Lexibook DVDP2TS User Manual

Page 1
LECTEUR DVD PORTABLE TOY STORY
www.lexibook.com
TOY STORY PORTABLE DVD PLAYER
Mode d’emploi
Instruction manual
DVDP2TS
Page 2
Page 3
Table des Matières
Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes Description du lecteur DVD portable Télécommande
Installation de la pile Utilisation de la télécommande
Charger la batterie-lithium intégrée
Temps de charge/autonomie
Installation
Déballage de l’appareil Branchement sur une alimentation Connexion des écouteurs
Types de disques Entretien des disques Codes régionaux Fonctions des touches
Lecture / arrêt Volume Pause Précédent / Suivant Balayage avant / arrière Sourdine
Autres fonctions
Menu DVD Mode répétition et répétition A-B Sous-titres
Mesures de sécurité
Audio
3
Recherche
5
Titre
6
Afcher
7
Zoom
7
Réglages écran
7
Programme
8
Réglages DVD
8
Réglage de la langue
8
Langue
8
Réglages vidéo
9
Format d’image
9
Système TV
9
Réglages audio
10
Sortie numérique
11
Autres réglages
11
Réglages par défaut
11
Écran de veille
11
Reprise de la lecture
11
CD – fonctions supplémentaires
11
CD photo
11
USB et cartes SD / MMC
11
Spécications
12
Dépannage
12
Entretien
12
Garantie
12
12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 16 16 16 17 18 18
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT SUPÉRIEUR (NI INFÉRIEUR). LE PRODUIT NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Les symboles au dos du produit ont les signications suivantes :
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur sur d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
3
Page 4
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, ni à l’humidité.
• Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures, ni à des égouttements. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
• Le cordon d’alimentation sert de dispositif de coupure de l’alimentation et doit donc toujours rester facilement accessible.
• An de débrancher complètement l’appareil du secteur, débranchez complètement la che de son cordon d’alimentation de la prise secteur.
DANGER
CECI EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS LES PRÉSENTES PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert ou que le dispositif de fermeture est défectueux ou rendu inopérant. Évitez toute exposition directe au rayon laser.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux condentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Tous droits réservés.
Ce produit comporte une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets déposés aux États-Unis et dans d’autres pays, dont les numéros de brevets 5 315 448 et 6 836 549, ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie Macrovision de protection contre la copie dans un produit doit être autorisée par Macrovision. La rétroingénierie et le démontage sont interdits.
SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER
Cet appareil est pourvu d’un dispositif à rayon laser optique dans le mécanisme de lecture, conçu avec des protections intégrées. N’essayez pas de le démonter, faites appel à un technicien qualié. L’exposition à un rayon laser invisible peut être dangereuse pour l’œil humain.
4
Page 5
Instructions de sécurité importantes
1. Lisez les présentes instructions.
2. Conservez les présentes instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bouchez aucun orice de ventilation. Installez-le en respectant les instructions du
fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur, telles que radiateurs, grilles de
distribution de chauffage, réchaud, ou tout autre appareil (y compris les amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne remettez pas en cause l’objectif de sécurité d’une che polarisée ou d’une
che de mise à la terre. Une che polarisée comporte deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une che de mise à la terre comporte deux bornes plus une troisième broche de mise à la terre. La broche la plus large et la troisième broche sont conçues pour votre sécurité. Si la che fournie ne s’enche pas dans les prises de votre habitation, contactez un électricien pour qu’il remplace les prises obsolètes.
10. Veillez à protéger le cordon d’alimentation an qu’on ne marche pas dessus et qu’il
ne soit pas pincé, notamment au niveau des prises, multiprises et à l’endroit où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des accessoires/pièces préconisés par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil pendant les orages et pour les périodes d’inutilisation
prolongées.
13. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié. Il faut faire
réparer l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple : si son cordon d’alimentation ou sa che est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil, si des objets sont tombés dessus, et/ou s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, si ses performances ont changées ou s’il est tombé.
14. Ne surchargez pas la prise murale. Utilisez uniquement la source d’alimentation
comme indiqué.
15. Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
16. Après toute opération d’entretien ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au
technicien de procéder à des vérications de sécurité.
17. Si vous rencontrez des problèmes avec l’adaptateur DC pour voiture, vériez l’état
du fusible et changez-le si nécessaire (2A). Remplacez toujours le fusible par un fusible de même type et de même calibre. Si le fusible a grillé, vériez tous les branchements et inspectez le cordon d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé. Si le fusible grille de manière répétée, apportez l’adaptateur voiture à votre revendeur local. Ne remplacez pas le fusible par un fusible de calibre supérieur, car cela risque d’endommager l’appareil.
5
Page 6
Description du lecteur DVD portable
1. Haut-parleurs
2. Plateau DVD
3. Touche d’ouverture (OPEN) du plateau DVD
4. Touche de directions GAUCHE / Touche de BALAYAGE ARRIÈRE
5. Touche de directions HAUT / Touche PRÉCÉDENT
6. Touche OK
7. Touche de directions DROITE / Touche de BALAYAGE AVANT
8. Touche de directions BAS / Touche SUIVANT
9. Touche RÉGLAGE
10. Touche MENU
11. Touche USB / SD
12. Touche AUGMENTER le VOLUME +
13. Touche RÉPÉTITION
14. Touche LECTURE / PAUSE
15. Touche AUDIO
16. Touche BAISSER le VOLUME –
®
17. Touche STOP
18. Touche MODE
19. Capteur du signal de la télécommande
20. Témoins de la batterie
- La LED verte clignote pendant la recharge
- La LED rouge s’allume quand l’appareil est en marche
- La LED s’allume quand la batterie interne est complètement rechargée
21. Prise sortie pour écouteurs
22. Interrupteur d’alimentation Marche/ Arrêt
23. Prise coaxiale
24. Prise sortie AV (audio/vidéo)
25. Port SD / MMC
26. Prise d’alimentation DC 12V pour branchement sur un adaptateur
27. Port USB
6
Page 7
Télécommande
1. Touche POWER / STANDBY (MISE SOUS TENSION / VEILLE)
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Information concernant la pile
La première fois que vous utilisez la télécommande, retirez la languette protégeant la pile située à l’arrière de la télécommande.
Changer la pile
1. Poussez le loquet de verrouillage vers la droite, puis faites glisser le support de la pile pour l’ouvrir.
2. Retirez la pile usagée et insérez une pile au lithium CR2025 3V (fournie), comme montré.
3. Faites glisser le support de la pile dans son réceptacle jusqu’à ce qu’il se verrouille en place avec un déclic.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables. Retirez les batteries rechargeables du produit avant de les recharger. Les batteries doivent absolument être rechargées sous la supervision d’un adulte. Ne mélangez pas des piles/batteries de types différents, ou des piles/batteries neuves et usagées. Utilisez uniquement des piles/batteries du type préconisé ou d’un type équivalent. Respectez les polarités des piles/batteries quand vous les insérez. Il faut retirer les piles/batteries usagées du jouet. Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation. Ne jetez pas les piles/batteries dans un feu. Retirez toujours les piles/batteries si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
2. Touche USB / CARTE
3. Touche DISPLAY (AFFICHER)
4. Touche MUTE (SOURDINE)
5. Touche REPEAT (RÉPÉTITION)
6. Touche A-B
7. Touche GO TO (ALLER À)
8. Touche STOP
9. Touche TITLE (TITRE)
10. Touche AUGMENTER le VOLUME
11. Touche ZOOM
12. Touche BAISSER le VOLUME
13. Touche de direction DROITE
14. Touche LECTURE / PAUSE
15. Touche SUBTITLE (SOUS-TITRES)
16. Touche SUIVANT
17. Touche PRÉCÉDENT
18. Touche MENU / PBC
19. Touche PROGRAMME
20. Touches numériques
21. Touche SETUP (RÉGLAGES)
22. Touche de direction HAUT
23. Touche de direction GAUCHE
24. Touche OK
25. Touche AUDIO
26. Touche de direction BAS
27. Touche BALAYAGE ARRIÈRE
28. Touche BALAYAGE AVANT
29. Touche LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN)
30. Touche N / P
7
Page 8
AVERTISSEMENT : Des dysfonctionnements ou effacements de la mémoire peuvent être provoqués par de fortes interférences ou des décharges électrostatiques. En cas de fonctionnement anormal, retirez la pile et réinsérez-la.
La corrosion, l’oxydation, du liquide s’écoulant de la pile et tout autre problème d’acidication graduelle de même nature annulent la garantie.
Utilisation de la télécommande
• La distance efcace entre la télécommande et le capteur du lecteur DVD est de 3 mètres.
• Si le capteur de l’appareil est exposé à la lumière directe du soleil, d’une lampe à incandescence ou uorescente, ou de tout autre type de lumière très brillante, le fonctionnement de la télécommande sera instable.
• Quand la pile commence à être usée, la distance opérationnelle de la télécommande se réduit signicativement. Vous devez alors changer la pile.
Charger la batterie-lithium intégrée
Votre lecteur DVD portable est équipé d’une batterie au lithium intégrée.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
1. Branchez l’adaptateur AC/DC ou l’adaptateur voiture sur la prise arrière du lecteur DVD et insérez la che de son cordon d’alimentation dans une prise secteur murale ou l’allume-cigare de la voiture. Quand l’appareil est sous tension, l’indicateur d’alimentation rouge est allumé.
2. Une fois que vous avez branché l’appareil sur l’adaptateur AC/DC ou sur un adaptateur voiture, la batterie au lithium se recharge.
3. Quand la batterie est en recharge, le témoin de la batterie clignote en vert.
4. Quand la batterie est complètement rechargée, le témoin devient rouge.
Durée d’une Recharge
Environ 3 à 4 heures
Remarque:
• L’autonomie varie en fonction de l’utilisation du lecteur DVD.
• Utilisez uniquement les adaptateurs fournis avec le lecteur DVD. N’utilisez aucun autre
adaptateur.
• La prise doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible.
