% Accuratezza di Misurazione: +/- 5% Risoluzione: 1%
SPECIFICHE
Trasmettitore Stazione Meteo ASM5
Tipo Batteria: 2 batterie 1.5V tipo AAA Gamma di temperatura: da –30° C a + 70° C Gamma di umidità: da 15% a 95% Frequenza trasmissione: 433.92MHz Portata trasmissione: no a 40 metri in spazio aperto.
Pulire l´apparecchio con un panno morbido e umido; non servirsi di prodotti detergenti. Quindi,
asciugare completamente l´apparecchio. Mai immergere in acqua e proteggere dalla pioggia e dalle temperature estreme. Non esporre l´apparecchio alla luce diretta del sole o a qualsiasi altra sorgente di calore. Non lasciar cadere l´apparecchio e non sottoporlo a forti impatti. Non smontare. Per evitare danni causati dalla perdita di elettrolito dalla batteria, sostituire le batterie ogni due anni, indipendentemente da quanto l´apparecchio sia stato utilizzato nel frattempo.
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro.
Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i
dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
Lexibook Italia S.r.l, Via Eustachi, 45, 20129 Milano, Italia Servizio consumatori : 022040 4959
(Prezzo di una chiamata locale). http://www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
SM1660IM.indd 80 5/14/07 6:02:06 PM
Page 84
81
Italiano
Trasmettitore Stazione Meteo ASM5
Tipo Batteria: 2 batterie 1.5V tipo AAA Gamma di temperatura: da –30° C a + 70° C Gamma di umidità: da 15% a 95% Frequenza trasmissione: 433.92MHz Portata trasmissione: no a 40 metri in spazio aperto.
Pulire l´apparecchio con un panno morbido e umido; non servirsi di prodotti detergenti. Quindi,
asciugare completamente l´apparecchio. Mai immergere in acqua e proteggere dalla pioggia e dalle temperature estreme. Non esporre l´apparecchio alla luce diretta del sole o a qualsiasi altra sorgente di calore. Non lasciar cadere l´apparecchio e non sottoporlo a forti impatti. Non smontare. Per evitare danni causati dalla perdita di elettrolito dalla batteria, sostituire le batterie ogni due anni, indipendentemente da quanto l´apparecchio sia stato utilizzato nel frattempo.
MANUTENZIONE
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro.
Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i
dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
Lexibook Italia S.r.l, Via Eustachi, 45, 20129 Milano, Italia Servizio consumatori : 022040 4959
(Prezzo di una chiamata locale). http://www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
GARANZIA
SM1660IM.indd 81 5/14/07 6:02:06 PM
Page 85
82
Italiano
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie 92953 Courtaboeuf Cedex
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Denominazione: MeteoClock® Suntime
Riferimento/ tipo: SM1660
Marca: Lexibook®
cui si riferisce la presente dichiarazione di conformità, è conforme alle disposizioni essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva R&TTE (1999/5/CE) RADIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN 300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM: EN301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informazioni supplementari:
Ente noticato consultato: CETECOM
Technical le disponibile presso:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex 29 marzo 2006-04-06
Può essere utilizzata nei paesi membri dell’ Unione Europea
Julian Chung
QA Manager
2007
Copyright © 2007 LEXIBOOK®
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
0682
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser Wetterstation MeteoClock nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und zu verstehen, damit Sie an der Bedienerfreundlichkeit und den Funktionen, die dieses Produkt zu bieten hat, Spaß haben.
Was genau ist eine Wetterstation?
Digitalstationen von Lexibook® messen mit der integrierten Uhr nicht nur die Zeit, sondern auch das aktuelle und das künftige Wetter.
Die MeteoClock
- Thermometer:
Die Temperatur wird in Echtzeit bis auf das nächste Zehntel Grad Celsius angezeigt. Dank dem drahtlosen Fühler kann die Station aus der Distanz die Temperatur im Freien oder in einem anderen Raum messen.
- Hygrometer:
Die Luftfeuchtigkeit im Freien oder in Innenräumen wird in Prozent der Feuchte in der Umgebungsluft ausgedrückt. Der ideale Komfortbereich für den menschlichen Körper liegt zwischen 35 und 65 % Luftfeuchte bei einer angenommenen Temperatur von 18° bis 24° C.
- Barometer:
Die Station überwacht auch den Luftdruck in Echtzeit. Die Wettervorhersage wird mit animierten Symbolen (Sonne, Wolken, Regen usw.) für die nächsten 12 bis 24 Stunden angezeigt.
SM1660IM.indd 82 5/14/07 6:02:07 PM
Page 86
83
Deutsch
Meteoclock® Suntime
SM1660 + ASM5 - Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser Wetterstation MeteoClock® Suntime SM1660. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und zu verstehen, damit Sie an der Bedienerfreundlichkeit und den Funktionen, die dieses Produkt zu bieten hat, Spaß haben.
Was genau ist eine Wetterstation?
Digitalstationen von Lexibook® messen mit der integrierten Uhr nicht nur die Zeit, sondern auch das aktuelle und das künftige Wetter.
Die MeteoClock® Suntime SM1660 verfügt über die folgenden Funktionen:
- Thermometer:
Die Temperatur wird in Echtzeit bis auf das nächste Zehntel Grad Celsius angezeigt. Dank dem drahtlosen Fühler kann die Station aus der Distanz die Temperatur im Freien oder in einem anderen Raum messen.
- Hygrometer:
Die Luftfeuchtigkeit im Freien oder in Innenräumen wird in Prozent der Feuchte in der Umgebungsluft ausgedrückt. Der ideale Komfortbereich für den menschlichen Körper liegt zwischen 35 und 65 % Luftfeuchte bei einer angenommenen Temperatur von 18° bis 24° C.
- Barometer:
Die Station überwacht auch den Luftdruck in Echtzeit. Die Wettervorhersage wird mit animierten Symbolen (Sonne, Wolken, Regen usw.) für die nächsten 12 bis 24 Stunden angezeigt.
