LEXIBOOK K11SP Instruction Manual

Page 1
K11SP
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
Lecteur CD Karaoké Portable Spider-Man
Spider-Man Portable Karaoke CD Player
Page 2
Français
TABLE DES MATIERES
Mesures de sécurité Instructions relatives à la sécurité Déballage de l’appareil Alimentation
Connexion à l’alimentation Mise en place des piles
Maniement et entretien des disques
Maniement des disques Nettoyage de l’appareil
Emplacement des touches Utilisation des écouteurs Utilisation de la radio Utilisation du lecteur CD
Lire un CD Suivant / Précédent Répétition
Programmation de lecture CD Fonction Karaoké Fonctionnement de la prise d’entrée AUX Fonctionnement de la sortie LINE
Spécications techniques
Entretien Garantie
Page 3
Français
MESURES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent d’alerter
l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit.
DANGER :
Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au rayon.
AVERTISSEMENT:
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil. La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible. An de déconnecter complètement
l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
PARASURTENSEUR
Il est recommandé d’utiliser un parasurtenseur pour la connexion CA. Les dégâts causés par la foudre et les surtensions ne SONT PAS couverts par la garantie de ce produit.
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel qualié. Une
exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut être dangereuse pour les yeux.
CLASSE 1 – PRODUIT LASER
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Page 4
Français
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet
appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Suivez toutes les instructions.
4. Prenez en compte les avertissements.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à l’installation selon les instructions.
8. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou autres (même les amplicateurs).
9. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou de la prise de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une che avec une prise de terre possède deux broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La broche plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte qu’on ne marche pas dessus ou qu’il ne ne soit pas pas écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période.
13. Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation. Une réparation sera nécessaire si l’appareil était endommagé d’une manière ou d’une autre, si le câble d’alimentation ou la prise
était endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute.
14. Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
15. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation comme
indiqué.
16. Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les
méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
18. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au technicien de procéder à une vérication de sécurité.
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 lecteur CD karaoké portable Spider-Man
1 microphone
1 câble CA 1 mode d’emploi
NOTE : Enlevez la protection située à l’intérieur du compartiment CD avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du lecteur et doivent être jetés.
Page 5
Français
Maniement des disques
• Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez pas la surface du disque.
• N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile d’écriture.
• Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon souple. N’utilisez pas de
produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage pour CD.
ALIMENTATION
Le lecteur CD karaoké portable Spider-Man fonctionne avec une source électrique CA 230V ~ 50Hz ou avec 8 piles de type C (non incluses).
Connexion à l’alimentation
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble CA à la prise d’entrée CA située à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble CA à une prise électrique murale CA 230V ~ 50Hz.
Note importante: La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière du lecteur CD karaoké portable en pressant sur
les onglets et en soulevant le couvercle.
2. Insérez 8 piles de type C (non incluses) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment
et comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
3. Fermez le compartiment des piles.
Note: Le câble CA doit être déconnecté de la prise CA située à l’arrière de l’appareil an que le produit
puisse fonctionner avec des piles.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques
peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez le câble CA de la prise de courant puis rebranchez-le.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger
différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Ce
produit doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 6
Français
• Les disques sales, rayés ou déformés peuvent provoquer des sauts de lecture ou des bruits.
• Essuyez-les en un mouvement droit, de l’intérieur vers l’extérieur de la surface du disque. N’essuyez
jamais les disques par mouvements circulaires.
• Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques compacts portant le logo d’identication
ci-dessous. Des disques non conformes au standard de Disque Compact peuvent ne pas être lus correctement.
• Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des rayures sérieuses qui
pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur laser.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité, ou à des températures
élevées durant des périodes prolongées.
• Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque.
• Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos pointus pour écrire ou des
encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager les surfaces du disque.
Nettoyage de l’appareil
• Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA
quand vous le nettoyez.
• Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et
essuyez les parties en plastique avec précaution.
• Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
EMPLACEMENT DES TOUCHES
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 7
Français
UTILISATION DES ECOUTEURS
Branchez des écouteurs (non fournis), équipés d’une prise de 3,5 mm de diamètre, à la prise des écouteurs située à l’arrière de l’appareil. Après avoir branché les écouteurs, les haut-parleurs seront
automatiquement désactivés. ATTENTION : Baissez toujours le niveau du volume avant de mettre vos écouteurs. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
UTILISATION DE LA RADIO
1. Faites glisser le sélecteur de fonction sur la position RADIO pour mettre l’appareil en marche.
2. Faites glisser le sélecteur de bandes sur AM, FM ST (stéréo) ou FM Mono pour choisir la bande
radio désirée.
3. Réglez le bouton de réglage des stations radio pour sélectionner la station de radio.
4. Réglez le contrôle du volume pour obtenir le niveau sonore désiré.
5. Pour éteindre la radio, faites glisser le sélecteur de fonction sur la position POWER OFF (éteint).
Conseils pour obtenir une bonne réception radio :
Pour assurer une sensibilité maximale du tuner FM, l’antenne FM doit être entièrement étirée pour obtenir la meilleure réception possible. Evitez de placer l’antenne trop près des haut-parleurs et de
tout autre appareil électrique. Lors d’une réception FM stéréo, l’indicateur FM stéréo restera allumé
lorsqu’une station stéréo est reçue. Pour obtenir la meilleure sensibilité d’une réception AM, essayez
de repositionner l’appareil jusqu’à ce que la meilleure réception soit obtenue.
1. Bouton de contrôle du volume
2. Afchage LED
3. Indicateur d’alimentation
4. Indicateur radio FM Stéréo
5. Sélecteur de fonction (CD/ RADIO/ AUX/ POWER OFF - éteint)
6. Enceinte gauche
7. Enceinte droite
8. Indicateur de répétition
9. Indicateur de lecture
10. Bouton de réglage du volume du microphone
11. Bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone
12. Microphone
13. Compartiment CD
14. Antenne FM
15. Poignée de transport
16. Bouton Stop
17. Bouton Saut avant
18. Bouton LECTURE/PAUSE
19. Afchage des fréquences radio
20. Bouton Saut arrière
21. Bouton Programme
22. Bouton Répétition
23. Entrée microphone
24. Sélecteur de bandes (AM/FM ST. /FM MONO)
25. Entrée CA
26. Compartiment des piles
27. Prise des écouteurs
28. Sortie LINE
29. Entrée AUX
30. Bouton de réglage des stations radio
Page 8
Français
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lire un CD
1. Pour lire un disque audio, ouvrez le compartiment CD puis placez soigneusement un CD audio
avec la face imprimée orientée vers le haut.
2. Fermez le compartiment CD et faites glisser le sélecteur de fonction sur la position CD pour mettre
l’appareil en marche. Le nombre total de plages sur le CD apparaîtra sur l’afchage LCD.
3. Appuyez sur le bouton de LECTURE/PAUSE . L’indicateur de lecture s’allumera et le CD
commencera la lecture à partir de la première plage.
4. Réglez le contrôle du volume pour sélectionner le niveau sonore.
5. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton de LECTURE/PAUSE . Le numéro de la plage clignotera et l’indicateur de lecture s’éteindra. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton de LECTURE/PAUSE .
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP .
Bouton Saut avant / Bouton Saut arrière
1. Quand le CD est arrêté, pour lire directement votre plage préférée, appuyez sur le bouton saut
avant ou sur le bouton saut arrière pour trouver la plage désirée et appuyez sur le bouton
LECTURE / PAUSE .
2. Lors de l’écoute d’un CD, appuyez sur le bouton saut avant pour jouer la plage suivante ou sur
le bouton saut arrière pour jouer la plage précédente.
3. Pour localiser un passage particulier au sein d’une plage, maintenez le bouton saut avant ou
le bouton saut arrière appuyé jusqu’à ce que vous le trouviez. Relâchez le bouton pour revenir
à une lecture normale.
Note:
• Si un disque est mal placé, sale ou endommagé, il ne pourra pas être lu par le lecteur.
• Le numéro de chaque plage joué est afché sur l’écran LCD.
• Pour éviter de rayer le disque, n’ouvrez jamais le compartiment CD pendant que le disque tourne. Attendez l’arrêt complet du disque avant d’ouvrir le compartiment CD. Ne touchez pas la lentille quand
le compartiment CD est ouvert.
• N’utilisez pas la poignée de transport lors de l’écoute d’un CD. Le lecteur CD ne doit être utilisé que
sur une surface stable.
Répétition
1. Pour répéter une plage spécique, appuyez une fois sur le bouton de répétition pendant la lecture
d’un disque. L’indicateur de répétition clignotera.
2. Pour répéter le CD en entier, appuyez deux fois sur le bouton de répétition pendant la lecture d’un
disque. L’indicateur de répétition s’allumera en restant xe.
3. Pour annuler la fonction répétition, appuyez plusieurs fois sur le bouton de répétition jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne.
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Cette fonction permet de mettre des plages en lecture dans un ordre programmé.
1. Faites glisser le sélecteur de fonction sur la position CD.
2. En mode d’arrêt, appuyez une fois sur le bouton Programme. Le numéro “01” clignotera sur l’afchage.
3. Appuyez sur les boutons saut avant ou saut arrière pour sélectionner la première plage à
inclure dans la programmation.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton Programme pour conrmer et stocker la plage.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer les autres plages à inclure dans la séquence.
6. Appuyez sur le bouton pour commencer la lecture. Les plages seront lues dans l’ordre programmé.
Note:
• Pour annuler la fonction programme, appuyez deux fois sur le bouton STOP pendant la lecture.
• Pendant la programmation, appuyez sur le bouton STOP ou ouvrez le compartiment CD pour
annuler la fonction.
Page 9
Français
FONCTION KARAOKE
1. Branchez le microphone (inclus) à la prise microphone située à l’arrière de l’appareil.
2. Faites glisser le sélecteur de fonction sur la position CD, RADIO ou AUX.
3. Glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la position ON.
4. Utilisez le bouton de réglage du volume du microphone pour sélectionner le niveau sonore.
5. Vous pouvez maintenant utiliser le micro pour chanter sur vos morceaux favoris.
6. Lorsque vous avez terminé, glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la position
OFF pour l’éteindre.
Note: Pour éviter un effet Larsen, n’utilisez pas le micro trop près des haut-parleurs ou réduisez le
volume jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTRÉE AUX
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce lecteur CD karaoké portable
en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou à tout autre lecteur audio digital.
1. Branchez une extrémité d’un câble audio (non inclus) à la prise AUX IN situé à l’arrière de l’unité et
l’autre extrémité du câble à la prise de sortie de votre lecteur audio digital.
2. Faites glisser le sélecteur de fonction sur la position AUX IN.
3. Réglez le contrôle du volume selon le niveau d’écoute désiré.
FONCTIONNEMENT DE LA SORTIE LINE
1. Faites glisser le sélecteur de fonction sur la position CD.
2. Branchez un câble de connexion (non inclus) à la prise LINE OUT situé à l’arrière de l’appareil pour le connecter à des amplicateurs.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
AUDIO
Puissance de sortie…………………………...1W+1W Bande de fréquences (AM)………………….. 530 – 1710KHZ Bande de fréquences (FM) …………………. 88 – 108.MHz
Impédance haut-parleurs……………………. 8 Ohms
GENERAL
Alimentation………………….CA ~ 230V, 50Hz, ou DC 12V (8 piles 1.5V de type C, non incluses)
ENTRETIEN
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour
un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un
savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de un an. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du
service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre
garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive
sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce
mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite
sans le consentement écrit du fabricant.
Page 10
Français
10
Référence : K11SP Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex , France
Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min),
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Ce produit n’est pas un jouet.
Page 11
11
English
CONTENTS
Safety precautions Safety instructions Unpacking the device Power sources
AC operation Battery installation
Care and maintenance
Caring for discs
Cleaning the unit
Location of controls Headphones connection Radio operation CD operation
Play a CD F.FWD button/REW button Repeat
CD programmed play Karaoke function AUX IN operation LINE OUT operation
Specications
Maintenance Warranty
12 13 13 14 14 14 14 14 15 15 16 16 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19
Page 12
English
12
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
WARNING:
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely.
SURGE PROTECTORS
It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product.
LASER SAFETY
This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualied service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the human eye.
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE.
Page 13
13
English
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are
general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a bathtub, washbowl, kitchen
sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool.
6. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen. Use a dry cloth for cleaning only.
7. Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat source. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped.
14. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
15. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of re or electric shock.
16. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in re or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
17. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
18. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
UNPACKING THE DEVICE
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Spider-Man portable karaoke CD player
1 x microphone
1 x AC cord 1 x instruction manual
NOTE: Remove the shipping protector located inside the CD door before using the unit.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this
CD player and should be discarded.
Page 14
English
14
Caring for discs
• Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your ngers to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label.
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched).
POWER SOURCES
The Spider-Man portable karaoke CD player operates on AC 230V ~ 50Hz or with 8 x C size batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cord into the AC socket at the back of the unit.
3. Plug the other end of the AC cord into any convenient AC 230V ~ 50Hz power outlet.
Important note: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily acces- sible.
Battery installation
1. To install the batteries, open the battery compartment located at the back of the unit by pressing in on the tabs, then lifting it off.
2. Insert 8 x C size batteries (not included) observing the polarity indicated in the compartment, and as per the diagram shown below.
3. Close the battery compartment.
Note: The AC power cord must be disconnected from the AC socket on the rear of the unit in order for the product to operate on battery power.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or
electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again, or unplug the AC cable from the mains socket and plug it back in.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the product
for a long period of time.
CARE AND MAINTENANCE
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 15
15
English
• When cleaning the disc, wipe in straight lines from the centre of the disc to the outer edge of the disc.
Never wipe in circular motions.
• This unit is designed to play only compact discs bearing the identication logo as shown here. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly.
• Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc.
• Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
• Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments, or ink, may damage the surface.
Cleaning the unit
• To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning.
• The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts.
• Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
LOCATION OF CONTROLS
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 16
English
16
HEADPHONES CONNECTION
Plug any normal headphones (not included) with a 3.5mm jack plug into the headphones jack located at the back of the unit. When the headphones are in use, the speakers are turned off. CAUTION: Too high volume, especially when using headphones, can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down before connecting the headphones.
RADIO OPERATION
1. Slide the function selector to the radio position to turn the unit on.
2. Slide the band selector to select AM, FM ST (stereo) or FM Mono for the desired radio band.
3. Use the tuning control to select the desired radio station.
4. Adjust the volume control.
5. To switch off the radio, slide the function selector to the POWER OFF position.
Note: To ensure maximum FM tuner sensitivity, the FM wire antenna should be fully extended to obtain the best possible reception. Avoid close proximity to the speakers and other electrical appliance. For FM stereo reception, the FM stereo indicator will light steadily when a stereo program is being received. When tuning in AM reception, to ensure best AM sensitivity, try repositioning the unit until the best reception is obtained.
1. Volume control
2. LED display
3. Power indicator
4. FM Stereo indicator
5. Function selector (CD/ RADIO/ AUX/ POWER OFF)
6. Left speaker
7. Right speaker
8. Repeat indicator
9. Play indicator
10. Microphone volume control
11. Microphone ON/OFF switch
12. Microphone
13. CD door
14. FM antenna
15. Carrying handle
16. Stop button
17. F.FWD button
18. PLAY/PAUSE button
19. Radio scale
20. REW button
21. Program button
22. Repeat button
23. Microphone jack
24. Band selector (AM/FM ST. /FM MONO)
25. AC jack
26. Battery compartment
27. Headphones jack
28. LINE OUT jack
29. AUX IN jack
30. Tuning control
Page 17
17
English
CD OPERATION
Play a CD
1. To play a CD, pull open the CD door, and carefully place a disc on the centre spindle with the
printed label side facing up.
2. Close the CD door and slide the function selection button to the CD position to turn the unit on. The LED display will show the total number of tracks on the disc.
3. Press the PLAY/PAUSE button . The PLAY indicator will light and the CD will start playing from the rst track.
4. Adjust the volume control to set the sound level.
5. To suspend playing, press the PLAY/PAUSE button again. The track number will ash and the PLAY indicator will go off. To resume playing, press the PLAY/PAUSE button once again.
6. To stop playing, press the Stop button.
F.FWD button/REW button
1. When the CD is stopped, to play your favourite track directly, locate the desired track using the F.FWD or the REW buttons and press the PLAY/PAUSE button .
2. When listening to a CD, press the F.FWD button to play the next track, and press the REW button to play the previous track.
3. To search forward or backward through the playing track, press and hold the F.FWD or the REW buttons to locate a specic musical passage. The player will move forward or backward at high speed as long as the button is pressed. Stop pressing the button to return to normal playback.
Note:
• If a disc is installed incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
• As each track is played, the track number is shown on the display.
• To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch the lens when the CD door is open.
• Do not use the carrying handle when playing CD. The CD should only be used on a steady surface.
Repeat
1. To repeat continuously a single track, press the repeat button once while in play mode. The repeat indicator will ash.
2. To repeat all the tracks, press the repeat button twice while in play mode. The repeat indicator lights
steadily.
3. To cancel the repeat function, repeatedly press the repeat button until the repeat indication goes off.
CD PROGRAMED PLAY
Use the program function to preselect the order in which a sequence of tracks will be played.
1. Slide the function selector to the CD position.
2. Press the program button, “01” will blink on the display.
3. Use the F.FWD or REW buttons to select the rst track to include in the programmed
sequence.
4. Press the program button again to conrm and store the track.
5. Repeat steps 3 and 4 to program the other desired tracks.
6. Press to begin playback. The tracks will be played in the programmed order.
Note:
• To cancel the program function, press the stop button twice while in play mode.
• During program setting, press the stop button or open the CD door.
Page 18
English
18
AUX IN OPERATION
You can play music through the speakers of this portable karaoke CD player by connecting its AUX IN jack to your MP3 or other digital audio player.
1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN jack located at the back of the unit, and the other end of the cable to the line out jack of the device you want to connect.
2. Slide the function selector to the AUX position.
3. Adjust volume control to your desired listening level.
LINE OUT OPERATION
1. Slide the function selector to the CD or the radio position.
2. Plug in a connection cable in the Line Out jack located at the back of the unit to connect it to other ampliers.
SPECIFICATIONS
AUDIO
Output power……………………….....… 1W+1W
Frequency range (AM)………………….. 530 – 1710KHZ Frequency range (FM) …………………. 88 – 108.MHz
Speaker Impedance…………………….. 8 Ohms
GENERAL
Power Supply……………..AC ~ 230V, 50Hz, or DC 12V (1.5V “C” size batteries x 8, not included)
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
KARAOKE FUNCTION
1. Connect the microphone (included) to the microphone jack located at the back of the unit.
2. Slide the function selector to the CD, RADIO or AUX position.
3. Slide the microphone ON/OFF switch to the ON position.
4. Use the microphone volume control button to adjust the sound level as desired.
5. You can now use the microphone to sing your favourite tunes.
6. When you have nished, slide the microphone ON/OFF switch to the OFF position to turn it off.
Note: To avoid feedback noise, keep the microphone away from the speaker or reduce the volume level until the noise disappear.
Page 19
19
English
WARRANTY
This product is covered by our 1-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging. NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: K11SP Designed and developed in Europe – Made in China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
Lexibook UK Ltd, Wimbledon Village, Business Centre Ltd,
Thornton House, Thornton Road,
Wimbledon, London SW19 4NG
Tel: 0808 1003015,
www.lexibook.com
Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
This product is not a toy.
Page 20
Español
20
ÍNDICE
Precauciones de seguridad Instrucciones de seguridad Desembalaje del producto Alimentación eléctrica
Funcionamiento CA Instalación de las pilas
Cuidado y mantenimiento
Cuidado de los discos Limpieza de la unidad
Situación de los controles Conexión de los auriculares Funcionamiento de la radio Funcionamiento del CD
Reproducir un CD Botones AVANCE RÁPIDO y REBOBINAR . Repetir
Reproducción programada de un CD Función Karaoke Instrucciones para la entrada AUX IN Instrucciones para la salida LINE OUT
Especicaciones
Mantenimiento Garantía
21 22 23 23 23 23 24 24 24 24 25 25 26 26 26 26 26 27 27 27 27 28 28
Page 21
21
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que
pueden ser de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO:
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad
defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al haz láser.
ADVERTENCIA:
Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a
la humedad. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo jarrones. El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión;
debe mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en cualquier momento. Para
desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe
de red.
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN
Se recomienda utilizar un protector de sobretensión para la conexión a la red CA. Las tormentas y sobretensiones no están cubiertas por la garantía de este producto.
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un
sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualicado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER.
Page 22
Español
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por ejemplo junto a una bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de lavado, ni sobre una supercie húmeda,
o cerca de una piscina.
6. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No utilice detergentes
líquidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice solo un paño suave seco para limpiarlo.
7. En la carcasa y en la parte trasera o en la parte inferior se han dispuesto rendijas y aberturas para proporcionar ventilación al equipo y asegurar así un funcionamiento able y evitar el
recalentamiento. Estas aberturas nunca deben estar bloqueadas o cubiertas. Nunca obstruya las
aberturas colocando el equipo en una cama, sofá, alfombrilla o supercies similares. Este produc
to no debe colocarse nunca cerca o sobre un radiador o cualquier otra fuente de calor. Este
producto no debe colocarse nunca en un habitáculo, como una librería o un rack, a menos que se proporcione una ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas
u otros productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de
los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante
un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación
cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como deterioro del cable de alimentación o del
enchufe, caída de líquido sobre el mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el equipo haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, o no funcione normalmente o se haya
dejado caer.
14. Este producto debe alimentarse únicamente con el tipo de alimentación eléctrica indicada en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica disponible en su hogar, consulte a su
instalador o a la compañía de electricidad local. Para productos que funcionan con pilas o con otro tipo de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
15. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que esto puede ser causa
de incendios y de descargas eléctricas.
16. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya que puede entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o producir cortocircuitos con el consiguiente riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y evite cualquier salpicadura.
17. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le expone a tensiones
peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado.
18. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto, solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad necesarias para asegurar que el producto funciona en condiciones correctas.
Page 23
23
Español
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos:
1 reproductor de CD / karaoke portátil Spider-Man 1 micrófono 1 cable CA 1 manual de instrucciones
NOTA: retire el protector de tránsito situado en el interior de la puerta de CD antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas,
recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este reproductor de CD y,
por lo tanto, deberán desecharse.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El reproductor de CD / karaoke portátil Spider-Man funciona conectado a la red eléctrica (230 VCA ~ 50 Hz) o con 8 pilas
de tipo C (no incluidas).
Funcionamiento CA
1. Comprueba que el equipo está apagado.
2. Introduce el extremo pequeño del cordón CA en el conector CA en la parte trasera de la unidad.
3. Enchufa el otro extremo del cordón CA en un enchufe de red CA 230 V~ 50 Hz.
Nota importante: La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente accesible durante su utilización.
Instalación de las pilas
1. Para colocar las pilas, abre el compartimento de las pilas, situado en la parte trasera de la unidad,
pulsando sobre las lengüetas de la tapa y retirándola hacia fuera.
2. Colocar 8 pilas tamaño C (no incluidas) en la posición adecuada de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas, tal como se muestra en la
gura más abajo.
3. Cierra el compartimento de las pilas.
Nota: Para que la unidad funcione con las pilas, debe desconectarse del enchufe de pared el cable
de red eléctrica CA.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia fuerte podrán causar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en la memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anormal, retire las pilas y vuelva a insertarlas, o bien
desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
No intentes nunca recargar baterías no recargables. Para cargar las pilas recargables, retíralas antes del equipo. Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcles pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utiliza únicamente baterías del tipo recomendado o equivalente. Cuida siempre de colocar las baterías en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retira de la unidad las pilas gastadas. No permitas que entren en contacto eléctrico los terminales de la pilas. No tires las pilas al fuego. Antes de almacenar la unidad por un periodo largo de tiempo, retira la pila.
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 24
Español
24
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores
o abrasivos para limpiar el disco. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente esté sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco, frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. Nunca frotes con mov-
imiento circular.
• El aparato no reproducirá un disco colocado del revés, ni aquellos discos que no cumplan el
estándar de los Discos Compactos. Por otra parte, el aparato podría no reproducir los discos rayados, sucios
o con huellas dactilares.
• 8 Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se dañen.
• No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas temperaturas, al polvo, etc.
• Exposiciones prolongadas al sol, o extremas temperaturas pueden combar el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la supercie.
Limpieza de la unidad
• Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de
proceder a su limpieza.
• El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de cualquier otro
aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico.
• Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Cuidado de los discos
• Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en contacto con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 25
25
Español
CONEXIÓN DE LOS AURICULARES
Conecta unos auriculares normales (no incluidos) con clavija de 3,5 mm en el conector para auriculares situado en la parte trasera de la unidad. Cuando se estén utilizando los auriculares, los altavoces quedarán desconectados.
