MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSANVISNING
HPBT015DP
Page 2
(1) ON/OFF - Mode
(6) Aux-in plug
(2) Volume - / previous track
(3) Volume + / next track
(4) Play / Pause - Call
(5) SD card slot
(7) USB-C plug
Page 3
FRANÇAIS
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1x CASQUE BLUETOOTH® DISNEY PRINCESSES 2-EN-1 AVEC LUMIÈRES
1 câble de chargement USB Type C 1x Câble audio 3.5mm
1x Manuel d’instruction
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie de ce
produit et doivent être jetés.
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Reportez-vous au schéma p.2.
1. ON/OFF - Mode
2. Volume - / piste précédente
3. Volume + / piste suivante
4. Lecture/Pause - Appel
5. Emplacement pour carte SD
6. Fente pour entrée auxiliaire
7. Fente USB-C
CHARGEMENT DE L’APPAREIL
Le casque Bluetooth® au diadème de princesses Disney et lumières
fonctionne avec un câble de charge USB type-C (inclus) ou un adaptateur
d’alimentation USB 5.0V 280mA (non inclus).
Alimentation
1. Assurez-vous de désactiver le Bluetooth® avant de recharger le casque.
2. Insérez la petite extrémité du câble USB de type C
(inclus) dans la fente de chargement USB de
type C (7).
3. Raccordez l’autre extrémité du câble au port USB
de votre ordinateur en marche ou à un adaptateur
d’alimentation USB branché à une prise murale.
4. Le voyant LED clignote en rouge lorsque l’appareil
est en cours de charge. Une fois chargé, le voyant
LED reste rouge.
Remarque : Vous pouvez continuer à écouter de la musique en connexion
auxiliaire pendant le chargement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : D’importantes interférences électromagnétiques ou des
décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le
puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
AVERTISSEMENT :
• Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la
remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente.
• La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la
lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération
sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels
que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues,
telles que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs
de collecte prévus an de protéger l’environnement.
• Le remplacement d’une pile par un type incorrect qui peut neutraliser une
protection (par exemple, dans le cas de certains types de piles au lithium) ;
• L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, ou l’écrasement
ou le découpage mécanique d’une pile, qui peut entraîner une explosion ;
3
Page 4
FRANÇAIS
• Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement
élevée qui peut entraîner une explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz
inammable ; et
• Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut
entraîner une explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz inammable
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre
audition pourrait être endommagée.
FONCTION SANS FIL (BLUETOOTH®)
1. Appuyez sur le bouton Mode (1) du casque. L’indicateur LED clignote.
2. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur audio (smartphone, lecteur
MP3, etc.) et assurez-vous d’être visible.
3. Sélectionnez le nom du casque audio (HPBT015DP) dans la liste des
appareils Bluetooth pour vous connecter au casque.
4. Pour arrêter l’appairage avec le casque, désactivez le Bluetooth sur votre
lecteur.
Remarques :
•Une fois allumée, l’enceinte recherche automatiquement un appareil
qu’elle a auparavant synchronisé.
•Si votre appareil avec fonction Bluetooth® a besoin d’un mot de passe, le
code par défaut est : 0000.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les
utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont
respectivement détentrices.
Le casque comprend 3 modes : sans l avec connexion Bluetooth, laire via
le câble AUX-IN (inclus) et avec une carte SD.
Dès que le casque est allumé, les effets lumineux sont automatiquement
activés. Pour les désactiver, éteignez le casque.
- En mode laire, connectez le câble AUX-IN à la prise AUX-IN (6).
Les boutons Précédent/Baisse du volume (2), Lecture/Pause (4) et Suivant/
Augmentation du volume (3) sont désactivés.
Veuillez utiliser les boutons de commande de votre lecteur de musique.
- En Bluetooth® :
• Appuyez sur la touche Lecture/Pause (4) pour démarrer ou mettre en
pause la piste audio.
• Appuyez brièvement sur les boutons Précédent et Suivant (2, 3) pour
changer de piste audio.
• Appuyez longuement sur les boutons Précédent et Suivant (2, 3) pour
contrôler le volume.
• Le casque est équipé d’un microphone que vous pouvez utiliser pour
vos appels.
Appuyez une fois sur le bouton d’appel (4) pour répondre aux appels.
Pour mettre n à un appel, appuyez à nouveau sur le bouton d’appel (4).
- En mode SD, insérez votre carte SD dans la fente pour carte SD (5).
Utilisez les boutons de contrôle du casque.
Pour changer de mode, débranchez le câble AUX-In du casque ou enlevez le
mode Bluetooth de votre lecteur MP3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Technologie Bluetooth® 5.0
• Plage de fréquences Bluetooth® : 2402 - 2480 MHz
4
Page 5
FRANÇAIS
• Puissance transmise : 2dBm
• Batterie rechargeable intégrée, 3,7V 600mAh, batterie au lithium
• Avec prise d’entrée audio de 3,5 mm
• Courant de charge : DC5.0V 280mA
• Temps de charge : environ 2 heures
• Durée de lecture : jusqu’à 14-16 heures
• Distance effective : 10m (ligne droite sans obstacle)
• La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Désignation : Casque Bluetooth® Disney Princesses 2-en-1 avec lumières
Référence / type : HPBT015DP
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du
type HPBT015DP est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
ENTRETIEN ET GARANTIE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation
avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si
les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été
trempé dans une solution d’eau et savon puis essoré fermement. Essuyez
une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence,
de dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques. Et n’utilisez
pas d’air comprimé pour enlever la poussière. Chargez le casque stéréo
Bluetooth® au moins une fois tous les trois mois pour prolonger la durée de
vie de la batterie.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans, à l’exception de la batterie
intégrée qui est garantie 6 mois. Pour toute mise en oeuvre de la garantie
ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur
muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou
de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration
provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention
intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à
l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes
informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis.
Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le
consentement écrit du fabricant.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème
SAV ou une réclamation, écrivez à
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait
pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de
bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement
des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet
appareil dans des sites de collecte (si existants).
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne
doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers comme
stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées
auprès de centres de récupération agréés par le gouvernement ou les autorités
locales. L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter
toute conséquence néfaste sur l’environnement et votre propre santé. Nous vous
recommandons fortement d’amener votre produit à un site de collecte des déchets
et demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignezvous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et batteries
rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets
ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur
l’élimination de vos piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre
de collecte des déchets.
doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères,
Ce produit
n’est pas
un jouet.
6
Page 7
ENGLISH
UNPACKING THE DEVICE
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1x Disney Princess diadem and lightings Bluetooth® headphones
1x USB Type C charging cable 1x 3.5mm audio cable 1x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties
and tags are not part of this product and should be discarded.
LOCATION OF CONTROLS
Refer to the diagram p.2:
1. ON/OFF - Mode
2. Volume - / previous track
3. Volume + / next track
4. Play/Pause - Call
5. SD card slot
6. Aux-in slot
7. USB-C slot
POWER SUPPLY
The Disney Princess diadem and lightings Bluetooth® headphones operates
with the USB type C charging cable (included) or with a USB type adaptor (not
included) 5.0V 280mA.
Charging the device
1. Check that the Bluetooth is switched off.
2. Insert the small end of the USB type C cable
(included) into the USB type C charging slot (7)
3. Connect the other end of the cable into the USB
port of your powered computer or USB type power
adaptor and connect it to a wall socket.
4. The LED light ashes in red when the device is charging.
Once charged, the LED light will stay red.
Note: Continue to enjoy listening to music with the Aux In cable when
charging the device.
Note: After approximately 5 minutes of inactivity, headset off automatically.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong
frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable
WARNING:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it
with the same or equivalent battery
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation;
• the ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
• no naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus;
• the use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container
in order to protect the environment;
• Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard
(for example, in the case of some lithium battery types);
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion;
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
• A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
CAUTION : Too high volume can damage your hearing. For this reason, lease
turn the volume down.
7
Page 8
ENGLISH
WIRELESS FUNCTION (BLUETOOTH®)
1. Press the Mode button (1) on the headphones. The LED indicator will ash.
2. Activate the Bluetooth® function on your personal device (smartphone,
MP3 player, etc.) and make sure it is in discoverable mode.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “HPBT015DP” to connect
your player to the headphones.
4. If pairing is successful, the Bluetooth® light will stop ashing. You can play
an audio or a video le.
5. To stop the connection with the headphones, disconnect the Bluetooth on
your audio player.
Notes:
• When turned on, the headphones automatically search for a device that has
previously synchronized with.
• If your Bluetooth® device requires a password, the default password is 0000.
The headphones include 3 modes: wireless with Bluetooth connexion, wired
via the AUX-IN cable (included) and with an SD card.
As soon as the headphones are ON, the light effects will automatically be ON.