SM1660IM.indd 83 5/14/07 6:02:07 PM
Page 87
84
Deutsch
Geräte-Anordnung
1. MODE: Durchblättern von Uhr 1 & 2, Alarm 1 & 2; Temperaturalarm (hoch & niedrig). Auswahl der Hauptstadt und Höheneinstellung.
2. HOUR+: Anzeige der Mindest- und Höchsttemperatur; Einstellung von Uhrzeit, Alarm, Datum, Jahr und Temperaturalarm, Einstellung des Werts für die Luftfeuchtewarnung, Umschaltung Luftdruck-/Temperaturtrendaufzeichnung.
3. MIN-: Durchblättern von Uhrzeit/Jahr, Einstellung von Uhrzeit, Alarm, Datum, Temperaturalarm, Einstellung des Werts für die Luftfeuchtewarnung, Luftdruck- und Temperaturtrendaufzeichnung.
4. Channel: Durchblättern der lokalen und entfernten Kanäle 1, 2, 3 und 4 in der Betriebsart Temperatur, Temperatur- und Luftfeuchtealarm.
5. Snooze: Umschalten zwischen Uhrzeit/Sonnenaufgang/Sonnenuntergang/12-/24-Stundenformat und Temperatureinheit (°C/°F) in der Betriebsart Uhr 2 (Clock 2). Umschaltung Alarm 1/2 ein und aus; deaktivieren (zurücksetzen) der Höchst- und Tiefsttemperaturalarme; Schlummerfunktion Temperaturalarm; Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung.
6. Batteriefach
7. Wandhalter & Tischständer.
8. DCF/MSF/Deaktivieren RCC Schalter
9. : Bendet sich im Batteriefach des Fernsensors; drücken Sie diese Taste, um die Einstellung für den Hauscode aufzurufen.
10. CHN: Zugriff auf die Kanaleinstellung.
11. Wandhalter
FUNKTIONEN
Hauptanzeigeeinheit SM1660
• 2 Uhren
• Kalender
• 2 programmierbare Alarme
• Wettervorhersage (heiter, bewölkt, Regen, Gewitter, Schnee, Frostwarnung) mit animierten
Symbolen
• Mondphasen
• Barometer-Anzeige
• Höheneinstellung
• Balkendiagrammanzeige und Temperatur- und Luftdruckhistorie
• Anzeige von Raumtemperatur und Luftfeuchte - °C oder °F
• Anzeige von Außentemperatur und Luftfeuchte - °C oder °F
• Temperaturalarm für den Außen/Innen
• Empfängt und überwacht die Temperatur und die Luftfeuchte von bis zu 4 entfernten Messfühlern
• Innen- & Außentemperatur-/Luftfeuchte-Trend
• Temperaturalarm
• Mindest-/Höchsttemperatur- und Luftfeuchteaufzeichnung
• Schlummerfunktion
• Batteriezustand-Anzeige
• Zweiband-Funkuhrauswahl (DCF oder MSF)
• Zeitfunktion für Sonnenaufgang/Sonnenuntergang
• LED-Hintergrundbeleuchtung
• Abnehmbarer Tischständer und Wandhalter
SM1660IM.indd 84 5/14/07 6:02:07 PM
Page 88
85
Deutsch
Geräte-Anordnung
1. MODE: Durchblättern von Uhr 1 & 2, Alarm 1 & 2; Temperaturalarm (hoch & niedrig). Auswahl der Hauptstadt und Höheneinstellung.
2. HOUR+: Anzeige der Mindest- und Höchsttemperatur; Einstellung von Uhrzeit, Alarm, Datum, Jahr und Temperaturalarm, Einstellung des Werts für die Luftfeuchtewarnung, Umschaltung Luftdruck-/Temperaturtrendaufzeichnung.
3. MIN-: Durchblättern von Uhrzeit/Jahr, Einstellung von Uhrzeit, Alarm, Datum, Temperaturalarm, Einstellung des Werts für die Luftfeuchtewarnung, Luftdruck- und Temperaturtrendaufzeichnung.
4. Channel: Durchblättern der lokalen und entfernten Kanäle 1, 2, 3 und 4 in der Betriebsart Temperatur, Temperatur- und Luftfeuchtealarm.
5. Snooze: Umschalten zwischen Uhrzeit/Sonnenaufgang/Sonnenuntergang/12-/24-Stundenformat und Temperatureinheit (°C/°F) in der Betriebsart Uhr 2 (Clock 2). Umschaltung Alarm 1/2 ein und aus; deaktivieren (zurücksetzen) der Höchst- und Tiefsttemperaturalarme; Schlummerfunktion Temperaturalarm; Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung.
6. Batteriefach
7. Wandhalter & Tischständer.
8. DCF/MSF/Deaktivieren RCC Schalter
9. : Bendet sich im Batteriefach des Fernsensors; drücken Sie diese Taste, um die Einstellung für den Hauscode aufzurufen.
10. CHN: Zugriff auf die Kanaleinstellung.
11. Wandhalter
ANORDNUNG
SM1660IM.indd 85 5/14/07 6:02:08 PM
Page 89
86
Deutsch
Anordnung der Anzeige
1. Wettervorhersagesymbol
2. Wochentaganzeige
3. Zeitanzeige
4. DST-Anzeige
5. RCC-Symbol
6. Datum/Monat/Hauptstadt
7. Alarmsymbol 1/2
8. Mondphasenanzeige
9. Zeitanzeige Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
10. Fernkanäle 1, 2, 3 und 4
11. Außentemperatur/Luftfeuchte und Trend
12. Raumtemperatur/Luftfeuchte und Trend
13. Balkendiagramm - Historie der Temperatur- und Luftfeuchtaufzeichnungen
14. Trenderfassung für den Luftdruck/die Temperatur
15. Luftdruck-/Höhenanzeige.
1
2
3
4
5
15
7
14
13
12
11
10
9
8
6
Ihre MeteoClock® SM1660 arbeitet mit 3 Batterien Typ AA für das Hauptgerät und 2 Batterien Typ AA für den Fernsensor (die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten).
