Lexibook K5000HM User Manual [en, es, fr, it]

LECTEUR CD KARAOKE PORTABLE
PORTABLE KARAOKE CD PLAYER
MODE D’EMPLOI
OWNER’S MANUAL
K5000HM
FRANÇAIS
3
MESURES DE SECURITE
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit.
DANGER : Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au rayon.
AVERTISSEMENT:
• An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible.
• An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
2
PARASURTENSEUR
Il est recommandé d’utiliser un parasurtenseur pour la connexion CA. Les dégâts causés par la foudre et les surtensions ne SONT PAS couverts par la garantie de ce produit.
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel qualié. Une exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut être dangereuse pour les yeux.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASSE 1 – PRODUIT LASER CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Suivez toutes les instructions.
4. Prenez en compte les avertissements.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à l’installation selon les instructions.
8. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou autres (même les amplicateurs).
FRANÇAIS
3
5
9. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou
FRANÇAIS
de la prise de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une che avec une prise de terre possède deux broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La broche plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte qu’on ne marche pas dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période.
13. Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation. Une réparation sera nécessaire si l’appareil était endommagé d’une manière ou d’une autre, si le câble d’alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute.
14. Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
15. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation comme indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
16. Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
18. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au technicien de procéder à une vérication de sécurité.
19. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre adaptateur.
20. La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
4
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 lecteur CD karaoké portable 1 microphone 1 câble CA 1 câble AV 1 mode d’emploi
NOTE : Enlevez la protection située à l’intérieur du compartiment CD avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du lecteur et doivent être jetés.
ALIMENTATION
Le lecteur CD karaoké portable fonctionne avec une source électrique CA 230V – 50Hz ou avec 8 piles de type LR14/C
Connexion à l’alimentation
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble CA à la prise d’entrée CA située à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble CA à une prise électrique murale CA 230V – 50Hz.
(non incluses).
FRANÇAIS
5
7
Mise en place des piles
FRANÇAIS
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous le lecteur CD karaoké portable en pressant sur les èches et en faisant glisser le couvercle dans la direction indiquée.
2. Insérez 8 piles de type LR14/C (non incluses) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci­dessous.
3. Fermez le compartiment des piles.
Note: Le câble CA doit être déconnecté de la prise CA située à l’arrière de l’appareil an que le produit puisse fonctionner avec des piles.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Ce jeu doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez le câble CA de la prise de courant puis rebranchez-le.
6
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
Maniement des disques
• Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez pas la surface du disque.
• N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile d’écriture.
• Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon souple N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage pour CD.
• Les disques sales, rayés ou déformés peuvent provoquer des sauts de lecture ou des bruits.
• Essuyez-les en un mouvement droit, de l’intérieur vers l’extérieur de la surface du disque. N’essuyez jamais les disques par mouvements circulaires.
• Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques compacts portant le logo d’identication ci-contre. Des disques non conformes au standard de Disque Compact peuvent ne pas être lus correctement.
• Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur laser.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité, ou à des températures élevées durant des périodes prolongées.
• Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque.
• Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager les surfaces du disque.
Nettoyage de l’appareil
• Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez.
• Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
• Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
Z
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
FRANÇAIS
7
FRANÇAIS
9
1
2
3 4
5
6 7
8 9
23
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Avant
1. Poignée de transport
2. Touche POWER (marche/arrêt)
10
3. Touche REPEAT (répétition)
4. Touche SAUT ARRIERE
11
5. Bouton de contrôle du volume
6. Indicateur de lecture
7. Indicateur d’alimentation
12
8. Bouton de contrôle de la balance
13 14
9. Entrée microphone 1
15
10. Compartiment CD
16
11. Encoche d’ouverture CD
17 18
12. Touche LECTURE/PAUSE
19
20
13. Touche PROGR (programme)
21
14. Touche SAUT AVANT
22
15. Touche STOP
16. Afchage
17. Bouton de réglage du volume du microphone
18. Indicateur de répétition
19. Indicateur de programmation
20. Bouton de réglage de l’écho
21. Entrée microphone 2
22. Bouton de réglage de l’AVC
24
(Auto Voice)
25
Arrière
23. Sortie vidéo
26
24. Sortie audio (droite)
25. Sortie audio (gauche)
26. Entrée CA
27
27. Compartiment des piles (sous le lecteur)
8
UTILISATION DU LECTEUR CD
Insérer et jouer un disque compact
1
2
FRANÇAIS
Utilisez le bouton de réglage du volume pour le mettre sur un niveau bas.
3
Soulevez le couvercle du compartiment CD. Insérez un disque sur le moyeu du centre (côté de l’étiquette vers le haut) et enfoncez­le délicatement an de vous assurer qu’il est bien ancré sur le moyeu. Refermez le couvercle du compartiment du CD.
5
Appuyez sur la touche LECTURE/
pour lancer la lecture de la
PAUSE piste 1. L’indicateur de lecture s’allumera.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité. L’indicateur d’alimentation s’allumera.
4
10
Le lecteur lira la table des matières et l’afchage indiquera le nombre total de pistes que contient le disque.
6
Ajustez la commande de volume au niveau désiré.
9
11
7
FRANÇAIS
8
2 1
Réglez la balance au niveau désiré à l’aide du bouton BALANCE. Tournez le bouton vers la gauche pour baisser le volume de l’enceinte gauche et vers la droite pour baisser le volume de l’enceinte droite.
9
Appuyez sur la touche LECTURE/
pour effectuer une pause de la
PAUSE lecture. Appuyez sur la même touche pour reprendre la lecture.
11
Pour éteindre le lecteur, appuyez sur la touche POWER.
Pour sauter d’une piste vers l’avant ou l’arrière à travers les pistes du disque, appuyez sur la touche SAUT AVANT
ou SAUT ARRIERE 2.
1
CD uniquement
Pour effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière à travers l’une des pistes du disque, maintenez enfoncée la touche SAUT AVANT
1 ou SAUT ARRIERE 2.
10
2
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter le disque.
à tout moment
1
10
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
• Cet appareil peut jouer les disques compacts standards ou les disques simples de 3”; aucun adaptateur n’est requis.
• Si un disque est mal placé, sale ou endommagé, il ne pourra pas être lu par le lecteur.
• Le numéro de chaque plage jouée est afché sur l’écran LCD.
• Pour éviter de rayer le disque, n’ouvrez jamais le compartiment CD pendant que le disque tourne. Attendez l’arrêt complet du disque avant d’ouvrir le compartiment CD. Ne touchez pas la lentille quand le compartiment CD est ouvert.
• N’utilisez pas la poignée de transport lors de l’écoute d’un CD. Le lecteur CD ne doit être utilisé que sur une surface stable.
• Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus des CD standards, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par la qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil. Note:
Répéter la lecture d’une piste Répéter la lecture de toutes les pistes
1
2
FRANÇAIS
1
Appuyez une fois sur REPEAT 1. L’indicateur de répétition clignotera. Appuyez
2 ou 3 pour sélectionner
sur une piste puis appuyez sur lancer la lecture.
4
2
3
4 pour
Pour annuler la fonction répétition
3
1
Appuyez sur REPEAT 1 jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne ou appuyez sur STOP
2 pour arrêter le CD.
2
1
Appuyez deux fois sur REPEAT L’indicateur de répétition reste allumé. Appuyez sur
11
2 pour lancer la lecture.
2
.
1
FRANÇAIS
13
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Programmer la mémoire (jusqu’à 20 pistes)
1
2
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD, appuyez sur la touche PROG. L’indicateur de programmation clignote.
3
Appuyez sur la touche lancer la lecture programmée.
Pour avancer ou reculer à travers les pistes programmées, appuyez sur les touches ou .
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT pendant la lecture programmée an d’activer la répétition de toutes les pistes (toutes les pistes de la programmation seront répétées continuellement).
L’appareil continuera à jouer jusqu’à ce que vous appuyez sur .
an de
3
1
. Répétez
3
1 ou
2
Appuyez sur SAUT AVANT
SAUT ARRIERE pour sélectionner la
2
première plage à inclure dans la programmation et appuyez sur PROG cette étape pour programmer des pistes additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
4
Appuyez sur disque.
Lorsque le CD est arrêté, appuyez sur an d’effacer la programmation.
à tout moment pour arrêter le
12
FONCTION KARAOKE
1 2
FRANÇAIS
Branchez le microphone (inclus) à la prise microphone 1 ou 2 situées à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le volume soit réglé sur un niveau sonore bas.
3 4
Appuyez sur pour lancer la lecture du CD. Note: toutes les fonctions CD (saut avant/ arrière, pause, répétition et programmation) fonctionnent de la même manière en mode karaoké.
13
Glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la position ON. Pour l’éteindre, glissez le bouton sur la position OFF.
Tournez le bouton de réglage de l’écho vers la gauche pour le diminuer ou vers la droite pour l’augmenter.
15
5 6
FRANÇAIS
Si vous utilisez un CD multiplex, vous pouvez régler l’AVC (Auto Voice Control) en tournant le bouton pour changer le niveau de volume des voix du CD. Tournez-le vers la gauche pour réduire le volume des voix au minimum et n’entendre que la votre. Tournez-le vers la droite pour que les pistes vocales du CD jouent à un niveau sonore normal.
Lorsque vous avez terminé, glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la position OFF pour l’éteindre.
Note:
• Pour éviter un effet Larsen, n’utilisez pas le micro trop près des haut-parleurs ou réduisez le volume jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
• Si vous utilisez un CD multiplex, veillez à ce que le bouton de réglage de la balance soit sur la position centrale an de pouvoir écouter la musique et les paroles au même niveau.
CONNEXION A UNE TELEVISION ET DES ENCEINTES
Vous pouvez connecter votre lecteur karaoké à la télévision et jouer des disques CD+G (CD graphiques) et lire les paroles sur l’écran. Vous pouvez aussi connecter l’appareil à d’autres enceintes.
COMPACT
Vériez que le logo CD+G est présent sur votre disque compact karaoké.
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
14
Utilisation des enceintes de votre lecteur karaoké avec votre écran TV
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Télévision
Utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter le lecteur karaoké à la télévision. Note: votre écran de télévision doit avoir une entrée vidéo de type RCA. Vous ne pouvez pas connecter le lecteur karaoké à la prise d’antenne de la télévision.
Utilisation des enceintes et de l’écran de votre télévision
Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée audio
Entrée vidéo
Avant de la
télévision
Pour utiliser les enceintes de votre TV au lieu de celles du lecteur karaoké, utilisez les prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur karaoké à la télévision. Note: Si vous avez une télévision mono avec une seule prise audio, vous aurez peut-être besoin d’acheter un adaptateur “Y” (stéréo à mono) pour combiner les canaux stéréo gauche et droite en un canal mono.