AVERTISSEMENT : Des dysfonctionnements ou effacements de la mémoire peuvent être provoqués par de fortes interférences ou des décharges électrostatiques. En cas de dysfonctionnement, débranchez l’adaptateur AC/DC de la prise secteur et rebranchez-le.
TEMPS DE CHARGE / AUTONOMIE
Autonomie
Environ 1h30 à 2 heures
Installation
Déballage de l’appareil
Lorsque vous déballez l’appareil, assurez-vous qu’il y a bien toutes les pièces suivantes : 1 lecteur DVD portable 1 télécommande (pile au lithium incluse, déjà dans la télécommande) 1 adaptateur AC/DC 1 adaptateur voiture 1 paire d’écouteurs 1 câble AV (audio/vidéo) 1 mode d’emploi
8
Page 9
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, tels que le ruban adhésif, les feuilles en plastique, les attaches métalliques et les étiquettes ne font pas partie de ce lecteur et doivent être jetés.
Branchement sur l’alimentation
Branchez l’adaptateur AC/DC (AC ~ 100V-240V 50/60Hz) ou l’adaptateur voiture sur le lecteur DVD et sur une prise d’alimentation. Assurez-vous que la pile de la télécommande est insérée conformément aux instructions de la section « Télécommande ».
Connexion des écouteurs
Il y a une prise pour écouteurs sur le côté droit du lecteur DVD portable, elle convient pour tous les écouteurs standards. Quand les haut-parleurs sont en fonctionnement, les écouteurs sont désactivés.
AVERTISSEMENT : Un volume trop élevé, notamment si vous utilisez des écouteurs, peut nuire à votre audition. C’est pourquoi vous devez baisser le volume avant de connecter les écouteurs.
Remarque :
• Éteignez le lecteur DVD avant d’effectuer une connexion, quelle qu’elle soit.
• Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, retirez la pellicule antistatique de l’écran LCD.
ATTENTION !
L’écran peut pivoter de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre et de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Avant de le tourner, ouvrez d’abord l’écran à un angle de 120° par rapport au lecteur, faute de quoi le tiroir CD et le boîtier central risquent d’être rayés.
Types de Disques
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Remarque:
• Le lecteur DVD est compatible avec les formats JPEG et DivX.
• Vous ne pouvez utiliser que des disques qui ont été correctement enregistrés.
Audio + Vidéo
Audio
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
9
Page 10
Entretien des disques
Entretenez vos disques (A)
• Ne touchez pas la surface brillante des disques. Ne courbez pas les disques.
• N’utilisez pas de solvants, tels que du benzène, ni d’autres nettoyants chimiques
agressifs, car ils risquent d’endommager le revêtement de l’appareil.
• Il est important de veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
• Retirez les disques de leur boitier en les tenants par leur bord tout en appuyant
légèrement sur le trou central.
• Placez un disque sur le plateau avec la sérigraphie dirigée vers le haut.
• Si un disque est sale, il risque de ne pas pouvoir être lu correctement. Si un disque est
sale, essuyez-le avec un chiffon doux en procédant du centre vers l’extérieur en ligne droite.
• Évitez d’exposer les disques à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes
ou à l’humidité.
• Manipulez les disques précautionneusement. Tenez les disques uniquement par leur
bord. Ne mettez jamais vos doigts en contact avec la surface brillante non sérigraphiée des disques.
.
Nettoyez les disques (B)
• Ne mettez jamais de ruban adhésif, d’autocollant, etc. sur la face sérigraphiée d’un
• Nettoyez les disques régulièrement avec un chiffon sec, doux et ne peluchant pas.
• Si un disque saute ou reste bloqué sur une section, c’est qu’il est sans doute sale ou
• Quand vous nettoyez un disque, essuyez en suivant des lignes partant du centre et
(A)
disque.
N’utilisez jamais de détergent, ni de nettoyant abrasif pour nettoyer un disque. Si nécessaire, utiliser un kit de nettoyage pour CD.
détérioré (rayé).
allant vers le bord extérieur du disque. N’essuyez jamais avec des mouvements circulaires.
(B)
Correct
• Rangez les disques dans leur boitier après chaque utilisation an d’éviter de les
endommager.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à
la poussière, etc.
• Une exposition prolongée ou des températures extrêmes risquent de déformer les
disques.
• Ne collez rien et n’écrivez pas sur les faces des disques. Les instruments d’écriture et
l’encre peuvent endommager leurs surfaces.
• Si un disque saute ou reste bloqué sur une section, c’est qu’il est sans doute sale ou
détérioré (rayé).
• Quand vous nettoyez un disque, essuyez en suivant des lignes partant du centre et
allant vers le bord extérieur du disque. N’essuyez jamais avec des mouvements circulaires.
10
Incorrect
Page 11
Codes régionaux
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les codes régionaux enregistrés sur les DVD. Si le code régional inscrit sur le boitier d’un DVD ne correspond pas au code régional de ce lecteur DVD, celui-ci ne pourra pas lire le DVD en question.
Le code régional de ce lecteur DVD est (Japon, Europe, Afrique du Sud, Moyen-Orient).
Fonctions des touches
REMARQUE IMPORTANTE: Presque toutes les fonctions décrites ci-dessous ne sont
disponibles que pour les DVD, sauf indication contraire (CD audio). Les messages s’afchant à l’écran et les fonctions peuvent différer pour les autres types de disques.
Lecture / Stop
1. Faites glisser l’interrupteur d’ALIMENTATION sur la position « ON » (marche), puis soulevez l’écran de l’appareil.
2. Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) de l’appareil pour ouvrir le plateau de lecture.
3. Prenez un disque sans toucher aucune de ses surfaces et placez-le sur le plateau de lecture, face sérigraphiée vers le haut (pour les DVD double face, placez le disque la marque A/1 dirigée vers le haut).
4. Refermez le plateau, le lecteur charge le disque automatiquement.
Si vous avez placé un DVD, le menu principal ou le menu titre s’afche. À l’aide des
touches de directions / / / de la télécommande ou de l’appareil, sélectionnez les options désirées, puis appuyez sur la touche PLAY (LECTURE) ou sur la touche OK pour conrmer.
• S’il s’agit d’un CD, le lecteur lit automatiquement la première plage.
• Si le CD contient des chiers enregistrés dans des dossiers, utilisez les touches de directions de la télécommande pour sélectionner un dossier ou un chier, puis appuyez sur la touche OK pour l’ouvrir ou le lire.
5. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture du disque. Vous pouvez reprendre la lecture en appuyant sur la touche . La lecture reprend à l’endroit où vous l’avez arrêtée en appuyant sur la touche STOP .
6. Appuyez deux fois sur la touche STOP pour annuler cette fonction de reprise de la lecture à un point donné et arrêter complètement le disque.
Volume
Appuyez sur les touches VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer le volume.
Pause
1. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture d’un CD ou d’un DVD sur pause.
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Précédent / Suivant
Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD, appuyez sur la touche pour retourner au début du chapitre ou de la plage précédent(e). Ou appuyez sur la touche pour passer au début du chapitre ou de la plage suivant(e).
Balayage avant / Arrière Appuyez sur la touche ou pour effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière. Appuyez plusieurs fois sur une de ces touches pendant la lecture pour modier la vitesse de recherche : « 2X », « 4X », « 8X », « 16X » ou vitesse de lecture normale.
Remarque : Appuyez sur la touche quand vous voulez reprendre la lecture à la vitesse normale.
Sourdine
Appuyez sur la touche MUTE (SOURDINE) pour couper le son. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE (SOURDINE) pour rétablir le son.
Fonctions des touches
11
Page 12
Autres fonctions
Menu DVD
Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la touche MENU du lecteur ou sur la touche MENU/PBC de la télécommande pour activer le menu principal du DVD. Avec les touches de directions, sélectionnez les options désirées, puis appuyez sur la touche OK pour conrmer.
Mode répétition et répétition A-B
Cette fonction est disponible pour les DVD et les CD audio, mais avec des effets différents.
1. Pour la lecture d’un DVD, appuyez une fois sur la touche REPEAT (RÉPÉTITION) pour répéter le chapitre en cours, deux fois pour répéter le titre en cours, et trois fois pour répéter le disque en entier.
2. Pour la lecture d’un CD audio, appuyez une fois sur la touche REPEAT (RÉPÉTITION) pour répéter la plage en cours et deux fois pour répéter le disque en entier (répétition de toutes les plages).
3. Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour annuler la fonction de répétition.
4. Pour répéter un passage d’un DVD ou d’un CD pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche A-B pour dénir un point de départ, deux fois pour dénir la n du passage et trois fois pour éteindre cette fonction.
Sous-titres
Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE (SOUS-TITRES) pour activer l’afchage des sous-titres à l’écran ou changer de sous-titres. Remarque : le nombre de sous-titres disponibles dépend de votre DVD.
Audio
• Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la touche AUDIO pour changer la langue audio (cette fonction n’est pas forcément disponible sur tous les DVD). Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour changer de langue.
• Pendant la lecture d’un CD, appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour sélectionner un mode : Stéréo, Gauche, Droit ou Mix.
Recherche
Vous pouvez accéder directement à un temps de lecture, une plage, un chapitre ou un titre.
1. Appuyez sur la touche GO TO (ALLER À) pour entrer dans le mode recherche.
2. Appuyez sur les touches / pour sélectionner un critère de recherche :
• DVD – un titre, un chapitre ou un temps spécique d’un titre.
• CD – une plage, un temps spécique d’une plage ou du disque.
3. Avec les touches numériques, entrez le temps, le titre, la plage ou le chapitre désiré.
4. Appuyez sur la touche OK, le lecteur accède directement à la cible désirée.
Titre
Pour recherchez un titre spécique sur un DVD ou sur un CD audio, appuyez sur la touche TITLE (TITRE) et sélectionnez un titre avec les touches de directions. Appuyez sur OK pour lancer la lecture du titre sélectionné.
Afcher
Appuyez sur la touche DISPLAY (AFFICHER) pour afcher à l’écran des informations de durée et d’état (durée écoulée, titres restants, chapitres déjà lus, chapitres restants, etc.). Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour ne plus afcher ces informations à l’écran.