PRECAUCIÓN: Un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares,
puede dañar los oídos. Por esta razón, debes bajar el volumen antes de conectar los auriculares.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Desplaza el selector de función a la posición RADIO para encender la unidad.
2. Desplaza el selector de banda a la posición que desees, AM, FM ST (estéreo) o FM MONO.
3. Utiliza el mando de sintonización para seleccionar la emisora deseada.
4. Ajusta el volumen.
5. Para apagar la radio, coloca el selector de función de sonido en la posición POWER OFF.
Nota: Para asegurar la máxima sensibilidad del sintonizador de FM, el cable de antena de FM debe estar extendido completamente. Evita la proximidad a los altavoces y a otros aparatos eléctricos. En modo de recepción FM estéreo, el indicador FM estéreo se iluminará cuando se reciba una señal de
radio estereofónica. Al sintonizar en la banda de AM, cambia la orientación del equipo hasta obtener
la mejor recepción.
1. Mando de ajuste del volumen
2. Pantalla LED
3. Indicador de encendido
4. Indicador de FM estéreo
5. Selector de funciones (CD / RADIO / AUX / APAGADO)
6. Altavoz izquierdo
7. Altavoz derecho
8. Indicador de modo de repetición
9. Indicador de modo de reproducción
10. Mando de ajuste de volumen del micrófono
11. Interruptor de activación / desactivación del micrófono
12. Micrófono
13. Puerta de CD
14. Antena de FM
15. Asa de transporte
16. Botón de parada
17. Botón de avance rápido
18. Botón de reproducción / pausa
19. Dial de la radio
20. Botón de retroceso rápido
21. Botón de programación
22. Botón de selección del modo de repetición
23. Entrada para micrófono
24. Selector de banda (AM / FM ST. / FM MONO)
25. Toma para el cable de corriente
26. Compartimento de las pilas
27. Salida para auriculares
28. Salida de línea (audio)
29. Entrada para dispositivos auxiliares
30. Mando de sintonización de emisoras
Page 26
Español
26
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Reproducir un CD
1. Para reproducir un CD, tira de la puerta del CD y coloca con cuidado un disco en la depresión
central de la bandeja con la etiqueta impresa del disco mirando hacia arriba.
2. Cierra la puerta del CD y desplaza el selector de función a la posición CD para encender la unidad. Los dígitos de tipo LED mostrarán el número total de pistas que tiene el disco.
3. Pulsa el botón REPRODUCIR/PAUSA . El indicador PLAY se iluminará y se comenzará a reproducir el CD empezando por la primera pista.
4. Ajusta el volumen al nivel deseado.
5. Para hacer una pausa en la reproducción pulsa de nuevo el botón REPRODUCIR/PAUSA .
El número de pista parpadeará y el indicador PLAY se apagará. Para continuar con la reproducción pulsa otra vez más el botón REPRODUCIR/PAUSA .
6. Para detener la reproducción pulsa el botón de parada .
Botones AVANCE RÁPIDO y RETROCESO RÁPIDO .
1. Cuando el CD está detenido, para escuchar directamente una pista concreta localízala utilizando
el botón AVANCE RÁPIDO o el botón RETROCESO RÁPIDO , y pulsa el botón REPRODUCIR/PAUSA cuando esa pista se muestre en el display.
2. Si estás escuchando un CD, pulsa el botón AVANCE RÁPIDO para saltar a la siguiente pista,
y pulsa el botón RETROCESO RÁPIDO para saltar a la pista anterior.
3. Para buscar hacia delante o hacia atrás en la pista que se está reproduciendo, mantén pulsado el botón AVANCE RÁPIDO o el botón RETROCESO RÁPIDO , respectivamente, hasta localizar el punto especíco que te interesa. El reproductor se desplazará rápidamente hacia atrás o hacia delante mientras el correspondiente botón esté pulsado. Deja de pulsar el botón para volver
a la reproducción normal.
Nota:
• El equipo no puede reproducir un disco dañado, sucio o incorrectamente instalado.
• El display mostrará en cada momento el número de pista que se está reproduciendo.
• Para evitar dañar los discos, nunca abras la puerta del CD mientras el disco esté girando. Espera a
que se detenga el disco para abrir la puerta del CD. Cuando la puerta del CD está abierta, ten cuidado de no tocar la lente.
• No utilices el asa de transporte cuando se esté reproduciendo un CD. El equipo debe utilizarse únicamente sobre una supercie estable.
Repetir
1. Para repetir continuamente una pista, pulsa una vez el botón repetir cuando la unidad esté reproduciendo esa pista. El indicador repetir parpadeará.
2. Para repetir todas las pistas, pulsa el botón repetir dos veces cuando la unidad esté reproduciendo
el disco. El indicador repetir se ilumina de forma ja.
3. Para cancelar la función de repetición, pulsa varias veces el botón repetir hasta que el indicador se apague.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CD
Utiliza la función de programa para seleccionar el orden en que se va a reproducir una serie de pistas.
1. Desplaza el selector de función a la posición CD.
2. Pulsa el botón de programa; se mostrará “01” parpadeando en el display.
3. Utiliza los botones AVANCE RÁPIDO y RETROCESO RÁPIDO para seleccionar la primera pista que quieras incluir en el programa de reproducción.
4. Pulsa de nuevo el botón de programa para conrmar y almacenar la pista.
5. Repite los pasos 3 y 4 para programar el resto de pistas que desees incluir en el programa.
6. Pulsa una vez para comenzar la reproducción. El equipo reproducirá las pistas seleccionadas en el orden programado.
Page 27
27
Español
INSTRUCCIONES PARA LA ENTRADA AUX IN
Si lo desea, podrá reproducir música a través de los altavoces de este reproductor de CD / karaoke portátil conectando a la entrada para dispositivos auxiliares del mismo un reproductor de MP3 o cualquier otro reproductor de audio digital.
1. Conecta un extremo del cable de audio (no incluido) en el conector AUX IN situado en la parte trasera del equipo, y el otro extremo del cable a la salida de audio de la unidad externa.
2. Desplaza el selector de función a la posición AUX.
3. Ajusta el control de volumen al nivel deseado.
INSTRUCCIONES PARA LA SALIDA LINE OUT
1. Desplaza el selector de función a la posición CD o a la posición RADIO.
2. Conecta un cable de audio entre el conector LINE OUT situado en la parte posterior del equipo y la entrada de otro equipo de música que disponga de entrada de audio.
ESPECIFICACIONES
AUDIO
Potencia de salida………………………. 1W + 1W Intervalo de frecuencia (AM)…………… 530 – 1710KHZ Intervalo de frecuencia (FM)…………… 88 – 108 MHz
Impedancia de los altavoces…………... 8 Ohm
GENERAL
Alimentación eléctrica……………..CA ~ 230 V, 50 Hz, o CC 12V (8 pilas de 1,5 V tamaño “C”, no incluidas)
Nota:
• Para cancelar la función de programa, pulsa dos veces el botón de programa mientras el equipo
está en el modo de reproducción.
• Si quieres cancelar la función durante el ajuste del programa, pulsa el botón de parada o abre la
puerta del CD.
FUNCIÓN KARAOKE
1. Conecte el micrófono (incluido) a la entrada para micrófono situada en la parte trasera del aparato.
2. Desplace el selector de funciones hasta la posición CD, RADIO o AUX.
3. Desplace el interruptor de activación / desactivación del micrófono a la posición de micrófono activado (ON).
4. Utilice el mando de ajuste del volumen del micrófono para ajustar el nivel de entrada según sus preferencias.
5. Seguidamente, podrá utilizar el micrófono para cantar sus canciones favoritas.
6. Cuando haya nalizado, desplace el interruptor de activación / desactivación del micrófono a la
posición de micrófono desactivado (OFF).
Nota: para evitar que se produzcan ruidos de acople, mantenga el micrófono apartado del altavoz o
disminuya el volumen hasta que el ruido desaparezca.
Page 28
Español
28
Referencia: K11SP Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14,
28013 Madrid, España.
Servicio consumidores: 902 102 191
www.lexibook.com
Protección medioambiental ¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 1 año. Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción
imprudente realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.).
Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro. En nuestro compromiso por
mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modicaciones en los colores y detalles del
producto mostrado en el embalaje. NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante.
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y
requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido
con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las
partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
Este producto no es un juguete.
Page 29
29
Português
ÍNDICE
Precauções de segurança Instruções de segurança Retirar o aparelho da caixa Alimentação
Ligar a uma tomada AC
Colocação das pilhas
Cuidados e manutenção
Cuidados a ter com os discos Limpeza da unidade
Localização dos controlos Ligação dos auscultadores Funcionamento do rádio Leitura de CDs
Reproduzir um CD
Botão F.FWD / Botão REW
Repetir
Reprodução programada do CD Função de karaoke Operação AUX IN Operação LINE OUT Características técnicas Manutenção Garantia
30 30 31 32 32 32 32 32 33 33 34 34 35 35 35 35 35 36 36 36 36 36 37
Page 30
Português
30
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM REÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO.
O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suciente para constituir risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes (reparação) nos manuais que acompanham o aparelho.
PERIGO:
Radiação a laser invisível ou perigosa quando a abertura e as ligações estão em falta ou defeituosas. Evite a exposição directa ao raio.
AVISO:
Para reduzir o risco de fogo ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou borrifos e não deve colocar objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho. A cha é usada como sistema para desligar o aparelho e esta deverá estar sempre em boas condições de funcionamento. Para desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar por completo a cha da tomada.
PROTECÇÃO CONTRA ONDULAÇÃO DE CORRENTE
Recomendamos que use uma protecção contra ondulação de corrente. As trovoadas e ondulações
de corrente NÃO SÃO abrangidas pela nossa garantia do produto.
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, criado com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal qualicado para proceder à reparação. A exposição a este raio laser invisível pode ser prejudicial ao olho humano.
ESTE É UM PRODUTO A LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade.
Page 31
31
Português
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto de água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina, numa cave húmida ou perto de uma piscina.
6. Desligue a cha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não use produtos de limpeza líquidos nem aerossóis. Estes podem danicar o ecrã. Use apenas um pano seco para
proceder à limpeza.
7. As ranhuras e entradas na estrutura e na parte traseira ou inferior existem para a ventilação,
para assegurar um funcionamento correcto do produto e para o proteger do sobreaquecimento.
Estas aberturas não podem ser bloqueadas nem cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas, colocando o produto numa cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Este
produto nunca deve ser colocado perto ou por cima de um radiador ou outra fonte de calor. Este
produto não deve ser colocado em locais como estantes ou grelhas, a não ser que exista uma ventilação adequada, ou se as instruções do fabricante forem seguidas.
8. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não danique a segurança da cha polarizada ou com ligação à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma cha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente da ligação à terra. O dente mais largo ou o terceiro dente existem para sua segurança. Se a cha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista especializado para proceder à substituição da tomada obsoleta.
10. Não deixe que passem por cima do o da alimentação e proteja-o de dobras, especialmente perto da cha, receptáculos de conveniência e no local onde o o sai do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Retire a cha deste aparelho da tomada durante tempestades ou quando não for usado durante
um longo período de tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a todo o tipo de reparações. O aparelho tem de ser reparado quando for danicado de algum modo, como danos no o ou na cha, derrames de líquidos no aparelho, exposição do aparelho à chuva ou humidade, ou se deixar cair o aparelho.
14. Este produto deverá ser utilizado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta das especicações. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação existente em sua casa, consulte o seu revendedor ou a companhia local de electricidade. Quanto a produtos criados para funcionarem a pilhas, ou a outras fontes de energia, consulte as instruções de funcionamento.
15. Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões, pois isso pode dar origem ao risco de fogo ou choque eléctrico.
16. Nunca prima qualquer tipo de objectos contra as entradas deste produto, pois estes podem tocar
em pontos de voltagem perigosa ou colocar alguma peça em curto-circuito, podendo dar origem a fogo ou choques eléctricos. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido no produto.
17. Não tente reparar este produto sozinho, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte pessoal qualicado para proceder a qualquer tipo de reparação.
18. Após terminar qualquer tipo de reparação neste produto, peça ao técnico que efectue as vericações de segurança, para determinar se o produto está em condições para ser utilizado.