BATTERIEZUSTAND-ANZEIGE: Wenn die Batterien des Fernsensors schwach sind, wird am Hauptgerät das Symbol eingeblendet. Wenn die LCD-Anzeige am Hauptgerät schlechter wird bedeutet dies, dass die Batterien schwach sind und ausgetauscht werden müssen. Hinweis: Sofern der Sensor über einen längeren Zeitraum sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, könnte dies die Batterieleistung beeinussen und dann verringert sich gegebenenfalls die Übertragungsdistanz. Auch hohe Temperaturen haben Einuss auf die Batterieleistung.
Die SM1660 wird mit einer Haupteinheit und einem Fernsensor ausgeliefert. Sofern Sie keine zusätzlichen Sensoren erworben haben, müssen Sie den Fernsensor nicht einrichten. Wenn Sie Ihre Haupteinheit für mehr als einen Sensor einrichten möchten oder falls während einer Einstellung Probleme auftreten sollten, ziehen Sie bitte den Abschnitt “Mehrere Sensoren” heran.
Einstellung der MeteoClock
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um das Batteriefach an der Rückseite der Fernsensor-Einheit zu öffnen. Legen Sie 2 Batterien Typ AAA entsprechend den Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach
und ziehen Sie die Schraube an.
2. Heben Sie das Batteriefach an der Rückseite des Hauptgeräts mit dem Finger an. Legen Sie 3 Batterien Typ AA entsprechend den Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach.
3. Sobald das RCC-Signal empfangen wird, wird das blinkende Symbol statisch eingeblendet. Der Sensor übermittelt die Außentemperatur- und die Luftfeuchtedaten an die Haupteinheit. Nun können Sie Ihre neue Wetterstation verwenden. Hinweis: Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
4. Falls die Außentemperatur und die Luftfeuchte nicht wenige Minuten nachdem Sie die Batterien in den Fernsensor und die Haupteinheit eingelegt haben angezeigt wird, ist die Übertragung eventuell gestört. Lesen Sie bitte den folgenden Punkt.
SM1660IM.indd 86 5/14/07 6:02:08 PM
Page 90
87
Deutsch
Ihre MeteoClock® SM1660 arbeitet mit 3 Batterien Typ AA für das Hauptgerät und 2 Batterien Typ
AA für den Fernsensor (die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten).
BATTERIEZUSTAND-ANZEIGE: Wenn die Batterien des Fernsensors schwach sind, wird am Hauptgerät das Symbol eingeblendet. Wenn die LCD-Anzeige am Hauptgerät schlechter wird bedeutet dies, dass die Batterien schwach sind und ausgetauscht werden müssen. Hinweis: Sofern der Sensor über einen längeren Zeitraum sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, könnte dies die Batterieleistung beeinussen und dann verringert sich gegebenenfalls die Übertragungsdistanz. Auch hohe Temperaturen haben Einuss auf die Batterieleistung.
STROMVERSORGUNG
ERSTE SCHRITTE
Die SM1660 wird mit einer Haupteinheit und einem Fernsensor ausgeliefert. Sofern Sie keine zusätzlichen Sensoren erworben haben, müssen Sie den Fernsensor nicht einrichten. Wenn Sie Ihre Haupteinheit für mehr als einen Sensor einrichten möchten oder falls während einer Einstellung Probleme auftreten sollten, ziehen Sie bitte den Abschnitt “Mehrere Sensoren” heran.
Einstellung der MeteoClock® SM1660 für einen Sensor
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um das Batteriefach an der Rückseite der Fernsensor-Einheit zu öffnen. Legen Sie 2 Batterien Typ AAA entsprechend den Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach
und ziehen Sie die Schraube an.
2. Heben Sie das Batteriefach an der Rückseite des Hauptgeräts mit dem Finger an. Legen Sie 3 Batterien Typ AA entsprechend den Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach.
3. Sobald das RCC-Signal empfangen wird, wird das blinkende Symbol statisch eingeblendet. Der Sensor übermittelt die Außentemperatur- und die Luftfeuchtedaten an die Haupteinheit. Nun können Sie Ihre neue Wetterstation verwenden. Hinweis: Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
4. Falls die Außentemperatur und die Luftfeuchte nicht wenige Minuten nachdem Sie die Batterien in den Fernsensor und die Haupteinheit eingelegt haben angezeigt wird, ist die Übertragung eventuell gestört. Lesen Sie bitte den folgenden Punkt.
SM1660IM.indd 87 5/14/07 6:02:09 PM
Page 91
88
Deutsch
Störung
Der Hauscode ist das Frequenzsignal, das der Fernsensor an den Empfänger sendet. Sofern Ihre Wetterstation andere Signale in der Nähe empfangen sollte müssen Sie den Fernsensor auf einen anderen Hauscode einstellen (Standardeinstellung = 1).
1. Drücken Sie im Batteriefach des Fernsensors , um einen Hauscode auszuwählen (2-15). Mit jedem Tastendruck schaltet der Hauscode einen Wert weiter: Code 2 usw. Die LED-Anzeige blinkt bei jedem Tastendruck entsprechend. Die Fernsensoren für jeden Empfänger müssen mit dem gleichen Hauscode eingerichtet werden.
Mehrere Sensoren
Sofern Sie mehrere Fernsensoren erworben haben, müssen Sie jeden Sensor auf einen anderen Kanal einstellen. Über die Kanalfunktion kann der Empfänger die einzelnen Fernsensoren erkennen. Jeder Empfänger kann bis zu 4 verschiedene Fernkanäle empfangen.
1. Drücken Sie im Batteriefach des Fernsensors die Taste CHN, um einen Kanal auszuwählen (1 bis 4). Mit jedem Tastendruck schaltet der Kanal einen Wert weiter: Kanal 2 usw. Die LED-Anzeige blinkt bei jedem Tastendruck entsprechend. Richten Sie für jeden Fernsensor einen anderen Kanal ein. Kanal 1 erfasst die Außendaten und aktiviert die Symbole für die
Wettervorhersage.