Zoom
Appuyez sur la touche ZOOM plusieurs fois pour sélectionner un niveau de zoom compris entre 1 et 4 ou pour éteindre cette fonction.
12
Page 13
Réglages écran
1. Pour changer les réglages de « Luminosité », de « Contraste » et de « Couleurs » : Appuyez sur la touche LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN). Sélectionnez une option
avec les touches / et modiez le réglage avec les touches .
2. Pour « pivoter » l’afchage, changez le « Mode » d’afchage ou « Réinitialiser » toutes les options de RÉGLAGES de l’ÉCRAN :
Appuyez sur la touche LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN). Avec les touches / ,
sélectionnez une option et appuyez sur la touche OK pour conrmer.
Remarque : Quand vous êtes dans le menu LCD-MODE, appuyez sur la touche
LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN) à tout moment pour quitter le menu.
Programme
Pour programmer un ordre de lecture :
1. Appuyez sur la touche PROG.
2. Avec les touches numériques, saisissez un titre ou un chapitre pour un DVD ou un chapitre pour un VCD ou un CD audio.
3. Utilisez les touches de directions pour passer au paramètre suivant.
4. Sélectionnez « Lecture » pour lancer la lecture dans l’ordre programmé et appuyez sur OK pour conrmer. (Si vous sélectionnez « Effacer le programme », la lecture se fait dans l’ordre prévu sur le disque).
Réglages DVD
Ce lecteur DVD offre quatre menus conguration : « Langue », « Vidéo », « Audio » et « Autres ».
1. Pour accéder aux menus de conguration, vous devez arrêter la lecture du disque (appuyez pour cela sur la touche une ou deux fois).
2. Pour entrer dans la page des menus de conguration, appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES).
3. Sélectionner un menu avec les touches / .
4. Avec les touches de directions, naviguez dans les menus et sélectionnez les options disponibles. Appuyez sur la touche OK pour conrmer vos réglages.
5. Vous pouvez appuyer sur la touche SETUP à tout moment pour quitter.
Réglage de la langue
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre « Langue » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour entrer accéder aux réglages correspondants. Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Langue
1. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• Langue
• Sous-titres
• Sous-titres DivX
• Audio
• Menu DVD
2. Appuyez sur , puis sélectionner une langue avec les touches / .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
13
Page 14
Réglages vidéo
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre
« Vidéo » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour entrer accéder aux réglages correspondants. Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Format d’image
1. Sélectionnez « Format d’image » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• « 4.3LB » - Utilisez ce réglage pour afcher une image large si vous êtes équipé d’un téléviseur standard.
• « 4.3PS » - Utilisez ce réglage pour afcher une image standard si vous êtes équipé d’un téléviseur standard.
• « 16:9 » - Utilisez ce réglage si vous êtes équipé d’un téléviseur avec un écran large.
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Système TV
1. Sélectionnez « Système TV » avec les touches / puis appuyez sur .
2. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• « NTSC » - Utilisez ce réglage si votre téléviseur comporte le système NTSC.
• « PAL » - Utilisez ce réglage si votre téléviseur comporte le système PAL.
• « Auto » - Utilisez ce réglage pour que le lecteur sélectionne le standard le plus approprié.
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Remarque : Pour basculer rapidement entre les modes PAL et NTSC, appuyez sur la touche N/P quand la lecture est arrêtée.
Réglages audio
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre « Audio » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour entrer accéder aux réglages correspondants. Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Sortie numérique
1. Sélectionnez « Sortie numérique » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• « Désactivé ». Utilisez ce réglage pour désactiver la sortie audio numérique, c’est-à-dire si vous utilisez la prise audio frontale pour connecter le lecteur à un téléviseur ou à un système stéréo.
• « PCM » - Utilisez ce réglage pour lire le signal numérique PCM (Pulse Code Modulation).
• « Tout » - Utilisez ce réglage pour lire le code source du signal numérique (par exemple, Dolby Digital).
Contrôle parental
La fonction de contrôle parental permet aux parents d’empêcher leurs enfants de visionner les contenus inappropriés d’un DVD. Le lecteur interdira l’accès au contenu d’un DVD s’il a été classé dans une catégorie supérieure à PG-13. Pour déverrouiller la fonction de contrôle parental, saisissez le mot de passe à quatre chiffres (le mot de passe par défaut est : « 8888 »), puis appuyez sur la touche OK.
14
Page 15
Autres réglages
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre « Autres » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour accéder aux réglages correspondants. Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Réglages par défaut
Réinitialiser les réglages d’usine du lecteur :
1. Sélectionnez « Utiliser les Réglages par Défaut » avec les touches / .
2. Appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez « Oui » ou « Non » avec la touche .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Enregistrement DivX
1. Sélectionnez « Enregistrement DivX » avec les touches / .
2. Appuyez sur la touche Ok, l’écran afche « Votre code d’enregistrement est : D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Écran de veille
1. Sélectionnez « Écran de veille » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Sélectionnez « Activer » ou « Désactiver » avec les touches / .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection. Remarque : Par défaut, l’écran de veille est activé.
Reprise de la lecture
Activer et désactiver la fonction de reprise de la lecture à l’endroit où elle a été arrêtée.
1. Sélectionnez « Reprise de la lecture » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Sélectionnez « Activer » ou « Désactiver » avec les touches / .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
CD – fonctions supplémentaires
La plupart des fonctions pour la lecture de CD sont décrites dans les chapitres précédents de ce mode d’emploi. Néanmoins, quand vous chargez un CD, vous pouvez visualiser les plages à l’écran sur la page menu qui offre des fonctions supplémentaires dans la colonne de droite :
Répétition – Sélectionnez cette option avec les touches de directions, puis appuyez sur la touche OK plusieurs fois pour sélectionner « Simple », « Tout » ou « Désactiver » pour éteindre cette fonction.
Mode – Sélectionnez cette option avec les touches de directions, puis appuyez sur la touche OK pour sélectionner « Aléatoire » pour lire les plages dans un ordre aléatoire, « Début des plages » pour lire le début de chaque plage, ou « Normal » pour revenir au mode de lecture normal.
Modier mode/Afcher le programme/Ajouter au programme – Sélectionnez ces options pour programmer la lecture des plages.
1. Quand la lecture du CD est arrêtée, appuyez sur , puis sélectionnez « Modier mode » avec les touches / , et appuyez sur OK.
2. Avec les touches de direction, sélectionnez la première plage à programmer, puis sélectionnez « Ajouter au programme» et appuyez sur la touche OK pour conrmer.
3. Répétez l’opération précédente pour programmer d’autres plages.
4. Sélectionnez l’option « Afcher le programme » pour visualiser les plages que vous avez ajoutées.
15
Page 16
CD photos
CD photo
1. Chargez un CD photo sur le plateau. Si le disque est reconnu, le lecteur commence immédiatement à afcher les photographies.
2. Pour visualiser la liste des dossiers et photos enregistrés sur le CD, appuyez sur la touche .
3. Avec les touches / , sélectionnez un dossier, puis appuyez sur la touche OK pour commencer à naviguer dans les chiers.
4. Avec les touches / , sélectionnez une photo, puis appuyez sur la touche OK pour lancer le diaporama photos.
5. Appuyez sur pour mettre le diaporama sur pause et/ou le relancer.
6. Appuyez sur les touches / de la télécommande pour passer à la photographie suivante ou revenir à la photographie précédente.
7. Utilisez les touches de directions pour faire pivoter ou retourner l’afchage des photographies.
Remarque : Pendant le diaporama,
• Vous pouvez saisir directement le nombre correspondant à une photographie avec les touches numériques. Pour les nombres supérieurs à 10, par exemple 12, appuyez sur la touche 10+, puis sur la touche 2.
Vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour revenir à la liste des
photographies.
• Appuyez sur la touche DISPLAY (AFFICHER) pour afcher le type de chier et le numéro de la photographie, par exemple « Photo 14 / 59 ».
• Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM pour agrandir l’afchage de la photographie.
USB et cartes SD / MMC
1. Insérez une clé USB ou une carte SD/MMC dans le port USB ou le port SD/MMC.
2. Appuyez sur la touche USB / SD.
3. Avec les touches de direction, sélectionnez « DISQUE », « USB » OU « SD/MMC », puis appuyez sur la touche OK pour conrmer.
4. Si le lecteur commence automatiquement à lire des chiers audio, vidéo ou des chiers de photos, appuyez sur la touche STOP pour visualiser le menu des chiers et sélectionnez les chiers que vous désirez lire.
5. Pour toutes les autres fonctions, reportez-vous aux instructions précédemment fournies dans ce mode d’emploi concernant la lecture des DVD et des chiers audio ou photo.
Spécications
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Alimentation AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz DC 12V 1,5A Puissance consommée 16W Batterie Li-ion intégrée Batterie lithium – 7,4V / 1750mA Dimensions externes (L x l x H) 210 x 164 x 41mm Taille de l’écran 179mm (7 pouces) Poids 882,5g (sans la batterie) Températures de fonctionnement de 5°C à 35°C (41°F - 95°F) Position d’utilisation Horizontale Taux d’humidité de fonctionnement de 5% à 90%
16
Page 17
SYSTÈME
Laser Semi-conducteur, longueur d’onde 650nm Standard vidéo PAL / NTSC Rapport Signal/bruit > 70db Plage dynamique > 70db
SORTIES
Vidéo composite 1.0V P-P 75 ohms sync. négative Sortie audio (Analogique) 0,5V rms - 600 ohms
ADAPTATEUR AC/DC Entrée AC 100V-240V~ 50 / 60Hz Sortie DC 12V 1500mA
Dépannage
Problème Solution
Le lecteur ne s’allume pas.
Pas d’image à l’écran.
- Vériez que l’appareil est correctement branché sur l’alimentation électrique.
- La batterie est peut être déchargée, rechargez-la.
- Vériez que la batterie n’est pas déchargée.
Pas de son.
Le lecteur ne lit pas le disque inséré.
La télécommande ne fonctionne pas correctement ou le lecteur ne répond pas correctement aux signaux de la télécommande.
Image de mauvaise qualité.
Les touches du lecteur ne fonctionnent pas correctement.