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 Leitor de CD portátil com karaoke do Spider-Man 1 Microfone 1 Fio AC
1 Manual de instruções
NOTA: Retire todas as protecções de envio que se encontram no interior da porta do CD antes de
usar a unidade.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte deste leitor de CD e deverão ser eliminados.
Page 32
Português
32
Cuidados a ter com os discos
• Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com a parte brilhante sem impressões do disco.
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca use detergentes ou
produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se for necessário, use um kit de limpeza para CDs.
• Se um disco saltar ou car preso numa faixa, provavelmente está sujo ou danicado (riscado).
ALIMENTAÇÃO
O leitor de CD portátil com karaoke do Spider-Man funciona a AC 230V ~ 50Hz ou com 8 pilhas C
(não incluídas).
Ligar a uma tomada AC
1. Verique se a unidade foi desligada.
2. Coloque a extremidade pequena do o AC na entrada AC na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC a uma tomada adequada AC 230V ~ 50Hz.
Nota importante: A tomada deverá estar instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível.
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte
traseira da unidade, premindo as abas e puxando a tampa para fora.
2. Coloque as 8 pilhas C (não incluídas), tendo em conta a polaridade indicada no compartimento e
de acordo com a imagem apresentada abaixo.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Nota: O o da alimentação AC tem de ser desligado da tomada AC na parte traseira da unidade, de modo a que o produto funcione a pilhas.
AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido a interferências fortes ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a cha da tomada e volte a ligá-la.
As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. As pilhas gastas têm de ser retiradas do brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não utilizar o produto durante um longo
período de tempo.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 33
33
Português
• Quando limpar o disco, limpe-o em linhas rectas do centro do disco para a extremidade exterior.
Nunca limpe em movimentos circulares.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs que tenham o logótipo de identicação apresentado aqui. Outros discos podem não se encontrar em conformidade com a norma do CD e podem não funcionar correctamente.
• Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas após a utilização, para evitar danos.
• Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc.
• A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os instrumentos de escrita que sejam aados ou a tinta podem danicar a superfície.
Limpeza da unidade
• Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da alimentação quando
proceder à limpeza.
• O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico.
• Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel
dianteiro.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 34
Português
34
LIGAÇÃO DOS AUSCULTADORES
Ligue uns auscultadores normais (não incluídos) com uma cha de 3,5 mm à entrada dos
auscultadores que se encontra na parte traseira da unidade. Quando utilizar os auscultadores, os
altifalantes são desligados.
CUIDADO: O volume demasiado elevado, especialmente quando usar auscultadores, pode dar origem a danos auditivos. Por isso, por favor, diminua o volume antes de ligar os auscultadores.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
1. Faça deslizar o selector da função para a posição do rádio para ligar a unidade.
2. Faça deslizar o selector da banda para escolher AM, FM ST (estéreo) ou FM Mono para a banda
de rádio desejada.
3. Use o controlo da sintonização para escolher a estação de rádio desejada.
4. Ajuste o controlo do volume.
5. Para desligar o rádio, faça deslizar o selector da função para a posição DESLIGADO (POWER OFF).
Nota: Para assegurar uma máxima sensibilidade de sintonização FM, a antena FM em forma de o deverá estar completamente esticada, para obter a melhor recepção possível. Evite aproximar os altifalantes a outro aparelho eléctrico. Para a sintonização FM estéreo, o indicador FM estéreo acende quando receber um programa em estéreo. Quando sintonizar na recepção AM, para assegurar a melhor recepção AM, tente colocar a unidade noutra posição, até que consiga obter a melhor recepção
possível.
1. Controlo do volume
2. Visor LED
3. Indicador da energia
4. Indicador FM estéreo
5. Selector da função (CD/ RÁDIO/ AUX/ DESLIGADO)
6. Altifalante esquerdo
7. Altifalante direito
8. Indicador de repetição
9. Indicador de reprodução
10. Controlo do volume do microfone
11. Interruptor de LIGAR/DESLIGAR o microfone
12. Microfone
13. Porta do CD
14. Antena FM
15. Pega de transporte
16. Botão de PARAR
17. Botão de AVANÇAR
18. Botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
19. Frequência de rádio
20. Botão de RETROCEDER
21. Botão de programação
22. Botão de repetição
23. Entrada do microfone
24. Selector da banda (AM/FM ST. /FM MONO)
25. Entrada AC
26. Compartimento das pilhas
27. Entrada dos auscultadores
28. Saída LINE OUT
29. Saída AUX IN
30. Controlo da sintonização
Page 35
35
Português
LEITURA DE CDs
Reproduzir um CD
1. Para reproduzir um CD, abra a porta do CD e coloque cuidadosamente um disco no eixo central com a etiqueta impressa virada para cima.
2. Feche a porta do CD e faça deslizar o botão de selecção da função para a posição do CD para ligar a unidade. O ecrã LED apresenta o número total de faixas no disco.
3. Prima o botão PLAY/PAUSE . O indicador PLAY acende e o CD começa a reproduzir a partir da
primeira faixa.
4. Ajuste o controlo do volume para o volume desejado.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, prima novamente o botão PLAY/PAUSE . O número da faixa ca a piscar e o indicador PLAY desliga-se. Para continuar a reprodução, prima novamente o botão PLAY/PAUSE .
6. Para parar a reprodução, prima o botão Stop .
Botão F.FWD / Botão REW
1. Quando o CD pára, para reproduzir directamente a sua faixa preferida, encontre a faixa desejada
usando os botões F.FWD ou REW e prima o botão PLAY/PAUSE .
2. Quando estiver a escutar um CD, prima o botão F.FWD para reproduzir a faixa seguinte e prima o botão REW para reproduzir a faixa anterior.
3. Para avançar ou retroceder depressa na mesma faixa, prima e mantenha premido os botões F.FWD ou REW para localizar uma passagem musical especíca. O leitor avança ou retrocede a alta velocidade enquanto mantiver o botão premido. Pare de premir o botão para voltar à reprodução normal.
Nota:
• Se um disco for colocado incorrectamente, sujo ou danicado, este não reproduz.
• À medida que cada faixa é reproduzida, o número da faixa é apresentado no ecrã.
• Para prevenir danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o CD estiver a rodar. Espere que
o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca toque na lente quando a porta do CD estiver aberta.
• Não use a pega de transporte quando estiver a reproduzir um CD. O CD só deverá ser usado numa
superfície nivelada.
Repetir
1. Para repetir continuamente uma única faixa, prima o botão de repetição uma vez durante o modo de reprodução. O indicador de repetição começa a piscar.
2. Para repetir todas as faixas, prima o botão de repetição duas vezes no modo de reprodução. O indicador de repetição permanece ligado.
3. Para cancelar a função de repetição, prima repetidamente o botão de repetição até que a indicação de repetição se desligue.
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Use a função do programa para escolher a ordem de sequência em que as faixas serão reproduzidas.
1. Faça deslizar o selector da função para a posição CD.
2. Prima o botão do programa. “01” começa a piscar no ecrã.
3. Use os botões F.FWD ou REW para escolher a primeira faixa a incluir na sequência
programada.
4. Prima novamente o botão do programa para conrmar e guardar a faixa.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar as outras faixas desejadas.
6. Prima para começar a reprodução. As faixas serão reproduzidas na ordem programada.
Nota:
• Para cancelar a função do programa, prima duas vezes o botão Stop durante o modo de reprodução.
• Durante a conguração do programa, prima o botão Stop ou abra a porta do CD.
Page 36
Português
36
OPERAÇÃO AUX IN
Pode reproduzir música através dos altifalantes deste leitor de CD portátil com karaoke através da sua saída AUX IN, no seu leitor de MP3 ou outro leitor digital de áudio.
1. Ligue uma extremidade do cabo de áudio (não incluído) à entrada AUX IN que se encontra na parte traseira da unidade e a outra extremidade do cabo à entrada “line out” do aparelho que
deseja ligar.
2. Faça deslizar o selector da função para a posição AUX.
3. Ajuste o controlo do volume para o nível desejado.
OPERAÇÃO LINE OUT
1. Faça deslizar o selector da função para CD ou para a posição do rádio.
2. Ligue um cabo de ligação na entrada Line Out que se encontra na parte traseira da unidade, para a ligar a outros amplicadores.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÁUDIO
Potência de saída……………………………… 1.3W+1.3W Alcance da frequência (AM)………………….. 530 – 1710KHZ Alcance da frequência (FM) ………………….. 88 – 108.MHz
Impedância do altifalante……………………… 8 Ohms
GERAL
Alimentação……………………….………….. AC ~ 230V, 50Hz, ou DC 12V (8 pilhas “C” de 1,5V, não incluídas)
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à
limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e pode tratá-lo tal como a
qualquer peça de mobília. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico. Pode usar
um pano ligeiramente embebido em água e detergente neutro para limpar o painel dianteiro.
FUNÇÃO DE KARAOKE
1. Ligue o microfone (incluído) à entrada do microfone, que se encontra na parte traseira da unidade.
2. Faça deslizar o selector da função para a posição CD, RÁDIO ou AUX.
3. Faça deslizar o interruptor de LIGAR/DESLIGAR o microfone para a posição ON (ligado).
4. Use o botão de controlo do volume do microfone para ajustar o nível de som conforme desejado.
5. Agora pode usar o microfone para cantar as suas músicas preferidas.
6. Quando terminar, faça deslizar o interruptor de LIGAR/DESLIGAR o microfone para a posição OFF
(desligado), para o desligar.
Nota: Para evitar ruídos de “feedback”, mantenha o microfone afastado do altifalante ou reduza o volume até que o ruído desapareça.
Page 37
37
Português
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano. Para utilizar a sua garantia ou o serviço
pós-venda, por favor, contacte o seu distribuidor e apresente uma prova de compra válida. A nossa
garantia abrange qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções, ou de quaisquer acções sem cuidado implementadas neste aparelho (como desmontar, expor ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e pormenores do produto
apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: K11SP Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
Lexibook Electrónica Lda, Quinta dos loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal. www.lexibook.com
Protecção Ambiental Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha (se disponível).
Este produto não é um brinquedo.
Page 38
Italiano
38
INDICE
Precauzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Aprire la confezione Alimentazione
Funzionamento da rete AC Inserimento batterie
Cura e manutenzione
Cura dei dischi
Pulizia dell’unità
Posizione dei comandi
Collegamento cufe
Funzionamento radio Funzionamento CD
Ascoltare un CD Pulsante F.FWD /Pulsante REW Repeat
Ascolto CD programmato Funzione Karaoke Funzionamento AUX IN Funzionamento LINE OUT
Speciche tecniche
Manutenzione Garanzia
39 40 41 41 41 41 41 41 42 42 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 46
Page 39
39
Italiano
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare
all’utente la presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di
grandezza sufciente da costituire un rischio di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare
all’utente la presenza di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione
nella documentazione che accompagna il prodotto.
PERICOLO:
Radiazioni laser pericolose e invisibili quando apertura e chiusura non vengono
effettuate correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre questo prodotto a pioggia o umidità. L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi, e non devono essere posti su di esso oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi. La spina principale è utilizzata come dispositivo per il distacco, che dovrà rimanere sempre raggiungibile facilmente. Per staccare completamente l’apparecchio dalla
rete elettrica. staccare la spina dalla presa di corrente.
LIMITATORI DI SOVRATENSIONE
Si consiglia di utilizzare un limitatore di sovratensione per collegamenti AC. Lampi e picchi di corrente
NON sono coperti dalla garanzia del prodotto.
SICUREZZA LASER
Questa unità è dotata di un sistema a raggio laser nel meccanismo CD, progettato con protezioni incorporate. Non tentare di smontarlo, rivolgersi a personale qualicato per la riparazione. L’esposizione al raggio laser invisibile può essere pericolosa per l’occhio umano.
PRODOTTO LASER CLASSE 1 SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI LASER.
Page 40
Italiano
40
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative alla vostra unità.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua e in condizioni di umidità, ad esempio: vicino ad
una vasca da bagno, lavandino, lavello della cucina o lavatoio; in una cantina umida o vicino ad una piscina.
6. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o
vaporizzatori. Potrebbero danneggiare lo schermo. Utilizzare soltanto un panno asciutto.