Automatische Lernfunktion
1. Die Lernfunktion wird automatisch ausgeführt und läuft circa 3 Minuten, nachdem Sie die Batterien das erste Mal in den Empfänger eingelegt haben.
2. Innerhalb dieser 3 Minuten nimmt der Empfänger die Temperatur- und Luftfeuchtesignale des Fernsensors auf. Die Messwerte werden eingeblendet.
Manuelles Lernen (Suche nach Fernsignalen)
Sofern ein neuer Fernsensor hinzugefügt wird oder falls das Signal nicht empfangen werden kann (die Außenanzeige blinkt), muss die Lernfunktion erneut ausgeführt werden.
1. Halten Sie an der Haupteinheit 3 Sekunden die Taste CHANNEL gedrückt.
2. Ein akustisches Signal weist darauf hin, dass die Lernfunktion aktiv ist.
3. Die Fernkanalsymbole blinken und das Gerät gibt so lange ein akustisches Signal ab, bis alle Fernsensoren erkannt worden sind.
4. Die Temperatur- & Luftfeuchtemesswerte des Fernsensors werden am Empfänger eingeblendet. Hinweis: Die automatische bzw. manuelle Lernfunktion kann nicht ausgeführt werden während die Funkuhr das DCF77- oder MSF-Signal empfängt.
EINSTELLUNG
Fehlerbehebung an Fernsensor und Empfänger
Der Fernsensor ist sowohl mit einer Wandhalterung als auch mit einem Ständer ausgestattet. Ziehen Sie den Ständer nicht heraus, wenn Sie die Einheit an die Wand hängen möchten, sondern befestigen Sie den Halter an einem Haken oder einem Nagel. Um den Ständer auf ein Regal oder auf einen Tisch zu stellen, ziehen Sie ihn einfach heraus. Vergewissern Sie sich, dass er stabilen Stand hat. Der Fernsensor muss an einer glatten Oberäche befestigt werden, damit sich die Datenübertragungsreichweite nicht verändern kann. Damit die gute Übertragung gewährleistet ist, darf der Fernsensor nicht auf oder in der Nähe von großen Metallächen installiert werden. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung des Fernsensors, dass der Sensor die Signale am ausgewählten Ort empfangen kann. Wir empfehlen Ihnen den Fernsensor so nahe wie möglich am Empfänger zu platzieren, um Störungen zu vermeiden. Der Empfänger ist ebenfalls mit einer Wandhalterung ausgestattet. Beachten Sie bei der Wandmontage die Sicherheitshinweise für den
Fernsensor.
Hintergrundbeleuchtung
Als Standardeinstellung ist die Hintergrundbeleuchtung AUSGESCHALTET. Sie können die Hintergrundbeleuchtung mit der Taste SNOOZE einschalten. Der Hintergrund wird circa 10
Sekunden beleuchtet.
FUNKGESTEUERTE UHR
Die SM1660 synchronisiert Ihre Kalenderuhr automatisch, sobald sie sich im Empfangsbereich des Funksignals bendet. Es gibt 2 unterschiedliche Funksignale: _ DCF77-Signal für GMT +1 (Frankreich, Spanien, Italien, Deutschland) _ MSF-Signal für GMT (Vereinigtes Königreich, Irland, Portugal). Das DCF77-Signal wird empfangen, wenn sich das Hauptgerät innerhalb des Sendebereichs von 1500 Km zur Atomuhr in Frankfurt/Main bendet. Ihr Hauptgerät wird automatisch mit dem MSF-Signal synchronisiert, wenn es sich innerhalb der Empfangsreichweite des britischen Funksignals bendet.
1. Die Uhr sucht automatisch nach dem RF 433-MHz-Signal sobald neue Batterien in das Hauptgerät eingelegt worden sind. Wenn das Funksignal empfangen wird, blinkt das Funkturm- Symbol. Der vollständige Empfangsvorgang nimmt, abhängig von der Stärke des Funksignals, normalerweise circa 10 Minuten in Anspruch. Die Rasterung kann auch manuell ausgelöst werden. Dazu halten Sie die Taste MIN- 3 Sekunden gedrückt.
SM1660IM.indd 88 5/14/07 6:02:09 PM
Page 92
89
Deutsch
Fehlerbehebung an Fernsensor und Empfänger
Der Fernsensor ist sowohl mit einer Wandhalterung als auch mit einem Ständer ausgestattet. Ziehen Sie den Ständer nicht heraus, wenn Sie die Einheit an die Wand hängen möchten, sondern befestigen Sie den Halter an einem Haken oder einem Nagel. Um den Ständer auf ein Regal oder auf einen Tisch zu stellen, ziehen Sie ihn einfach heraus. Vergewissern Sie sich, dass er stabilen Stand hat. Der Fernsensor muss an einer glatten Oberäche befestigt werden, damit sich die Datenübertragungsreichweite nicht verändern kann. Damit die gute Übertragung gewährleistet ist, darf der Fernsensor nicht auf oder in der Nähe von großen Metallächen installiert werden. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung des Fernsensors, dass der Sensor die Signale am ausgewählten Ort empfangen kann. Wir empfehlen Ihnen den Fernsensor so nahe wie möglich am Empfänger zu platzieren, um Störungen zu vermeiden. Der Empfänger ist ebenfalls mit einer Wandhalterung ausgestattet. Beachten Sie bei der Wandmontage die Sicherheitshinweise für den
Fernsensor.
Hintergrundbeleuchtung
Als Standardeinstellung ist die Hintergrundbeleuchtung AUSGESCHALTET. Sie können die Hintergrundbeleuchtung mit der Taste SNOOZE einschalten. Der Hintergrund wird circa 10
Sekunden beleuchtet.