FRANÇAIS
15
17
Utilisation de votre écran TV avec votre chaîne hi-
FRANÇAIS
Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée audio
Récepteur ou chaîne hi-
Entrée vidéo
Pour utiliser les enceintes de votre chaîne hi- et votre écran TV, utilisez les prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur karaoké à votre chaîne hi-. Puis utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter votre lecteur karaoké à la télévision.
Avant de la
télévision
16
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEMES CAUSE SOLUTION
Lecteur de disque compact
L’appareil ne lit pas le CD.
Le disque saute pendant la lecture ou la lecture est saccadée.
Pas de son. Le câble CA n’est pas bien
Karaoké
Vous entendez toujours des voix même quand l’AVC est au minimum.
Il y a un effet Larsen pendant le chant.
Vous ne pouvez pas vous entendre quand vous chantez dans le microphone.
Les paroles n’apparaissent pas sur l’écran de télévision.
Le disque n’est pas inséré correctement.
Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu
Le câble CA n’est pas bien branché ou les piles sont faibles.
Le compartiment CD n’est pas correctement fermé.
Le disque n’est pas inséré correctement.
Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu
branché ou les piles sont faibles.
Le volume est trop bas.
Vous entendez des voix en fond sonore.
Le microphone est trop près de l’appareil ou le volume du microphone est trop élevé.
Le microphone n’est pas correctement connecté ou n’est pas allumé.
Le volume est trop bas. Augmentez le volume sonore du
Le disque utilisé n’est pas un disque CD+G.
Réinsérez le disque avec l’étiquette sur le dessus.
doux et propre.
Rechargez ou remplacez les piles. Vériez que le câble CA est bien branché.
Vériez que le compartiment CD est bien fermé.
Réinsérez le disque avec l’étiquette sur le dessus.
doux et propre.
Rechargez ou remplacez les piles. Vériez que le câble CA est bien branché.
Augmentez le volume sonore.
Cela est normal, seules les voix principales peuvent être réduites.
Eloignez le microphone de l’appareil ou réduisez le volume.
Vériez que le câble du microphone est correctement inséré et que le bouton est sur la position ON.
microphone.
Vériez que le disque utilisé porte le logo CD+G. Dans le cas contraire, utilisez un disque avec le logo CD+G.
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
19
Le câble vidéo n’est pas bien connecté à la TV.
La source correcte n’est pas sélectionnée sur la TV.
Vériez la connexion.
Changez la source pour qu’elle corresponde à la connexion karaoké. (exemple : VIDEO 1).
SPECIFICATIONS
GENERAL
Alimentation .................................CA – 230V, 50Hz, ou DC
(8 piles 1.5V de type LR14/C, non incluses)
Enceintes .....................................2 x 2W, 8 Ohms
Puissance de sortie .....................2 x 1W
Dimensions ..................................18,5 (largeur) x 20,3 (longueur) x 19 (hauteur) cm
Poids............................................1,8 kg
Section CD
Diamètre du disque .....................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) CD simple
Source optique ............................Laser semi-conducteur
12V
ENTRETIEN
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
18
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : K5000HM Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine ©2010 LEXIBOOK® © Disney
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
Service consommateurs à votre écoute : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
http://www.lexibook.com
FRANÇAIS
Ce produit n’est pas un jouet.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
19
21
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ENGLISH
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
• In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely.
DO NOT OPEN
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION :
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
DANGER :
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
20
SURGE PROTECTORS:
It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product.
LASER SAFETY:
This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualied service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the human eye.
CLASS 1
LASER PRODUCT
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to laser beam.
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool. No objects such as vases should be placed on the unit.
6. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen. Use a dry cloth for cleaning only.
7. Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat source. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
ENGLISH
21
23
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
ENGLISH
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus; and/or the apparatus has been exposed to rain or moisture and does not operate normally, or has been dropped.
14. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
15. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of re or electric shock. Use only power source as indicated.
16. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in re or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
17. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
18. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
19. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
20. Only use the adapter supplied with the product. Do not use other adapter.
21. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
22
UNPACKING THE DEVICE
When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x portable karaoke CD player 1 x microphone 1 x AC cable 1 x AV cable 1 x instruction manual
Note: Remove the shipping protector located inside the CD door before using the unit.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
POWER SOURCES
The portable karaoke CD player operates on AC 230 ~ 240V, 50Hz or with 8 x LR14/C size
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cable into the AC IN socket at the back of the unit.
3. Plug the other end of the AC cable into any convenient AC 230V ~ 50Hz power outlet.
batteries (not included).
ENGLISH
23
25
POWER SOURCES (CONTINUED)
ENGLISH
Batteries installation
1. To install the batteries, open the battery compartment located at the bottom of the unit by pressing on the arrows and then sliding it off in the direction indicated.
2. Insert 8 x LR14/C size batteries (not included) observing the polarity indicated in the battery compartment, and as per the diagram shown below.
3. Replace the battery compartment cover.
Note: The AC power cable must be disconnected from the AC socket on the rear of the unit in order for the product to operate on battery power.
24
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the unit for a long period of time.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again, or unplug the AC cable from the mains socket and plug it back in.
CARE AND MAINTENANCE
Caring for discs
• Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your ngers to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label.
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched).
• When cleaning the disc, wipe in straight lines from the centre of the disc to the outer edge of the disc. Never wipe in circular motions.
• This unit is designed to play only compact discs bearing the identication logo as shown here. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly.
• Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc.
• Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
• Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments, or ink, may damage the surface.
25
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
Z
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
ENGLISH
27
Cleaning the unit
• To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning.
• If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
• Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
ENGLISH
1
2
3 4
5
6 7
8 9
23
LOCATION OF CONTROLS
Front
1. Carrying handle
2. POWER button
10
3. REPEAT button
4. REW/SKIP button
11
5. VOLUME control
6. Play indicator
7. Power indicator
12
8. BALANCE control
13 14
9. Microphone jack 1
15
10. CD door
16
11. CD OPEN tab
17 18
12. PLAY/PAUSE button
19
20
13. PROGRAMME button
21
14. F. FWD/SKIP button
22
15. STOP button
16. Display
17. MICROPHONE VOLUME control
18. Repeat indicator
19. Programme indicator
20. ECHO control
21. Microphone jack 2
22. AVC (Auto Voice) control
24
Back
25
23. Video out jack
24. Audio out (right) jack
25. Audio out (left) jack
26
26. AC IN jack
27. Battery compartment (bottom of unit)
27
26
To insert and play a CD
1
CD OPERATION
2
Set the VOLUME control to a low setting.
3
Lift up the CD OPEN tab to open the CD door. Insert a disc onto the centre spindle (label side up) and push down gently to make sure it is securely on the spindle. Close the CD door.
5
Press the PLAY/PAUSE playing the CD from the track 1. The play indicator will light up.
button to start
Press the POWER button to turn the unit on. The power indicator will light up.
4
10
The CD player will read the disc and show the total number of tracks on the display.
6
Adjust the VOLUME control as desired.
27
ENGLISH
29
7
ENGLISH
Adjust the BALANCE control as desired. Turn to the left to decrease the left speaker’s volume and right to decrease the right speaker.
9
8
2 1
To skip forward or backward through the tracks, press and release the F. FWD/SKIP or REW/SKIP previous track, press twice.
CD only
To fast forward or rewind through a track, press and hold F. FWD/SKIP REW/SKIP
button. To select the
2
or
button.
2
1
10
1
Press the PLAY/PAUSE play at any time. Press it again to continue playing.
button to pause
11
To turn the unit off, press the POWER button.
Press the STOP button any time.
28
to stop the disc at
CD playback notes:
• The unit can play standard CDs or 3” singles.
• If a disc is inserted incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
• As each track is played, the track number is shown on the display.
• To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch the lens when the CD door is open.
• Do not use the carrying handle when playing a CD. The CD should only be used on a steady surface.
• Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs, the playability of those discs may be affected by the type of software that was used to create the discs, as well as the blank media you are using. 100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this unit.
To repeatedly play 1 track
ENGLISH
1
Press REPEAT once 1. The repeat indicator will ash. Press
3 to select a track and then press 4 to play.
1
Press REPEAT indicator goes out or press the CD.
4
3
2
until the repeat
1
2
2 or
2 to stop
1
Press REPEAT twice indicator is lit and steady. Press to play.
29
2
. The repeat
1
2
31
CD PROGRAMMED PLAY
To programme the memory (up to 20 tracks)
1
2
ENGLISH
While in CD stop mode, press PROG. The programme indicator will ash.
3
Press
to start playing the
programmed list.
You can use or to skip through your programmed tracks.
You can press REPEAT twice during play to repeat all of your programmed tracks. The unit will keep playing until you press .
2
Press SKIP a track and then press PROG this step to programme up to 20 tracks.
1 or 2 to select
3
1
3
. Repeat
4
to stop the disc at any time.
Press
Press while in the Stop mode to clear the programmed tracks.
30
KARAOKE FUNCTION
1 2
Connect the microphone jack to the microphone 1 or 2 socket on the karaoke player. Make sure the VOLUME control is turned to a low setting.
3
Press to start playing the CD. Note: All CD functions such as fast forward, rewind, pause, repeat and programming work as normal when using the karaoke function.
5
If you are using a multiplex CD you can adjust the AVC (Auto Voice Control) by turning the dial to change the volume level of the singer. If you turn the control to the left, you can mute the CD singer so that when you start singing only your voice can be heard. If you turn it to the right, the vocal tracks will play at the normal volume.
Slide the microphone switch to the ON position. To turn the microphone off, simply slide the switch to the OFF position.
4
Rotate the ECHO control left to decrease the echo and right to increase it.
6
When you have nished using the karaoke, remember to turn the microphone off by sliding the switch to the OFF position.
31
ENGLISH
33
Note:
• To avoid feedback noise such as a screeching sound, keep the microphone away from the speaker or reduce the volume level until the noise disappears.
• If you are using a multiplex CD, make sure the BALANCE control is set to the centre position so you can hear both the vocal and music tracks at an equal level.
ENGLISH
CONNECTING TO YOUR TV AND OTHER SPEAKERS
You can connect your karaoke machine to the TV and play special CD+G (Graphics) discs so you read the lyrics on screen. You can also connect your karaoke player to other types of speakers.
Check your special karaoke compact
COMPACT
disc has the CD+G mark on it.
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
Using your TV screen and karaoke machine speakers
From Video Out
Connect the video jacks (yellow RCA plugs) to the karaoke player and TV. Note: Your TV player must have an RCA type Video Input jack. You cannot connect it to the TV’s aerial terminal.
To Video In
Television
32
Using your TV screen and speakers
From Video Out
From Audio Out
To Audio In
To Video In
Front of
Television
To use the speakers on your TV instead of your karaoke machine, connect the audio jacks (red and white RCA plugs) to your karaoke player and TV. Note: If you have a mono TV set with only one audio in jack, you may need to buy a ‘Y’ adapter (stereo to mono) from your local electronics accessories store to combine the left and right stereo channels into a mono channel.