7. Le feritoie e le aperture nell’involucro e nella parte posteriore o sul fondo hanno lo scopo di consentire la ventilazione, per garantire il funzionamento afdabile del prodotto e per proteggerlo
dal surriscaldamento. Tali aperture non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono
essere mai bloccate posizionando il prodotto su un letto, divano, tappeto o supercie analoga. Il
prodotto non deve mai essere posizionato vicino o su un radiatore o altra fonte di calore. Questo
prodotto non deve essere posizionato in un mobile chiuso, come una libreria o un mobile con ante a meno che sia garantita la ventilazione corretta o che siano rispettate le istruzioni del costruttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore vicino a fonti di calore quali radiatori, termoconvettori, stufe o
altri apparecchi (compresi gli amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. La spina polarizzata
ha due rebbi, uno dei quali distanziato dall’altro. La spina con messa a terra ha due rebbi e un terzo per la messa a terra. Il terzo rebbo è fornito per garantire la sicurezza. Se la spina in
dotazione non si adatta alla presa di corrente, consultate un elettricista per sostituire la presa di corrente obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o da schiacciamento, in particolare vicino alla spina, alle prese e nel punto in cui esce dall’apparecchio.
11. Utilizzare soltanto accessori specicati dal costruttore.
12. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente durante temporali o se non utilizzato per periodi
prolungati.
13. Per le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La riparazione è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad es. quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato rovesciato liquido o sono caduti oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità e non funziona normalmente, oppure è caduto.
14. Questo prodotto deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione indicato sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione della propria casa, consultare il venditore di
elettrodomestici o il fornitore di energia elettrica. Per i prodotti funzionanti a batteria o da altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
15. Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe in quanto ciò potrebbe provocare rischio di
incendio o folgorazione.
16. Non spingere oggetti di alcun tipo nel prodotto attraverso le aperture in quanto potrebbero toccare
punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parte che potrebbero provocare incendi o folgorazione.
Non rovesciare o spruzzare acqua o altri tipi di liquido sul prodotto.
17. Non tentare di riparare questo prodotto da soli in quanto aprire e togliere i coperchi può esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli. Rivolgersi a personale qualicato per le riparazioni.
18. Dopo aver completato riparazioni o manutenzioni del prodotto, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per vericare che il prodotto sia in buone condizioni di funzionamento.
Page 41
41
Italiano
APRIRE LA CONFEZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x Lettore CD portatile Spider-Man con funzione karaoke 1 x microfono 1 x cavo AC 1 x manuale di istruzioni
NOTA: Togliere la protezione per il trasporto all’interno dello sportello CD prima di usare l’unità.
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, lacci in plastica e
targhette non fatto parte del lettore CD e devono essere eliminati.
Cura dei dischi
•Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non
stampato del disco.
ALIMENTAZIONE
Il Lettore CD portatile Spider-Man con funzione karaoke funziona da rete AC 230V ~ 50Hz o con 8 batterie tipo C
(non fornite).
Funzionamento da rete AC
1. Controllare che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo AC nella presa AC nella parte posteriore dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AC in una qualsiasi presa AC 230V ~ 50Hz adatta.
Nota importante: La presa di corrente deve essere vicina al dispositivo e facilmente accessibile.
Inserimento Batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sulla parte posteriore dell’unità premendo le linguette, quindi sollevando.
2. Inserire 8 batterie tipo C (non in dotazione) osservando la polarità indicata nel cano, e come da diagramma sottostante.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota: Il cavo AC deve essere scollegato dalla presa AC sulla parte posteriore dell’unità perché il
prodotto possa funzionare da batterie.
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare
malfunzionamenti o perdita di memoria. In caso di malfunzionamento, togliere le batterie e inserirle nuovamente oppure togliere il cavo di alimentazione AC dalla presa di corrente e inserirlo nuovamente.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato.
CURA E MANUTENZIONE
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 42
Italiano
42
• Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non imbevuto. Non utilizzare
detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o danneggiato
(rigato).
• Pulendo il disco, passare con traiettorie diritte dal centro del disco verso il bordo. Non stronare mai
con movimenti circolari.
• Questa unità è progettata per funzionare solo con CD che riportino il logo identicativo illustrato qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi allo standard CD e potrebbero non funzionare
correttamente.
• I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo l’uso per evitare danni.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a polvere, ecc.
• L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
• Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
Pulizia dell’unità
• Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa di corrente AC
durante la pulizia.
• La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica.
• Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido.
POSIZIONE DEI COMANDI
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
181920
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 43
43
Italiano
COLLEGAMENTO CUFFIE
Inserire cufe standard di qualsiasi tipo (non in dotazione) con jack 3.5mm nel jack per le cufe collocato sulla parte posteriore dell’unità. Quando si utilizzano le cufe, gli altoparlanti sono esclusi. ATTENZIONE: Il volume troppo alto, specialmente quando si utilizzano le cufe, può provocare danni all’udito. Per questa ragione, abbassare il volume prima di collegare le cufe.
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Spostare il selettore di funzione in posizione radio per accendere l’unità.
2. Spostare il selettore banda per selezionare AM, FM ST (stereo) o FM Mono per la banda radio desiderata.
3. Utilizzare il controllo sintonizzazione per selezionare la stazione radio desiderata.
4. Regolare il volume.
5. Per spegnere la radio, spostare il selettore di funzione in posizione POWER OFF.
Nota: Per garantire la massima sensibilità del sintonizzatore FM, estendere completamente l’antenna
FM a lo per ottenere la migliore ricezione possibile. Evitare la vicinanza con gli altoparlanti o altri apparecchi elettrici. Per la ricezione FM stereo, la spia FM stereo si accende ssa quando si riceve un
programma stereo. Durante la sintonizzazione in ricezione AM, per garantire la massima sensibilità
del sintonizzatore AM, provare a spostare l’unità no a che si ottiene la migliore ricezione.
1. Comando volume
2. Display LED
3. Spia accensione
4. Spia FM Stereo
5. Selettore di funzione (CD/ RADIO/ AUX/ OFF)
6. Altoparlante sinistro
7. Altoparlante destro
8. Spia Repeat
9. Spia Play
10. Comando volume microfono
11. Interruttore ON/OFF microfono
12. Microfono
13. Sportello CD
14. Antenna FM
15. Maniglia per il trasporto
16. Pulsante Stop
17. Pulsante F.FWD
18. Pulsante PLAY/PAUSE
19. Gamma radio
20. Pulsante REW
21. Pulsante Program
22. Pulsante Repeat
23. Jack microfono
24. Selettore banda (AM/FM ST. /FM MONO)
25. Jack AC
26. Vano batterie
27. Jack cufe
28. Jack LINE OUT
29. Jack AUX IN
30. Comando sintonizzazione
Page 44
Italiano
44
FUNZIONAMENTO CD
Ascoltare un CD
1. Per ascoltare un CD, aprire lo sportello CD e posizionare con cura un disco al centro con l’etichetta
rivolta verso l’alto.
2. Chiudere lo sportello CD e spostare il selettore di funzione alla posizione CD per accendere l’unità.
Il display LED mostra il numero totale di tracce sul disco.
3. Premere il tasto PLAY/PAUSE . Si accende la spia PLAY e il CD inizia a suonare dalla prima traccia.
4. Regolare il volume per impostare il livello del suono.
5. Per sospendere l’ascolto, premere nuovamente il tasto PLAY/PAUSE . Lampeggerà il numero della traccia e si spegnerà la spia PLAY. Per riprendere l’ascolto, premere il tasto PLAY/PAUSE ancora una volta.
6. Per interrompere l’ascolto, premere il tasto Stop .
Pulsante F.FWD /Pulsante REW
1. Quando si ferma il CD, per ascoltare direttamente la traccia preferita, localizzare la traccia desiderata utilizzando i pulsanti F.FWD o REW e premere il tasto PLAY/PAUSE .
2. Quando si ascolta un CD, premere il pulsante F.FWD per ascoltare la traccia successiva e premere il tasto REW per ascoltare la traccia precedente.
3. Per cercare in avanti e all’indietro attraverso la traccia che si sta ascoltando, tenere premuto il pulsante F.FWD o REW per localizzare un passaggio musicare specico. Il lettore si
sposta in avanti o all’indietro ad alta velocità quando viene premuto il pulsante. Smettere di premere il pulsante per tornare all’ascolto normale.
Nota:
• Se il disco non è inserito correttamente, è sporco o danneggiato, non suona.
• Quando si ascolta ogni traccia, il numero della traccia compare sul display.
• Per impedire danni al disco, non aprire mai lo sportello CD quando il disco è in fase di rotazione. Aspettare che il disco si fermi prima di aprire lo sportello CD. Non toccare le lenti quando lo sportello CD è aperto.
• Non utilizzare la maniglia per il trasporto quando si ascolta un CD. Il CD deve essere utilizzato soltanto su una supercie stabile.
Repeat
1. Per ripetere continuamente una singola traccia, premere il tasto repeat una volta in modalità play. La spia repeat lampeggia.
2. Per ripetere tutte le tracce, premere il tasto repeat due volte in modalità play. La spia repeat rimane
accesa ssa.
3. Per annullare la funzione repeat, premere ripetutamente il pulsante repeat no a quando si spegne
la spia repeat.
ASCOLTO CD PROGRAMMATO
Utilizzare la funzione program per preselezionare l’ordine in cui ascoltare una sequenza di tracce.
1. Spostare il selettore di funzione alla posizione CD.
2. Premere il pulsante program, lampeggia “01” sul display.
3. Utilizzare i pulsanti F.FWD o REW per selezionare la prima traccia da includere nella sequenza programmata.
4. Premere nuovamente il tasto program per confermare e memorizzare la traccia.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare le altre tracce desiderate.
6. Premere per iniziare l’ascolto. Le tracce saranno riprodotte nell’ordine programmato.
Nota:
• Per annullare la funzione program, premere il tasto stop due volte in modalità play.
• Durante l’impostazione del programma, premere il tasto stop o aprire lo sportello CD.
Page 45
45
Italiano
FUNZIONAMENTO AUX IN
Si può ascoltare musica dagli altoparlanti di questo lettore CD portatile con funzione karaoke col­legando il jack AUX IN al lettore MP3 o a un altro lettore audio digitale.
1. Inserire una estremità di un cavo audio (non in dotazione) nel jack AUX IN collocato sulla parte
posteriore dell’unità e l’altra estremità del cavo al jack line out del dispositivo che si vuole collegare.
2. Spostare il selettore di funzione in posizione AUX.
3. Regolare il volume al livello di ascolto desiderato.
FUNZIONAMENTO LINE OUT
1. Spostare il selettore di funzione in posizione CD o radio.
2. Inserire un cavo di connessione nel jack Line Out collocato sulla parte posteriore dell’unità per
collegarlo ad altri amplicatori.
SPECIFICHE TECNICHE
AUDIO
Potenza in uscita…………………………...... 1W+1W
Gamma di frequenza (AM)………………….. 530 – 1710KHZ Gamma di frequenza (FM) …………………..88 – 108.MHz
Impedenza Altoparlante………………………8 Ohm
GENERAL
Alimentazione……………..AC ~ 230V, 50Hz, oppure DC 12V (8 batterie da 1.5V tipo “C” , non in dotazione)
MANUTENZIONE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante la pulizia.
La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale
accessorio. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte
esterna dell’unità. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica. Sul
pannello frontale si possono utilizzare un panno umido e sapone neutro.
FUNZIONE KARAOKE
1. Ligue o microfone (incluído) à entrada do microfone, que se encontra na parte traseira da unidade.
2. Faça deslizar o selector da função para a posição CD, RÁDIO ou AUX.
3. Faça deslizar o interruptor de LIGAR/DESLIGAR o microfone para a posição ON (ligado).
4. Use o botão de controlo do volume do microfone para ajustar o nível de som conforme desejado.
5. Agora pode usar o microfone para cantar as suas músicas preferidas.
6. Quando terminar, faça deslizar o interruptor de LIGAR/DESLIGAR o microfone para a posição OFF
(desligado), para o desligar.
Nota: Para evitar ruídos de “feedback”, mantenha o microfone afastado do altifalante ou reduza o volume até que o ruído desapareça.
Page 46
Italiano
46
Riferimento: K11SP Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
Lexibook Italia S.r.l,
Via Eustachi, 45,
20129 Milano, Italia.
Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale),
www.lexibook.com
Protezione Ambientale Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i
riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere
l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 1 anno. Per eventuali reclami coperti da garanzia
o dal servizio postvendita, contattare il vostro distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre tutti i difetti costruttivi di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di eventuali
deterioramenti che derivano dalla non osservanza del manuale di istruzioni o dall’uso poco attento del
prodotto (ad es. smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali riferimenti futuri. Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo
implementare modiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Questo prodotto non è un giocattolo.