To turn them off, turn OFF the headphone.
- In wired mode, connect the AUX-IN cable to the AUX-IN jack (6). Previous/
decrease volume (2), Play/Pause (4) and next/increase volume (3) buttons
are disabled. Please use the control buttons on your music player.
- In Bluetooth®:
• Press Play/Pause (4) to start or pause the audio track.
• Short press Previous and Next buttons (2, 3) to change of audio track.
• Long press Previous and Next buttons (2, 3) to control the volume
• The headphones are equipped with a microphone that you can use for
your calls.
• Press the call button (4) once to answer calls. To end a call press the call
button (4) again.
- To change mode, disconnect the AUX-IN cable on the headphones or the
Bluetooth in your music player.
- In SD mode, insert your SD card in the SD card slot (5).
Use the control buttons on the headphone.
- To change the mode, unplug the AUX-In cable from the headset or remove
• Effective distance: 10m (straight line without obstacle)
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Kind of product: Disney Princess diadem and lightings Bluetooth® headphones
Type designation: HPBT015DP
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type HPBT015DP is
in compliance with Directive 2014/53/EU. and Radio Equipment
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU, UK
8
Page 9
ENGLISH
Regulations
2017
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
MAINTENANCE AND WARRANTY
Ensure that you switch off the device and unplug the power cable before
cleaning. Wipe the device with a soft, dry cloth. If the surfaces are particularly
dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water and
then wrung out thoroughly. Wipe again with a dry cloth. Never use alcohol,
petrol, solvents, cleaning products or other chemical products. And do not
use compressed air to remove dust. At least charge the Bluetooth® Stereo
Headphones once every 3 months in order to maintain the battery life.
This product is covered by our 2 years warranty program, except for the
integrated battery which is covered by a 6-month warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from
any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition
to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any
further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
United Kingdom & Ireland
For after-sales service,
please contact us at
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should
not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect
the environment by returning this appliance to a collection centre
(if available).
Correct disposal of batteries in this product
consequences for the environment, animal and human health.
We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or
service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform
yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of
the product and rechargeable batteries with normal household waste. For more
detailed information about disposal of your old batteries, please contact your
city ofce or waste disposal service centre.
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in
rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/
EU which cannot be disposed of with normal household waste.
All batteries should be disposed separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities appointed by
the government or the local authorities. The correct disposal
of your old batteries will help to prevent potential negative
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU, UK
9
This product
is not a toy.
Page 10
ESPAÑOL
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Al desembalar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes
elementos:
1x Auriculares Bluetooth® con un diema de Princesa Disney y luces
1x Cable de carga USB tipo C 1x Cable de audio de 3,5 mm
1x Manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte del aparato y deberán desecharse.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Véase la ilustración de la pág. 2 :
1. Encendido/Apagado - Modo
2. Volumen - / Pista anterior
3. Volumen + / Pista siguiente
4. Reproducir/Pausar - Llamada
5. Ranura de tarjeta SD
6. Ranura de entrada auxiliar
7. Ranura USB-C
CÓMO CARGAR EL DISPOSITIVO
Auriculares Bluetooth® con un diema de Princesa Disney y luces funcionan
con el cable de carga USB de tipo C (incluido) o con un adaptador de tipo
USB (no incluido) de 5.0V 280mA.
Alimentación
1. Compruebe que el Bluetooth está apagada.
2. Introduzca el extremo pequeño del cable USB tipo C
(incluido) en la ranura de carga USB tipo C (7)
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB
de su ordenador o adaptador de alimentación tipo
USB y conecte éste a una toma de corriente.
4. El LED parpadea en rojo cuando el dispositivo se
está cargando. Una vez cargado, el LED permanecerá en rojo.
Nota: Siga disfrutando de su música con il cable de Emtrada Auxiliar mientras
se carge.
Nota: Al cabo de unos 5 minutos de inactividad, los auriculares Bluetooth® se
apagan automáticamente.
¡ADVERTENCIA! Cualquier interferencia electromagnética o descarga
electrostática importante podrá hacer que el aparato no funcione
correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En
caso de que el aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a
encenderlo, o bien desenchufe el cable USB.
¡ADVERTENCIA!
• Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al
reemplazarse. Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
• No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o
similares.
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una
ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las
aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como
velas encendidas.
• Sustitución de una pila por un tipo incorrecto que pueda anular una
salvaguardia (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de pilas de litio);
• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastamiento o corte mecánico de una batería, que puede provocar una
explosión;
• Dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta que
10
Page 11
ESPAÑOL
pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
• Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que
puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por
esta razón, debe bajar el volumen.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un
contenedor especíco para recogida de pilas con el n de proteger el medio
ambiente.
FUNCIÓN INALÁMBRICA (BLUETOOTH®)
1. Pulse el botón de modo (1) de los auriculares. El indicador LED
parpadeará.
2. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal y compruebe que
está en modo de búsqueda.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth®
“HPBT015DP” para conectar su reproductor los auriculares.
4. Si el emparejamiento se realiza con éxito, el indicador luminoso Bluetooth®
dejará de parpadear y quedará jo. Puede reproducir archivos de audio o
de vídeo.
5. Para detener la conexión con los auriculares, disconnect the Bluetooth on
your audio player.
Notas:
• Cuando esté encendido, los auriculares buscarán automáticamente el
• Si su dispositivo Bluetooth® requiriese una contraseña, la contraseña
Los auriculares incluyen 3 modos: inalámbrico con conexión Bluetooth, con
cable a través del cable de entrada auxiliar (incluido) y con tarjeta SD.
En cuanto los auriculares estén encendidos, los efectos luminosos se
activarán automáticamente. Para desactivarlos, apague los auriculares.
- En el modo con cable, conecte el cable de entrada auxiliar a la toma de
entrada auxiliar (6). Los botones anterior/disminución de volumen (2),
reproducir/pausar (4) y siguiente/aumento de volumen (3) están desactivados.
Utilice los botones de control de su reproductor de música.
- En Bluetooth® :
• Pulse Reproducir/Pausar (4) para iniciar o pausar la pista de audio.
• Pulse brevemente los botones anterior y siguiente (2, 3) para cambiar
de pista de audio.
• Pulse prolongadamente los botones anterior y siguiente (2, 3) para
controlar el volumen.
• Los auriculares están equipados con un micrófono que puede utilizar
para sus llamadas.
Pulse el botón de llamada (4) una vez para responder a las llamadas.
Para nalizar una llamada, pulse de nuevo el botón de llamada (4).
- En el modo SD, inserte su tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD (5).
Utilice los botones de control del auricular.
Para cambiar el modo, desenchufa el cable AUX-In de los auriculares o quita
el modo Bluetooth de tu reproductor de músicaremove
11
Page 12
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Tecnología Bluetooth® 5.0
• Gama de frecuencia Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
• Potencia transmitida: 2dBm
• Batería recargable incorporada, 3,7V 600mAh, batería de litio
• Toma de audio de 3,5mm
• Corriente de carga: DC5.0V 280mA
• Tiempo de carga: alrededor de 2 horas
• Tiempo de reproducción: hasta 14-16 horas
• Distancia efectiva: 10 m (en línea recta sin obstáculos).
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – Francia
Tipo de producto: Auriculares Bluetooth® con un diema de Princesa Disney
y luces
Designación de tipo: HPBT015DP
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico
HPBT015DP es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Asegúrese de apagar el aparato y desenchufar su cable de alimentación
antes de proceder a su limpieza. Limpie únicamente el aparato con un paño
seco y suave. Si las supercies están excesivamente sucias, límpielas con un
paño, previamente humedecido con una solución de agua y jabón. Aclare bien
a continuación. Vuelva a limpiarlo con un paño seco. Nunca utilice alcohol,
gasolina, disolvente, líquidos limpiadores ni ningún otro producto químico para
limpiar al aparato. Utilice únicamente aire comprimido para eliminar el polvo.
Cargue los auriculares Bluetooth® al menos una vez cada 3 meses para que
se mantenga la vida útil de la pila.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años, exceptuando la batería
interna, que está cubierta por una garantía de 6 meses.
Entrar en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra para
reclamaciones bajo garantía o para servicio postventa.
Nuestra garantía cubre cualquier defecto material y de mano de obra, a
excepción del deterioro causado por la no observancia de las instrucciones
contenidas en el manual o por un trato descuidado del aparato (tal como
desmontarlo, exponerlo al calor y la humedad, etc.) Se recomienda guardar el
embalaje para futuras consultas.
En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del
12
Page 13
ESPAÑOL
producto que aparecen en el embalaje podrían ser modicados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información
importante.
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Este producto
no es un
juguete
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben
ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
centros de colección (si existen).
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
gubernamentales o locales.
La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud
humana.
Le aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de
recogida ocial o a un centro de servicio para que un profesional retire la
batería recargable.