Using your TV screen and home stereo speakers
From Video Out
From Audio Out
To Video In
ENGLISH
33
Receiver or
home stereo
Front of
Television
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Compact Disc Player
CD will not play. Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up.
Disc is dirty, scratched or has
ENGLISH
CD skips while playing.
No sound. AC power cable not connected
Karaoke
Some vocals can be heard when Auto Voice Control is muted.
Feedback happens when singing.
I cannot hear myself on the microphone.
Words do not appear on the TV screen.
moisture on it.
AC power cable not connected or batteries are low.
CD compartment not closed. Close CD compartment.
Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up.
Disc is dirty, scratched or has moisture on it.
or batteries are low.
Volume is too low. Turn up the volume.
You can hear the backup vocals. This is normal, only the main
The microphone(s) are too close to the unit or the microphone volume is too high.
The microphone is not securely plugged in or turned on.
The volume is too low. Turn up the MICROPHONE
Using a non-CD+G disc. Check the logo matches the CD+G
Video cable is incorrectly connected to TV.
Source is not selected on TV. Change TV source to match the
Wipe disc with a soft, clean cloth.
Check the AC power cable connection or insert new batteries.
Wipe disc with a soft, clean cloth.
Check the AC power cable connection or insert new batteries.
vocal(s) are to be reduced.
Move the microphone(s) away from the unit or decrease the microphone volume.
Check the microphone cable is plugged in correctly and that the switch on the microphone is turned to ON.
VOLUME control.
disc displayed in this manual. If it doesn’t have the logo, change to a CD that has the CD+G logo.
Check connection.
location of the karaoke connection (i.e. VIDEO 1).
34
SPECIFICATIONS
General
Power supply AC 230-240V, 50Hz, or DC 12V (1.5V LR14/C size batteries x 8, not included) Speaker 2 x 2W, 8 Ohms Output power 2 x 1W Dimensions 7.25 (W) x 8 (L) x 7.5 (H) inches Weight 4lbs
CD section
Disc diameter 4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD Optical source Semiconductor laser
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
ENGLISH
35
WARRANTY
This product is covered by our 2-years warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further
ENGLISH
reference. In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging. NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: K5000HM Designed and developed in Europe – Made in China
© 2010 LEXIBOOK® © Disney
United Kingdom & Ireland For any further information, please call Helpline: 0808 1003015
www.lexibook.com
This product is not a toy.
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al haz láser.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
• Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
• No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo jarrones.
• El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en cualquier momento.
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe de red.
37
39
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN
Se recomienda utilizar un protector de sobretensión para la conexión a la red CA. Las tormentas y sobretensiones no están cubiertas por la garantía de este producto.
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualicado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN
ESPAÑOL
EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por ejemplo junto a una bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de lavado, ni sobre una supercie húmeda, o cerca de una piscina.
6. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No utilice detergentes líquidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice solo un paño suave seco para limpiarlo.
7. En la carcasa y en la parte trasera o en la parte inferior se han dispuesto rendijas y aberturas para proporcionar ventilación al equipo y asegurar así un funcionamiento able y evitar el recalentamiento. Estas aberturas nunca deben estar bloqueadas o cubiertas. Nunca obstruya las aberturas colocando el equipo en una cama, sofá, alfombrilla o supercies similares. Este producto no debe colocarse nunca cerca o sobre un radiador o cualquier otra fuente de calor. Este producto no debe colocarse nunca en un habitáculo, como una librería o un rack, a menos que se proporcione una ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
38
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido sobre el mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el equipo haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, o no funcione normalmente o se haya dejado caer.
14. Este producto debe alimentarse únicamente con el tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica disponible en su hogar, consulte a su instalador o a la compañía de electricidad local. Para productos que funcionan con pilas o con otro tipo de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
15. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que esto puede ser causa de incendios y de descargas eléctricas.
16. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya que puede entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o producir cortocircuitos con el consiguiente riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y evite cualquier salpicadura.
17. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le expone a tensiones peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado.
18. Cuando sea necesario sustituir un componente, asegúrese de que el técnico de reparación utiliza los componentes especicados por el fabricante o aquellos que tengan las mismas características que los componentes originales. Sustituciones no autorizadas de componentes pueden ser causa de incendio, descarga eléctrica y otros riesgos.
19. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto, solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad necesarias para asegurar que el producto funciona en condiciones correctas.
39
ESPAÑOL
41
20. Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el producto. No utilice ningún otro adaptador.
21. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente accesible durante su utilización.
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos: 1 reproductor portátil de CD con karaoke 1 micrófono 1 cable de red eléctrica 1 cable AV 1 manual de instrucciones
NOTA: retire el protector de tránsito situado en el interior de la puerta de CD
ESPAÑOL
antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este reproductor de CD y, por lo tanto, deberán desecharse.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El reproductor portátil de CD para karaoke funciona con la red eléctrica CA 230-240 V, 50 Hz, o con 8 pilas
Funcionamiento CA
1. Compruebe que el equipo esté apagado.
2. Introduzca el extremo pequeño del cable CA en el conector de entrada de CA en la parte trasera de la unidad.
3. Enchufe el otro extremo del cable CA en una toma de red CA adecuada de 230 V, 50Hz.
de tamaño LR14/C (no incluidas).
40
Colocación de las pilas
1. Para colocar las pilas, abra el compartimento de las pilas, situado en la parte inferior de la unidad, pulsando sobre las echas de la tapa y retirándola hacia fuera en la dirección indicada.
2. Coloque 8 pilas de tamaño LR14/C (no incluidas) en la posición adecuada, de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas, tal como se muestra en la gura más abajo.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Nota: Para que la unidad funcione con las pilas, debe desconectarse de la parte trasera de la unidad el cable de red eléctrica CA.
No intentes nunca recargar baterías no recargables. Para cargar las pilas recargables, retíralas antes del equipo. Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcles pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utiliza únicamente baterías del tipo recomendado o equivalente. Cuida siempre de colocar las baterías en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retira de la unidad las pilas gastadas. No permitas que entren en contacto eléctrico los terminales de la pilas. No tires las pilas al fuego. Antes de almacenar la unidad por un periodo largo de tiempo, retira la pila.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia fuerte podrán causar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en la memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anormal, retire las pilas y vuelva a insertarlas, o bien desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
41
ESPAÑOL
43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado de los discos
• Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en contacto con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco.
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente esté sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco, frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde.
ESPAÑOL
Nunca frotes con movimiento circular.
• Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se dañen.
• No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas temperaturas, al polvo, etc.
• Exposiciones prolongadas al sol, o extremas temperaturas pueden combar el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la supercie.
Limpieza de la unidad
• Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza.
• El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico.
• Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
B
E
E
N
N
E
Z
S
o
n
l
u
o
i
t
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
42
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Frontal
1
2
3 4
5
6 7
8 9
23
1. Asa de transporte
2. Botón POWER [ENCENDIDO]
10
3. Botón REPEAT [REPETIR]
4. Botón RETROCESO RÁPIDO/
11
SALTO
5. Control de VOLUMEN
6. Indicador de reproducción
12
7. Indicador de encendido
13 14
8. Control de BALANCE
15
9. Conector 1 para micrófono
16
10. Puerta del CD
17 18
11. Pestaña para apertura del CD
19
20
12. Botón REPRODUCIR/PAUSA
21
13. Botón PROGRAMA
22
14. Botón AVANCE RÁPIDO
15. Botón de PARADA
16. Pantalla
17. Control de VOLUMEN DEL MICRÓFONO
18. Indicador de modo de repetición
19. Indicador de programa
20. Control de ECO
21. Conector 2 para micrófono
24
22. Control AVC
25
(Control automático para voz)
Trasera
26
23. Conector de salida de vídeo
24. Conector de salida de audio (derecho)
27
25. Conector de salida de audio (izquierdo)
26. Conector de entrada de red CA
27. Compartimento de las pilas
ESPAÑOL
43
45
Para introducir un CD
1
FUNCIONAMIENTO DEL CD
2
Ponga el control de VOLUMEN en un valor bajo.
ESPAÑOL
3
Levante la lengüeta de apertura del CD para abrir el compartimento del CD. Introduzca un disco en el eje central (la etiqueta hacia arriba) y empújelo suavemente hacia abajo para asegurar que se encaja en el eje. Cierre la puerta del CD.
5
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para comenzar la reproducción del CD desde la pista 1. El indicador de reproducción se iluminará.
Pulse el botón POWER [ENCENDIDO] para encender la unidad. El indicador de encendido se iluminará.
4
10
El reproductor de CD leerá el disco y la pantalla mostrará el número total de pistas del disco.
6
Ajuste el control de VOLUMEN a su gusto.
44
7
8
2 1
Ajuste el control de BALANCE a su gusto. Gírelo hacia la izquierda para disminuir el volumen del altavoz izquierdo, y hacia la derecha para disminuir el volumen del altavoz izquierdo.
9
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para hacer una pausa en la reproducción en cualquier momento. Púlselo de nuevo para continuar la reproducción.
11
Para apagar la unidad, pulse el botón POWER [ENCENDIDO].
Para saltar en una pista hacia delante o hacia atrás, pulse y suelte el botón AVANCE RÁPIDO/SALTO RETROCESO RÁPIDO/SALTO respectivamente. Para seleccionar la pista anterior pulse dos veces el botón .
Sólo CD
Para desplazarse rápidamente por una pista hacia delante o hacia atrás, mantenga pulsado el botón AVANCE RÁPIDO/SALTO o el botón RETROCESO RÁPIDO/SALTO
, respectivamente.
2
1
o el botón
10
Pulse el botón STOP [PARO] para detener la reproducción en cualquier momento.
2
1
ESPAÑOL
45
47
Notas sobre la reproducción de discos CD:
• La unidad puede reproducir discos CD estándar o discos de 3” simples.
• El equipo no puede reproducir un disco dañado, sucio o incorrectamente colocado.
• La pantalla mostrará en cada momento el número de pista que se está reproduciendo.
• Para evitar dañar los discos, nunca abra la puerta del CD mientras el disco esté girando. Espere a que se detenga el disco para abrir la puerta del CD. Cuando la puerta del CD esté abierta, tenga cuidado de no tocar la lente.
• No utilice el asa de transporte cuando se esté reproduciendo un CD. El equipo debe utilizarse únicamente sobre una supercie estable.
• Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse afectado por el tipo de software utilizado para crear los discos, así como por el tipo de disco que se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto no indica que exista un problema con el equipo.
Para repetir repetidamente una pista Para repetir repetidamente todas las
ESPAÑOL
1
pistas
2
1
Pulse el botón REPEAT [REPETIR] 1 una vez. El indicador “repeat” [“repetir] parpadeará. Pulse el botón
3 para seleccionar una pista y pulse
luego el botón la reproducción.