FUNKGESTEUERTE UHR
Die SM1660 synchronisiert Ihre Kalenderuhr automatisch, sobald sie sich im Empfangsbereich des Funksignals bendet. Es gibt 2 unterschiedliche Funksignale: _ DCF77-Signal für GMT +1 (Frankreich, Spanien, Italien, Deutschland) _ MSF-Signal für GMT (Vereinigtes Königreich, Irland, Portugal). Das DCF77-Signal wird empfangen, wenn sich das Hauptgerät innerhalb des Sendebereichs von 1500 Km zur Atomuhr in Frankfurt/Main bendet. Ihr Hauptgerät wird automatisch mit dem MSF-Signal synchronisiert, wenn es sich innerhalb der Empfangsreichweite des britischen Funksignals bendet.
1. Die Uhr sucht automatisch nach dem RF 433-MHz-Signal sobald neue Batterien in das Hauptgerät eingelegt worden sind. Wenn das Funksignal empfangen wird, blinkt das Funkturm­Symbol. Der vollständige Empfangsvorgang nimmt, abhängig von der Stärke des Funksignals, normalerweise circa 10 Minuten in Anspruch. Die Rasterung kann auch manuell ausgelöst werden. Dazu halten Sie die Taste MIN- 3 Sekunden gedrückt.
SO STELLEN SIE DIE UHRZEIT UND DAS DATUM EIN
SM1660IM.indd 89 5/14/07 6:02:09 PM
Page 93
90
Deutsch
2. Sobald der Empfangsvorgang abgeschlossen ist, blinkt das Funkuhr-Symbol nicht länger und wird konstant angezeigt. Die Uhr überprüft das Zeitsignal automatisch täglich um 00:07 Uhr, damit
die exakte Zeiteinstellung erhalten bleibt.
3. Sofern sich die Wetterstation im Empfangsbereich der beiden Funksignale DCF77 und MSF
bendet, können Sie mit dem DCF/MSF-Schalter zwischen den beiden Signalen umschalten.
4. Wenn Sie das funkgesteuerte Zeitsignal deaktivieren möchten, stellen Sie den RCC-Schalter in
die Stellung “Disable”.
Hinweise:
• Für den optimalen Empfang stellen Sie die Uhr von metallischen Objekten oder Elektrogeräten (z. B. Fernsehgerät, Computer, Monitor usw.) entfernt auf, um Störungen auf ein Mindestmaß zu beschränken.
• Wenn Sie die Uhrzeit (Jahr, Monat, Datum, Stunde, Minute) manuell einstellen, empfängt die
Einheit keine Funkuhrsignale mehr.
SO STELLEN SIE DIE UHRZEIT MANUELL EIN
Einstellung Uhr 1
1. Halten Sie die Taste MODE 3 Sekunden gedrückt, um auf die Betriebsart Zeiteinstellung
zuzugreifen (das Symbol CLOCK 1 wird eingeblendet und die Uhrzeit blinkt).
2. Drücken Sie die Taste HOUR+, um die Stunden und die Taste MIN-, um die Minuten
einzustellen.
3. Drücken Sie SNOOZE, um zwischen der 12- und 24-Stundenanzeige umzuschalten.
4. Drücken Sie MODE, um das Datum und den Monat einzustellen.
Hinweis:
• Wenn Sie innerhalb einer Minute keine Taste drücken, wird Ihre letzte Eingabe übernommen.
• Der Februar hat 28 oder 29 Tage. In Schaltjahren zeigt Ihre Wetterstation den 29. Tag an.
SO STELLEN SIE DATUM, MONAT, JAHR EIN
1. Nachdem die Uhrzeit 1 (Clock 1) eingestellt worden ist, bestätigen Sie die Einstellungen mit der Taste MODE. Nachdem Sie die Taste MODE gedrückt haben, blinken der Monat und das Datum.
2. Drücken Sie die Taste HOUR+, um den Monat einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste MIN-, um das Datum einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste MODE; die Jahreszahl blinkt. Drücken Sie die Taste HOUR +, um eine künftige Jahreszahl aufzurufen und MIN-, um eine frühere Jahreszahl auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Datumseinstellungen mit MODE und wechseln Sie zur Einstellung der Hauptstadt.
5. Der Code für die Stadt blinkt. Hinweise zu den Codes für die Städte nden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Suchen Sie den Code für die Hauptstadt aus, die Ihrem Wohnort am nächsten liegt. Drücken Sie die Tasten HOUR+ und MIN-, um zwischen den eingeblendeten Städtecodes umzuschalten. Diese Einstellung ist wichtig, da sie Einuss auf die Angabe der Zeiten für den Sonnenaufgang und den Sonnenuntergang hat.
6. Bestätigen Sie den Code für die Stadt mit MODE. Die Höhenanzeige blinkt. Stellen Sie die Höhe Ihrer Stadt (in Meter) mit den Tasten HOUR+ und MIN- ein.
7. Bestätigen Sie alle Ihre Einstellungen mit der Taste MODE.
Einstellung der Uhr 2 (Dual-Zeit)
1. Blättern Sie mit MODE zur Uhr 2 (Clock 2).
2. Drücken Sie die Taste HOUR+ oder MIN-, um die Stunde zu verändern (aufsteigend/absteigend in Bezug zur Uhr 1).
Einstellung Alarm 1 und Alarm 2
Blättern Sie mit der Taste MODE zur Betriebsart Alarm 1 (Alarm2).
1. Drücken Sie die Taste HOUR+, um die Stunde einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste MIN-, um die Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie SNOOZE, um den Alarm ein- und auszuschalten. Wenn der Alarm aktiviert ist, blinkt das Glocken-Symbol 1/ 2 und es wird ON eingeblendet.
Wenn der Alarm ertönt
a) 1 oder 2 blinkt.
b) Drücken Sie SNOOZE, um den Alarm für 5 Minuten stumm zu schalten. Danach ertönt der Alarm erneut. c) Um den Weckalarm abzuschalten, drücken Sie eine BELIEBIGE Taste. Sofern der Alarm nicht manuell abgeschaltet wird, stoppt er automatisch nach einer Minute.