Infórmese acerca del sistema de recogida selectiva local para productos
eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local y
nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los
residuos domésticos normales.
Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías
gastadas, póngase en contacto con la ocina o el centro de servicio de
eliminación de residuos municipales.
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo signica que el producto contiene una batería
recargable incorporada cubierta por la Directiva europea
2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la
basura doméstica normal.
Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos
municipales sino que deberán depositarse en las
instalaciones de recogida designadas por las autoridades
13
Page 14
PORTUGUÊS
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes
elementos se encontram incluídos:
1x Auscultadores com um dieme da Disney Princesa e luzes Bluetooth®/
1x cabo de carregamento USB do tipo C/ 1x cabo de áudio de 3,5 mm/ 1x
manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser
eliminados.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Consulte a imagem na p.2:
1. Ligar/desligar - Modo
2. Diminuir o volume / Faixa anterior
3. Aumentar o volume / Faixa seguinte
4. Reprodução/Pausa - Chamada
Os Auscultadores com um dieme da Disney Princesa e luzes Bluetooth®
funcionam com o cabo de carregamento USB do tipo C
adaptador do tipo USB (não incluído) de
Alimentação
1. Certique-se de que o Bluetooth está desligada.
2. Insira a extremidade pequena do cabo USB Tipo C
(incluído) na ranhura de carregamento USB Tipo C (7).
3. Ligue a outra extremidade do cabo na porta USB do
seu computador ligado à alimentação ou
adaptador de alimentação do tipo USB, e ligue
a uma tomada de parede.
4. A luz LED pisca a vermelho quando o dispositivo estiver
a carregar. Quando o carregamento estiver completo, a luz
LED permanece ligada a vermelho.
Nota: Continue a desfrutar da música com o cabo auxiliar durante o
carregamento.
Nota: Após cerca de 5 minutos de inatividade, os auscultadores Bluetooth®
desligam-se automaticamente.
AVISO: Grandes interferências electromagnéticas ou descargas
electrostáticas podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de
dados. Se o aparelho não funcionar correctamente, desligue-o e volte a ligar,
ou retire o cabo USB.
AVISO:
• Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a
apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
• A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa
do sol, fogo ou algo semelhante.
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas
de ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se
proteção, como velas acesas.
• Substituição de uma bateria com um tipo incorrecto que pode derrotar uma
salvaguarda (por exemplo, no caso de alguns tipos de baterias de lítio);
• Disposição de uma bateria no fogo ou num forno quente, ou esmagamento
mecânico ou corte de uma bateria, que pode resultar numa explosão;
• Disposição de uma bateria num ambiente circundante de temperatura
extremamente elevada, que pode resultar numa explosão ou na fuga de
líquido ou gás inamável; e
CARREGAR O APARELHO
5. Ranhura para cartões SD
6. Ranhura da entrada auxiliar
7. Ranhura USB-C
5.0V 280mA
14
(incluído) ou com um
.
Page 15
PORTUGUÊS
• Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode
resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou gás inamável.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito.
Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
• As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em
contentores de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o
ambiente.
FUNÇÃO SEM FIOS (BLUETOOTH®)
1. Prima o botão do modo (1) nos auscultadores. O indicador LED pisca.
2. Activar a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal (smartphone,
MP3 player, etc.) e certique-se de que está em modo de descoberta.
3. Conrme o emparelhamento ou seleccione o nome Bluetooth®
“HPBT015DP” para ligar o seu jogador para os auscultadores.
4. Se o emparelhamento for bem sucedido, a luz Bluetooth® deixará de
piscar. Pode jogar um cheiro áudio ou um cheiro vídeo.
5. Para parar a ligação com os auscultadores, desligar o Bluetooth ligado
o seu leitor de áudio.
Notas:
• Quando ligado, os auscultadores procuram automaticamente um aparelho
com que tenha estado sincronizado anteriormente.
• Se o seu aparelho Bluetooth® pedir palavra-passe, a palavra passe
Os auscultadores incluem 3 modos: ligação sem os por Bluetooth, ligação
com os através do cabo auxiliar (incluído) e com um cartão SD.
Quando os auscultadores forem ligados, os efeitos luminosos ligam-se
automaticamente. Para os desligar, desligue os auscultadores.
- No modo com os, ligue o cabo auxiliar na entrada auxiliar (AUX-IN) (6). Os
botões de anterior / diminuir o volume (2), reprodução/pausa (4) e seguinte
/ aumentar o volume (3) são desativados. Use os botões de controlo no seu
leitor de música.
- No modo Bluetooth®:
• Prima reprodução/pausa (4) para iniciar ou pausar a faixa de áudio.
• Prima os botões de anterior ou de seguinte (2, 3) para alterar a faixa de
áudio.
• Mantenha premido os botões de anterior ou de seguinte (2, 3) para
controlar o volume.
• Os auscultadores vêm equipados com um microfone que pode usar
para efetuar chamadas.
Prima o botão de chamadas (4) uma vez para atender chamadas.
Para terminar uma chamada, prima de novo o botão de chamadas (4).
- No modo SD, insira o seu cartão SD na ranhura para cartões SD (5).
Use os botões de controlo nos auscultadores.
To change mode, disconnect the AUX-In cable on the headphones or the
Bluetooth in your misic player, press the Mode button (1)
Para mudar o modo, desligue o cabo AUX-In do auscultador ou remova o
modo Bluetooth do seu leitor de música.
15
Page 16
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES
• Tecnologia Bluetooth® 5.0
• Alcance da frequência do Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
• Potência de transmissão: 2dBm
• Bateria recarregável incorporada, 3,7V 600mAh, bateria de lítio
• Ficha de áudio de 3,5 mm
• Corrente de carregamento: DC5.0V 280mA
• Tempo de carregamento: Cerca de 2 horas
• Tempo de reprodução: Cerca de 14-16 horas
• Distância efetiva: 10 m (linha reta sem obstáculos)
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – França
Tipo de produto: Auscultadores com um dieme da Disney Princesa e luzes
Bluetooth®
Designação do tipo: HPBT015DP
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de
equipamento de rádio HPBT015DP está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
MANUTENÇÃO E GARANTIA
Certique-se de que desliga o aparelho e que retira o cabo da alimentação
antes de proceder à limpeza. Limpe este aparelho com um pano suave e seco.
Se as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano ligeiramente
embebido em água e detergente, depois seque bem. Limpe novamente com
um pano seco. Nunca utilize álcool, gasolina, diluente, líquidos de limpeza
ou outros produtos químicos. Não utilize ar comprimido para limpar o pó.
Carregue os auscultadores Bluetooth®, pelo menos, uma vez a cada 3 meses,
de modo a manter a vida da bateria.
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos, com exceção da
bateria interna que tem uma garantia de 6 meses.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas,
contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A nossa
garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com a
excepção de qualquer deterioração devido à não observância do
16
Page 17
PORTUGUÊS
manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas neste item
(como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que
guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos
efectuar modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na
caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: HPBT015DP
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Este produto
não é um
brinquedo.
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie,
contribuindo activamente na poupança de recursos e na
protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de
recolha, caso existam.
Eliminação correta das baterias neste produto
A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana.
Recomendamos fortemente que entregue o seu produto num ponto de recolha
ocial ou centro de reparação, para que um prossional retire a bateria
recarregável.
Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos
e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine
o produto nem as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico
comum.
Para informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas,
contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado)
Este símbolo signica que o produto contém uma bateria
recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia
2013/56/EU que não pode ser eliminada juntamente com o
lixo doméstico comum.
Todas as baterias deverão ser eliminadas em separado do
lixo doméstico comum através de instalações de recolha
nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais.
17
Page 18
ITALIANO
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
Al momento di togliere l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che questa
contenga i seguenti elementi:
1x Cufe Bluetooth® con un diadema da Principessa Disney e luci / 1x Cavo
di ricarica USB-C
1x Cavo audio 3,5 mm/ 1x Manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di
plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
POSIZIONE DEI COMANDI
Vedere gura a p.2:
1. Accensione/Spegnimento - Modalità
2. Volume – / Traccia precedente
3. Volume + / Traccia successiva
4. Riproduci/Pausa - Chiamate
5. Presa per scheda SD
6. Presa Aux-in
7. Presa USB-C
RICARICA DELL’APPARECCHIO
Le Cufe Bluetooth® con un diadema da Principessa Disney e luci puossono
essere alimentate tramite un cavo di ricarica USB-C (incluso) o un adattatore
USB da 5.0V 280mA (non incluso).
Alimentazione
1. Assicurarsi di disattivare la funzione Bluetooth.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo USB-C (incluso)
nella presa di ricarica USB-C (7).
3. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C alla porta
USB di un computer acceso o di un adattatore
collegato alla presa di corrente.