4
2
3
2 ó
4 para que comience
Para cancelar la función de repetición
3
1
Pulse el botón REPEAT [REPETIR] 1 hasta que se apague el indicador “repeat” [“repetir”], o pulse el botón detener la reproducción.
2
2 para
1
Pulse dos veces el botón REPEAT [REPETIR]
. El indicador “repeat” [“repetir”] se
1
enciende de manera continua. Pulse
2 para que comience la
reproducción.
46
2
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CD
Para programar la secuencia (hasta 20 pistas)
1
2
En modo stop, pulse PROG [PROGRAMA]. El indicador “programme” [“programa”] parpadeará.
3
Pulse
para que comience la reproducción de la secuencia de pistas programada.
Puede utilizar los botones ó para saltar a través de las pistas programadas, hacia delante o hacia atrás, respectivamente.
Puede pulsar dos veces el botón REPEAT [REPETIR] para que se repita la reproducción de todas las pistas programadas. La unidad continuará la reproducción repetida hasta que pulse el botón .
2
Pulse el botón SKIP para seleccionar una pista y pulse luego el botón PROG [PROGRAMA] este paso para programar más pistas (hasta 20 pistas).
3
1
1 ó 2
3
. Repita
4
Pulse el botón en cualquier momento.
Para borrar la programación, pulse el botón estando en modo de paro.
para detener la reproducción
ESPAÑOL
47
49
FUNCIONAMIENTO DEL KARAOKE
1 2
Conecte la clavija del micrófono al conector 1 ó 2 del reproductor de karaoke. Asegúrese de que el control de VOLUMEN esté en un valor bajo.
ESPAÑOL
3 4
Pulse para que comience la reproducción del CD. Nota : Cuando se utiliza la función karaoke, están disponibles todas las funciones normales del reproductor de CD, como avance y retroceso rápido, pausa, repetición y reproducción programada.
Desplace el interruptor del micrófono a la posición ON. Para apagar el micrófono, simplemente desplace el interruptor a la posición OFF.
Gire el mando ECHO [ECO] hacia la izquierda para disminuir el eco, o en el sentido contrario para aumentarlo.
48
5 6
Si utiliza un CD grabado en multiplex, puede ajustar el AVC (Control automático de voz) girando el dial para cambiar el nivel del volumen del cantante. Si gira el mando hacia la izquierda, puede anular la voz del CD, de manera que al comenzar a cantar por el micrófono solo se oirá su voz. Si lo gira hacia la izquierda, se reproducirán las pistas de voz con su volumen normal.
Cuando haya terminado de utilizar el karaoke, recuerde desconectar el micrófono deslizando el interruptor a la posición OFF.
Nota:
• Para evitar ruido debido a la realimentación a través del micrófono, lo que se percibe como un pitido, manténgalo apartado de los altavoces o baje el volumen hasta que desaparezca el ruido.
• Si está utilizando un CD grabado en multiplex, asegúrese de que el control de BALANCE esté ajustado en la posición central, de manera que se oigan tanto las pistas de voces como las de música con el mismo volumen.
CONEXIÓN AL TELEVISOR Y A OTROS EQUIPOS
Puede conectar el karaoke a su televisor y reproducir discos especiales CD+G (grácos), de manera que pueda leer la letra de las canciones en la pantalla. También puede conectar el reproductor de karaoke a otros tipos de altavoces.
Compruebe que su disco compacto especial para karaoke esté marcado con la etiqueta CD+G.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
ESPAÑOL
49
51
Para utilizar la pantalla de su televisor y los altavoces de la máquina de karaoke
De salida de vídeo
A entrada de vídeo
Enchufe la clavija de vídeo (clavija amarilla tipo RCA) al reproductor de karaoke y al televisor.
ESPAÑOL
Nota: Su televisor debe tener un conector de entrada de vídeo de tipo RCA. No puede conectar el reproductor a la antena de un televisor.
Para utilizar la pantalla y los altavoces de su televisor
De salida de vídeo
De salida de audio
Entrada de audio
A entrada de vídeo
Para utilizar los altavoces de su televisor en vez de los del reproductor, conecte las clavijas de audio (clavijas roja y blanca de tipo RCA) al reproductor de karaoke y al televisor. Nota: Si tiene un televisor monoaural con solo un conector de audio, puede que necesite adquirir una adaptador en ‘Y’ (estéreo a mono) en un comercio de accesorios de electrónica para combinar los canales izquierdo y derecho estéreos en un solo canal monoaural.
Television
FRONTAL
DEL TV
50
Para utilizar la pantalla de su televisor y unos altavoces “Home estéreo”
De salida de vídeo
De salida de audio
A entrada de audio
RECEPTOR O EQUIPO
“HOME ESTÉREO”
A entrada de vídeo
FRONTAL
DEL TV
Para utilizar unos altavoces “home estéreo” y la pantalla del televisor, conecte las clavijas de audio aL reproductor y al equipo “home estéreo”. Enchufe las clavijas de vídeo al reproductor de karaoke y al televisor.
51
ESPAÑOL
53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Reproductor de disco compacto
No se reproduce el CD.
El CD “salta” al reproducir.
ESPAÑOL
No hay sonido. El cable para la red eléctrica CA
Karaoke
Pueden oírse algunas voces cuando el control automático de voz está en la posición de silencio.
Hay acoplamiento de la señal cuando se canta.
No se puede oír a la persona que está cantando por el micrófono.
Disco incorrectamente insertado.
El disco está sucio, rayado o tiene humedad.
El cable para la red eléctrica CA no está conectado o las pilas están demasiado gastadas.
Compartimiento del CD abierto. Cerrar el compartimiento del CD.
Disco incorrectamente insertado.
El disco está sucio, rayado o tiene humedad.
no está conectado o las pilas están demasiado gastadas.
El volumen está demasiado bajo.
Puede que oiga las voces de acompañamiento.
El micrófono o los micrófonos están muy próximos a la unidad, o el volumen del micrófono está muy alto.
El micrófono no está correctamente enchufado o no está encendido.
El volumen está demasiado bajo.
Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco con un paño suave húmedo.
Compruebe la conexión con la toma de red eléctrica o coloque pilas nuevas.
Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco con un paño suave húmedo.
Compruebe la conexión con la toma de red eléctrica o coloque pilas nuevas.
Suba el volumen.
Esto es normal, sólo se reducen las voces principales.
Aleje el micrófono o los micrófonos de la unidad o disminuya el volumen del micrófono.
Compruebe que el micrófono esté correctamente enchufado y que su interruptor esté en la posición ON.
Suba el volumen del micrófono con el mando correspondiente.
52
Las palabras no aparecen en la pantalla del televisor.
Está utilizando un disco que no es CD+G.
El cable de vídeo no está correctamente conectado al televisor.
No se ha seleccionado adecuadamente la fuente de vídeo en el televisor.
Compruebe que el logotipo del disco CD+G corresponde con el que se muestra en este manual. Si no tiene ese logotipo, cambie el disco a uno de tipo CD+G que muestre ese logotipo.
Compruebe la conexión.
Cambie la fuente de vídeo del televisor para que coincida con la conexión del karaoke (por ejemplo, VIDEO 1).
ESPECIFICACIONES
General
Alimentación eléctrica CA 230-240 V, 50 Hz, ó CC (8 pilas de 1,5 V tamaño LR14/C, no incluidas) Altavoces 2 x 2 W, 8 Ohm Potencia de salida 2 x 1 W Dimensiones 18,5 (ancho) x 20,3 (largo) x 19 (alto) cm Peso 1,8 kg
Sección de CD
Diámetro del disco 4,72” (120 mm) 3,15” (80 mm) CD único Fuente óptica Láser semiconductor
12 V
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
ESPAÑOL
53
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años. Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro. En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante.
ESPAÑOL
Referencia: K5000HM
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China ©2010 LEXIBOOK® © Disney
España Servicio atención al cliente: 902367933
www.lexibook.com
Este producto no es un juguete.
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
54
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO.
O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suciente para constituir risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes (reparação) nos manuais que acompanham o aparelho.
PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa quando a abertura e as ligações estão em falta ou defeituosas. Evite a exposição directa ao raio.
PORTUGUÊS
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
• O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou borrifos e não deve colocar objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
• A cha é usada como sistema para desligar o aparelho e esta deverá estar sempre em boas condições de funcionamento.
• Para desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar por completo a cha da tomada.
55
57
PROTECÇÃO CONTRA ONDULAÇÃO DE CORRENTE
Recomendamos que use uma protecção contra ondulação de corrente. As trovoadas e ondulações de corrente NÃO SÃO abrangidas pela nossa garantia do produto.
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, criado com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal qualicado para proceder à reparação. A exposição a este raio laser invisível pode ser prejudicial ao olho humano.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ESTE É UM PRODUTO A LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
PORTUGUÊS
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto de água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina, numa cave húmida ou perto de uma piscina.
6. Desligue a cha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não use produtos de limpeza líquidos nem aerossóis. Estes podem danicar o ecrã. Use apenas um pano seco para proceder à limpeza.
7. As ranhuras e entradas na estrutura e na parte traseira ou inferior existem para a ventilação, para assegurar um funcionamento correcto do produto e para o proteger do sobreaquecimento. Estas aberturas não podem ser bloqueadas nem cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas, colocando o produto numa cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Este produto nunca deve ser colocado perto ou por cima de um radiador ou outra fonte de calor. Este produto não deve ser colocado em locais como estantes ou grelhas, a não ser que exista uma ventilação adequada, ou se as instruções do fabricante forem seguidas.
56
8. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não danique a segurança da cha polarizada ou com ligação à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma cha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente da ligação à terra. O dente mais largo ou o terceiro dente existem para sua segurança. Se a cha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista especializado para proceder à substituição da tomada obsoleta.
10. Não deixe que passem por cima do o da alimentação e proteja-o de dobras, especialmente perto da cha, receptáculos de conveniência e no local onde o o sai do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Retire a cha deste aparelho da tomada durante tempestades ou quando não for usado durante um longo período de tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a todo o tipo de reparações. O aparelho tem de ser reparado quando for danicado de algum modo, como danos no o ou na cha, derrames de líquidos no aparelho, exposição do aparelho à chuva ou humidade, ou se deixar cair o aparelho.
14. Este produto deverá ser utilizado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta das especicações. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação existente em sua casa, consulte o seu revendedor ou a companhia local de electricidade. Quanto a produtos criados para funcionarem a pilhas, ou a outras fontes de energia, consulte as instruções de funcionamento.
15. Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões, pois isso pode dar origem ao risco de fogo ou choque eléctrico.
16. Nunca prima qualquer tipo de objectos contra as entradas deste produto, pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar alguma peça em curto-circuito, podendo dar origem a fogo ou choques eléctricos. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido no produto.