SM1660IM.indd 90 5/14/07 6:02:09 PM
Page 94
91
Deutsch
4. Drücken Sie die Taste MODE; die Jahreszahl blinkt. Drücken Sie die Taste HOUR +, um eine künftige Jahreszahl aufzurufen und MIN-, um eine frühere Jahreszahl auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Datumseinstellungen mit MODE und wechseln Sie zur Einstellung der Hauptstadt.
5. Der Code für die Stadt blinkt. Hinweise zu den Codes für die Städte nden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Suchen Sie den Code für die Hauptstadt aus, die Ihrem Wohnort am nächsten liegt. Drücken Sie die Tasten HOUR+ und MIN-, um zwischen den eingeblendeten Städtecodes umzuschalten. Diese Einstellung ist wichtig, da sie Einuss auf die Angabe der Zeiten für den Sonnenaufgang und den Sonnenuntergang hat.
6. Bestätigen Sie den Code für die Stadt mit MODE. Die Höhenanzeige blinkt. Stellen Sie die Höhe Ihrer Stadt (in Meter) mit den Tasten HOUR+ und MIN- ein.
7. Bestätigen Sie alle Ihre Einstellungen mit der Taste MODE.
Einstellung der Uhr 2 (Dual-Zeit)
1. Blättern Sie mit MODE zur Uhr 2 (Clock 2).
2. Drücken Sie die Taste HOUR+ oder MIN-, um die Stunde zu verändern (aufsteigend/absteigend in Bezug zur Uhr 1).
Einstellung Alarm 1 und Alarm 2
Blättern Sie mit der Taste MODE zur Betriebsart Alarm 1 (Alarm2).
1. Drücken Sie die Taste HOUR+, um die Stunde einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste MIN-, um die Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie SNOOZE, um den Alarm ein- und auszuschalten. Wenn der Alarm aktiviert ist, blinkt das Glocken-Symbol 1/ 2 und es wird ON eingeblendet.
Wenn der Alarm ertönt
a) 1 oder 2 blinkt.
b) Drücken Sie SNOOZE, um den Alarm für 5 Minuten stumm zu schalten. Danach ertönt der Alarm erneut. c) Um den Weckalarm abzuschalten, drücken Sie eine BELIEBIGE Taste. Sofern der Alarm nicht manuell abgeschaltet wird, stoppt er automatisch nach einer Minute.
SO STELLEN SIE DIE WECKZEIT EIN
SM1660IM.indd 91 5/14/07 6:02:10 PM
Page 95
92
Deutsch
Während der 28 Tage des Lunarmonats ändern sich die Mondphasen. Eine Hälfte des runden Mondes wird immer von der Sonne beleuchtet. Der Mond dreht sich um die Erde, daher wechselt die beleuchtete Seite regelmäßig. Dieses Phänomen ist die Ursache der Mondphasen. Die Mondphasen unserer MeteoClock® werden automatisch entsprechend dem Jahr, dem Monat und dem Tag aktualisiert.
Die Anzeige der Mondphase
1. Neumond
2. Zunehmender Sichelmond
3. Erster Viertelmond
4. Zunehmender Mond
5. Vollmond
6. Abnehmender Mond
7. Letzter Viertelmond
8. Abnehmender Sichelmond
MONDPHASEN
So überprüfen Sie die Außentemperatur & Luftfeuchte
1. Drücken Sie Channel, um zwischen den Daten der verschiedenen Fernsensoren umzuschalten: Außen 1 (Kanal 1), Außen 2 (Kanal 2), Außen 3 (Kanal 3) und Außen 4 (Kanal 4).
Hinweis: Sofern Sie nur über einen Sensor verfügen, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Temperaturanzeige in °C- oder °F
2. Drücken Sie in der Betriebsart Uhr 2 (Clock 2) SNOOZE, um zwischen °C und °F
umzuschalten.
Höchst- und Tiefsttemperatur & Luftfeuchte
3. Drücken Sie in der Betriebsart Uhr 1 (Clock 1) HOUR+, um die aufgezeichneten Höchst- und Tiefstemperatur- und Luftfeuchtewerte einzublenden.
Die Einblendung HI & LO
4. Die Einblendungen “HI” und “LO” stehen für eine Temperatur oder eine Luftfeuchte außerhalb des Messwertbereichs.
TEMPERATUR- & LUFTFEUCHTEANZEIGE
Die Trendanzeige zeigt den Luftfeuchte- und Temperaturtrend, den der entsprechende Sensor in halbstündigen Intervallen gemessen hat.
Sie können Höchst- und Tiefsttemperaturalarme für einen lokalen Kanal und für einen Fernkanal
einstellen.
Lokale und Außentemperaturalarme:
1. Blättern Sie mit MODUS (Innen) zum Temperaturalarmmodus.
2. Der Standardwert für die Raumtemperatur (14 °C) oder der voreingestellte Werte blinkt.
3. Drücken Sie die Taste HOUR+ oder MIN-, um die Temperaturgrenzwerte einzugeben.
4. Halten Sie die Taste SNOOZE gedrückt, um zwischen dem Alarm für die Höchsttemperatur
( ) und die Mindesttemperatur ( ) umzuschalten oder deaktivieren Sie die
Alarmfunktion (kein Wert).
5. Drücken Sie MODE, um Ihre Einstellungen zu speichern. Der Standardwert für die Raumtemperatur (14 °C) oder der voreingestellte Wert blinkt.
6. Drücken Sie die Taste HOUR+ oder MIN-, um die Temperaturgrenzwerte einzugeben.
SM1660IM.indd 92 5/14/07 6:02:10 PM
Page 96
93
Deutsch
Außen/
Innen
Temperatur Luftfeuchte Anzeige
Innen > +55°C > 95% HI
Innen < -20°C < 15% LO
Außen > +70°C > 95% HI
Außen < - 30°C < 15% LO
Die Trendanzeige zeigt den Luftfeuchte- und Temperaturtrend, den der entsprechende Sensor in halbstündigen Intervallen gemessen hat.