- Si le lecteur est relié à d’autres équipements (téléviseur ou amplicateur audio), vériez les connexions.
- Vériez que les équipements connectés au lecteur fonctionnent correctement.
- Vériez le volume de l’appareil.
- Vériez que le disque a été correctement inséré dans le lecteur.
- Nettoyez le disque.
- Vériez qu’il n’y a pas d’obstacles entre le capteur du lecteur et la télécommande.
- Veillez à pointer la télécommande en direction du panneau frontal du lecteur.
- Contrôlez la pile de la télécommande et remplacez-la si nécessaire.
- Veillez à utiliser la télécommande à moins de 3 mètres du capteur du lecteur.
- Vériez que le disque n’est pas sale, ni rayé.
- Éteignez le lecteur, attendez 10 minutes, puis redémarrez-le.
- Des surtensions ou d’autres phénomènes électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements.
- Éteignez le lecteur, attendez 10 minutes, puis redémarrez-le.
17
Page 18
Entretien
An d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant alternatif quand vous le nettoyez. Nettoyez le revêtement de votre appareil avec un chiffon antipoussières et prenez-en soin comme des autres appareils. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre humidié avec de l’eau tiède sans additif. Faites attention quand vous nettoyez et essuyez les pièces en plastique. Pour nettoyer le panneau frontal, vous pouvez utiliser un chiffon humidié et du savon doux.
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de 1 an.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, veuillez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect du mode d’emploi ou d’une manipulation négligente de ce produit (telle que le démonter, l’exposer à la chaleur ou à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver l’emballage pour consultation ultérieure.
An de toujours améliorer nos services, nous pouvons être amenés à modier les couleurs ou les détails du produit représentés sur l’emballage.
REMARQUE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations
Référence : DVDP2TS Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine ©2010 LEXIBOOK® © Disney/Pixar
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France Service consommateurs à votre écoute : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min) www.lexibook.com
AVERTISSEMENT : Une utilisation prolongée à pleine puissance de ce produit peut léser l’audition de l’utilisateur.
Ce produit n’est pas un jouet.
Protection de l’Environnement
Les appareils électriques dont vous ne voulez plus doivent être recyclés, ne les jetez pas avec les déchets ménagers habituels ! Veuillez soutenir activement la préservation des ressources et aider à protéger l’environnement en rapportant cet appareil à un centre de collecte (s’il en existe).
18
Page 19
Índice
Instrucciones relacionadas con la seguridad Instrucciones importantes de seguridad Descripción del reproductor de DVD portátil Mando a distancia
Instalación de la pila Utilización del mando a distancia
Cómo cargar la pila de litio incorporada
Tiempo de carga/tiempo de reproducción
Instalación
Desembalaje del aparato Conexión a la red eléctrica Conexión de los auriculares
Tipos de discos Mantenimiento de los discos Información sobre la gestión de regiones geográcas Funciones de los diferentes botones
Reproducción/Parada Volumen Pausa Anterior/Siguiente Búsqueda hacia delante/hacia atrás Desactivación del sonido
Funciones complementarias
Menú de DVD Modo de repetición y función de repetición de A a B
Subtítulo
19
Audio Búsqueda
21
Título
22
Pantalla Función ZOOM (ampliación)
23
Modo de conguración de parámetros de
23
la pantalla LCD
23
Programación
24
Parámetros de DVD
24
Conguración del idioma
24
Idioma
24
Conguración de vídeo
25
Proporción de pantalla
25
Sistema de televisión
25
Conguración de los parámetros de
26
audio
27
Salida digital
Parámetros adicionales
27
Parámetros predeterminados de fábrica
27
Salvapantallas
27
Habilitar
27
CD – Funciones complementarias
27
CD de fotos
27
Tarjetas de memoria USB y de tipo SD/
27
MMC
28
Especicaciones
28
Guía de resolución de problemas
28
Mantenimiento
28
Garantía
28 28 28 28 28 29 29
29 29 29 30 30 30 30 30
31 31 31 31 31 32 32 32
33 34 34 34
Instrucciones relacionadas con la seguridad
¡PRECAUCIÓN!
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EN LO POSIBLE CUALQUIER RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO DESMONTE LA TAPA (O EL PANEL TRASERO) DE ESTE APARATO. EN SU INTERIOR NO EXISTEN PIEZAS QUE PUEDAN SER SUSTITUIDAS O REPARADAS POR EL USUARIO. CONFÍE CUALQUIER REPARACIÓN QUE SEA NECESARIA A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Los símbolos grácos presentes en el panel posterior del aparato signican lo siguiente:
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo con punta de echa, dentro de un triángulo equilátero, es una señal de advertencia que le indica la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior de este aparato y que puede ser lo sucientemente intenso como para suponer un riesgo de electrocución para las personas.
NO ABRIR
Español
19
Page 20
SEGURIDAD RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DE TIPO LÁSER
Este aparato utiliza un sistema óptico por haz de láser para el mecanismo
Español
¡ADVERTENCIA!
• Para reducir en lo posible cualquier riesgo de incendio o de electrocución, no exponga
• Evite salpicar o derramar líquidos sobre el aparato y procure no colocar sobre el mismo
• El enchufe de corriente eléctrica se utiliza como dispositivo de desconexión. Por lo
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, deberá extraerse
¡PELIGRO!
ESTE APARATO ESTÁ CONSIDERADO COMO PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. LA UTILIZACIÓN DE MANDOS, IMPLEMENTACIÓN DE AJUSTES O LA EJECUCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE UNA MANERA DISTINTA A LA AQUÍ INDICADA PODRÍA TENER COMO CONSECUENCIA LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS PROCEDENTES DEL HAZ DE LUZ LÁSER.
Peligro de emisión de radiaciones láser invisibles si se abre y falla o se anula el dispositivo de seguridad del aparato. Evite cualquier exposición directa al haz del láser.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la Doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Obras condenciales sin publicar. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Reservados todos los derechos.
Este producto incorpora tecnología de protección contra copias cuya propiedad industrial está protegida por patentes estadounidenses y extranjeras; incluidas las patentes número 5.315.448 y 6.836.549, así como por otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de la tecnología de protección contra copias de Macrovision en este producto deberá contar con la debida autorización de Macrovision. Queda prohibido cualquier tipo de ingeniería inversa o su desmontaje.
del reproductor de CD que cuenta con protecciones integradas. No intente desarmar el aparato, confíe cualquier trabajo de reparación a personal técnico cualicado. La exposición al haz de luz láser invisible puede ser perjudicial para el ojo humano.
este aparato a la lluvia o humedad.
objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones de ores.
tanto, deberá asegurarse de que dicho dispositivo permanece siempre en perfectas condiciones de funcionamiento y accesible en todo momento.
totalmente el enchufe de la toma de corriente.
SEGURIDAD RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DE TIPO LÁSER
Este aparato utiliza un sistema óptico por haz de láser para el mecanismo del reproductor de CD que cuenta con protecciones integradas. No intente desarmar el aparato, confíe cualquier trabajo de reparación a personal técnico cualicado. La exposición al haz de luz láser invisible puede ser perjudicial para el ojo humano.
20
Page 21
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato en la proximidad de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. Procure no obstruir las aberturas de ventilación del aparato. Instale el aparato conforme a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como por ejemplo radiadores, acumuladores térmicos, hornillas u otros electrodomésticos (incluyendo amplicadores) que emitan calor.
9. No desarticule los dispositivos de seguridad del enchufe con toma de tierra ni altere la polaridad del mismo. Un enchufe con polaridad ja posee dos patillas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee dos patillas convencionales y una tercera de toma de tierra. La patilla más ancha o tercera patilla se incorpora en el enchufe para mayor seguridad del usuario. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista que la sustituya por otra de un tipo adecuado.
10. El cable de conexión a la red eléctrica deberá tenderse de manera que no pueda
pisarse ni ser perforado. Deberá prestar atención en particular a la parte de los enchufes, conectores múltiples y al punto por donde el cable sale del aparato.
11. Utilice únicamente aquellos adaptadores o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante tormentas eléctricas o cuando
no vaya a utilizarlo durante periodos prolongados.
13. Confíe cualquier reparación que sea necesario realizar en el aparato a personal
técnico cualicado. Será necesario llevar a reparar el aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño; como por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación están dañados, se ha derramado líquido en el aparato o se han introducido objetos en el mismo, se ha expuesto el aparato a la lluvia o humedad, el aparato no funciona normalmente, se observan diferencias en su funcionamiento, o bien, si se ha dejado caer.
14. No sobrecargue la toma de corriente. Utilice únicamente el tipo de alimentación
eléctrica indicado.
15. Asegúrese de utilizar únicamente piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
16. Una vez completada cualquier operación de mantenimiento o reparación en el
aparato, solicite al técnico de servicio que lleve a cabo las comprobaciones de seguridad pertinentes para así garantizar que el producto está en perfectas condiciones de funcionamiento.
17. Si tuviera problemas con el adaptador de corriente continua (C.C.) para conexión a
automóviles, compruebe el fusible (2 A) y sustitúyalo en caso necesario. Sustituya siempre el fusible por otro del mismo tipo y amperaje. Si se ha fundido el fusible, compruebe todas las conexiones y examine el cable de alimentación por si presentara daños. Si el fusible se funde de manera reiterada, lleve el adaptador para conexión a automóviles a su distribuidor local para que lo revisen. No sustituya el fusible por otro de mayor amperaje, ya que podría dañar el reproductor.
Español
21
Page 22
Español
Descripción del reproductor de DVD portátil
1. Altavoces
2. Compartimento para DVD
3. Botón de apertura del compartimento para DVD
4. Botón de desplazamiento a la Izquierda /botón de Retroceso Rápido
5. Botón de desplazamiento hacia Arriba /botón de selección de pista o capítulo Anterior
6. Botón de Aceptación/Conrmación
7. Botón de desplazamiento a la Derecha /botón de Avance Rápido
8. Botón de desplazamiento hacia Abajo /botón de selección de pista o capítulo Siguiente
9. Botón de Conguración de parámetros
10. Botón de selección de Menús
11. Botón de selección de puerto
USB/SD
12. Botón de Aumento del volumen +
13. Botón de Repetición
14. Botón de Reproducción/Pausa
®
15. Botón de Conguración del sonido/
Selección de idioma
16. Botón de Disminución del
volumen –
17. Botón de Parada
18. Botón de selección de Modo
19. Sensor de captación de señal
procedente del mando a distancia
20. Testigo de carga de la pila
- El indicador LED parpadea durante
la carga
- El indicador LED se ilumina cuando
el aparato está encendido
- El testigo LED se ilumina cuando
la pila interna está totalmente cargada.