17. Não tente reparar este produto sozinho, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte pessoal qualicado para proceder a qualquer tipo de reparação.
18. Após terminar qualquer tipo de reparação neste produto, peça ao técnico que efectue as vericações de segurança, para determinar se o produto está em condições para ser utilizado.
19. Use apenas o adaptador fornecido com o produto. Não use outro adaptador.
20. A tomada de parede deverá estar perto do equipamento e ser facilmente acessível.
21. Use peças sobressalentes, conforme especicado pelo fabricante.
PORTUGUÊS
57
59
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 leitor de CD portátil com karaoke 1 microfone 1 cabo AC 1 cabo AV 1 manual de instruções
NOTA: Retire todas as protecções de envio que se encontram no interior da porta do CD antes de usar a unidade.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte deste leitor de CD e deverão ser eliminados.
ALIMENTAÇÃO
O leitor de CD portátil com karaoke funciona a alimentação AC 230-240V, 50Hz ou com 8 pilhas LR14/C
PORTUGUÊS
Funcionamento AC
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Insira a extremidade pequena do o AC na entrada AC IN na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC em qualquer tomada adequada AC 230V – 50Hz.
(não incluídas).
58
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira da unidade, premindo as setas e depois fazendo-a deslizar para fora na direcção indicada.
2. Coloque 8 pilhas LR14/C (não incluídas), tendo em conta a polaridade indicada no compartimento das pilhas e de acordo com a imagem apresentada em baixo.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Nota: O o da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte traseira da unidade para que o produto funcione a pilhas.
As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. As pilhas gastas têm de ser retiradas do brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não utilizar o produto durante um longo período de tempo.
PORTUGUÊS
AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido a interferências fortes ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a cha da tomada e volte a ligá-la.
59
61
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Cuidados a ter com os discos
• Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com a parte brilhante sem impressões do disco.
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se for necessário, use um kit de limpeza para CDs.
• Se um disco saltar ou car preso numa faixa, provavelmente está sujo ou danicado (riscado).
• Quando limpar o disco, limpe-o em linhas rectas do centro do disco para a extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos circulares.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs que tenham o logótipo de identicação apresentado aqui. Outros discos podem não se encontrar em conformidade com a norma do CD e podem não
PORTUGUÊS
funcionar correctamente.
• Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas após a utilização, para evitar danos.
• Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc.
• A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os instrumentos de escrita que sejam aados ou a tinta podem danicar a superfície.
Limpeza da unidade
• Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza.
• O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico.
• Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel dianteiro.
B
E
E
N
N
E
Z
S
o
n
l
u
o
i
t
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
60
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Parte dianteira
1
2
3 4
5
6 7
8 9
23
1. Pega de transporte
2. Botão POWER (Energia)
10
3. Botão REPEAT (Repetir)
4. Botão REW/SKIP
11
(Retroceder/anterior)
5. Controlo do VOLUME
6. Indicador de reprodução
12
7. Indicador da energia
13 14
8. Controlo do equilíbrio (BALANCE)
15
9. Entrada 1 do microfone
16
10. Porta do CD
17 18
11. Patilha “CD OPEN”
19
20
(abrir a porta do CD)
21
12. Botão PLAY/PAUSE
22
(Reprodução/pausa)
13. Botão PROGRAMME (programação)
14. Botão F. FWD/SKIP (Avançar/seguinte)
15. Botão STOP (Parar)
16. Ecrã
17. Controlo do VOLUME DO MICROFONE
18. Indicador de repetição
24
19. Indicador do programa
25
20. Controlo ECHO (Eco)
21. Entrada 2 do microfone
22. Controlo AVC (Voz automática)
26
Parte traseira
23. Saída de vídeo
27
24. Saída de áudio (direita)
25. Saída de áudio (esquerda)
26. Entrada AC IN
27. Compartimento das pilhas
PORTUGUÊS
61
63
FUNCIONAMENTO DO CD
Para inserir e reproduzir um CD
1
2
Coloque o controlo do VOLUME numa denição baixa.
3
PORTUGUÊS
Levante a patilha CD OPEN para abrir a porta do CD. Coloque um disco no eixo central (etiqueta virada para cima) e prima suavemente para se certicar de que ca bem xo no eixo. Feche a porta do CD.
5
Prima o botão PLAY/PAUSE a reprodução do CD a partir da faixa 1. O indicador de reprodução acende.
para começar
Prima o botão POWER para ligar a unidade. O indicador da energia acende.
4
10
O leitor de CD lê o disco e apresenta o número total de faixas no ecrã.
6
Ajuste o controlo do VOLUME conforme desejado.
62
7
8
2 1
Ajuste o controlo do equilíbrio (BALANCE) conforme desejado. Rode para a esquerda para diminuir o volume do altifalante esquerdo e para a direita para diminuir o volume do altifalante direito.
9
Prima o botão PLAY/PAUSE uma pausa na reprodução a qualquer altura. Prima de novo para continuar a reprodução.
para fazer
11
Para desligar a unidade, prima o botão POWER.
Para ir para a faixa anterior ou seguinte, prima e deixe de premir o botão F. FWD/SKIP
1 ou REW/SKIP 2 Para
escolher a faixa anterior, prima duas vezes .
Apenas CD
Para avançar ou retroceder rapidamente numa faixa, prima e mantenha premido o botão F. FWD/SKIP
2.
1 ou REW/SKIP
10
Prima o botão STOP qualquer altura.
para parar o disco a
PORTUGUÊS
63
65
Notas acerca da reprodução do CD:
• A unidade pode reproduzir CDs padrão ou singles de 3”.
• Se um disco for inserido incorrectamente, estiver sujo ou danicado, não poderá ser reproduzido.
• À medida que cada faixa for reproduzida, o número da faixa é apresentado no ecrã.
• Para evitar danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca toque na lente quando a porta do CD estiver aberta.
• Não use a pega de transporte quando reproduzir um CD. O leitor de CD deverá ser usado apenas numa superfície nivelada.
• Apesar desta unidade poder ler CD-Rs e CD-RWs para além dos CDs normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que foi usado para criar os discos, bem como os média que esteja a usar. Não garantimos a reprodução a 100%. Isto não é uma indicação de um problema com esta unidade.
Para reproduzir repetidamente 1 faixa Para reproduzir repetidamente todas
as faixas
1
2
PORTUGUÊS
Prima REPEAT uma vez 1. O indicador de repetição começa a piscar. Prima
uma faixa e depois prima reproduzir.
1
3
2 ou 3 para escolher
Para parar a função de repetição
3
1
Prima REPEAT 1 até que o indicador de repetição desapareça, ou prima para parar o CD.
4
2
4 para a
2
1
Prima REPEAT duas vezes indicador de repetição permanece ligado. Prima
2 para reproduzir.
2
64
2
. O
1
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Para programar a memória (até 20 faixas)
1
2
Enquanto estiver no modo de CD parado, prima PROG. O indicador do programa começa a piscar.
3
para que comience la
Prima reproducción de lpara começar a reprodução da lista programada.
Pode usar os botões ou para ir para a faixa anterior ou seguinte que tenha programado.
Pode premir duas vezes REPEAT durante a reprodução, para repetir todas as suas faixas programadas. A unidade continua a reproduzir até que prima o botão .
2
Prima SKIP escolher uma faixa e depois prima PROG
3
20 faixas.
1 ou 2 para
. Repita este passo para programar até
3
1
4
Prima
para parar o disco a qualquer altura.
Prima enquanto está no modo de parado para apagar as faixas programadas.
PORTUGUÊS
65
67
FUNCIONAMENTO DO KARAOKE
1 2
Ligue o microfone à entrada 1 ou 2 do microfone no leitor de karaoke. Certique-se de que o controlo do VOLUME está numa denição baixa.
3 4
PORTUGUÊS
Prima para começar a reproduzir o CD. Nota: Todas as funções do CD, como avanço rápido, retrocesso, pausa, repetição e programação funcionam normalmente quando usar a função de karaoke.
Faça deslizar o interruptor do microfone para a posição de ligado (ON). Para desligar o microfone, basta deslizar o interruptor para a posição de desligado (OFF).
Rode o controlo ECHO para a esquerda para diminuir o eco e para a direita para o aumentar.
66
5 6
Se estiver a usar um CD multiplex, pode ajustar o AVC (controlo automático de voz) rodando o disco para mudar o volume do cantor. Se rodar o controlo para a esquerda, pode desligar o cantor do CD de modo a que, quando começar a cantar, apenas a sua voz seja ouvida. Se rodar para a direita, as faixas vocais continuam a ser reproduzidas com o volume normal.
Quando terminar de usar o karaoke, lembre-se de desligar o microfone, fazendo deslizar o interruptor para OFF.
Nota:
• Para evitar ruídos de feedback, como guinchos agudos, mantenha o microfone afastado do altifalante, ou reduza o nível do volume até que o ruído desapareça.
• Se estiver a usar um CD multiplex, certique-se de que o controlo do equilíbrio (BALANCE) está denido para a posição central, para que possa ouvir a voz e a música a um nível igual.
LIGAR À SUA TELEVISÃO E A OUTROS ALTIFALANTES
Pode ligar a sua máquina de karaoke à televisão e reproduzir discos especiais CD+G (Grácos), para que possa ler as letras no ecrã. Também pode ligar o seu leitor de karaoke a outros tipos de altifalantes.
COMPACT
Verique se o seu CD especial de karaoke tem a marca CD+G.
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
PORTUGUÊS
67
69
Usar a sua televisão e altifalantes da sua máquina de karaoke
De saída de vídeo
Para entrada de vídeo
Televisão
Ligue as entradas de vídeo (cha RCA amarela) ao leitor de karaoke e à televisão. Nota: A sua televisão tem de ter uma entrada de vídeo RCA. Não pode ligar ao terminal aéreo da televisão.
Usar a sua televisão e altifalantes
PORTUGUÊS
De saída de vídeo
De saída de áudio
Para entrada de áudio
Para entrada de vídeo
Para usar os altifalantes na sua televisão em vez dos da máquina de karaoke, ligue as entradas de áudio (chas RCA vermelha e branca) ao seu leitor de karaoke e à televisão. Nota: Se tiver uma televisão mono com apenas uma entrada de áudio, poderá precisar de comprar um adaptador “Y” (estéreo para mono) da sua loja de acessórios de electrónica, para cominar os canais estéreo esquerdo e direito num canal mono.
68
Frente da
televisão
Usar a sua televisão e altifalantes estéreo
De saída de vídeo
De saída de áudio
Para entrada de áudio
Receptor ou
aparelho de som
Para entrada de vídeo
Frente da
televisão
Para usar os seus altifalantes e a sua televisão, ligue as entradas de áudio ao seu leitor de karaoke e ao sistema estéreo. Ligue as entradas de vídeo ao seu leitor de karaoke e à televisão.