TEMPERATUR- & LUFTFEUCHTETREND
Pfeilrichtung
Trend Steigend Stabil Fallend
Sie können Höchst- und Tiefsttemperaturalarme für einen lokalen Kanal und für einen Fernkanal
einstellen.
Lokale und Außentemperaturalarme:
1. Blättern Sie mit MODUS (Innen) zum Temperaturalarmmodus.
2. Der Standardwert für die Raumtemperatur (14 °C) oder der voreingestellte Werte blinkt.
3. Drücken Sie die Taste HOUR+ oder MIN-, um die Temperaturgrenzwerte einzugeben.
4. Halten Sie die Taste SNOOZE gedrückt, um zwischen dem Alarm für die Höchsttemperatur
( ) und die Mindesttemperatur ( ) umzuschalten oder deaktivieren Sie die
Alarmfunktion (kein Wert).
5. Drücken Sie MODE, um Ihre Einstellungen zu speichern. Der Standardwert für die Raumtemperatur (14 °C) oder der voreingestellte Wert blinkt.
6. Drücken Sie die Taste HOUR+ oder MIN-, um die Temperaturgrenzwerte einzugeben.
TEMPERATURALARM
SM1660IM.indd 93 5/14/07 6:02:11 PM
Page 97
94
Deutsch
7. Halten Sie die Taste SNOOZE gedrückt, um zwischen dem Alarm für die Höchsttemperatur
( ) und die Mindesttemperatur ( ) umzuschalten oder deaktivieren Sie die
Alarmfunktion (kein Wert).
8. Drücken Sie MODE, um Ihre Einstellungen zu speichern.
Wenn der Temperaturalarm ertönt
Das Symbol bedeutet, dass die Temperatur den voreingestellten Temperaturgrenzwert überschritten hat. a. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Temperaturalarm zu unterbrechen. b. Sofern keine Taste gedrückt wird, schaltet der Temperaturalarm automatisch nach einer Minute ab. c. Nachdem der Alarm ausgelöst hat, ertönt ein Signal, das für Alarm 1 und Alarm 2
unterschiedlich ist.
WETTERVORHERSAGE & ANZEIGE
Heiter
Bewölkt
Regen
Schnee
Frost-
Warnung
Sturmwarnung
<gleichzeitig blinkendes
Gewitter und Regen>
<blinkender Schnee>
oder
oder
Animierte Wettervorhersage-Symbole
Diese Wetterstation kann barometrische Druckveränderungen erkennen und basierend auf den gesammelten Daten kann das Wetter für die kommenden 12 bis 24 Stunden vorhergesagt werden. Die effektive Reichweite deckt einen Bereich von 30 bis 50 km ab.
Windalarm
• Das Wettersymbol zeigt eine wesentliche Luftdruckveränderung in den letzten 3 Stunden an.
Sturmwarnung
• Das blinkende Unwetter-Symbol warnt vor einem Unwetter.
• Die Warnung wird aktiviert, wenn der Luftdruck steigt/fällt und die Temperatur stark absinkt.
Schnee- und Frostwarnung
Das blinkende Schnee-Symbol warnt vor evtl. Schneefall.
Die Aktivierung erfolgt, wenn die Temperatur von Kanal 1 zwischen -1.9 °C und +2.9 °C liegt.
Bei Temperaturen von 1,9 °C und Frostgefahr blinkt das Schneesymbol nicht länger.
Hinweis:
Der Fernsensor Kanal 1 zeigt die Wettervorhersage-Icons an (sowie die Trendanzeige). Bitte platzieren
Sie ihn im Freien.
ANMERKUNGEN:
Nach Abschluss der Einstellungen Ihrer Wetterstation, verändern Sie bitte die angezeigten Messwerte der Wettervorhersage der kommenden 12 bis 24 Stunden nicht. Auf diese Weise kann die Wetterstation Fixwerte aufnehmen und künftig genauerer Vorhersagen treffen.
In bezug auf die Wettervorhersage kann keine absolute Genauigkeit garantiert werden. Es wird geschätzt, dass die Wettervorhersagefunktion eine Genauigkeit von ca. 75 % haben wird und zwar abhängig von den Gegebenheiten in den unterschiedlichen Regionen für welche die Wetterstation entwickelt wurde.
Wenn die Wetterstation an eine Stelle bewegt wird, die wesentlich höher oder tiefer liegt, als der ursprüngliche Standort (z.B. vom Erdgeschoss in die erste Etage eines Hauses), müssen die Batterien entfernt und 30 Minuten später erneut eingesetzt werden. Nun vermutet die Wetterstation fälschlicherweise eine Veränderung des Luftdrucks. Nehmen Sie auch hier keine Veränderungen der Wettervorhersage der kommenden 12 bis 24 Stunden vor, damit die Fixwerte aufgenommen werden können.
Problem:
1. Das Hauptgerät empfängt kein DCF-77- oder MSF-Funksignal, um die Uhr zu aktualisieren.
2. Die Temperaturmessungen von Fernsensor und Empfänger stimmen nicht überein.
3. Die Temperaturmessung des Außensensors ist offenbar zu hoch.
4. Der Empfänger empfängt keine Fernsignale oder blendet diese nicht ein.
5. Die Bedienung ist fehlerhaft und einige Funktionen können nicht ausgeführt werden.
SM1660IM.indd 94 5/14/07 6:02:11 PM
Page 98
95
Deutsch
Schnee- und Frostwarnung
• Das blinkende Schnee-Symbol warnt vor evtl. Schneefall.
• Die Aktivierung erfolgt, wenn die Temperatur von Kanal 1 zwischen -1.9 °C und +2.9 °C liegt.
• Bei Temperaturen von –1,9 °C und Frostgefahr blinkt das Schneesymbol nicht länger.
Hinweis:
• Der Fernsensor Kanal 1 zeigt die Wettervorhersage-Icons an (sowie die Trendanzeige). Bitte platzieren
Sie ihn im Freien.