Page 47
47
Deutsch
INHALTSANGABE
Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitshinweise Auspacken des Gerätes Stromversorgung
AC (Wechselstrom) Netzbetrieb
Batterien einlegen
Pege und Reinigung
Pege der Discs
Reinigen des Gerätes
Positionen der Bedienelemente Kopfhörer anschließen Benutzung des Radios Benutzung der CD-Funktion
CD-Wiedergabe SCHNELLVORLAUF Taste/ SCHNELLRÜCKLAUF Taste
Wiederholen
Programmierte CD-Wiedergabe Karaoke-Funktion AUX IN-Funktion LINE OUT-Funktion Technische Daten
Pege
Garantie
48 48 49 50 50 50 50 50 51 51 52 52 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55
Page 48
Deutsch
48
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
CAUTION
VORSICHT
ELEKTROSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, ENTFERNEN SIE DIE GERÄTEABDECKUNG (UND RÜCKSEITE) NICHT. KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN DES GERÄTS. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass nicht isolierte „gefährliche elektrische Spannung” im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark genug ist, einen Stromschlag herbeizuführen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedien- und Wartungsanleitungen (Instandhaltung) in der Begleitliteratur des Gerätes hin.
GEFAHR:
Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren, sollte dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dieses Gerät darf weder Tropfen noch Spritzern ausgesetzt werden
und es sollten keine mit Wasser gefüllten Objekte, wie z.B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Das
Gerät wird mit dem Netzstecker vollständig vom Netzstrom getrennt. Der Netzstecker muss deshalb leicht zugänglich sein. Um das Gerät ganz vom Netzstrom zu trennen, muss der Netzstecker
vollständig aus der Netzsteckdose gezogen werden.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
Es wird empfohlen, für die AC-Netzverbindung einen Überspannungsschutz zu verwenden. Blitzschlag und Überspannungen WERDEN NICHT von der Garantie dieses Produktes abgedeckt.
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät verwendet ein optisches Laserstrahlsystem im CD-Mechanismus, das mit eingebauten Schutzvorrichtungen versehen ist. Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen; wenden Sie sich an qualiziertes Wartungspersonal. Die Strahlung dieses unsichtbaren Laserlichtstrahls kann das menschliche Auge schädigen.
DIES IST EIN LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIE BENUTZUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN ODER DAS AUSFÜHREN VON VORGEHENSWEISEN, DIE NICHT IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN WERDEN, KANN ZU FREISETZUNG VON GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
Page 49
49
Deutsch
4. Befolgen Sie alle Anleitungen.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit, zum Beispiel: in der Nähe einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle oder eines Waschbeckens; in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeiten oder –sprays. Sie könnten den Bildschirm beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes Tuch.
7. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse und in der Rückseite oder im Boden dienen zur Luftzirkulation, um einen zuverlässigen Betrieb des Produktes zu gewährleisten und es vor dem Überhitzen zu schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Produkt sollte deshalb nicht auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberäche gestellt werden, da die Öffnungen blockiert werden könnten. Dieses Produkt sollte niemals in die Nähe einer Heizung oder auf eine Heizung oder Hitzequelle gestellt werden. Dieses Produkt sollte nicht in Einbauten, wie Bücherregalen oder Gestellen, aufgestellt werden; es sei denn, eine einwandfreie Luftzirkulation besteht oder die Anleitungen des Herstellers wurden befolgt.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z.B. Heizungen, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Hitze erzeugen, auf.
9. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Netzsteckers oder Schukosteckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer größer als der andere ist. Ein Schukostecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der größere Stift oder der dritte Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die technisch überholte Steckdose zu erneuern.
10. Schützen Sie das Netzstromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es besonders am
Netzstecker, an der Netzsteckdose und den Austrittspunkten aus dem Gerät abgeknickt wird.
11. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör.
12. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
13. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal. Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z.B. in folgenden Situationen: Das Netzstromkabel oder der Netzstecker sind beschädigt; Flüssigkeit oder Gegenstände sind in das Gerät gekommen, und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt; das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen Leistungsabfall oder wurde
fallen gelassen.
14. Dieses Produkt sollte von einer Stromquelle mit einer Netzspannung, die mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt, betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Art Netzspannung in Ihrem Haus verfügbar ist, fragen Sie bei einem Elektrohändler oder bei dem örtlichen Elektrizitätswerk nach. Bei Produkten, die mit Batteriestrom oder anderen Stromquellen betrieben werden, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach.
15. Überladen Sie die Wandsteckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
16. Schieben Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt, da sie gefährliche Stromspannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen könnten, wodurch ein Brand oder Stromschlag erzeugt werden. Gießen oder sprühen Sie niemals jegliche Art von Flüssigkeiten
auf das Gerät.
17. Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren, da das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen Sie gefährlicher Stromspannung oder anderen Gefahren aussetzen kann. Wenden Sie sich für alle Reparatur- und Wartungsarbeiten an qualiziertes Fachpersonal.
18. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur den Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen, um festzustellen, ob das Produkt in einwandfreiem
Betriebszustand ist.
AUSPACKEN DES GERÄTES
Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Tragbarer Spider-Man Karaoke-CD-Player 1 x Mikrofon 1 x AC-Netzkabel 1 x Bedienungsanleitung
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den Versandschutz, der sich im CD-Fach bendet.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten
sind nicht Teil des CD-Players und sollten entsorgt werden.
Page 50
Deutsch
50
Pege der Discs
• Behandlen Sie die Disc behutsam. Fassen Sie die Disc nur an den Rändern an. Berühren Sie mit
den Fingern niemals die blanke, unbedruckte Seite der Disc.
• Kleben Sie kein Klebeband, Aufkleber, usw. auf die Disc-Beschriftung.
• Reinigen Sie die Disc regelmäßig mit einem weichen, usenfreien, trockenen Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um die Disc zu reinigen. Falls notwendig, benutzen Sie ein
Disc-Reinigungsset.
STROMVERSORGUNG
Der tragbare Spider-Man Karaoke-CD-Player wird mit AC 230V ~ 50Hz oder 8 x C Batterien
(nicht mitgeliefert) betrieben.
AC (Wechselstrom) Netzbetrieb
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schieben Sie das schmale Ende des AC-Netzkabels in die AC-Anschlussbuchse auf der Rückseite
des Gerätes.
3. Stecken Sie das andere Ende des AC-Netzkabels in eine beliebige geeignete AC 230V ~ 50Hz Netzsteckdose.
Wichtig Hinweis: Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes benden und leicht zugänglich sein.
Batterien einlegen
1. Um die Batterien einzulegen, öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie auf die vorspringenden Teile drücken und dann die Batteriefachabdeckung abheben.
2. Legen Sie 8 x Batterien der Größe C (nicht im Lieferumfang enthalten), unter Beachtung der im Batteriefach markierten Polarität oder wie in der Abbildung unten gezeigt, ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Das AC-Netzstromkabel muss aus der AC-Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes herausgezogen werden, damit das Gerät mit Batterien betrieben werden kann.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Störungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie bitte die Batterien und legen Sie diese wieder ein. Oder ziehen Sie das AC-Kabel aus
der Steckdose und stecken Sie es dann wieder ein.
Nicht-auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien müssen vor dem Auaden aus dem Spielzeug entfernt werden. Auadbare Batterien dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Verschiedene Batterietypen oder neue und alte Batterien dürfen nicht zusammen benutzt werden. Es dürfen nur Batterien des empfohlenen oder eines entsprechenden Typs benutzt werden. Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingelegt werden. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden. Die Batterieanschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
PFLEGE UND REINIGUNG
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 51
51
Deutsch
• Wenn die Disc bei der Wiedergabe springt oder hängenbleibt, ist sie wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt (verkratzt).
• Wenn Sie die Disc reinigen, wischen Sie in geraden Linien von der Discmitte aus zu den Discrändern. Wischen Sie niemals mit kreisenden Bewegungen.
• Dieses Gerät spielt nur Compact Discs, die das hier abgebildete Erkennungslogo tragen. Andere Discs entsprechen eventuell nicht dem CD-Standard und werden eventuell nicht einwandfrei
abgespielt.
• Discs sollten nach jeder Benutzung in ihren Hüllen aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu
vermeiden.
• Setzen Sie Discs nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder Staub, usw. aus.
• Die Disc könnte sich verbiegen, wenn sie für längere Zeit Wärme oder hohen Temperaturen
ausgesetzt wird.
• Kleben oder schreiben Sie nichts auf die Discseiten. Spitze Schreibinstrumente oder Tinte können die Oberäche beschädigen.
Reinigen des Gerätes
• Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der AC-Stromversorgung, um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden.
• Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
• Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch können zum Reinigen der Vorderseite benutzt werden.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 52
Deutsch
52
KOPFHÖRER ANSCHLIESSEN
Verbinden Sie beliebige, normale Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem 3,5mm Stecker mit der Kopfhöreranschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes. Wenn Kopfhörer benutzt werden, sind die Lautsprecher ausgeschaltet. ACHTUNG: Eine zu hohe Lautstärke, besonders wenn Sie Kopfhörer benutzen, kann das Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke aus diesem Grund leiser, bevor Sie die Kopfhörer anschließen.
BENUTZUNG DES RADIOS
1. Schieben Sie den Funktionen-Wahlschalter auf die Radio-Position, um das Gerät einzuschalten.
2. Schieben Sie den Frequenzbereich-Wahlschalter auf AM, FM ST (Stereo) oder FM Mono, um den gewünschten Radio-Frequenzbereich auszuwählen.
3. Wählen Sie mit dem Tuning-Regler den gewünschten Radiosender.
4. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler.
5. Schieben Sie den Funktionen-Wahlschalter auf die POWER OFF-Position, um das Radio auszuschalten.
Hinweis: Um maximale FM-Empfängerempndlichkeit zu gewährleisten, sollte die FM- Drahtantenne ganz ausgezogen sein, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten. Vermeiden Sie, die Antenne zu nahe an Lautsprechern oder anderen elektrischen Geräten zu positionieren. Bei FM Stereo-Empfang leuchtet die FM Stereo-Kontrollleuchte stetig, wenn ein Stereo-Programm empfangen wird.Wenn Sie den AM-Empfang einstellen und um die beste AM-Empfängerempndlichkeit zu gewährleisten, versuchen Sie das Gerät umzustellen, bis Sie den besten Empfang erhalten.
1. Lautstärkeregler
2. LED-Anzeige
3. Betriebsanzeige
4. FM-Stereo-Anzeige
5. Funktionswähler (CD/ RADIO/ AUX/ AUSSCHALTEN)
6. Linker Lautsprecher
7. Rechter Lautsprecher
8. Wiederholung-Anzeige
9. Wiedergabe-Anzeige
10. Lautstärkeregler des Mikrofons
11. Mikrofon EIN/AUS-Schalter
12. Mikrofon
13. CD-Fach
14. FM-Antenne
15. Tragegriff
16. Stopp Taste
17. Schnellvorlauf Taste
18. WIEDERGABE/PAUSE Taste
19. Radioskala
20. RÜCKLAUF Taste
21. Programmier-Taste
22. Wiederhol-Taste
23. Mikrofonbuchse
24. Frequenzbereich-Wähler (AM/FM ST. /FM MONO)
25. AC-Buchse
26. Batteriefach
27. Kopfhörerbuchse
28. LINE OUT-Buchse
29. AUX IN-Buchse
30. Sendersuchregler
Page 53
53
Deutsch
BENUTZUNG DER CD-FUNKTION
CD-Wiedergabe
1. Um eine CD abzuspielen, öffnen Sie den CD-Deckel und legen Sie vorsichtig eine CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend auf die Mittelspindel.
2. Schließen Sie den CD-Deckel und schieben Sie den Funktionen-Wahlschalter auf die CD-Position, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Anzeige zeigt die Gesamtanzahl der Titel auf der CD an.
3. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE Taste . Die WIEDERGABE-Kontrollleuchte leuchtet auf
und die CD wird vom ersten Titel an abgespielt.
4. Regulieren Sie mit dem Lautstärkeregler die Lautstärke.
5. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE Taste noch einmal. Die Titelnummer blinkt und die WIEDERGABE-Kontrollleuchte erlischt. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE Taste erneut.
6. Um die Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die STOPP Taste.
SCHNELLVORLAUF Taste/ SCHNELLRÜCKLAUF Taste
1. Wenn die CD angehalten ist und Sie Ihren Lieblingstitel direkt abspielen möchten, können Sie mit der SCHNELLVORLAUF oder der SCHNELLRÜCKLAUF Taste zu dem gewünschten Titel gehen; drücken Sie dann die WIEDERGABE/PAUSE Taste.