21. Conector de salida para auriculares
22. Interruptor de Encendido/Apagado
(ON/OFF)
23. Conector para cable coaxial
24. Conector para salida de A/V
(audio/video)
25. Ranura para tarjeta SD/MMC
26. Toma de entrada para adaptador
de corriente de 12 VCC
27. Puerto de conexión USB
22
Page 23
Mando a distancia
1. Botón de Encendido/Modo de espera
2. Botón de selección de puerto USB/Tarjeta SD
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Información relacionada con las pilas
La primera vez que vaya a utilizar el mando a distancia, retire la lengüeta de protección de la pila situada en la parte trasera del mando.
Sustitución de las pila
1. Abra la tapa del compartimento de la pila desplazando hacia la derecha el interruptor de desbloqueo y, a continuación, deslice el soporte de la pila para extraerlo del mando.
2. De estar instalada, retire del aparato la pila agotada e instale una pila nueva de litio de 3 V de tipo botón, referencia CR2025 (incluida) de la manera indicada en la ilustración.
3. A continuación, deslice hacia dentro la tapa de la pila hasta encajarla rmemente en su sitio. Sonará un chasquido para indicar que la tapa ha encajado correctamente.
No se deben intentar cargar aquellas pilas que no sean recargables. Las pilas recargables deberán retirarse del producto antes de cargarlas. Las pilas recargables deberán recargarse únicamente bajo la supervisión de un adulto. No deberán mezclarse diferentes tipos de pilas, ni tampoco pilas nuevas con otras usadas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas. Inserte las pilas observando la polaridad correcta. Deberán retirarse del producto las pilas agotadas. No cortocircuite los terminales de alimentación. No arroje las pilas al fuego. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante periodos prolongados.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
/PBC
N
/P
PROG
3. Botón de Visualización en pantalla
4. Botón de Desactivación del sonido
5. Botón de Repetición
6. Botón de selección de la función de repetición de A a B
7. Botón de Acceso rápido al modo de búsqueda
8. Botón de Parada
9. Botón de selección de Título
10. Botón de Aumento del volumen
11. Botón de selección del Nivel de ampliación de la imagen
12. Botón de Disminución del volumen
13. Botón de desplazamiento a la Derecha
14. Botón de Reproducción/Pausa
15. Botón de selección de Subtítulo
16. Botón de selección de pista/capítulo Siguiente
17. Botón de selección de pista o capítulo Anterior
18. Botón de selección de Menús/función PBC
19. Botón de Programación
20. Botones numéricos
21. Botón de Conguración de parámetros
22. Botón de desplazamiento hacia Arriba
23. Botón de desplazamiento hacia la Izquierda
24. Botón de Aceptación/Conrmación
25. Botón de Conguración del sonido/ Selección de idioma
26. Botón de desplazamiento hacia Abajo
27. Botón de Retroceso rápido
28. Botón de Avance rápido
29. Botón de selección del Modo de conguración de parámetros de la pantalla LCD
30. Botón de selección del Sistema de televisión (N/P)
Español
23
Page 24
¡ADVERTENCIA!
sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún
Español
funcionamiento anormal del aparato, retire y vuelva a instalar las pilas.
La presencia de corrosión, óxido, fuga de ácido de las pilas o cualquier otro defecto acídico progresivo de este tipo invalidará automáticamente la garantía proporcionada con el producto.
Utilización del mando a distancia
• El alcance efectivo entre el mando a distancia y el sensor de captación de señal del reproductor de DVD es de tres metros.
• Cuando los rayos del sol o la luz procedente de una bombilla, uorescente o cualquier otro tipo de luz intensa incidan sobre el sensor de captación de señal del aparato, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente.
• Cuando la pila esté descargada, la distancia de funcionamiento del mando a distancia se verá reducida de manera notable y, por lo tanto, será necesario sustituir la pila.
Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia
Cómo cargar la pila de litio incorporada
Su reproductor de DVD lleva integrado una pila de litio recargable.
Asegúrese de cargar totalmente la pila antes de usar el aparato por primera vez.
1. Enchufe el conector del adaptador de corriente o adaptador para automóviles en
su entrada correspondiente situada en la parte posterior del reproductor de DVD y conecte el enchufe a una toma de corriente mural, o bien a la toma para encendedor de un automóvil. Al encender el aparato, el indicador de encendido se iluminará en rojo.
2. Una vez conectado el aparato al adaptador de corriente o al adaptador para
automóviles, se iniciará la carga de la pila de litio.
3. Mientras la pila esté cargando, el testigo de carga de la pila parpadeará en verde.
4. Una vez que la pila esté totalmente cargada, el testigo se iluminará en rojo.
.
Nota:
• El tiempo de reproducción podrá variar en función de cómo se utilice el reproductor de DVD.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el reproductor de DVD. No utilice ningún otro adaptador.
• La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente accesible durante su utilización.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anormal, desenchufe del suministro eléctrico el adaptador de corriente y vuelva a enchufarlo.
TIEMPO DE CARGA/TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
Tiempo de carga
Aprox. entre 3 y 4 horas
Tiempo de reproducción
Aprox. entre 1,5 y 2 horas
Instalación
Desembalaje del aparato
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están presentes en el paquete: 1 reproductor de DVD portátil; 1 mando a distancia (con una pila de litio de tipo CR2025 instalada en su interior); 1 adaptador de corriente; 1 adaptador para conexión al automóvil; 1 par de auriculares; 1 cable de A/V (audio/video); 1 manual de instrucciones.
24
Page 25
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este reproductor de DVD y, por lo tanto, deberán desecharse.
Conexión a la red eléctrica
Utilice el adaptador de corriente (110 – 240 VCA, 50/60 Hz) o el adaptador para au­tomóviles para conectar el reproductor de DVD portátil a una toma de corriente mural, o bien a la toma del encendedor de un automóvil. Asegúrese de que la pila del mando a distancia ha sido instalada de la manera indicada en la sección correspondiente al Mando a distancia.
Conexión de los auriculares
El lateral derecho del aparato cuenta con una salida para auriculares de tipo estándar. Cuando se conecten los auriculares, se desactivará automáticamente el sonido de los altavoces.
¡PRECAUCIÓN! La utilización del aparato a un nivel de volumen excesivo (especial­mente cuando se utilizan auriculares) podrá dañar su capacidad auditiva. Por este motivo, asegúrese de bajar el volumen del aparato antes de conectar los auriculares.
Nota:
• Asegúrese de apagar el reproductor de DVD antes de efectuar conexiones en el mismo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de retirar la etiqueta estática de la pantalla LCD.
¡NOTA IMPORTANTE!
Cuando desee girar la pantalla, abra primero la pantalla e inclínela a un ángulo de 120˚ tal y como se muestra en la ilustración superior. A continuación, gire la pantalla 180˚ a la derecha o 90˚ a la izquierda. De no seguirse estas instrucciones, podría arañar la tapa del compartimento del CD y la carcasa intermedia.
Tipos de discos
Español
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Nota:
• El reproductor de DVD portátil es compatible con discos en formato DivX y JPEG.
• El aparato sólo reconocerá aquellos discos que estén correctamente grabados.
Audio y Vídeo
Audio
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
25
Page 26
Mantenimiento de los discos
Cuidado de los discos (A)
Español
• Procure no tocar la supercie brillante del disco ni doblar el disco en modo alguno.
• Nunca utilice disolventes tales como benceno u otros productos químicos fuertes, ya que
éstos podrían dañar el acabado del aparato.
• Es especialmente importante que ningún líquido penetre en el aparato.
• Retire los discos de su caja sujetándolos por sus cantos al tiempo que presiona
ligeramente el botón central de la caja.
• Coloque el disco en la bandeja de inserción, con la etiqueta orientada hacia arriba.
• Es posible que un disco sucio no pueda reproducirse correctamente. En caso de que el
disco se ensucie, límpielo con un paño suave siguiendo un movimiento rectilíneo, empezando desde el centro del disco y desplazándose hacia el borde del mismo.
• Evite exponer los discos a la acción directa de los rayos del sol, ni tampoco a
temperaturas extremas o entornos húmedos.
• Trate los discos con el debido cuidado. Sujete los discos únicamente por sus cantos.
Evite siempre que sus dedos toquen la supercie brillante del disco que no lleva etiqueta.
(A)
Limpieza de los discos (B)
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpie el disco periódicamente con un paño seco y suave que no suelte pelusas. Nunca
utilice detergentes ni limpiadores abrasivos para limpiar los discos. De ser necesario utilice, un kit de limpieza para CD.
• En caso de que un disco salte o quede permanentemente atascado en una de sus
pistas, será probable que esté sucio o dañado (arañado).
• Cuando limpie los discos, hágalo utilizando un movimiento rectilíneo empezando desde
el centro del disco y desplazándose hacia el borde del mismo. Nunca los limpie siguiendo un movimiento circular.
(B)
• Para evitar que puedan dañarse, los discos deberán guardarse en su correspondiente
caja o estuche después de su utilización.
• No exponga los discos a la acción directa de los rayos del sol, ni a altas temperaturas o
entornos polvorientos, etc.
• Una exposición prolongada a la acción de los rayos del sol o a altas temperaturas
podría deformar el disco.
• No pegue ni escriba nada en ninguna de las caras del disco, ya que unos instrumentos
de escritura alados o la tinta podrían dañar la supercie de las mismas.
Correct
Incorrect
Información sobre la gestión de regiones geográcas
Este reproductor de DVD ha sido diseñado y fabricado para responder en función a la información sobre gestión de regiones geográcas grabada en los discos DVD. Si el código de región geográca de cierto disco DVD no coincide con el código para que el que este reproductor de DVD ha sido diseñado, el aparato no podrá reproducir dicho disco.