4. L’indicatore luminoso lampeggia di rosso quando il
dispositivo è sotto carica e rimane acceso di rosso al termine della ricarica.
Nota: Durante la ricarica è possibile continuare ad ascoltare la musica tramite
il cavo audio.
Nota: dopo circa 5 minuti di inattività, le cufe Bluetooth® si spegneranno
automaticamente.
AVVERTENZE: Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche
possono provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se
l’apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o
scollegarle il cavo USB.
AVVERTENZA:
• Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta.
Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o equivalente.• Non
esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, amme
ecc.
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele
accese.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di
raccolta per salvaguardare l’ambiente.
• Sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto che può annullare
una protezione (ad esempio, nel caso di alcuni tipi di batterie al litio);
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure
frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che può provocare
un’esplosione;
18
Page 19
ITALIANO
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura
estremamente elevata che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di
liquido o gas inammabile; e
• Una batteria sottoposta a una pressione dell’aria estremamente bassa che
può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito.
Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume.
FUNZIONE WIRELESS (BLUETOOTH®)
1. Premere il pulsante Modalità (1) sulle cufe. L’indicatore luminoso
lampeggerà.
2. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio lettore audio e accertarsi che sia
in modalità “visibile”.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth® “HPBT015DP”
per collegare il lettore alla cufe.
4. Se l’abbinamento è riuscito correttamente, la spia Bluetooth® smetterà di
lampeggiare e rimarrà accesa. È possibile riprodurre le audio o video.
5. Per interrompere la connessione con le cufe, scollegare il Bluetooth sul
lettore audio.
Note:
• Una volta acceso, le cufe cercano automaticamente un dispositivo con il
quale sono state precedentemente sincronizzate.
• Se il dispositivo Bluetooth® richiede una password, la password predenita
Le cufe sono dotate di 3 modalità: wireless con connessione Bluetooth,
cablata tramite cavo AUX-IN (incluso) e riproduzione da scheda SD.
Dopo aver acceso le cufe, gli effetti luminosi si attiveranno automaticamente.
Per disattivarli, spegnere le cufe.
- Per attivare la modalità cablata, collegare il cavo AUX-IN alla presa AUX-IN
(6). In questa modalità i pulsanti Volume – / Traccia precedente (2), Riproduci/
Pausa (4) e Volume + / Traccia successiva (3) sono disabilitati. Usare i
pulsanti di controllo sul lettore musicale.
- In modalità Bluetooth®:
• Premere il pulsante Riproduci/Pausa (4) per avviare o mettere in pausa
la riproduzione.
• Premere brevemente i pulsanti Traccia precedente e Traccia
successiva (2, 3) per cambiare traccia.
• Tenere premuti i pulsanti Volume – e Volume + (2, 3) per controllare il
volume.
• Le cufe sono dotate di un microfono che è possibile utilizzare durante
le chiamate.
Premere una volta il pulsante Chiamate (4) per rispondere a una chiamata.
Per terminare una chiamata, premere nuovamente il pulsante Chiamate (4).
- Per attivare la riproduzione da scheda SD, inserire la scheda SD nella presa
per scheda SD (5). Usare i pulsanti di controllo sulle cufe.
Per cambiare la modalità, scollegare il cavo AUX-In dalle cufe o rimuovere la
modalità Bluetooth dal lettore musicale.
19
Page 20
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
• Tecnologia Bluetooth®
• Intervallo di frequenze Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
• Potenza di trasmissione: da 2dBm
• Batteria ricaricabile intergrata al litio, 3,7V 600mAh
• Presa audio 3,5 mm
• Corrente di ricarica: DC5.0V 280mA
• Tempo di ricarica: 2 ore circa
• Autonomia in riproduzione: no a 14-16 ore
• Distanza di trasmissione: 10 metri (linea retta senza ostacoli)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – Francia
Tipo di prodotto: Cufe Bluetooth® con un diadema da Principessa Disney
e luci
Modello: HPBT015DP
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
HPBT015DP è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
MANUTENZIONE E GARANZIA
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio e scollegarlo il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente prima di pulirlo. Asciugare l’apparecchio con un panno
morbido e asciutto. Se le superci sono estremamente sporche, pulirle con
un panno immerso in una soluzione di acqua e sapone strizzato con forza.
Asciugare poi nuovamente con un panno asciutto. Non usare mai alcool,
benzina, solventi, liquidi detergenti o altri prodotti chimici. Non usare aria
compressa per rimuovere la polvere. Si raccomanda di caricare le cufe
Bluetooth® almeno una volta ogni 3 mesi per salvaguardare la durata di vita
della batteria.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni, ad eccezione della
batteria integrata che è garantita 6 mesi.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post
vendita, contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia
copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali
deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale
o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio,
esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la
confezione per eventuali riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare
modiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
20
Page 21
ITALIANO
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni
importanti.
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Questo
prodotto non è
un giocattolo.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non
rientrano nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili
clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle
risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di
raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
Lo smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente, gli animali e la salute umana.
Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto di raccolta o
un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un
professionista.
Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed
elettronici e batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non smaltire il
prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici indifferenziati.
Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le
autorità locali o un centro di smaltimento dei riuti.
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea 2013/56/
EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici
indifferenziati.
Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente dai
riuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta messi a
disposizione dalle autorità nazionali o locali.
21
Page 22
DEUTSCH
AUSPACKEN DES GERÄTS
Stellen Sie beim Auspacken des Geräts fest, ob folgende Teile enthalten sind:
1x leuchtende Disney Princess Diadem-Kopfhörer mit Bluetooth® / 1x USBTyp-C-Ladekabel/ 1x 3,5 mm Audiokabel/ 1x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien,
Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt
werden.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
Siehe Abbildung auf S.2 :
1. EIN/AUS - Modus
2. Lautstärke -/vorheriger Titel
3. Lautstärke +/nächster Titel
4. Wiedergabe/Pause - Anruf
5. SD-Kartensteckplatz
6. Aux-in-Anschluss
7. USB-C-Anschluss
AUFLADEN DES GERÄTES
Zum Bluetooth® Stereokopfhörer dient das (mitgelieferte) USB Typ-C
Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) oder ein USB-Adapter
(nicht mitgeliefert) mit 5.0V 280mA.
Stromversorgung
1. Deaktivieren Sie Bluetooth® , bevor Sie Ihren
Kopfhörer auaden.
2. Das schmale Ende des USB-Typ-C-Kabels
(inbegriffen) in den USB-Typ-C-Ladeanschluss
(7) stecken.
3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels
an einen USB-Anschluss des eingeschalteten
Computers oder an einen USBNetzadapter an,
den Sie in die Steckdose stecken.
4. Die LED-Leuchte blinkt rot, während sich das Gerät auädt. Wenn das
Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Leuchte kontinuierlich rot.
Anmerkung:
• Mithilfe des Aux-in-Kabels können Sie während des Ladens weiter Musik
hören.
Anmerkung: Wenn der Bluetooth® Kopfhörer ungefähr 5 Minuten lang nicht
benutzt wird, schaltet er sich automatisch aus.
WARNUNG: Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische
Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein
oder ziehen Sie das USB-Kabel.
WARNUNG:
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln
Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen Batterie aus
• Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden.
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch
solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert
werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum
Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen
Klima vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie
22
Page 23
DEUTSCH
Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu
schützen.
• Ersatz einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung
außer Kraft setzen kann (z. B. bei einigen Lithium-Batterietypen);
• Einwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen oder
mechanisches Zerquetschen oder Zerschneiden einer Batterie, was zu einer
Explosion führen kann;
• Lassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen,
die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen führen können; und
• Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu
einer Explosion oder zum Austreten einer brennbaren Flüssigkeit oder eines
brennbaren Gases führen kann.
VORSICHT : Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie
deshalb die Lautstärke leiser.
WIRESLESS-FUNKTION (BLUETOOTH®)
1. Modus-Taste (1) am Kopfhörer drücken. Die LED-Anzeige blinkt nun.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion an Ihrem Endgerät und schalten Sie
die Suchfunktion ein.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den
Bluetooth®-Namen “HPBT015DP”, um Ihr Gerät.
4. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, hört die
Bluetooth®Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Nun
können Sie die Wiedergabe der Musik- oder Videodaten starten.
5. Um die Verbindung mit den Kopfhörern zu beenden, trennen Sie das
Bluetooth Ihres Audio-Players.
Anmerkungen:
• Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, sucht er automatisch nach einem
Gerät, mit dem er zuvor bereits synchronisiert wurde.
• Falls Ihr Bluetooth®-Gerät ein Passwort benötigt, ist das voreingestellte
Der Kopfhörer umfasst 3 Modi: kabellose Verbindung über Bluetooth,
kabelgebunden über das AUX-IN-Kabel (inbegriffen) und Betrieb mit einer
SD-Karte.