ANMERKUNGEN:
• Nach Abschluss der Einstellungen Ihrer Wetterstation, verändern Sie bitte die angezeigten Messwerte der Wettervorhersage der kommenden 12 bis 24 Stunden nicht. Auf diese Weise kann die Wetterstation Fixwerte aufnehmen und künftig genauerer Vorhersagen treffen.
• In bezug auf die Wettervorhersage kann keine absolute Genauigkeit garantiert werden. Es wird geschätzt, dass die Wettervorhersagefunktion eine Genauigkeit von ca. 75 % haben wird und zwar abhängig von den Gegebenheiten in den unterschiedlichen Regionen für welche die Wetterstation entwickelt wurde.
• Wenn die Wetterstation an eine Stelle bewegt wird, die wesentlich höher oder tiefer liegt, als der ursprüngliche Standort (z.B. vom Erdgeschoss in die erste Etage eines Hauses), müssen die Batterien entfernt und 30 Minuten später erneut eingesetzt werden. Nun vermutet die Wetterstation fälschlicherweise eine Veränderung des Luftdrucks. Nehmen Sie auch hier keine Veränderungen der Wettervorhersage der kommenden 12 bis 24 Stunden vor, damit die Fixwerte aufgenommen werden können.
Problem:
1. Das Hauptgerät empfängt kein DCF-77- oder MSF-Funksignal, um die Uhr zu aktualisieren.
2. Die Temperaturmessungen von Fernsensor und Empfänger stimmen nicht überein.
3. Die Temperaturmessung des Außensensors ist offenbar zu hoch.
4. Der Empfänger empfängt keine Fernsignale oder blendet diese nicht ein.
5. Die Bedienung ist fehlerhaft und einige Funktionen können nicht ausgeführt werden.
FEHLERBEHEBUNG
SM1660IM.indd 95 5/14/07 6:02:12 PM
Page 99
96
Deutsch
Lösung:
1. Stellen Sie die Uhr von Metallobjekten und elektrischen Geräten, wie Fernsehgeräten, Computern, Monitoren usw. auf. Halten Sie die Taste MIN- 3 Sekunden gedrückt, um die manuelle Abtastung auszuführen.
2. Warten Sie circa 1-2 Minuten, damit der Fernsensor und der Empfänger sich abstimmen können. Sonst synchronisieren Sie den Empfänger neu. Halten Sie dazu CHANNEL 3 Sekunden gedrückt, bis sie einen Piepton hören.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Fernsensor keiner direkten Sonneneinstrahl oder Wärmequellen ausgesetzt ist.
4. Wiederholen Sie die Lernfunktionen.
- Eventuell ist die Temperatur unter -30°C.
- Eventuell müssen die Batterien im Fernsensor ausgetauscht werden.
- Platzieren Sie den Fernsensor näher am Empfänger.
- Vergewissern Sie sich, dass der Fernsensor von elektrischen Quellen entfernt aufgestellt wird.
5. Setzen Sie das Gerät zurück. Tauschen Sie dazu die Batterien im Sender und im Fernsensor aus.
Zusatzsensoren:
Messen von Temperatur und Feuchtigkeit an weiteren Orten!
- Im Obergeschoss
- Im Kinderzimmer
- Im Keller
- Im Garten
- In einem anderen Raum! Bestellungen telefonisch bei Ihrer Lexibook-Niederlassung oder unter www.lexibook.com.
ZUBHÖR
Wetterstationsempfänger SM1660
Batterietyp: 3 X 1,5 V AA-Batterien Temp.-Bereich: -20° C bis +55° C Messgenauigkeit: +/- 1° C Im Messbereich 0° bis 40° C Auösung: 0,1° C
Luftfeuchtebereich: 15 % bis 95 %
Messgenauigkeit: +/- 5 % Auösung: 1 %
TECHNISCHE DATEN
Wetterstationsempfänger ASM5
Batterietyp: 2 X 1,5V AAA Batterien Temp.-Bereich: -30° C bis + 70° C
Luftfeuchtebereich: 15 % bis 95 %
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz Übertragungsbereich: Bis 40 Meter im offenen Gelände.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bitte keine Reinigungsmittel. Reiben Sie das Gerät nach der Reinigung mit dem weichen, feuchten Tuch ganz trocken. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und schützen Sie es vor Regen und extremen Temperaturen. Setzen Sie bitte das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder einer anderen Wärmequelle aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und schützen Sie es vor heftigen Stößen. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Um zu vermeiden, dass das Gerät durch auslaufende Batterieüssigkeit Schaden nimmt, tauschen Sie bitte alle zwei Jahre die Batterien aus. Es spielt keine Rolle, wie oft Sie das Gerät in dieser Zeit genutzt haben.
Anmerkung: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält. Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Web: http://www.lexibook.co.uk
Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
SM1660IM.indd 96 5/14/07 6:02:12 PM
Page 100
97
Deutsch
Wetterstationsempfänger ASM5
Batterietyp: 2 X 1,5V AAA Batterien Temp.-Bereich: -30° C bis + 70° C
Luftfeuchtebereich: 15 % bis 95 %
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz Übertragungsbereich: Bis 40 Meter im offenen Gelände.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bitte keine Reinigungsmittel. Reiben Sie das Gerät nach der Reinigung mit dem weichen, feuchten Tuch ganz trocken. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und schützen Sie es vor Regen und extremen Temperaturen. Setzen Sie bitte das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder einer anderen Wärmequelle aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und schützen Sie es vor heftigen Stößen. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Um zu vermeiden, dass das Gerät durch auslaufende Batterieüssigkeit Schaden nimmt, tauschen Sie bitte alle zwei Jahre die Batterien aus. Es spielt keine Rolle, wie oft Sie das Gerät in dieser Zeit genutzt haben.
INSTANDHALTUNG
Anmerkung: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Web: http://www.lexibook.co.uk
Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
GARANTIE
SM1660IM.indd 97 5/14/07 6:02:12 PM
Loading...