El código de región geográca estipulado para este reproductor de DVD es el (correspondiente a Japón, Europa, Sudáfrica y Oriente Medio).
26
Page 27
Funciones de los diferentes botones
NOTA IMPORTANTE: las funciones descritas a continuación estarán mayormente
disponibles para discos DVD a menos que se especique lo contrario; es decir, para CD de audio. Los mensajes que se muestran en la pantalla y las funciones disponibles podrán ser diferentes para otros tipos de discos.
Reproducción/Parada
1. Desplace el botón de encendido hasta la posición “ON” (encendido) y abra la tapa del reproductor de DVD.
2. Pulse el botón de apertura (Open) del reproductor para que se abra la bandeja de inserción de discos.
3. Sostenga el disco por sus bordes, procurando no tocar ninguna de sus caras y colóquelo en la bandeja de inserción con su cara impresa orientada hacia arriba (en el caso de un DVD de doble cara, coloque el disco con la etiqueta A/1 orientada hacia arriba).
4. Cierre la bandeja y el disco se cargará de forma automática.
Si el disco introducido es un DVD, la pantalla mostrará la página de Menú o de Título.
Utilice los botones de desplazamiento / / / del mando a distancia o los situados en el aparato para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón de Reproducción o bien el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
• Si por el contrario se trata de un CD, se reproducirá automáticamente la primera pista del mismo.
• En el caso de un CD que incluya archivos guardados en carpetas, utilice los botones de desplazamiento del mando de control para seleccionar una carpeta o ciertos archivos y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación para seleccionar y abrir los elementos seleccionados.
5. Pulse el botón de Parada si desea detener la reproducción del disco. Podrá reanudar la reproducción pulsando el botón de Reproducción. . La reproducción se reanudará desde el mismo punto en que se detuvo tras haber pulsado el botón de Parada .
6. Pulse dos veces el botón de Parada para cancelar la función de reanudación y detener totalmente la reproducción del disco.
Volumen
Pulse los botones VOL+ o VOL- para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Pausa
1. Pulse el botón para causar la reproducción del DVD o CD.
2. Pulse de nuevo el botón para reanudar la reproducción.
Anterior / Siguiente
Durante la reproducción de un DVD o CD, pulse el botón para volver al principio del capítulo o de la pista anterior. De manera alternativa, pulse el botón para volver al principio del capítulo o de la pista siguiente.
Búsqueda hacia delante / hacia atrás Pulse el botón para efectuar una búsqueda hacia delante, o bien el botón para efectuar una búsqueda hacia atrás en el disco introducido en el aparato. Pulse reiteradamente cualquiera de estos botones durante la reproducción para cambiar la velocidad de búsqueda conforme a la secuencia siguiente: “2X”, “4X”, “8X”, “16X” y de vuelta a la velocidad de reproducción normal.
Nota: pulse en cualquier momento el botón para restablecer la velocidad de reproducción normal.
Desactivación del sonido
Pulse el botón “MUTE” para desactivar el sonido del reproductor. Vuelva a pulsar el botón “MUTE” para reactivar el sonido.
Fonctions des touches
Español
27
Page 28
Funciones complementarias
Español
Menú de DVD
Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón de selección de MENÚ en el reproductor, o bien el botón de selección de MENÚ/Función PBC en el mando a distancia para acceder al menú principal de DVD. Utilice los botones de desplazamiento para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Modo de repetición y función de repetición de A a B
Esta función estará disponible tanto para discos DVD como CD de audio, aunque con diferentes efectos.
1. En caso de que se esté reproduciendo un DVD, pulse una sola vez el botón “REPEAT” (repetición) para repetir la reproducción del capítulo actual; púlselo dos veces para repetir la reproducción del título actual y tres veces para repetir la totalidad del disco.
2. En el caso de un CD de audio, pulse una sola vez el botón “REPEAT” (repetición) para repetir la reproducción de la pista actual y púlselo dos veces para repetir la reproducción de la totalidad del disco (Repeat all tracks [repetir todas las pistas]).
3. Pulse reiteradamente dicho botón para cancelar la función de repetición.
4. Si desea repetir un determinado segmento del DVD o CD mientras se encuentra en el modo de reproducción, pulse una sola vez el botón A-B para iniciar el punto desde donde desea que se inicie la repetición, dos veces para indicar el punto donde debe nalizar la reproducción y tres veces para desactivar la función de repetición.
Subtítulo
Pulse reiteradamente el botón “SUBTITLE” (subtítulo) para activar y cambiar el idioma del subtítulo que se muestra en la pantalla. Nota: el número de subtítulos disponibles dependerá del DVD.
Audio
• Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón “AUDIO” para cambiar el idioma de audio del DVD (siempre que esta función esté disponible en el disco). Pulse reiteradamente el botón “AUDIO” para cambiar el idioma.
• Durante la reproducción de un CD de audio, pulse reiteradamente el botón “AUDIO” para alternar la salida del sonido entre los modos “Estéreo”, “altavoz izquierdo”, “Altavoz derecho” o “Mezcla”.
Búsqueda
Mediante esta función, podrá saltar hasta una sección determinada de la reproducción del disco, o bien hasta una pista, capítulo, o título determinados.
1. Pulse el botón “GO TO” para acceder al modo de búsqueda.
2. Pulse los botones de desplazamiento / para seleccionar el criterio de búsqueda entre las siguientes opciones:
• DVD: un título, capítulo o intervalo temporal especíco de un título.
• CD: una pista, un intervalo temporal especíco de una pista o un intervalo temporal especíco del disco.
3. Utilice los botones numéricos para introducir el número de capítulo, título, pista o intervalo de reproducción deseado.
4. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) y el reproductor saltará inmediatamente a la ubicación seleccionada.
Título
Para buscar un determinado título en un DVD o CD de audio, pulse el botón “TITLE” (título) y, a continuación, utilice los botones de desplazamiento para seleccionar un título. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para iniciar la reproducción de dicho título.
Pantalla
Pulse el botón “DISPLAY” (pantalla) para visualizar en la pantalla información sobre el intervalo y estado actual de reproducción (tiempo transcurrido, títulos aún por reproducir, capítulo reproducido, capítulo por reproducir…). Pulse reiteradamente este botón para ocultar la información.
28
Page 29
Función ZOOM (ampliación)
Pulse reiteradamente el botón “ZOOM” para seleccionar entre los diferentes niveles de ampliación (1 a 4), o bien para desactivar esta función.
Modo de conguración de parámetros de la pantalla LCD
1. Para modicar los parámetros de “Brillo”, “Contraste” y “Color”, proceda como sigue: Pulse el botón “LCD-MODE”. Utilice los botones de desplazamiento vertical / para
seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse los botones de desplazamiento horizontal / para aumentar o disminuir el valor del parámetro seleccionado.
2. Para “voltear” vertical o horizontalmente la imagen, modicar el “Modo” de pantalla o “Restablecer” todas las opciones del modo de conguración de parámetros de la pantalla LCD, proceda como sigue:
Pulse el botón “LCD-MODE”. Utilice los botones de desplazamiento vertical / para
seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/ Conrmación (OK) para conrmar la opción seleccionada.
Nota: cuando se encuentre en el menú del modo de conguración de los parámetros
de la pantalla (LCD-MODE), pulse en cualquier momento el botón “LCD-MODE” para salir de dicho menú.
Programación
Esta función se utiliza para programar la secuencia de reproducción:
1. Pulse el botón de promoción “PROG”.
2. Utilice los botones numéricos para introducir el número correspondiente al título y capítulo de un DVD, o tan sólo el capítulo en el caso de un disco VCD o CD de audio.
3. Utilice los botones de desplazamiento para acceder al parámetro siguiente.
4. Seleccione “Reproducir” (Play) para iniciar la reproducción conforme a la secuencia programada y pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección. (Se selecciona la opción “Borrar programación” (Clear Program), el reproductor seguirá la secuencia reproducción normal del disco.)
Parámetros de DVD
El reproductor de DVD portátil cuenta con cuatro menús de conguración: “Idioma”, “Vídeo”, “Audio” y “Parámetros adicionales”.
1. Para acceder a los menús de conguración, el disco deberá estar totalmente parado (para ello, pulse una o dos veces el botón ).
2. Para acceder a la página de menús de conguración, pulse el botón de “ Conguración” (SETUP).
3. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar un menú.
4. Utilice los botones de desplazamiento para recorrer los menús y seleccionar las opciones disponibles. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para guardar los parámetros congurados en la memoria del aparato.
5. Para abandonar dicho menú, pulse en cualquier momento el botón de “Conguración” (SETUP).
Conguración del idioma
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento
/ para resaltar la opción “Idioma” (Language). Seguidamente, pulse el botón para
acceder a los parámetros de conguración disponibles. Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Idioma
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes menús:
• Idioma
• Subtítulo
• Subtítulo de DIVX
• Audio
• Menú de DVD
2. Pulse el botón y, a continuación, utilice los botones de desplazamiento / para
seleccionar un idioma de entre los disponibles.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Español
29
Page 30
Conguración de vídeo
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento /
Español
para resaltar la opción “Vídeo”. Seguidamente, pulse el botón para acceder a los parámetros de conguración disponibles. Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Proporción de pantalla
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Proporción de pantalla” y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes menús:
• “4.3LB”: Utilice este ajuste si posee un televisor normal y desea visualizar la imagen en modo de televisor de pantalla ancha.
• “4.3PS”: Utilice este ajuste si posee un televisor normal y no desea visualizar la imagen en modo de televisor de pantalla ancha.
• “16:9” –Utilice este ajuste si posee un televisor de pantalla ancha.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Sistema de televisión
1. Utilice los botones / para seleccionar la opción “Sistema de televisión” (TV System) y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes menús:
• “NTSC”: utilice este ajuste si el sistema del televisor es NTSC.
• “PAL”: utilice este ajuste si el sistema del televisor es PAL.