Sobald der Kopfhörer eingeschaltet ist, werden die Lichteffekte automatisch
aktiviert. Um die Lichteffekte zu deaktivieren, den Kopfhörer ausschalten.
- Im kabelgebundenen Modus das AUX-IN-Kabel mit der AUX-IN-Buchse (6)
verbinden. Die Tasten Zurück/Lautstärke reduzieren (2), Wiedergabe/Pause
(4) und Weiter/Lautstärke erhöhen (3) sind deaktiviert. Bitte nutzen Sie die
Bedientasten an Ihrem Music-Player.
- Im Bluetooth®-Modus:
• Wiedergabe/Pause (4) drücken, um den Audiotitel zu starten oder zu
unterbrechen.
• Die Tasten Zurück und Weiter (2, 3) einmal kurz drücken, um den
Audiotitel zu ändern.
• Die Tasten Zurück und Weiter (2, 3) gedrückt halten, um die Lautstärke
zu regulieren.
• Der Kopfhörer ist mit einem Mikrofon ausgestattet, das Sie für Ihre
Anrufe nutzen können.
Die Anruf-Taste (4) einmal drücken, um Anrufe anzunehmen.
Um einen Anruf zu beenden, die Anruf-Taste (4) erneut drücken.
- Im SD-Karten-Modus die SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz (5) schieben.
23
Page 24
DEUTSCH
Verwenden Sie die Bedientasten am Kopfhörer.
Um den Modus zu ändern, ziehen Sie das AUX-In-Kabel vom Headset ab
oder entfernen Sie den Bluetooth-Modus von Ihrem Musikplayer.
TECHNISCHE DATEN
• Bluetooth® 5.0 Technologie
• Bluetooth® Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
• Übertragene Leistung: 2dBm
• Eingebauter Akku, 3,7V 600mAh, Lithium-Akku
• Mit 3,5 mm Audio-in-Buchse
• Ladestrom: DC5.0V 280mA
• Ladedauer: etwa 2 Stunden
• Spieldauer: bis zu 14-16 Stunden
• Effektive Reichweite: 10 m (gerade Linie ohne Hindernisse)
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – Frankreich
Produktart: Leuchtende Disney Princess Diadem-Kopfhörer mit Bluetooth®
Typbezeichnung: HPBT015DP
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp HPBT015DP der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hongkong
PFLEGE UND GARANTIE
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen ausschalten und
das Netzkabel ziehen. Wischen Sie dieses Gerät mit einem trockenen und
weichen Tuch ab. falls die Oberächen sehr verschmutzt sind, reinigen Sie
diese mit einem Tuch, das mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Trocknen Sie
das Gerät anschließend gut ab. Wischen Sie es erneut mit einem trockenen
Tuch ab. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin, Lösungsmittel, üssige
Reinigungsmittel oder andere chemische Produkte. Verwenden Sie keine
Druckluft, um Staub zu entfernen. Laden Sie den Bluetooth® Stereokopfhörer
einmal alle drei Monate auf, um die Akkulebensdauer aufrechtzuerhalten.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der
Garantie bestehen. Davon ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren
Garantiefrist 6 Monate beträgt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis,
wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben
oder eine Reparatur wünschen. Unsere Gewährleistung bezieht sich auf
materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung. Ausgeschlossen sind
Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder
irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie
24
Page 25
DEUTSCH
beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit
etc.). Es empehlt sich, die Verpackung für weitere Auskünfte zu bewahren.
Um unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und
Änderungen der auf der Verpackung gezeigten Produktdetails vor.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie
enthält wichtige
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und
sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!Der
Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben. Verbrauchte Batterien müssen vor der Entsorgung
des Produkts entfernt werden. Die Rückgabe der verbrauchten
Batterien ist im Handel und in Sammelstellen kostenlos möglich.
Die Batterien/Akkus können vom Endverbraucher leicht und
zerstörungsfrei entfernt werden. Der Endbenutzer kann den
Abschnitt über die Installation der Batterien lesen, um die Batterien
zu entfernen. Bitte unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher
Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie
dieses Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem)
Einzelhandelsgeschäften und Sammelstellen entsorgt werden. Alle Batterien
müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die umweltgerechte
Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern.
Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer öffentlichen Sammelstelle
abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen
Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren
Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals
mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung
Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen
Wertstoffhof.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte
wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie
2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden kann. Endverbraucher sind
Die gebrauchten Batterien können unentgeltlich bei
Dieses Produkt
ist kein
Spielzeug.
25
Page 26
NEDERLANDS
UITPAKKEN VAN HET APPARAAT
Bij het uitpakken, controleer dat de volgende elementen meegeleverd zijn:
1x Lichtgevende Disney Princess diadeemhoofdtelefoon met Bluetooth® / 1x
USB Type C-oplaadkabel / 1x 3,5mm-audiokabel/ 1x Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic
vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat
dienen weggegooid te worden.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
Raadpleeg de afbeelding op p.2:
1. AAN/UIT-modus
2. Volume - / vorige track
3. Volume + / Volgende track
4. Afspelen/Pauze - Oproep
5. SD-kaartsleuf
6. AUX-IN-aansluiting
7. USB-C-aansluiting
HET APPARAAT LADEN
De mini Bluetooth® stereo hoofdtelefoon met de micro USB-laadkabel
(inbegrepen) of met een USB-type adapter (niet inbegrepen) 5.0V 280mA.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat Bluetooth is uitgezet voordat u uw
koptelefoon oplaadt.
2. Steek het smalle uiteinde van de USB Type
C-kabel (inbegrepen) in de USB Type
C-laadaansluiting (7).
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel
in de USB poort van uw computer of USB type
stroomadapter en sluit deze aan op een
stopcontact.
4. Het led-lampje knippert rood wanneer het apparaat aan
het opladen is. Het led-lampje brandt continu rood wanneer
volledig opgeladen.
Opmerking: Luister tijdens het opladen naar muziek met de Aux In-kabel.
Opmerking: De Bluetooth® koptelefoon wordt automatisch uitgeschakeld na
een inactiviteit van circa 5 minuten.
WAARSCHUWING: Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische
ontlading kunnen een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als
het apparaat niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens
opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
WAARSCHUWING:
• Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijksoortige batterij.
• Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van
de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken,
gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op
het apparaat.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of
tropisch klimaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de
inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
• Het vervangen van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging
kan omzeilen (bijvoorbeeld in het geval van sommige lithiumbatterijen);
• Het dumpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch
26
Page 27
NEDERLANDS
pletten of snijden van een batterij, wat tot een explosie kan leiden;
• Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge
temperatuur, wat kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare
vloeistof of gas; en
• Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot
een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
LET OP : Een te hoog volume kan uw gehoor beschadigen. Zet daarom het
volume lager.
DRAADLOZE FUNCTIE (BLUETOOTH®)
1. Druk op de modusknop (1) op de koptelefoon. Het LED-controlelampje
knippert
2. Activeer de Bluetooth® functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor
dat hij niet zich niet in de verborgen modus bevindt.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “HPBT015DP”
om uw speller.
4. Als het koppelen succesvol is, stopt het Bluetooth® lampje met knipperen
en brandt voortdurend. U kunt een audio- of videobestand afspelen.
5. Om de verbinding met de hoofdtelefoon te verbreken, verbreekt u de
Bluetooth-verbinding op uw audiospeler.
Opmerkingen:
• Eenmaal ingeschakeld zoekt de hoofdtelefoon automatisch naar een
apparaat waarmee reeds een synchronisatie werd uitgevoerd.
• In geval uw Bluetooth® apparaat om een wachtwoord vraagt, voer het
• Doeltreffend bereik: 10m (rechte lijn zonder obstakel)
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – Frankrijk
Soort product:
Lichtgevende Disney Princess diadeemhoofdtelefoon met Bluetooth®.
Type benaming: HPBT015DP
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur
HPBT015DP conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/hpbt015/hpbt015_01.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Maak dit apparaat met een zachte en droge doek schoon.
Als het oppervlak zeer vuil is, maak het apparaat schoon met een doek die
in zeepwater is ondergedompeld en wring de doek vervolgens goed uit.
Veeg vervolgens nogmaals met een droge doek over het oppervlak. Maak
het apparaat nooit schoon met alcohol, benzine, oplosmiddelen, vloeibare
schoonmaakmiddelen of andere chemische producten. Gebruik nooit perslucht
om stof te verwijderen. Laad de Bluetooth® stereo hoofdtelefoon minstens elke
3 maanden op om de levensduur van de batterij zo lang mogelijk te houden.
Dit product wordt gedekt door onze garantie van 2 jaar, met uitzonderling van
de geïntegreerde batterij, deze heeft een garantie van 6 maanden.
Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw
distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt
fouten in materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van
het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit
apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid, enz).
Bewaar de verpakking voor latere naslag.
Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals
getoond op de verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke
informatie.
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Richtlijnen voor milieubescherming:
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval
! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen
af te geven.
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen)
worden weggegooid en moeten naar een erkend inzamelpunt in uw gemeente
worden gebracht.
Door te zorgen voor een juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u
om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de gezondheid van mens
en dier te voorkomen.
We raden u sterk aan om uw product in een erkend inzamelpunt of
servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele
wijze te verwijderen.
Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische
producten, en oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de
geldende voorschriften in uw gemeente en gooi het product en de oplaadbare
batterijen nooit weg met het gewone huisvuil.
Voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem
contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde
oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn
2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid
mag worden.
Alle batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil
Dit product
is geen
speelgoed.
29
Page 30
DANSK
UDPAKNING AF ENHEDEN..
Når du pakker enheden ud, skal du sørge for at følgende dele indgår:
1x Lysende Disney Princess diadem-hovedtelefoner med Bluetooth®
1x USB Type C-opladerkabel
1x 3,5 mm lydkabel
1x Brugsvejledning
ADVARSEL: Alt emballagemateriale, såsom tape, plastikark, bånd og mærkater
er ikke en del af dette produkt, og skal kasseres
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPERNE
Se diagrammet på side 2:
1. Tænd/sluk – Bluetooth
2. Lydstyrke - / forrige nummer
3. Lydstyrke + / næste nummer
4. Afspil/Pause - opkald
5. Stik til SD-kort
6. Aux-in-stik
7. USB-C-stik
STRØMFORSYNING
Lysende Disney Princess diadem-hovedtelefoner med Bluetooth® kan
bruges med et USB type C-opladerkabel (medfølger) eller en USB-adapter
(medfølger ikke) på 5,0 V 280mA.
Opladning af enheden
1. Sørg for, at Bluetooth er slået fra.
2. Sæt den lille ende af USB type C-kablet
(medfølger) i USB type C-opladningsstikket (7)
3. Sæt den anden ende af kablet i USB-porten på
din strømforbundne computer eller til en
USB-strømadapter og slut den til stikkontakten.
4. LED-lyset blinker rødt, når enheden oplades.
LED-lyset begynder at lyse rødt, når enheden er ladet helt op.
Bemærk: Du kan stadig lytte til musik med Aux In-kablet, når enheden
oplades.
Bemærk: Headsettet slukker automatisk efter ca. 5 minutters uden brug.
ADVARSEL: Fejlfunktion eller hukommelsestab kan være forårsaget af kraftig
frekvensinterferens eller elektrostatisk udladning. Hvis der opstår unormale
funktion opstår, skal du slukke for den og derefter tænde den igen, eller trække
USB-kablet ud af stikket.
ADVARSEL:
• Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift det kun
med det samme eller et tilsvarende batteri
• Batteriet må ikke udsættes for overdreven varme som f.eks. solskin, ild eller
lignende.
• Hold en minimumsafstand omkring enheden for at sikre tilstrækkelig
ventilation;
• ventilationen bør ikke hindres ved at dække ventilationsåbningerne
med genstande som f.eks. aviser, duge, gardiner osv;
• der må ikke anbringes kilder til åben ild, f.eks. tændte stearinlys, på apparatet.
apparatet;
• anvendelse af apparatet i tropisk og/eller moderat klima.
• Batterier skal bortskaffes på korrekt vis. De skal bringes til
opsamlingsbeholderen for at beskytte miljøet;
• Udskiftning af et batteri med en forkert type, der kan omgå en
sikkerhedsanordning (f.eks. i tilfælde af visse typer lithiumbatterier);
• Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn eller mekanisk knusning
eller opskæring af et batteri, hvilket kan medføre en eksplosion;
• Efterladelse af et batteri i omgivelser med ekstremt høje temperaturer,
30
Page 31
DANSK
hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af brændbar væske eller
gas, og
• Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, hvilket kan medføre en
eksplosion eller udsivning af brændbar væske eller gas.
FORSIGTIG : For høj lydstyrke kan skade din hørelse. Af denne grund skal du
lease skrue ned for lydstyrken.
TRÅDLØS FUNKTION (BLUETOOTH®)
1. Tryk på funktionsknappen (1) på hovedtelefonerne. LED-indikatoren blinker.
2. Slå Bluetooth® til på din enhed (telefon, MP3-afspiller osv.), og sørg for, at
den kan opdages.
3. Bekræft parring eller vælg Bluetooth®-navnet “HPBT015DP” for, at
forbinde din afspiller med hovedtelefonerne.
4. Når enhederne er parret, holder Bluetooth® lyset op med at blinke. Det er
også muligt, at afspille en lyd- eller videol.
5. For at afbryde forbindelsen med hovedtelefonerne, skal du afbryde
Bluetooth-forbindelsen på din lydafspiller.
Bemærkninger:
• Når hovedtelefonerne tændes, søger de automatisk efter en enhed, som de
tidligere har været parret med.
• Hvis din Bluetooth®-enhed kræver en adgangskode, er
Hovedtelefonerne har 3 funktioner: Trådløs med Bluetooth-forbindelse,
kabelforbundet med AUX-IN-kablet (medfølger) og med et SD-kort. Så snart
hovedtelefonerne tændes, begynder lyseffekterne automatisk at lyse.
Hvis du vil slukke dem, skal du slukke for hovedtelefonen.
- På den kabelforbundne funktion skal du slutte AUX-IN-kablet til AUX-IN-
stikket (6). Knapperne Forrige/Lydstyrke ned (2), Afspil/pause (4) og Næste/
Lydstyrke op (3) deaktiveres. I dette tilfælde skal betjeningsknapperne på din
musikafspiller bruges.
- På Bluetooth®:
• Tryk på Afspil/Pause (4) for, at starte nummeret og for at sætte det på
pause.
• Tryk på knapperne Forrige og Næste (2, 3) for at skifte nummer.
• Hold knapperne Forrige og Næste (2, 3) nede, for at skrue op og ned for
lydstyrken
• Hovedtelefonerne er udstyret med en mikrofon, som kan bruges til dine
opkald.
• Tryk på opkaldsknappen (4) én gang for at besvare et opkald. For at
afslutte et opkald, skal du trykke på opkaldsknappen (4) igen.
- For at skifte funktion, skal du afbryde AUX-IN-kablet på hovedtelefonerne
eller Bluetooth-kablet i musikafspilleren.
- På SD-funktionen skal du sætte et SD-kort i stikket til SD-kort (5). Brug
betjeningsknapperne på hovedtelefonen.
- For at skifte funktion, skal du trække AUX-In-kablet ud af headsettet eller slå
Sørg for at slukke for apparatet og trække stikket ud af stikkontakten, før du
rengør. Tør enheden af med en blød, tør klud. Hvis overaderne er særligt
snavsede, skal du rengøre dem med en klud, der er blevet dyppet i sæbevand
og derefter vredet grundigt ud. Tør igen af med en tør klud. Brug aldrig alkohol,
benzin, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller andre kemiske produkter. Og
du må ikke bruge trykluft til at fjerne støv. Oplad som minimum Bluetooth®
Stereo Hovedtelefonerne en gang hver 3. måned for at bevare batteriets
levetid.
Dette produkt er dækket af vores 2 års garantiprogram, bortset fra det
integrerede batteri, som er dækket af en 6-måneders garanti.
For at gøre krav på garantien eller efter salgsservice skal du kontakte din
forhandler og fremvise et gyldigt købsbevis. Vores garanti dækker enhver
fabrikationsmateriale- og fabrikationsfejl, med undtagelse af enhver forringelse,
der skyldes manglende overholdelse af brugsanvisningen eller uforsigtig
handling udført på dette produkt (såsom demontering, udsættelse for varme
og fugt osv.). Det anbefales at opbevare emballagen med henblik på eventuel
yderligere reference.
I et forsøg på at forbedre vores service kan vi gennemføre ændringer på
farverne og de detaljer om produktet, der er vist på emballagen.
32
Page 33
DANSK
BEMÆRK: Behold venligst denne brugsanvisning, den indeholder vigtige
oplysninger
Ubrugelige elektriske apparater kan genbruges og bør ikke smides
sammen med almindeligt husholdningsaffald! Støt aktivt bevarelsen
af ressourcerne og vær med til at beskytte miljøet ved at aevere
dette apparat på et indsamlingssted. (hvis det er muligt).
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer)
indsamlingssteder, der er udpeget af regeringen eller de lokale myndigheder.
Korrekt bortskaffelse af dine gamle batterier vil bidrage til at forhindre potentielle
negative konsekvenser for miljøet, dyrs og menneskers sundhed.