2. Wenn Sie eine CD abspielen, drücken Sie die SCHNELLVORLAUF Taste, um den nächsten Titel zu spielen und drücken Sie die SCHNELLRÜCKLAUF Taste, um den vorherigen Titel zu
spielen.
3. Um vorwärts oder rückwärts im gerade spielenden Titel zu suchen und eine bestimmte Musikstelle zu nden, halten Sie die SCHNELLVORLAUF oder die SCHNELLRÜCKLAUF Taste herunter gedrückt. Das Gerät läuft schnell vorwärts oder rückwärts, so lange die Taste gedrückt wird. Lassen Sie die Taste los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Hinweis:
• Wenn eine Disc falsch eingelegt, schmutzig oder beschädigt ist, wird sie nicht abgespielt.
• Bei der Wiedergabe der einzelnen Titel wird die Titelnummer auf der Anzeige angezeigt.
• Öffnen Sie niemals den CD-Deckel, während die Disc sich dreht, um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden. Warten Sie, bis die Disc sich nicht mehr dreht, bevor Sie den CD-Deckel öffnen. Berühren Sie niemals die Linse, wenn der CD-Deckel geöffnet ist.
• Benutzen Sie nicht den Tragegriff, wenn eine CD abgespielt wird. CDs sollten nur abgespielt werden, wenn das Gerät auf einer stabilen Oberäche steht.
Wiederholen
1. Um einen einzelnen Titel fortlaufend zu wiederholen, drücken Sie die Wiederholen-Taste einmal, während das Gerät im Wiedergabemodus ist. Die Wiederholen-Kontrollleuchte blinkt.
2. Um alle Titel zu wiederholen, drücken Sie die Wiederholen-Taste zweimal, während das Gerät im Wiedergabemodus ist. Die Wiederholen-Kontrollleuchte leuchtet stetig.
3. Um die Wiederholen-Funktion abzubrechen, drücken Sie die Wiederholen-Taste wiederholt, bis die Kontrollleuchte erlischt.
PROGRAMMIERTE CD-WIEDERGABE
Mit der Programmieren-Funktion können Sie eine Reihenfolge, in der eine Titelfolge gespielt werden
soll, bestimmen und programmieren.
1. Schieben Sie den Funktionen-Wahlschalter auf die CD-Position.
2. Drücken Sie die Programmieren-Taste; auf der Anzeige blinkt ”01”.
3. Wählen Sie mit der SCHNELLVORLAUF oder SCHNELLRÜCKLAUF Taste den ersten Titel, der in der programmierten Reihenfolge enthalten sein soll.
4. Drücken Sie die Programmieren-Taste noch einmal, um zu bestätigen und den Titel zu speichern.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um die anderen gewünschten Titel zu programmieren.
6. Drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten. Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge
gespielt.
Page 54
Deutsch
54
AUX IN-FUNKTION
Sie können über die Lautsprecher dieses tragbaren Karaoke-CD-Players Musik spielen, indem Sie seine AUX IN-Buchse mit Ihrem MP3-Player oder anderen digitalen Audio-Playern verbinden.
1. Stecken Sie ein Ende eines Audio-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN – Buchse auf der Rückseite des Gerätes und das andere Kabelende in die Line Out-Buchse des Gerätes, das Sie anschließen möchten.
2. Schieben Sie den Funktionen-Wahlschalter auf die AUX – Position.
3. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler auf Ihr gewünschtes Hör-Niveau.
LINE OUT -FUNKTION
1. Schieben Sie den Funktionen-Wahlschalter auf die CD- oder Radio-Position.
2. Stecken Sie das Anschlusskabel in die Line Out – Buchse auf der Rückseite des Gerätes, um es
mit anderen Verstärkern zu verbinden.
TECHNISCHE DATEN
AUDIO
Ausgangsleistung…………………………...... 1,3W+1,3W
Frequenzbereich (AM)………………….......... 530 – 1710KHZ
Frequenzbereich (FM) …………………..........88 – 108MHz
Impedanz (Lautsprecher)……………………...8 Ohm
ALLGEMEIN
Stromversorgung……………..AC (Wechselstrom) 230V ~ 50Hz, oder DC (Gleichstrom) 12V (8 x 1,5V Batterien der Größe ”C”, nicht im Lieferumfang enthalten)
Hinweis:
• Um die Programmieren-Funktion aufzuheben, drücken Sie zweimal die Stopp-Taste, während das
Gerät im Wiedergabemodus ist.
• Drücken Sie während des Programmierens die Stopp-Taste oder öffnen Sie den CD-Deckel.
KARAOKE-FUNKTION
1. Verbinden Sie das Mikrofon (mitgeliefert) mit der Mikrofonbuchse auf der Rückseite des Gerätes.
2. Schieben Sie den Funktionswähler auf die CD, RADIO oder AUX Position.
3. Schieben Sie den Mikrofon EIN/AUS-Schalter auf die EIN-Position.
4. Stellen Sie mithilfe der Lautstärkereglertaste des Mikrofons die gewünschte Lautstärkestufe ein.
5. Jetzt können Sie mit dem Mikrofon Ihre Lieblingslieder singen.
6. Wenn Sie fertig sind, schieben Sie den Mikrofon EIN/AUS-Schalter auf die AUS-Position, um die
Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Um ein Rückkopplungsgeräusch zu verhindern, halten Sie das Mikrofon vom Lautsprecher fern oder stellen Sie die Lautstärke leiser, bis das Geräusch verschwindet.
Page 55
55
Deutsch
GARANTIE
Dieses Produkt ist mit unserer 1-Jahr-Garantie versehen. Bei Beanstandungen, die unter diese Garantie fallen oder sollten Sie den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
und legen Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und
Verarbeitungsmängel ab, mit Ausnahme jeglicher Verschleißerscheinungen, die aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung resultieren oder durch jedwede fahrlässige Handlung an diesem Produkt verursacht wurden (wie demontieren, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen, usw.). Es wird empfohlen, die Verpackung für etwaige zukünftige Bezugnahmen aufzubewahren. In dem Bemühen unsere Leistungen kontinuierlich zu verbessern, könnte es sein, dass wir Veränderungen an den Farben oder der Produktausführung, wie auf der Verpackung abgebildet, vornehmen. HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält.
Referenznummer: K11SP Design und Entwicklung in Europa - Made in China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
Lexibook Deutschland GmbH
Service-Hotline
E-Mail: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Umweltschutz Unerwünschte elektrische Geräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Bitte unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen, indem Sie dieses Gerät bei einer Sammelstelle entsorgen (sofern vorhanden).
PFLEGE
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt werden. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen. Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch können zum Reinigen der
Vorderseite benutzt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Page 56
NEDERLANDS
56
INHOUD
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsinstructies Het apparaat uitpakken Stroombronnen
AC werking Batterijinstallatie
Zorg en onderhoud
Zorg dragen voor de cd’s
Het apparaat schoonmaken
Locatie van de bedieningsknoppen Koptelefoonaansluiting Radiowerking cd-werking
Een cd afspelen F.FWD (doorspoelen) knop/REW (terugspoelen) knop
Herhalen Geprogrammeerd afspelen van cd Karaoke functie AUX IN werking LINE OUT (LIJNUITGANG) werking
Specicaties
Onderhoud Garantie
57 57 58 59 59 59 59 59 60 60 61 61 62 62 62 62 62 63 63 63 63 64 64
Page 57
57
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
OPGELET
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTROCUTIE TE BEPERKEN, DIENT U HET DEKSEL (OF HET ACHTERPANEEL) NIET TE VERWIJDEREN, ZE BEVATTEN GEEN ONDERDELEN DIE HERSTELBAAR ZIJN DOOR DE GEBRUIKER. LAAT ONDERHOUD OVER AAN EEN BEVOEGD TECHNICUS.
Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is voorzien om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde spanning in het product die van voldoende omvang zou kunnen zijn om een elektrische schok teweeg te brengen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bestemd om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke instructies in de documentatie die met het apparaat gepaard gaan, inzake de werking en het onderhoud (herstelling) van dit apparaat.
GEVAARLIJK:
Onzichtbare en schadelijke laserstraling als de vergrendeling open of stuk. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de straal.
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand of een elektrische schok te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen of vochtigheid. Het apparaat dient niet blootgesteld te worden aan druppels of spatten en er dienen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden. De netstekker wordt gebruikt als ontkoppelingsmechanisme en dient ten alle tijde toegankelijk te zijn. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient u de netstekker van het apparaat volledig los te koppelen van het stopcontact.
OVERSPANNINGSAFLEIDER
Het is aanbevolen een overspanningaeider te gebruiken voor een AC verbinding. Bliksem en
spanningspieken zijn NIET gedekt door de garantie voor dit product.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het cd-mechanisme, ontworpen met ingebouwde beveiliging. Probeer niet om het apparaat uit mekaar te halen, laat dit over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Blootstelling aan deze schadelijke laserstraal kan schadelijk zijn voor het
menselijk oog.
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ANDERE BEDIENINGEN, AANPASSINGEN OF WERKWIJZEN DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN BLOOTSTELLING AAN DE SCHADELIJKE LASERSTRAAL TOT GEVOLG HEBBEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te
merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef all waarschuwingen na.
Page 58
NEDERLANDS
58
HET APPARAAT UITPAKKEN
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn:
1 x Spider-Man draagbare karaoke cd-speler 1 x microfoon 1 x AC kabel
1 x handleiding
OPMERKING: Verwijder de beschermfolie onder het cd-klepje alvorens het toestel te gebruiken.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic folie, lintjes en etiketten
maken geen deel uit van deze cd-speler en dienen weggegooid te worden.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid van
een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. Maak schoon met een droge doek.
7. Gleuven en openingen in de kast en in het achter- of onderpaneel zijn voorzien voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te verzekeren en het te beschermen tegen oververhitting.
Deze openingen dienen niet geblokkeerd of bedekt te worden. De openingen dienen nooit
geblokkeerd te worden door het product op een bed, sofa, tapijt of gelijkaardig oppervlak te zetten. Dit product dient nooit nabij of op een radiator of hittebron geplaatst te worden. Dit product dient
niet in een ingebouwde installatie geplaatst te worden, zoals een boekenkast of een rek, tenzij er voldoende ventilatie voorzien is of de instructies van de fabrikant nageleefd zijn.
8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt of dat ze niet gekneld
raken en bescherm het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
11. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
12. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat een lange tijd niet
zal gebruikt worden.
13. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
14. Dit product dient enkel gebruikt te worden met het type stroombron aangegeven op het typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type stroomtoevoer bij u thuis, neem dan contact op met uw handelaar of plaatselijk nutsbedrijf. Voor producten die werken op batterijen op andere
bronnen, dient u de gebruiksinstructies te raadplegen.
15. Het stopcontact en de verlengkabel niet overbelasten, daar dit een risico op brand of een
elektrische schok tot gevolg kan hebben.
16. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen met
gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. Mors of verstuif nooit een soort vloeistof in het product.
17. Probeer niet om zelf herstellingen aan dit product uit te voeren of de covers te openen of te
verwijderen, daar dit u zou kunnen blootstellen aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat
alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
18. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
Page 59
59
NEDERLANDS
Zorg dragen voor cd’s
• Behandel de cd voorzichting. Neem de cd enkel vast bjj de uiteindes. Laat uw vingers nooit in caon
tact komen met de glanzende, onbedrukte kant van de cd.
• Bevestig geen plakband, stickers enz. aan het etiket van de cd.
• Reinig de cd regelmatig met een zachte, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit afwasmiddel of
kleefstof om de cd te reinigen. Indien nodig maakt u gebruik ban een CD reinigingskit.
• Als een cd overslaat of vast komt te zitten op een bepaald deel van de cd, is het waarschijnlijk omdat hij vuil of beschadigd (bekrast) is.
• Bij het reinigen van de cd, veegt u in rechte lijnen van het midden van de cd naar de uiteinden van
de cd. Veeg nooit af met ronde bewegingen.
STROOMBRONNEN
De Spider-Man draagbare karaoke cd-speler werkt op AC 230V ~ 50Hz of op 8 x C batterijen (niet
inbegrepen).
AC werking
1. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
2. Steek het smalle uiteinde van de AC kabel in de AC aansluiting aan de achterzijde van het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van de AC kabel in een geschikt AC 230V ~ 50Hz stopcontact.
Belangrijke opmerking: Het stopcontact dient dichtbij het toestel geïnstalleerd te zijn en dient
makkelijk toegankelijk te zijn.