• “Auto”: utilice este ajuste para que el aparato seleccione automáticamente el parámetro más apropiado para su sistema de televisión.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Nota: Para alternar rápidamente entre los sistemas PAL y NTSC, pulse el botón N/P una vez que se haya detenido la reproducción en curso.
Conguración de los parámetros de audio
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento / para resaltar la opción “Audio”. Seguidamente, pulse el botón para acceder a los parámetros de conguración disponibles. Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Salida digital
1. Utilice los botones / para seleccionar la opción “Salida digital” (Digital output) y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes menús:
• “Off” (desactivado): utilice este ajuste para desactivar la salida de audio digital (p. ej. si utiliza los conectores de salida de audio situados en la parte frontal para conectar el aparato a un televisor o una cadena estereofónica.
• “PCM”: utilice este ajuste para leer señales digitales PCM (Modulación por código de pulsos)
• “All” (todo): utilice este ajuste para leer el código fuente de señal digital (como por ejemplo, Dolby Digital).
Clasicación de programas
La función de control parental permite a los padres impedir que sus hijos vean material inapropiado incluido en un DVD. El aparato impedirá el acceso al contenido del DVD si la clasicación del mismo es para mayores de 13 años acompañados (PG-13). Para desbloquear la función de control parental, será necesario introducir una contraseña de seguridad de 4 cifras (la contraseña por defecto es 8888) y pulsar el botón de “Aceptación/ Conrmación” (OK).
30
Page 31
Parámetros adicionales
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento / para resaltar la opción “Varios” (Misc). Seguidamente, pulse el botón para acceder a los parámetros de conguración disponibles. Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Parámetros predeterminados de fábrica
Esta función permite restablecer todos los parámetros del reproductor a su conguración original de fábrica.
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Establecer parámetros originales” (Use Default Settings).
2. Pulse el botón de “Aceptación/Conrmación” (OK) y utilice el botón para seleccionar entre las opciones “Sí” o “No”.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Registro de DivX
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Registro de DIVX” (DIVX Registration).
2. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK), la pantalla mostrará su Código de registro: D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Salvapantallas
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Salvapantallas” (Screen Saver) y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre las opciones “Activado” (On) o “Desactivado” (Off):
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Nota: por defecto, el salvapantallas está activado.
Habilitar
Esta opción permite activar o desactivar la función de reanudación de la reproducción del disco desde el punto donde se haya detenido anteriormente.
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Habilitar” (Enable) y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre las opciones “Activado” (On) o “Desactivado” (Off):
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
CD – Funciones complementarias
La mayoría de las funciones para CD ya se han descrito anteriormente en este manual. No obstante, tras insertar un CD y visualizar en la pantalla el menú de pistas del disco, se mostrarán algunas funciones complementarias en la columna de la derecha:
Repetición (Repeat): seleccione esta opción utilizando los botones de desplazamiento y, a continuación, pulse reiteradamente el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para seleccionar entre las opciones “Repetir una” (Single), “Todas” (All) o “Desactivar (Off) esta función.
Modo (Mode): seleccione esta opción utilizando los botones de desplazamiento y, a continuación, pulse reiteradamente el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para seleccionar entre las opciones “Mezclar” (Shufe) y reproducir las pistas en orden aleatorio, “Introd canciones” (Music Intro) para escuchar los primeros segundos de cada pista y “Normal” para volver al modo de reproducción normal.
Modo de edición/Visualización de programación/Agregar a programación (Edit Mode/ Program view/Add to Program): seleccione una de estas opciones para
programar una secuencia de reproducción de pistas.
1. Cuando el CD esté detenido, pulse el botón y utilice los botones / para seleccionar la opción “Modo de edición” (Edit mode) y, a continuación, pulse el botón de Aceptación / Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Español
31
Page 32
2. Utilice los botones de desplazamiento para seleccionar la primera pista que desea programar y, a continuación, seleccione la opción “Agregar a programación” (Add to program). A continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Español
3. Repita el paso anterior para agregar pistas adicionales a la secuencia programada.
4. Seleccione una opción “Visualización de programación” (Program view) para revisar las canciones que ha añadido a la secuencia de promoción.
CD de fotos
CD de fotos
1. Inserte un CD de fotos en la bandeja del reproductor. Si el aparato consigue identicar el disco, mostrará inmediatamente las imágenes incluidas en el mismo.
2. Si desea visualizar la lista de carpetas y fotografías incluidas en el CD, pulse el botón .
3. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para comenzar a explorar los archivos contenidos en la misma.
4. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar una fotografía y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para iniciar una presentación de diapositivas con las imágenes seleccionadas.
5. Pulse el botón para pausar y/o reanudar la presentación de diapositivas.
6. Pulse el botó o en el mando a distancia para pasar a la siguiente fotografía o volver a la fotografía anterior.
7. Utilice los botones desplazamiento para voltear o girar las fotografías.
Nota: Durante la presentación de diapositivas:
• Si lo desea, podrá utilizar los botones numéricos para introducir directamente el número correspondiente a una foto. En el caso de números superiores a 10; p. ej. 12, pulse el botón 10+ y, seguidamente, el número 2.
Asimismo, podrá pulsar en cualquier momento el botón para volver a la lista de fotografías.
• Durante la presentación de diapositivas, pulse el botón de “Visualización en pantalla” (DISPLAY) para que se muestre información sobre el tipo de archivo y número de fotografías, p. ej. “Pista 14 de 59”.
• Pulse reiteradamente el botón de Ampliación/Reducción (ZOOM) para ampliar o reducir una imagen.
Tarjetas de memoria USB y de tipo SD/MMC
1. Inserte rmemente una tarjeta USB en su correspondiente puerto, o bien una tarjeta SD/MMC en la ranura prevista a tal efecto en el aparato.
2. Pulse el botón USB/SD.
3. Utilice los botones de desplazamiento para seleccionar entre las opciones “DISCO” (disc), “USB” o “SD/MS” y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
4. Si el reproductor comienza a reproducir automáticamente los archivos de Vídeo, Audio o Fotos, pulse el botón de Parada para que se muestre el menú de archivos y seleccionar los archivos que desee reproducir.
5. Para cualquier otra función, consulte las instrucciones proporcionadas anteriormente en este manual referentes a la reproducción de archivos de DVD, Audio Foto.
Especicaciones
DATOS GENERALES
Alimentación eléctrica 110 – 240 VCA, 50/60 Hz 12 VCC 1,5 A Consumo eléctrico 16 W Pila de ión de litio incorporada Pila de litio: 7,4 V/1.750 mAh Dimensiones externas (largo x ancho x alto) 210 x 164 x 41 mm Tamaño de la pantalla 179 mm (7 pulgadas) Peso 882,5 g (sin pilas) Temperatura ambiente en funcionamiento De 5 a 35 °C (de 41 a 95 °F) Posición de funcionamiento Horizontal Nivel de humedad ambiente en funcionamiento del 5 al 90%
32
Page 33
SISTEMA
Láser Láser semiconductor de una longitud de onda de
650 nm Sistema de señales PAL/NTSC Relación señal/ruido Superior a 70 db Espectro dinámico Superior a 70 db
SALIDA DE SEÑAL
Video compuesto 1,0 V P-P 75 ohmios - sincronización negativa Salida de audio (analógica) 0,5 V rms - 600 ohmios
ADAPTADOR DE CORRIENTE
Entrada 100 – 240 VCA ~ 50/60 Hz Salida 12 VCC 1.500mA
Guía de resolución de problemas
Problema Solución
El reproductor no se
enciende.
- Compruebe la conexión de alimentación eléctrica.
- Es posible que la pila esté agotada. Recargue la pila.
Español
No hay imagen en la pantalla.
No hay sonido.
El reproductor no consigue
reproducir el disco insertado.
El mando a distancia no fun-
ciona correctamente, o bien
el reproductor no responde
correctamente a las señales
del mando a
distancia.
La pantalla muestra una
imagen de baja calidad.
Los botones del reproductor
no funcionan correctamente.
- Compruebe el nivel de carga de la pila.
- Si el reproductor está conectado a otro dispositivo (televisor o amplicador de audio), compruebe las conexiones correspondientes.
- Asegúrese de que los dispositivos conectados funcionan correctamente.
- Compruebe el volumen del aparato.
- Asegúrese de que el disco está insertado correctamente.
- Limpie el disco.
- Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de recepción situado en el reproductor.
- Asegúrese de dirigir correctamente el mando a distancia hacia el sensor de captación de señal situado en el panel frontal del reproductor.
- Compruebe la pila del mando a distancia y sustitúyala de ser necesario.
- Asegúrese de utilizar el mando a distancia desde menos de tres metros del sensor de captación de señal del reproductor.
- Compruebe que el disco no esté sucio ni arañado.
- Apague el reproductor, espere 10 segundos y vuelva a encenderlo.
- Las subidas de tensión u otros fenómenos eléctricos pueden causar el funcionamiento anormal del aparato. Apague el reproductor, espere diez segundos y vuelva a encenderlo.
33
Page 34
Mantenimiento
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato del suministro
Español
eléctrico mientras procede a su limpieza. El acabado de su aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y suave, ligeramente humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato. Si lo desea, podrá utilizar un tipo de jabón suave y un paño humedecido para limpiar el panel frontal.
Garantía
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 1 año.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción de todo aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente en el aparato (como por ejemplo, desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizarlo como referencia futura.
En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos implementar modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene informaciones importantes.
Referencia: DVDP2TS Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China ©2010 LEXIBOOK® © Disney/Pixar
España Servicio atención al cliente: 902367933 www.lexibook.com
¡ADVERTENCIA! La utilización prolongada de este aparato a un nivel de volumen excesivo podría dañar la capacidad auditiva del usuario.
Este producto no es un juguete.
Precauciones para la protección del medioambiente
¡Al nal de su vida útil, los aparatos eléctricos pueden reciclarse y no deberán desecharse junto con los desperdicios domésticos! Le rogamos que apoye activamente la conservación de los recursos naturales y contribuya a la protección del medioambiente desechando este aparato eléctrico en un centro de reciclaje autorizado (si lo hay) al nal de su vida útil.