Vi anbefaler på det kraftigste, at du bringer dit produkt til et ofcielt
indsamlingssted eller servicecenter for at få en professionel til at fjerne det
genopladelige batteri. Informer dig om det lokale system for separat indsamling
af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg de
lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier sammen
med normalt husholdningsaffald. For mere detaljerede oplysninger om
bortskaffelse af dine gamle batterier kan du kontakte dit kommunekontor eller
dit affaldsservicecenter.
Korrekt bortskaffelse af batterier i dette produkt
Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget
genopladeligt batteri, der er omfattet af det europæiske
direktiv 2013/56/EU, og som ikke kan bortskaffes med det
normale husholdningsaffald. Alle batterier skal bortskaffes
separat fra den kommunale affaldsstrøm via udpegede
Dette produkt er
ikke et legetøj.
33
Page 34
MAGYARORSZÁG
TÁMOGATÁS
A világító Bluetooth® fejhallgató a C típusú USB töltőkábellel (tartozék) vagy
USB típusú adapterrel (nem tartozék)5,0V280mA.
A készülék töltése
1. Ellenőrizze, hogy a Bluetooth ki van-e kapcsolva.
2. Helyezze be a (mellékelt) C típusú USB-kábel kis
végét a C típusú USB töltőnyílásba (7).
3. Csatlakoztassa a kábel másik végét a
tápellátással rendelkező számítógép USB-portjába
vagy USB típusú hálózati adapterbe, és csatlakoztassa
azt egy fali aljzathoz.
4. A LED-lámpa pirosan villog, amikor a készülék töltődik.
A töltés után a LED-lámpa piros marad.
Megjegyzés: Továbbra is élvezheti a zenehallgatást az Aux In kábellel, ha
a készülék töltése közben.
Megjegyzés: Körülbelül 5 perc inaktivitás után a fejhallgató automatikusan
kikapcsol.
FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését
okozhatja az erős frekvenciazavarok vagy elektrosztatikus kisülés okozhatja.
Amennyiben bármilyen rendellenes működés előfordul, kapcsolja ki, majd újra
be, vagy húzza ki az USB-kábelt.
FIGYELMEZTETÉS!
• Robbanásveszély, ha az akkumulátort helytelenül cserélik ki. Kérjük, csak
azonos vagy azzal egyenértékű elemmel cserélje ki.
• Az akkumulátort nem szabad túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy
hasonlónak kitenni.
• Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés
érdekében.
• a szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások tárgyakkal, például
újságokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb. való eltakarásával;
• a készülékre nem szabad nyílt lángforrásokat, például égő gyertyákat
helyezni;
• a készülék használata trópusi és/vagy mérsékelt éghajlaton.
• Az elemeket megfelelően kell ártalmatlanítani. A környezet védelme
érdekében vigye őket a gyűjtőedénybe;
• Akku cseréje nem megfelelő típusú akkumulátorral, amely kiiktathatja a
biztosítékot (például egyes lítium akkumulátor típusok esetében);
• Akku tűzbe vagy forró sütőbe dobása, vagy az akkumulátor mechanikus
összetörése vagy szétvágása, ami robbanáshoz vezethet;
• Akku rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, ami robbanáshoz
vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet; és
• Akku rendkívül alacsony légnyomásnak való kitétele, amely robbanáshoz
vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet.
FIGYELEM : A túl nagy hangerő károsíthatja a hallását. Emiatt béreljen
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy kikapcsolja a készüléket, és kihúzza
a hálózati kábelt. Törölje át a készüléket puha, száraz ruhával. Ha a felületek
különösen piszkosak, tisztítsa meg őket szappanos vízbe áztatott, majd
alaposan kicsavart ruhával. Törölje át ismét száraz ruhával. Soha ne használjon
alkoholt, benzint, oldószereket, tisztítószereket vagy más vegyi anyagokat.
És ne használjon sűrített levegőt a por eltávolítására. Az akkumulátor
élettartamának megőrzése érdekében legalább 3 havonta egyszer töltse fel a
Bluetooth® sztereó fejhallgatót.
Erre a termékre 2 éves garanciaprogramunk vonatkozik, kivéve a beépített
akkumulátort, amelyre 6 hónap garancia vonatkozik.
Bármilyen garanciális vagy értékesítés utáni szolgáltatási igény esetén
forduljon a forgalmazóhoz, és mutassa be az érvényes vásárlási igazolást.
Garanciánk kiterjed minden gyártási anyag- és gyártási hibára, kivéve a
használati utasítás be nem tartásából vagy az ezen a terméken végrehajtott
gondatlan műveletből (például szétszerelésből) eredő károsodást, hőnek és
nedvességnek való kitétel stb.). Javasoljuk, hogy tartsa meg a a csomagolást
minden további hivatkozáshoz.
Szolgáltatásaink folyamatos javítása érdekében a következő módosításokat
hajthatjuk végre a csomagoláson feltüntetett színeket és a termék részleteit.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Környezetvédelem:
A nem kívánt elektromos készülékek újrahasznosíthatók, és
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni őket! Kérjük,
aktívan támogassa az erőforrások megőrzését és segítsen a
környezet védelmében azzal, hogy ezt a készüléket visszaviszi egy
gyűjtőközpontba (ha van ilyen).
A túl nagy hangerő károsíthatja a hallást. Emiatt bérelje
Minden akkumulátort a kommunális hulladéktól elkülönítve, a kormány vagy a
helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül kell ártalmatlanítani. A
régi akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre,
az állatok és az emberek egészségére gyakorolt esetleges negatív
következményeket. Nyomatékosan javasoljuk, hogy vigye el termékét egy
hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba, hogy szakemberrel távolíttassa
el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
termékek és az újratölthető elemek helyi elkülönített gyűjtési rendszeréről.
Tartsa be a helyi szabályokat, és soha ne dobja ki a terméket és az újratölthető
elemeket a normál háztartási hulladékkal együtt. A régi akkumulátorok
ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi
hivatalhoz vagy a hulladékkezelési szolgáltató központhoz.
FIGYELMEZTETÉS :
halkítsa le a hangerőt. (A szelektív gyűjtési rendszerrel
rendelkező országokban alkalmazandó) Ez a szimbólum azt
jelenti, hogy a termék a 2013/56/EU európai irányelv hatálya
alá tartozó beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,
amely nem ártalmatlanítható a normál háztartási hulladékkal.
35
Ez a termék nem
játék.
Page 36
POLSKI
Słuchawki Lightings Bluetooth® działają za pomocą kabla ładującego USB
ZASILANIE
typu C (w zestawie) lub za pomocą adaptera USB typu (brak w zestawie)
5.0V 280mA.
Ładowanie urządzenia.
1. Sprawdź, czy Bluetooth jest wyłączony.
2. Włóż małą końcówkę kabla USB typu C
(w zestawie) do gniazda ładowania USB typu C (7)
3. Podłącz drugą końcówkę kabla do portu USB
komputera z zasilaniem lub zasilacza USB typu C
i podłącz go do gniazdka elektrycznego. i podłącz go
do gniazda ściennego.
4. Dioda LED miga na czerwono, gdy urządzenie jest
w trakcie ładowania. Po naładowaniu, światło LED pozostanie czerwone.
Uwaga: Podczas ładowania urządzenia można nadal słuchać muzyki za
pomocą kabla Aux In. podczas ładowania urządzenia.
Uwaga: Po około 5 minutach bezczynności zestaw słuchawkowy wyłącza się
automatycznie.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe działanie lub utrata pamięci mogą być
spowodowane zakłóceniami o silnej częstotliwości lub wyładowaniami
elektrostatycznymi. W przypadku wystąpienia nieprawidłowego działania należy
wyłączyć, a następnie ponownie włączyć urządzenie lub odłączyć kabel USB.
OSTRZEŻENIE:
• Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii.
Proszę wymieniać tylko
na taką samą lub równoważną baterię
• Baterii nie należy wystawiać na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak
słońce, ogień lub podobne.
• Należy zachować minimalną odległość wokół urządzenia, aby zapewnić
wystarczającą wentylację;
• nie należy utrudniać wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp;
• na urządzeniu nie należy umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świece aparaturze;
• korzystanie z aparatury w klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
• Baterie powinny być utylizowane w odpowiedni sposób. Należy je zanieść do
pojemnika na odpady w celu ochrony środowiska;
• Wymiana baterii na niewłaściwy typ, który może pokonać zabezpieczenie (na
przykład w przypadku niektórych typów baterii litowych);
• Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, albo mechaniczne zgniecenie
lub przecięcie baterii, co może spowodować wybuch
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnego płynu lub gazu; oraz
• Kumulator poddany działaniu bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnego płynu lub gazu.