PORTUGUÊS
69
71
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Leitor de CDs
O CD não é reproduzido.
O CD salta durante a reprodução.
Não há som. O o da alimentação AC não
PORTUGUÊS
Karaoke
Ouvem-se algumas vozes quando o controlo automático da voz está na opção sem voz.
Acontece feedback enquanto canto.
Não consigo ouvir a minha voz no microfone.
As palavras não aparecem no ecrã da televisão.
O disco foi inserido incorrectamente.
O disco está sujo, riscado ou tem humidade.
O o da alimentação AC não está ligado ou as pilhas estão fracas.
O compartimento do CD não está fechado.
O disco foi inserido incorrectamente.
O disco está sujo, riscado ou tem humidade.
está ligado ou as pilhas estão fracas.
O volume está muito baixo. Aumente o volume.
Consegue ouvir as vozes de fundo.
Os microfones estão muito perto da unidade ou o volume do microfone está muito elevado.
O microfone não está bem ligado, ou não está sequer ligado.
O volume está muito baixo. Aumente o controlo do VOLUME
Está a usar um disco que não é CD+G.
Insira o disco com a etiqueta virada para cima.
Limpe o disco com um pano limpo e suave.
Verique a ligação do o AC ou coloque pilhas novas.
Feche o compartimento do CD.
Insira o disco com a etiqueta virada para cima.
Limpe o disco com um pano limpo e suave.
Verique a ligação do o AC ou coloque pilhas novas.
Isto é normal, apenas a voz principal é que é reduzida.
Afaste os microfones da unidade ou diminua o volume do microfone.
Verique se o o do microfone está ligado correctamente e que o interruptor do microfone está na posição ON.
DO MICROFONE.
Verique se o logótipo é igual ao logótipo CD+G apresentado neste manual. Se não tiver logótipo, mude para um CD que tenha o logótipo CD+G.
70
O cabo de vídeo está ligado incorrectamente à televisão.
Não escolheu a fonte na televisão.
Verique a ligação.
Mude a fonte de televisão para equivaler à ligação do karaoke (ou seja, VIDEO 1).
ESPECIFICAÇÕES
Gerais
Alimentação .......................................AC 230-240V, 50Hz, ou DC
(8 pilhas de 1,5V LR14/C, não incluídas)
Altifalante ...........................................2 x 2W, 8 Ohms
Energia de saída ...............................2 x 1W
Dimensões.........................................7,25 (C) x 8 (L) x 7,5 (A) polegadas
Peso ..................................................1,80kg
Secção do CD
Diâmetro do disco..............................4,72” (120mm); CD Single: 3,15” (80mm)
Fonte óptica .......................................Laser semicondutor
12V
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e pode tratá-lo tal como a qualquer peça de mobília. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico. Pode usar um pano ligeiramente embebido em água e detergente neutro para limpar o painel dianteiro.
PORTUGUÊS
71
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos. Para utilizar a sua garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu distribuidor e apresente uma prova de compra válida. A nossa garantia abrange qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções, ou de quaisquer acções sem cuidado implementadas neste aparelho (como desmontar, expor ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa. NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: K5000HM Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©2010 LEXIBOOK® © Disney
Portugal
PORTUGUÊS
AJ AGUIAR Atendimento a clientes á sua disposição: 227455403
www.lexibook.com
Este produto não é um brinquedo.
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha (se disponível).
72
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZION
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. PER EVENTUALI MANUTENZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza sufciente da costituire un rischio di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili quando apertura e chiusura non vengono effettuate correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
ITALIANO
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre questo prodotto a pioggia o umidità.
• L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi, e non devono essere posti su di esso oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi.
• La spina principale è utilizzata come dispositivo per il distacco, che dovrà rimanere sempre raggiungibile facilmente.
• Per staccare completamente l’apparecchio dalla rete elettrica. staccare la spina dalla presa di corrente.
73
75
LIMITATORI DI SOVRATENSIONE
Si consiglia di utilizzare un limitatore di sovratensione per collegamenti AC. Lampi e picchi di corrente NON sono coperti dalla garanzia del prodotto.
SICUREZZA LASER
Questa unità è dotata di un sistema a raggio laser nel meccanismo CD, progettato con protezioni incorporate. Non tentare di smontarlo, rivolgersi a personale qualicato per la riparazione. L’esposizione al raggio laser invisibile può essere pericolosa per l’occhio umano.
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODOTTO LASER CLASSE 1 SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI LASER.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative alla vostra unità.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
ITALIANO
5. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua e in condizioni di umidità, ad esempio: vicino ad una vasca da bagno, lavandino, lavello della cucina o lavatoio; in una cantina umida o vicino ad una piscina.
6. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o vaporizzatori. Potrebbero danneggiare lo schermo. Utilizzare soltanto un panno asciutto.
7. Le feritoie e le aperture nell’involucro e nella parte posteriore o sul fondo hanno lo scopo di consentire la ventilazione, per garantire il funzionamento afdabile del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento. Tali aperture non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono essere mai bloccate posizionando il prodotto su un letto, divano, tappeto o supercie analoga. Il prodotto non deve mai essere posizionato vicino o su un radiatore o altra fonte di calore. Questo prodotto non deve essere posizionato in un mobile chiuso, come una libreria o un mobile con ante a meno che sia garantita la ventilazione corretta o che siano rispettate le istruzioni del costruttore.
74
8. Non installare vicino a fonti di calore vicino a fonti di calore quali radiatori, termoconvettori, stufe o altri apparecchi (compresi gli amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. La spina polarizzata ha due rebbi, uno dei quali distanziato dall’altro. La spina con messa a terra ha due rebbi e un terzo per la messa a terra. Il terzo rebbo è fornito per garantire la sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, consultate un elettricista per sostituire la presa di corrente obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o da schiacciamento, in particolare vicino alla spina, alle prese e nel punto in cui esce dall’apparecchio.
11. Utilizzare soltanto accessori specicati dal costruttore.
12. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente durante temporali o se non utilizzato per periodi prolungati.
13. Per le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La riparazione è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad es. quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato rovesciato liquido o sono caduti oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità e non funziona normalmente, oppure è caduto.
14. Questo prodotto deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione indicato sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione della propria casa, consultare il venditore di elettrodomestici o il fornitore di energia elettrica. Per i prodotti funzionanti a batteria o da altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
15. Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe in quanto ciò potrebbe provocare rischio di incendio o folgorazione.
16. Non spingere oggetti di alcun tipo nel prodotto attraverso le aperture in quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parte che potrebbero provocare incendi o folgorazione. Non rovesciare o spruzzare acqua o altri tipi di liquido sul prodotto.
17. Non tentare di riparare questo prodotto da soli in quanto aprire e togliere i coperchi può esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli. Rivolgersi a personale qualicato per le riparazioni.
18. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, controllare che il tecnico utilizzi parti di ricambio specicate dal costruttore o altre che abbiano le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi o folgorazioni o altri pericoli.
19. Dopo aver completato riparazioni o manutenzioni del prodotto, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per vericare che il prodotto sia in buone condizioni di funzionamento.
20. Usare solo l’adattatore fornito con il prodotto. Non usare altri adattatori.
21. La presa di corrente deve essere posizionata vicino all’apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile.
75
ITALIANO
77
APRIRE LA CONFEZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi: 1 x lettore CD portatile karaoke 1 x microfono 1 x cavo AC 1 x cavo AV 1 x manuale di istruzioni
NOTA: Togliere la protezione per il trasporto all’interno dello sportello CD prima di usare l’unità.
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, lacci in plastica e targhette non fatto parte del lettore CD e devono essere eliminati.
ALIMENTAZIONE
Il lettore CD portatile karaoke funziona da rete (AC 230-240 V, 50 Hz) o con 8 batterie tipo LR14/C
Funzionamento da rete
1. Controllare che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo AC nella presa AC IN sulla parte posteriore dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AC in una presa AC 230 V – 50 Hz adatta.
ITALIANO
(non fornite).
76
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul fondo dell’unità premendo sulle frecce e quindi facendo scorrere il coperchio nella direzione indicata.
2. Inserire 8 batterie tipo C (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano batterie e come da schema a lato.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Nota: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa di corrente sul retro dell’unità perché il prodotto possa funzionare da batteria.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato.
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdita di memoria. In caso di malfunzionamento, togliere le batterie e inserirle nuovamente oppure togliere il cavo di alimentazione AC dalla presa di corrente e inserirlo nuovamente.
ITALIANO
77
79
CURA E MANUTENZIONE
Cura dei dischi
• Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non stampato del disco.
• Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non imbevuto. Non utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o danneggiato (rigato).
• Pulendo il disco, passare con traiettorie diritte dal centro del disco verso il bordo. Non stronare mai con movimenti circolari.
• Questa unità è progettata per funzionare solo con CD che riportino il logo identicativo illustrato qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi allo standard CD e potrebbero non funzionare correttamente.
• I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo l’uso per evitare danni.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a polvere, ecc.
• L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
• Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
ITALIANO
Pulizia dell’unità
• Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa di corrente AC durante la pulizia.
• La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica.
• Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido.
B
E
E
N
N
E
Z
S
o
n
l
u
o
i
t
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
78
POSIZIONE DEI COMANDI
Parte anteriore
1
2
3 4
5
6 7
8 9
23
1. Maniglia per il trasporto
2. Pulsante POWER (accensione)
10
3. Pulsante REPEAT (ripeti)
4. Pulsante REW/SKIP (riavvolgi/ salta)
11
5. Comando VOLUME
6. Spia Play
7. Spia accensione
12
8. Comando BALANCE (bilanciamento)
13 14
9. Microfono jack 1
15
10. Sportello CD
16
11. Linguetta CD OPEN (apertura CD)
17 18
12. Pulsante PLAY/PAUSE
19
20
13. Pulsante PROGRAMME (programma)
21
14. Pulsante F. FWD/SKIP (avanti/ salta)
22
15. Pulsante STOP
16. Display
17. Comando VOLUME MICROFONO
18. Spia Repeat
19. Spia Programme
20. Comando ECHO
21. Microfono jack 2
22. Comando AVC (Auto Voice) (voce automatico)
24
25
Parte posteriore
23. Jack Video out
24. Jack Audio out (destra)
26
25. Jack Audio out (sinistra)
26. Jack AC IN
27. Vano batterie (fondo dell’unità)
27
ITALIANO
79
81
FUNZIONAMENTO CD
Per inserire e ascoltare un CD
1
2
Impostare il comando del VOLUME ad una impostazione bassa.
3
Sollevare la linguetta CD OPEN per aprire lo sportello CD. Inserire un CD sul mandrino centrale (etichetta in alto) e spingere con delicatezza per controllare che sia bloccato sul mandrino. Chiudere lo sportello CD.