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te installeren, opent u het batterijcompartiment dat zich aan de achterkant van het
apparaat bevindt door de lipjes in te drukken en vervolgens de cover weg te nemen.
2. Plaats 8 x C batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit aangegeven in het compartiment, alsook op de tegenovergestelde schets naleeft.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting op de achterkant van het apparaat losgekoppeld te zijn om het product te laten werken op batterijen.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, haal de batterijen dan uit en plaats ze opnieuw, of trek de AC kabel uit het stopcontact en steek hem
vervolgens terug in.
Wegwerpbatterijen dienen niet opgeladen te worden. Oplaadbare batterijen dienen uit het speelgoed gehaald te worden alvorens op te laden. Oplaadbare batterijen dienen enkel opgeladen te worden onder toezicht van een volwassene. Verschillende types batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen dienen niet door mekaar gebruikt te worden. Enkel batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type dienen gebruikt te worden. Batterijen dienen geplaatst te worden met de correcte polariteit. Lege batterijen dienen uit het artikel gehaald te worden. U dient geen kortsluiting te veroorzaken met de voedingsterminals. Gooi batterijen niet weg in vuur. Haal de batterijen uit als u het spel voor een lange tijd niet zult gebruiken.
ZORG EN ONDERHOUD
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Page 60
NEDERLANDS
60
• Dit apparaat is ontworpen om enkel cd’s af te spelen die voorzien zijn van het identicatielogo zoals hier afgebeeld. Andere cd’s voldoen misschien niet aan de cd-norm, waardoor het kan gebeuren dat
ze niet correct afspelen .
• Cd’s dienen na elk gebruik in hun hoesjes bewaard te worden om zo schade te vermijden.
• Stel cd’s niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, een hoge temperatuur of stof, enz.
• Langdurige blootstelling of een extreme temperatuur kan de cd vervormen.
• Kleef of schrijf niets op beide zijden van de cd. Scherpe schrijnstrumenten, of inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
Het apparaat schoonmaken
• Om het risico op brand of schokgevaar te voorkomen, dient u het apparaat los te koppelen van de AC stroombron voor het schoonmaken.
• De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en dient behandeld te worden als andere meubelen. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en het afvegen van de plastic
onderdelen.
• Er mag milde zeep en een vochtige doek op het voorpaneel gebruikt worden.
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1 2 3
4 5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
Page 61
61
NEDERLANDS
KOPTELEFOONAANSLUITING
Sluit een normale koptelefoon (niet inbegrepen) met een 3,5mm aansluiting aan op de
koptelefoonaansluiting die zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. Als de koptelefoon in gebruik is, zijn de luidsprekers uitgeschakeld.
OPGELET: Een te hoog volume, zeker bij het gebruik van de koptelefoon, kan uw gehoor beschadigen. Gelieve daarom het volume te verminderen alvorens de koptelefoon aan te sluiten.
RADIOWERKING
1. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de RADIO stand om het apparaat aan te zetten.
2. Schuif de BAND keuzeschakelaar om AM, FM of FM ST (stereo) te selecteren voor de gewenste
radiofrequentieband.
3. Gebruik de TUNING (AFSTEM) knop om de gewenste radiozender te selecteren.
4. Pas de volumeregeling aan.
5. Om de radio uit te zetten, schuift u de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de OFF (UIT)
stand.
Opmerking: Om de maximale FM tuner gevoeligheid te verzekeren, dient de FM antenne volledig uitgetrokken te zijn om de best mogelijke ontvangst te verkrijgen. Vermijd nabijheid bij luidsprekers en andere elektrische apparaten. Voor FM stereo-ontvangst, zal de FM stereo-indicator blijven branden als er een stereoprogramma ontvangen wordt. Om de beste AM gevoeligheid te verzekeren bij het afstemmen op AM ontvangst, dient u te proberen het apparaat te verplaatsen totdat u de beste
ontvangst verkrijgt.
1. Volumeregeling
2. LED-scherm
3. Stroomindicator
4. FM Stereo indicator
5. Functie keuzeschakelaar (CD/ RADIO/ AUX/ POWER OFF) (CD/RADIO/AUX/STROOM UIT)
6. Linkse luidspreker
7. Rechtse luidspreker
8. Herhaalindicator
9. Afspeelindicator
10. Volumeregeling microfoon
11. Microfoon ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar
12. Microfoon
13. cd-klepje
14. FM antenne
15. Transporthandvat
16. Stop
knop
17. F.FWD (doorspoelen) knop
18. PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) knop
19. Radioschaal
20. REW (terugspoelen) knop
21. Programma knop
22. Herhalen knop
23. Microfoonaansluiting
24. Frequentieband keuzeschakelaar (AM/FM ST. /FM MONO)
25. AC aansluiting
26. Batterijcompartiment
27. Koptelefoonaansluiting
28. LINE OUT (LIJNUITGANG) aansluiting
29. AUX IN aansluiting
30. Tuning (afstemming) regelaar
Page 62
NEDERLANDS
62
CD-WERKING
Een cd afspelen
1. Om een cd af te spelen, trekt u het cd-klepje open en plaatst u voorzichtig een cd op de middenas
met de bedrukte zijde naar boven.
2. Sluit het cd-klepje en schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de CD stand om het apparaat aan te zetten. Het LED-scherm zal het totaal aantal nummers op de cd weergeven.
3. Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) knop . . De PLAY (AFSPELEN) indicator zal
branden en de cd zal beginnen spelen vanaf het eerste nummer.
4. Pas de volumeregeling aan om het geluidsniveau in te stellen.
5. Om het afspelen te onderbreken, drukt u nogmaals op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE)
knop . Het liedjesnummer zal knipperen en de PLAY (AFSPELEN) indicator zal uit gaan. Om
het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) knop .
6. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de STOP knop.
F.FWD (DOORSPOELEN) knop/REW (TERUGSPOELEN) knop
1. Als de CD gestopt is en u direct uw favoriete nummer wilt laten spelen, kunt u het gewenste
nummer zoeken door middel van de F.FWD (DOORSPOELEN) of de REW (TERUGSPOELEN) knop en druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) knop .
2. Als u luistert naar een cd, drukt u op F.FWD (DOORSPOELEN) knop om het volgende nummer
af te spelen. Druk op de REW (TERUGSPOELEN) Tknop om het vorige nummer af te spelen.
3. Om vooruit of achteruit te zoeken in het spelende nummer, drukt en houdt u de F.FWD (DOORSPOELEN) of de REW (TERUGSPOELEN) knop ingedrukt om een specieke muziekpassage te zoeken. De speler zal door- of terugspoelen aan een hoge snelheid zolang de knop ingedrukt wordt. Laat de knop terug los om het normaal afspelen te hervatten.
Opmerking:
• Als een cd incorrect geplaatst, vuil of beschadigd is, zal deze niet afspelen.
• Terwijl elk nummer afgespeeld wordt, zal het liedjesnummer op het scherm weergegeven worden.
• Om schade aan de cd te voorkomen, dient u nooit het CD-klepje te openen terwijl de cd aan het draaien is. Wacht totdat de cd stopt alvorens het cd-klepje te openen. Raak de lens nooit aan als het cd-klepje open is.
• Gebruik de handgreep niet als er een cd afgespeeld wordt. Het product dient enkel gebruikt te
worden op een stevig oppervlak.
Herhalen
1. Om een enkel nummer voortdurend te herhalen, drukt u eenmaal op REPEAT (HERHALEN) in de afspeelmodus. De herhaalindicator zal knipperen.
2. Om alle nummers te herhalen, drukt u tweemaal op REPEAT (HERHALEN) in de afspeelmodus. De herhaalindicator zal blijven branden.
3. Om de herhaalfunctie te annuleren, drukt u herhaaldelijk op REPEAT (HERHALEN) totdat de herhaalindicator uit gaat.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN VAN DE CD
Gebruik de programmafunctie om de volgorde te selecteren waarin de nummers afgespeeld zullen worden.
1. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de CD stand.
2. Druk op de programmaknop, “01” zal op het scherm knipperen.
3. Gebruik de F.FWD (DOORSPOELEN) of REW (TERUGSPOELEN) knop om het eerste nummer te selecteren die in de programmareeks zal afgespeeld worden.
4. Druk nogmaals op de programmaknop om het liedje op te slaan.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om de andere gewenste nummers te programmeren.
6. Druk op , om het afspelen te starten. De nummers zullen in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld worden.
Page 63
63
NEDERLANDS
AUX IN WERKING
U kunt muziek afspelen door de luidsprekers van deze draagbare karaoke cd-speler door de AUX IN aansluiting met uw MP3 of andere digitale audio speler te verbinden.
1. Steek één uiteinde van een audiokabel (niet inbegrepen) in de AUX IN aansluiting die zich achteraan het apparaat bevindt en het andere uiteinde van de kabel in de line out (lijnuitgang) van het apparaat dat u wenst aan te sluiten.
2. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de AUX stand.
3. Pas de volumeregeling aan volgens uw gewenste luisterniveau.
LINE OUT (LIJNUITGANG) WERKING
1. Schuif de functie keuzeschakelaar in de CD of radio stand.
2. Sluit een verbindingskabel aan op de lijnuitgangaansluiting die zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt om het aan te sluiten op de andere versterkers.
SPECIFICATIES
AUDIO
Uitgangsvermogen………………………… 1W+1W Frequentiebereik (AM)………………….. 530 – 1710KHZ Frequentiebereik (FM) …………………..88 – 108.MHz
Impedantie luidspreker………………………8 Ohm
ALGEMEEN
Stroomtoevoer……………..AC ~ 230V, 50Hz, of DC 12V (1.5V “C” batterijen x 8, niet inbegrepen)
Opmerking:
• Om de programmafunctie te annuleren, drukt u tweemaal op de stop knop in de afspeelmodus.
• Om de bewerking te annuleren tijdens de programma-instelling, drukt u op STOP of opent u het CD
klepje.
KARAOKE FUNCTIE
1. Sluit de microfoon (inbegrepen) aan op de microfoonaansluiting die zich achteraan het toestel bevindt.
2. Schuif de functie keuzeschakelaar in de CD, RADIO of AUX stand.
3. Schuif de microfoon ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar in de ON (AAN) stand.
4. Gebruik de microfoon volumeregelaar om het geluid zoals gewenst aan te passen.
5. U kunt nu de microfoon gebruiken om uw favoriete liedjes te zingen.
6. Als u klaar bent, schuift u de microfoon ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar in de OFF (UIT) stand om hem uit te zetten.
Opmerking: Om ruis te vermijden, dient u de microfoon uit de buurt van de luidspreker te houden of het volumeniveau te verminderen totdat de ruis verdwijnt.
Page 64
NEDERLANDS
64
GARANTIE
Dit product wordt gedekt door onze 1-jarige garantie. Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te nemen met uw verdeler en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze garantie dekt fabricage- en uitvoeringsfouten,
met de uitzondering van enige beschadiging die voortvloeit uit de niet naleving van de handleiding of uit een nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid, enz.). Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later nog zou nodig hebben. In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het gebeuren dat er wijzigingen doorgevoerd worden aan de kleuren en de details van het product zoals afgebeeld op de verpakking. OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie bevat.
Referentie: K11SP Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
www.lexibook.com
Milieubescherming Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een verzamelcentrum (indien beschikbaar).
IM code: K11SPIM0329
ONDERHOUD
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden zoals andere meubelen. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. Er kan milde zeep en een vochtige doek gebruikt worden op het voorpaneel.
Dit product is geen speelgoed.
Page 65
Page 66
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
Help us make products better than ever! Please fill out the following form in English or in French, and return it to / Aidez-nous à rendre nos
produits encore meilleurs! Merci de bien vouloir remplir ce coupon en français ou en anglais et de nous le retourner à l’adresse suivante :
Name and reference of product purchased / Nom et référence du produit acheté :
Date of purchase / Date de l’achat : ____/_____/_____
Store / Enseigne :
Birth Date of the user / Date de naissance de l’utilisateur de ce produit : ____/_____/_____
What is your overall impression of the product? / Vous trouvez le produit globalement :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satisfactory/Satisfaisant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Find all our new products / Retrouvez toute notre actualité: http://www.lexibook.com
First name/Prénom : Last name/Nom de famille :
Address/Adresse :
Zip code/Code Postal : Country/Pays :
Phone/Téléphone : Email :
Average/Moyen
Disappointing/Décevant Very disappointing/Très décevant
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
City/Ville :
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Page 67
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
Affranchir
ici
Loading...