UWAGA : Zbyt duża głośność może uszkodzić słuch. Z tego powodu należy
zmniejszyć głośnoś.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Rodzaj produktu: Słuchawki Bluetooth® z diademem Disney Princess i
oświetleniem
Oznaczenie typu: HPBT015DP
SPECYFIKACJA
36
Page 37
POLSKI
Niniejszym Lexibook Limited oświadcza, iż sprzęt radiowy typu HPBT015DP
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod adresem. adresie internetowym:
Przed czyszczeniem upewnij się, że wyłączyłeś urządzenie i odłączyłeś kabel
zasilający. Przetrzyj urządzenie miękką, suchą szmatką. Jeśli powierzchnie
są szczególnie brudne, wyczyść je szmatką, która została namoczona w
wodzie z mydłem, a następnie dokładnie wyciśnięta. Przetrzyj ponownie suchą
ściereczką. Nigdy nie używaj alkoholu, benzyny, rozpuszczalników, środków
czyszczących ani innych produktów chemicznych. Nie używaj też sprężonego
powietrza do usuwania kurzu. Aby zachować żywotność baterii, należy
przynajmniej raz na 3 miesiące naładować słuchawki stereo Bluetooth®.
Ten produkt jest objęty naszym 2-letnim programem gwarancyjnym, z wyjątkiem
zintegrowanego akumulatora, który jest objęty 6-miesięczną gwarancją.
W przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu gwarancji lub obsługi
posprzedażowej należy skontaktować się z dystrybutorem i przedstawić ważny
dowód zakupu. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i wykonawcze,
z wyjątkiem pogorszenia jakości wynikającego z nieprzestrzegania instrukcji
obsługi lub nieostrożnego obchodzenia się z urządzeniem (np. demontaż,
wystawianie na działanie wysokich temperatur i wilgoci itp.) Zaleca się
zachowanie opakowania w celu ewentualnego dalszego wykorzystania.
W celu poprawy jakości naszych usług, możemy wprowadzić zmiany w
kolorach i szczegółach produktu przedstawionych na opakowaniu.
UWAGA: Proszę zachować tę instrukcję, zawiera ona ważne informacje.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Ochrona środowiska:
Niepotrzebne urządzenia elektryczne mogą być poddane
recyklingowi i nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi
odpadami domowymi! Prosimy o aktywne wspieranie ochrony
zasobów i pomoc w ochronie środowiska poprzez oddanie tego
urządzenia do punktu zbiórki (jeśli jest dostępne).
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
(Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów)
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany
akumulator objęty dyrektywą europejską 2013/56/UE, którego
nie można usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Wszystkie baterie powinny być usuwane oddzielnie od
punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.
Prawidłowa utylizacja Państwa starych baterii pomoże zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi.
Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do ocjalnego punktu zbiórki
lub centrum serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy
poinformować się o lokalnym systemie selektywnej zbiórki produktów
elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Należy przestrzegać
lokalnych przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i baterii wielokrotnego
użytku wraz z normalnymi odpadami domowymi. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat utylizacji zużytych baterii, należy skontaktować się z z
urzędem miasta lub centrum utylizacji odpadów.
strumienia odpadów komunalnych poprzez wyznaczone
37
en produkt nie
jest zabawką.
Page 38
ČESKY
NAPÁJENÍ
Sluchátka Bluetooth® s osvětlením fungují s nabíjecím kabelem USB typu C (je součástí
dodávky) nebo s adaptérem USB typu (není součástí dodávky) 5,0 V 280mA.
Nabíjení zařízení
1. Zkontrolujte, zda je funkce Bluetooth vypnutá.
2. Zasuňte malý konec kabelu USB typu C (je souč
ástí dodávky) do nabíjecího slotu USB typu C (7).
3. Vložte kabel USB typu C (je součástí dodávky) do ‘
nabíjecího slotu USB typu C.
4. Připojte druhý konec kabelu do portu USB napájeného
počítače nebo napájecího adaptéru typu USB a připojte
jej do zásuvky.
5. Při nabíjení zařízení bliká kontrolka LED červeně.
Po nabití zůstane kontrolka LED svítit červeně.
Poznámka: Při nabíjení zařízení můžete i nadále poslouchat hudbu pomocí kabelu
Aux In.
Poznámka: Po přibližně 5 minutách nečinnosti se náhlavní souprava automaticky
vypne.
UPOZORNĚNÍ: Špatná funkce nebo ztráta paměti může být způsobena silným
frekvenčním rušením nebo elektrostatickým výbojem. V případě výskytu
abnormální funkce sluchátka vypněte a znovu zapněte nebo odpojte kabel USB.
UPOZORNĚNÍ:
• Nebezpečí výbuchu při nesprávné výměně baterie. Vyměňujte ji pouze
za stejnou nebo rovnocennou baterii
• Baterie nesmí být vystavena nadměrnému teplu, například slunečnímu záření,
ohni nebo podobně.
• Udržujte kolem zařízení minimální vzdálenost pro dostatečné větrání;
• větrání by nemělo být bráněno zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou
noviny, ubrusy, záclony apod;
• na přístroji by neměly být umístěny žádné zdroje otevřeného ohně, například
zapálené svíčky;
• používání přístroje v tropickém a/nebo mírném podnebí.
• Baterie by měly být řádně likvidovány. V zájmu ochrany životního prostředí je
odneste do sběrného kontejneru;
• Výměna baterie za nesprávný typ, který může znemožnit ochranu (například u
některých typů lithiových baterií);
• Vyhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či
rozřezání baterie, které může mít za následek výbuch;
• Ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může
mít za následek výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu; a
• Akumulátor vystavený extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit
výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu.
POZOR : Příliš vysoká hlasitost může poškodit váš sluch. Z tohoto důvodu snižte
hlasitost.
• Frekvenční rozsah Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
• Přenášený výkon: 2dBm
• Vestavěná dobíjecí baterie, 3,7 V 600 mAh, lithiová baterie
• Nabíjecí proud: DC5,0V 280mA
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Druh výrobku: Disney Princess diadém a náhlavní souprava Bluetooth® s
osvětlením
Označení typu: sluchátka s mikrofonem, sluchátka s mikrofonem a sluchátka
s mikrofonem: HPBT015DP
SPECIFIKACE
38
Page 39
ČESKY
Společnost Lexibook Limited tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
HPBT015DP je ve shodě se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
Před čištěním se ujistěte, že jste přístroj vypnuli a odpojili napájecí kabel. Zařízení
otřete měkkým, suchým hadříkem. Pokud jsou povrchy obzvláště znečištěné,
vyčistěte je hadříkem namočeným v mýdlové vodě a poté důkladně vyždímaným.
Znovu otřete suchým hadříkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, benzín, rozpouštědla,
čisticí prostředky ani jiné chemické prostředky. A k odstranění prachu nepoužívejte
stlačený vzduch. Stereofonní sluchátka Bluetooth® nabíjejte alespoň jednou za 3
měsíce, abyste zachovali životnost baterie.
Na tento výrobek se vztahuje náš dvouletý záruční program, s výjimkou integrované
baterie, na kterou se vztahuje šestiměsíční záruka.
Pro případnou reklamaci v rámci záručního nebo poprodejního servisu se obraťte
na svého distributora a předložte platný doklad o koupi. Naše záruka se vztahuje
na jakoukoli výrobní vadu materiálu a zpracování, s výjimkou jakéhokoli poškození
vzniklého nedodržením návodu k použití nebo jakýmkoli neopatrným zásahem
provedeným na tomto výrobku (např. demontáž, vystavení teplu a vlhkosti atd.).
Doporučujeme uschovat obal pro případné další použití.
Ve snaze o neustálé zlepšování našich služeb bychom mohli provést úpravy barev a
detailů výrobku uvedených na obalu.
POZNÁMKA: Tento návod k použití si uschovejte, obsahuje důležité informace.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis – France
Ochrana životního prostředí:
Nepotřebné elektrospotřebiče lze recyklovat a neměly by se vyhazovat
společně s běžným domovním odpadem! Aktivně podporujte
zachování zdrojů a pomozte chránit životní prostředí odevzdáním
tohoto spotřebiče do sběrného střediska (pokud je k dispozici).
zařízení určených vládou nebo místními úřady.
Správná likvidace starých baterií pomůže zabránit možným negativním důsledkům
pro životní prostředí, zdraví zvířat a lidí.
Důrazně doporučujeme, abyste výrobek odevzdali na ociálním sběrném místě
nebo v servisním středisku a nechali akumulátor odborně vyjmout. Informujte se
o místním systému odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků a
dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek a dobíjecí
baterie společně s běžným domovním odpadem. Podrobnější informace o likvidaci
starých baterií získáte na městském úřadě nebo v servisním středisku pro likvidaci
odpadu.
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
Tento výrobek
není hračka.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se systémy tříděného sběru)
Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí
baterii, na kterou se vztahuje evropská směrnice 2013/56/
EU a kterou nelze likvidovat společně s běžným domovním
odpadem. Všechny baterie by měly být likvidovány odděleně
od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných
IM code: HPBT015DP_IM2233
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.