ITALIANO
5
Premere il pulsante PLAY/PAUSE iniziare ad ascoltare il CD dalla traccia 1. La spia play si accende.
per
Premere il pulsante POWER per accendere l’unità. La spia di accensione si accende.
4
10
Il lettore CD leggerà il disco e mostrerà il numero totale delle tracce sul display.
6
Regolare il comando del VOLUME come desiderato.
80
7
8
2 1
Regolare il comando BALANCE come desiderato. Girare a sinistra per diminuire il volume della cassa sinistra e a destra per diminuire la cassa destra.
9
Premere il pulsante PLAY/PAUSE mettere in pausa in qualsiasi momento. Premere di nuovo per riprendere l’ascolto.
11
Per spegnere l’unità, premere il pulsante POWER.
per
Per saltare avanti o indietro tra le tracce, premere il pulsante F. FWD/SKIP o REW/SKIP traccia precedente, premere due volte .
Solo CD
Per mandare avanti o indietro veloce la traccia, tenere premuto il pulsante F. FWD/SKIP
1
2.Per selezionare la
o REW/SKIP 2.
1
10
Premere il pulsante STOP l’ascolto in qualsiasi momento.
per interrompere
ITALIANO
81
83
Note per l’ascolto di CD:
• Si possono ascoltare CD standard o singoli 3”.
• Se il CD non è inserito correttamente, è sporco o danneggiato, non si può acoltare.
• Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia stessa compare sullo schermo.
• Per prevenire danni al CD, non aprire mai lo sportello CD mentre gira. Non toccare la lente quando lo sportello CD è aperto.
• Non usare la maniglia per il trasporto quando si ascolta un CD. Il lettore CD deve essere utilizzato solo su una supercie stabile.
• Benché l’unità legga CD-R e CD-RW oltre ai normali CD, l’ascolto di tali tipi di disco può essere inuenzato dal tipo di software che è stato utilizzato per creare il disco, oltre che dal CD vergine utilizzato. Non si garantisce l’ascoltabilità al 100%. Questo fatto non indica la presenza di un problema nell’unità.
Per ascoltare ripetutamente la traccia 1
1
1
3
Premere una volta REPEAT 1. La spia repeat lampeggia. Premere
3 per selezionare una traccia poi
ITALIANO
premere
4 per ascoltare.
Para parar a função de repetição
3
1
Premere REPEAT 1 no a quando si spegne la spia repeat oppure premere
2 per fermare il CD.
4
2
2
2 o
Per ascoltare ripetutamente tutte le tracce
2
1
Premere due volte REPEAT repeat rimane accesa ssa. Premere
2 per ascoltare.
82
2
. La spia
1
ASCOLTO PROGRAMMATO DEL CD
Per programmare la memoria (no a 20 tracce)
1
2
Con il CD in modalità stop, premere PROG. La spia programme lampeggia.
3
per iniziare ad ascoltare
Premere l’elenco programmato.
Si possono usare o per scorrere le tracce programmate.
Si può premere REPEAT due volte durante l’ascolto per ripetere tutte le tracce programmate. L’unità continua a suonarle no a quando si preme .
2
Premere SKIP selezionare una traccia quindi premere PROG
3
programmare no a 20.
1 o 2 per
. Ripetere questo passaggio per
3
1
4
Premere
per fermare il disco in qualsiasi
momento.
Premere in modalità Stop per cancellare le tracce programmate.
ITALIANO
83
85
FUNZIONAMENTO KARAOKE
1 2
Collegare il jack del microfono alla presa microfono 1 o 2 sul lettore karaoke. Controllare che il comando del VOLUME sia impostato ad un livello basso.
3 4
Premere per iniziare ad ascoltare il CD. Nota: Tutte le funzioni CD, quali ad es. fast forward, rewind, pause, repeat e programme sono normali quando si usa la funzione karaoke.
ITALIANO
Spostare l’interruttore del microfono su ON. Per spegnere il microfono, spostare semplicemente l’interruttore su OFF.
Ruotare il comando ECHO a sinistra per diminuire l’eco e a destra per aumentarlo.
84
5 6
Se si utilizza 8n CD multiplo, si può regolare la funzione AVC (Auto Voice Control) girando la rotellina per cambiare il livello del volume del cantante. Se si gira il comando a sinistra, si può azzerare la voce del cantante del CD perciò quando inizierete a cantare si sentirà solo la vostra voce. Se si gira a destra, le tracce vocali si ascoltano a volume normale.
Quando si nisce di usare il karaoke, ricordarsi di spegnere il microfono spostando l’interruttore su OFF.
Note:
• Per evitare disturbi quali rumori di innesco, tenere il microfono lontano dalla cassa o ridurre il livello del volume no a quando il rumore scompare.
• Se si usa un CD multiplo, controllare che il comando BALANCE sia in posizione centrale per ascoltare sia la traccia musicale che quella vocale allo stesso livello.
COLLEGARE ALLA TV E AD ALTRE CASSE
Si può collegare il lettore karaoke alla TV e ascoltare dischi speciali CD+G (graci) per leggere le parole sullo schermo. Si può anche collegare il lettore karaoke ad altri tipi di casse.
COMPACT
Controllare che il CD speciale per karaoke abbia il marchio CD+G.
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
ITALIANO
85
87
Usare lo schermo TV e le casse del lettore karaoke
Da uscita video
A ingresso video
Collegare i jack video (spine RCA gialle) al lettore karaoke e alla TV. Nota: La TV deve avere un jack video in ingresso tipo RCA. Non lo si può collegare alla presa dell’antenna della TV.
Usare lo schermo e le casse TV
Da uscita video
Da uscita
ITALIANO
audio
A ingresso audio
A ingresso video
Per usare le casse della TV invece di quelle del lettore karaoke, collegare i jack audio (spine RCA rosso e bianco) al lettore karaoke e alla TV. Nota: Se si ha un televisore mono con un solo jack audio in, è necessario acquistare un adattatore ‘Y’ (da stereo a mono) da un rivenditore di accessori elettronici per combinare i canali sinistro e destro in un canale mono.
Televisione
Davanti alla
televisione
86
Usare lo schermo TV e le casse dello stereo
Da uscita video
Da uscita audio
A ingresso audio
Ricevitore o
home stereo
A ingresso video
Davanti alla
televisione
Per usare le casse dello stereo e lo schermo TV, collegare i jack audio al lettore karaoke e allo stereo. Collegare i jack video al lettore karaoke e alla TV.
ITALIANO
87
89
RICERCA GUASTI
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Lettore CD
Il CD non si sente. Disco non inserito
Il CD salta durante l’ascolto.
Nessun suono. Il cavo di alimentazione AC non
Karaoke
Alcune vocali si sentono quando l’Auto Voice Control è muto.
ITALIANO
Si sentono rumori durante il canto.
Non mi sento al microfono.
Non compaiono le parole sullo schermo TV.
correttamente.
Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno
Il cavo di alimentazione AC non è connesso o le batterie sono scariche.
Vano CD non chiuso. Chiudere il vano CD.
Disco non inserito correttamente.
Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno
è connesso o le batterie sono scariche.
Volume troppo basso. Alzare il volume.
Si sentono le vocali di backup. È normale, si riducono solo le
Il microfono è troppo vicino all’unità o il volume del microfono è troppo alto.
Il microfono non è inserito correttamente o non è acceso.
Il volume è troppo basso. Aumentare il comando
Si sta usando un disco non­CD+G.
Inserire il disco con l’etichetta in alto.
morbido e pulito.
Controllare la connessione del cavo di alimentazione AC o inserire batterie nuove.
Inserire il disco con l’etichetta in alto.
morbido e pulito.
Controllare la connessione del cavo di alimentazione AC o inserire batterie nuove.
vocali principali.
Allontanare il microfono dall’unità o diminuire il volume del microfono.
Controllare che il cavo del microfono sia inserito correttamente e che l’interruttore del microfono sia su ON.
MICROPHONE VOLUME.
Controllare che compaia il logo CD+G illustrato in questo manuale. Se il logo non è presente, cambiare il CD con uno con il logo CD+G.
88
Il cavo video non è collegato correttamente alla TV.
La fonte selezionata non è TV. Cambiare la fonte TV per
Controllare la connessione.
adeguarla alla collocazione sul collegamento karaoke (i.e. VIDEO 1).
SPECIFICHE
Generali
Alimentazione AC 230-240 V, 50 Hz, o DC
12 V (8 batterie 1,5 V LR14/C, non fornite)
Cassa ................................................2 x 2 W, 8 Ohm
Potenza erogata….............................2 x 1 W
Dimensioni 7.25 (L) x 8 (L) x 7.5 (H) pollici (18,4 x 20,3 x 19 cm)
Peso ..................................................4 lb (1,81 kg)
Sezione CD
Diametro disco...................................4.72” (120 mm) 3.15” (80 mm) CD singolo
Fonte ottica ........................................Laser semiconduttore
MANUTENZIONE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante la pulizia. La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica. Sul pannello frontale si possono utilizzare un panno umido e sapone neutro.
ITALIANO
89
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per eventuali reclami coperti da garanzia o dal servizio postvendita, contattare il vostro distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre tutti i difetti costruttivi di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di eventuali deterioramenti che derivano dalla non osservanza del manuale di istruzioni o dall’uso poco attento del prodotto (ad es. smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali riferimenti futuri. Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo implementare modiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo. NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: K5000HM Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©2010 LEXIBOOK® © Disney
www.lexibook.com
ITALIANO
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Questo prodotto non è un giocattolo.
90
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is voorzien om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde spanning in het product die van voldoende omvang zou kunnen zijn om een elektrische schok teweeg te brengen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bestemd om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke instructies in de documentatie die met het apparaat gepaard gaan, inzake de werking en het onderhoud (herstelling) van dit apparaat.
GEVAARLIJK: Onzichtbare en schadelijke laserstraling als de vergrendeling open of stuk. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de straal.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of een elektrische schok te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen of vochtigheid. Het apparaat dient niet blootgesteld te worden aan druppels of spatten en er dienen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden. De netstekker wordt gebruikt als ontkoppelingsmechanisme en dient ten alle tijde toegankelijk te zijn. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient u de netstekker van het apparaat volledig los te koppelen van het stopcontact.
NEDERLANDS
91
93
OVERSPANNINGSAFLEIDER
NEDERLANDS
Het is aanbevolen een overspanningaeider te gebruiken voor een AC verbinding. Bliksem en spanningspieken zijn NIET gedekt door de garantie voor dit product.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het cd-mechanisme, ontworpen met ingebouwde beveiliging. Probeer niet om het apparaat uit mekaar te halen, laat dit over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Blootstelling aan deze schadelijke laserstraal kan schadelijk zijn voor het menselijk oog.
CLASS 1
LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASERPRODUCT DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ANDERE BEDIENINGEN, AANPASSINGEN OF WERKWIJZEN DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN BLOOTSTELLING AAN DE SCHADELIJKE LASERSTRAAL TOT GEVOLG HEBBEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef all waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid,
bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon
te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. Maak schoon met een droge doek.
7. Gleuven en openingen in de kast en in het achter- of onderpaneel zijn
voorzien voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te verzekeren en het te beschermen tegen oververhitting. Deze openingen dienen niet geblokkeerd of bedekt te worden. De openingen dienen nooit geblokkeerd te worden door het product op een bed, sofa, tapijt of gelijkaardig oppervlak te zetten. Dit product dient nooit nabij of op een
92
radiator of hittebron geplaatst te worden. Dit product dient niet in een ingebouwde installatie geplaatst te worden, zoals een boekenkast of een rek, tenzij er voldoende ventilatie voorzien is of de instructies van de fabrikant nageleefd zijn.
8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of
andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt
of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
11. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
12. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat
een lange tijd niet zal gebruikt worden.
13. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud
is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
14. Dit product dient enkel gebruikt te worden met het type stroombron
aangegeven op het typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type stroomtoevoer bij u thuis, neem dan contact op met uw handelaar of plaatselijk nutsbedrijf. Voor producten die werken op batterijen op andere bronnen, dient u de gebruiksinstructies te raadplegen.
15. Het stopcontact en de verlengkabel niet overbelasten, daar dit een risico op
brand of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
16. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact
kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. Mors of verstuif nooit een soort vloeistof in het product.
17. Probeer niet om zelf herstellingen aan dit product uit te voeren of de
covers te openen of te verwijderen, daar dit u zou kunnen blootstellen aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
18. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het
voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
19. Gebruik alleen de meegeleverde adapter met de product. Gebruik geen
andere adapter.
20. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het
apparaat bevindt en eenvoudig te bereiken is.
21. Gebruik vervangingsonderdelen zoals aangeraden door de fabrikant.
93
NEDERLANDS
NEDERLANDS
95
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn: 1 x draagbare karaoke cd-speler 1 x microfoon 1 x AC kabel 1 x AV kabel 1 x handleiding
OPMERKING: Verwijder de beschermfolie onder het cd-klepje alvorens het toestel te gebruiken.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic folie, lintjes en etiketten maken geen deel uit van deze cd-speler en dienen weggegooid te worden.
HET APPARAAT UITPAKKEN
STROOMBRONNEN
De draagbare karaoke cd-speler werkt op AC 230-240V, 50Hz of op 8 x LR14/C
AC werking
1. Ga na of het apparaat uitgeschakeld is.
2. Steek het smalle uiteinde van de AC kabel in de AC IN aansluiting op de
3. Steek het andere uiteinde van de AC kabel in een geschikt AC 230V – 50Hz
batterijen (niet inbegrepen).
achterzijde van het apparaat.
stopcontact.
94
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te plaatsen, dient u het batterijcompartiment te openen dat
zich aan de onderkant van het apparaat bevindt door op de pijlen te drukken en het klepje ervan te schuiven in de aangegeven richting.
2. Plaats 8 x LR14/C batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit
aangegeven in het batterijcompartiment, alsook op de onderstaande schets, naleeft.
3. Plaats de cover van het batterijcompartiment terug.
Opmerking: De AC stroomkabel moet losgekoppeld zijn van de AC aansluiting op de achterzijde van het apparaat om het product te laten werken op batterijen.
Wegwerpbatterijen dienen niet opgeladen te worden. Oplaadbare batterijen dienen uit het speelgoed gehaald te worden alvorens op te laden. Oplaadbare batterijen dienen enkel opgeladen te worden onder toezicht van een volwassene. Verschillende types batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen dienen niet door mekaar gebruikt te worden. Enkel batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type dienen gebruikt te worden. Batterijen dienen geplaatst te worden met de correcte polariteit. Lege batterijen dienen uit het artikel gehaald te worden. U dient geen kortsluiting te veroorzaken met de voedingsterminals. Gooi batterijen niet weg in vuur. Haal de batterijen uit als u het spel voor een lange tijd niet zult gebruiken.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, haal de batterijen dan uit en plaats ze opnieuw, of trek de AC kabel uit het stopcontact en steek hem vervolgens terug in.
95
NEDERLANDS
97
ZORG EN ONDERHOUD
Zorg dragen voor cd’s
• Behandel de cd voorzichtig. Neem de cd enkel vast bij de
uiteindes. Laat uw vingers nooit in contact komen met de glanzende, onbedrukte kant van de cd.
• Bevestig geen plakband, stickers enz. aan het etiket van
de cd.
• Reinig de cd regelmatig met een zachte, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit
afwasmiddel of kleefstof om de cd te reinigen. Indien nodig maakt u gebruik van een CD reinigingskit.
• Als een cd overslaat of vast komt te zitten op een bepaald deel van de
cd, is het waarschijnlijk omdat hij vuil of beschadigd (bekrast) is.
• Bij het reinigen van de cd, veegt u in rechte
lijnen van het midden van de cd naar de
B
E
E
N
N
E
Z
uiteinden van de cd. Veeg nooit af met ronde bewegingen.
• Dit apparaat is ontworpen om enkel cd’s af te spelen die
voorzien zijn van het identicatielogo zoals hier afgebeeld. Andere cd’s voldoen misschien niet aan de cd-norm, waardoor het kan gebeuren dat ze niet correct afspelen.
• Cd’s dienen na elk gebruik in hun hoesjes bewaard te
worden om zo schade te vermijden.
• Stel cd’s niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, een hoge temperatuur of stof,
enz.
• Langdurige blootstelling of een extreme temperatuur kan de cd vervormen.
• Kleef of schrijf niets op beide zijden van de cd. Scherpe schrijnstrumenten,
of inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
Het apparaat schoonmaken
• Om het risico op brand of schokgevaar te voorkomen, dient u het apparaat
los te koppelen van de AC stroombron voor het schoonmaken.
• De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een
stofdoek en dient behandeld te worden als andere meubelen. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en het afvegen van de plastic onderdelen.
• Er mag milde zeep en een vochtige doek op het voorpaneel gebruikt worden.
S
o
n
l
u
o
i
t
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
96
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
Voorzijde
1
2
3 4
5
6 7
8 9
23
1. Transporthandvat
2. POWER (STROOM) knop
10
3. REPEAT (HERHALEN) knop
4. REW/SKIP (TERUGSPOELEN/
11
OVERSLAAN) knop
5. VOLUME regelaar
6. Afspeelindicator
12
7. Stroomindicator
13 14
8. BALANCE (BALANS) regelaar
15
9. Microfoonaansluiting 1
16
10. cd-klepje
17 18
11. CD OPEN lipje
19
20
12. PLAY/PAUSE
21
(AFSPELEN/PAUZE) knop
22
13. PROGRAMME (PROGRAMMA) knop
14. F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/ OVERSLAAN) knop
15. STOP knop
16. Scherm
17. MICROFOONVOLUME regelaar
18. Herhaalindicator
19. Programma-indicator
20. ECHO regelaar
24
21. Microfoonaansluiting 2
25
22. AVC (Auto Stem) regelaar
Achterzijde
26
23. Video out aansluiting
24. Audio out (rechts) aansluiting
25. Audio out (links) aansluiting
27
26. AC IN aansluiting
27. Batterijcompartiment (onderkant van het apparaat)
NEDERLANDS
97
NEDERLANDS
99
Om een cd te plaatsen en af te spelen
1
CD-WERKING
2
Stel de VOLUME regelaar in op een lage instelling.
3
Hef het CD OPEN lipje op om het cd-klepje te openen. Plaats een cd op de middenas (bedrukte zijde omhoog) en duw hem zachtjes naar beneden om te verzekeren dat hij goed op de as ligt. Sluit het cd-klepje.
5
Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
knop om de cd af te spelen vanaf
PAUZE) nummer 1. De afspeelindicator zal branden.
Druk op de POWER (STROOM) knop om het apparaat aan te zetten. De stroomindicator zal branden.
4
10
De cd-speler zal de cd lezen en het totaal aantal nummers op het scherm weergeven.
6
Pas de VOLUME regelaar zoals gewenst aan.
98
7
8
2 1
NEDERLANDS
Pas de BALANCE (BALANS) regelaar zoals gewenst aan. Draai naar links om het volume van de linkerluidspreker te verlagen en naar rechts om die van de rechterluidspreker te verlagen.
9
Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
knop om het afspelen eender
PAUZE) wanneer te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
11
Om het apparaat uit te zetten, drukt u op de POWER (STROOM) knop.
Om vooruit of achteruit te gaan in de nummers, drukt en houdt u de F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/OVERSLAAN) REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN)
2 knop ingedrukt. Om het vorige
nummer te selecteren, drukt u tweemaal op .
Enkel CD
Om een nummer door of terug te spoelen, drukt en houdt u de F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/OVERSLAAN) REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN)
2 knop ingedrukt.
1 of
1 of
10
Druk op de STOP knop wanneer te stoppen.
om de cd eender
99
101
Opmerkingen bij het afspelen van een cd:
NEDERLANDS
• Het apparaat kan standaard cd’s of 3” singles afspelen.
• Als een cd incorrect geplaatst wordt, vuil of beschadigd is, zal hij niet afgespeeld worden.
• Terwijl elk nummer afgespeeld wordt, zal het nummer van het liedje op het scherm weergegeven worden.
• Om schade aan de cd te vermijden, dient u het cd-klepje nooit te openen terwijl de cd aan het draaien is. Wacht totdat de cd gestopt is alvorens het cd-klepje te openen. Raak de lens nooit aan als het cd-klepje open staat.
• Gebruik het transporthandvat niet als er een cd aan het afspelen is. De cd dient enkel afgespeeld te worden op een stabiel oppervlak.
• Hoewel dit apparaat CD-R en CD-RW cd’s kan lezen naast de normale cd’s, kan de afspeelbaarheid van die cd’s beïnvloed worden door het type software dat gebruikt werd om de cd’s te maken, alsook door de blanco drager waar u gebruik van maakt. Er kan geen 100% afspeelbaarheid gegarandeerd worden. Dit is geen indicatie dat er iets mis is met het apparaat.
Om herhaaldelijk 1 nummer af te spelen
1
1
Druk eenmaal op REPEAT (HERHALEN)
. De herhaalindicator zal knipperen.
1
2 of 3 om een
Druk op nummer te selecteren en druk vervolgens op
4 om het af te spelen.
4
2
3
Om de herhaalfunctie te stoppen
3
1
Druk op REPEAT (HERHALEN) 1 totdat de herhaalindicator uitgaat of druk op
2 om de CD te stoppen.
2
Om herhaaldelijk alle nummers af te spelen
2
1
Druk tweemaal op REPEAT (HERHALEN)
. De herhaalindicator blijft branden.
1
Druk op
2 om af te spelen.
100
2
Loading...