34
Page 35
Instruções de segurança Instruções importantes de segurança Descrição do leitor de DVD portátil Telecomando
Colocação das pilhas Usar o telecomando
Carregar a bateria de lítio incorporada
Tempo de carregamento / tempo de reprodução
Instalação
Retirar o aparelho da caixa Ligação à alimentação Ligação dos auscultadores
Tipos de disco Manutenção do disco Informação de gestão da região Funções dos botões Reproduzir / Parar Volume Pausa Anterior / Seguinte Avançar / Retroceder Desligar o som Outras funções Menu do DVD Modo de repetição e repetição A-B
Instruções de segurança
Índice
Legendas
35
Áudio
37
Procurar
38
Título
39
Visualização
39
Zoom
39
Modo LCD
40
Programa
40
Denições do DVD
40
Denição da língua Língua
40
Denições de vídeo
41
Formato
41
Sistema da TV
41
Denições de áudio
42
Saída digital
43
Denições variadas
43
Denições predenidas
43
Protector de ecrã
43
Activar
43
CD – funções adicionais
43
Picture CD
43
USB e cartão SD / MMC
43
Características técnicas
44
Resolução de problemas
44
Manutenção
44
Garantia
44
44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 48 48 48 49 50 50 50
Português
ISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA DO APARELHO (NEM A PARTE TRASEIRA). OS ELEMENTOS INTERNOS NÃO SÃO REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A REPARAÇÃO DEVE SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO.
Os símbolos na parte traseira do aparelho signicam o seguinte:
VOLTAGEM PERIGOSA:
O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser de magnitude suciente para constituir risco de choque eléctrico para as pessoas.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de instruções importantes de funcionamento e de manutenção (reparação) na literatura que acompanha a unidade.
CUIDADO
NÃO ABRIR
35
Page 36
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou borrifos e não coloque objectos cheios de
Português
água, como vasos, em cima do produto.
• A cha da alimentação é usada para desligar o aparelho. Esta deverá permanecer pronta a ser utilizada.
• De modo a desligar o aparelho completamente da alimentação, retire completamente a cha da tomada.
PERIGO
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS ESPECIFICADOS AQUI PODE DAR ORIGEM À EXPOSIÇÃO NOCIVA DO RAIO LASER.
Existe radiação invisível do laser quando abre, ou se o sistema de fecho estiver danicado. Evite a exposição directa ao raio laser.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories ‘Dolby’. ‘Pro Logic’ e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Trabalhos condenciais não publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Todos os direitos reservados.
Este produto incorpora tecnologia de protecção contra cópia protegida pelas patentes americanas e estrangeiras, incluindo números de patentes 5,315,448 e 6,836,549, e outros direitos de propriedade intelectual. O uso da tecnologia de protecção contra cópias da Macrovision no produto tem de ser autorizado pela Macrovision. É proibida engenharia reversa ou desmontagem.
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de laser óptico no mecanismo do CD, criado para protecções incorporadas. Não tente desmontar. Para proceder à reparação, consulte pessoal qualicado. A exposição a este raio laser invisível pode ser nociva para o olho humano.
36
Page 37
Instruções importantes de segurança
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Siga todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não danique os dispositivos de segurança da cha polarizada ou com ligação à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes com um mais largo do que o outro. Uma cha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro com ligação à terra. O dente mais largo é fornecido para sua segurança. Se a cha fornecida não entrar na sua tomada, consulte um electricista, para que este substitua a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou dobras, especialmente na cha, de
receptáculos e do ponto onde sai do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Desligue este aparelho da alimentação durante trovoadas ou quando não o usar
durante longos períodos de tempo.
13. Consulte um técnico qualicado para proceder à reparação. Tem de proceder à
reparação quando a unidade for danicada de algum modo, como o seguinte: Se o o ou a cha da alimentação forem danicados, se entrar líquido ou caírem objectos em cima da unidade e/ou se a unidade for exposta à chuva ou humidade, não funcionar normalmente, se o seu desempenho for alterado ou se deixar cair a unidade.
14. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas a fonte de alimentação indicada.
15. Use apenas peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
16. No nal de cada reparação neste produto, peça ao técnico que efectue as
vericações de segurança.
17. Se tiver problemas com o adaptador DC do carro, verique o fusível e, se necessário,
mude-o (2A). Substitua sempre o fusível por um do mesmo tipo e taxa. Se o fusível fundir, verique todas as ligações e inspeccione o o quanto a danos. Se o fusível fundir repetidamente, leve o adaptador para o carro ao seu revendedor local. Não substitua o fusível por um com uma taxa mais elevada, pois isso pode danicar o leitor.
Português
37
Page 38
Descrição do leitor de DVD portátil
Português
1. Altifalantes
2. Compartimento do DVD
3. Botão de abrir o compartimento do DVD
4. Botão para a ESQUERDA / RETROCEDER
5. Botão PARA CIMA / ANTERIOR
6. Botão OK
7. Botão PARA A DIREITA / AVANÇAR
8. Botão PARA BAIXO / SEGUINTE
9. Botão DEFINIÇÕES
10. Botão MENU
11. Botão USB / SD
12. Botão VOLUME +
13. Botão de REPETIÇÃO
14. Botão de REPRODUÇÃO /
PAUSA
15. Botão de ÁUDIO
16. Botão VOLUME -
17. Botão de PARAR
®
18. Botão do MODO
19. Sensor do telecomando
20. Indicador da bateria
- O LED verde pisca quando
estiver a carregar
- O LED vermelho acende
quando a unidade estiver ligada
- O LED acende quando a
bateria interna estiver completamente carregada.
21. Saída para auscultadores
22. Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
23. Fixa coaxial
24. Ficha de saída A/V
25. Entrada para cartão SD / MMC
26. Ficha do adaptador DC IN
12V
27. Porta USB
38
Page 39
Telecomando
1. Botão POWER / STANDBY (ligar/espera)
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Informação acerca das pilhas
A primeira vez que usar o telecomando, retire a aba das pilhas, que se encontra na parte traseira da unidade.
Substituição das pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas, premindo o interruptor de desbloquear para a direita e depois fazendo deslizar o suporte da pilha para fora.
2. Retire a pilha gasta e insira uma pilha de lítio CR2025 3V (incluída), conforme ilustrado.
3. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas até que volte a car rmemente inserida no devido lugar.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis têm de ser removidas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Recomendamos que utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas destinam-se a ser introduzidas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas, se não usar o produto durante um longo período de tempo.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
2. Botão USB / CARD (cartão)
3. Botão DISPLAY (visualização)
4. Botão MUTE (desligar o som)
5. Botão REPEAT (repetição)
6. Botão A-B
7. Botão GO TO (ir para)
8. Botão STOP (Parar)
9. Botão TITLE (Título)
10. Botão VOLUME +
11. Botão do ZOOM
12. Botão VOLUME -
13. Botão PARA A DIREITA
14. Botão PLAY / PAUSE (reprodução / pausa)
15. Botão SUBTITLE (legendas)
16. Botão NEXT (seguinte)
17. Botão PREVIOUS (anterior)
18. Botão MENU / PBC
19. Botão PROGRAM (programa)
20. Botões dos números
21. Botão SETUP (denições)
22. Botão PARA CIMA
23. Botão PARA A ESQUERDA
24. Botão OK
25. Botão ÁUDIO
26. Botão PARA BAIXO
27. Botão FAST REWIND (retroceder)
28. Botão FAST FORWARD (avançar)
29. Botão LCD-MODE (modo LCD)
30. Botão N / P
Português
39
Page 40
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las.
Português
Corrosão, oxidação, derrames da pilha e outros defeitos ácidos graduais desta natureza invalidam a garantia.
Usar o telecomando
• A distância ecaz entre o telecomando e o sensor do leitor de DVD é de três metros.
• Quando a luz directa do sol, uma lâmpada incandescente, lâmpada uorescente ou qualquer outra luz forte brilhar contra o sensor remoto da unidade, o funcionamento à distância pode car instável.
• Quando a pilha car fraca, a distância de funcionamento do telecomando diminui signicativamente e precisa de substituir a pilha.
Carregar a bateria de lítio incorporada
O seu leitor de DVD vem equipado com uma bateria de lítio recarregável.
Recarregue por completo a bateria antes de usar o leitor pela primeira vez.
1. Ligue o adaptador AC/DC ou do carro à entrada na parte traseira do leitor de DVD e insira a cha numa tomada ou no isqueiro do carro. Quando a unidade é ligada, o indicador da energia ca vermelho.
2. Quando ligar a unidade ao adaptador AC/DC ou o adaptador do carro, a bateria de lítio é carregada.
3. Quando a bateria está a ser carregada, o indicador da bateria pisca a verde.
4. Quando a bateria está completamente carregada, o indicador ca vermelho.
TEMPO DE CARREGAMENTO / TEMPO DE REPRODUÇÃO
Tempo de carregamento
Cerca de 3 a 4 horas
Nota:
• O tempo de reprodução pode variar, de acordo com padrões de utilização do leitor de DVD.
• Use apenas o adaptador fornecido com o leitor de DVD. Não use qualquer outro adaptador.
• A tomada de parede deverá estar instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível.
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra alguma função anormal, desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la.
Tempo de reprodução
Cerca de 1½ a 2 horas
Instalação
Retirar o aparelho da caixa
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 Leitor de DVD portátil 1 Telecomando (Pilha de lítio CR2025 já no interior) 1 Adaptador AC/DC 1 Adaptador para o carro 1 Auscultadores 1 Cabo A/V 1 Manual de instruções
40
Page 41
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte deste leitor de DVD e deverão ser eliminados.
Ligação à alimentação
Use o adaptador AC/DC (AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz) ou o adaptador do carro para ligar o leitor de DVD portátil a uma tomada. Certique-se de que a pilha do telecomando foi inserida conforme apresentado na secção do telecomando.
Ligação dos auscultadores
Do lado direito da unidade está a entrada para os auscultadores, adequada para qualquer tipo de auscultadores normais. Quando usar auscultadores, o som dos altifalantes é desligado.
CUIDADO: O volume demasiado alto, especialmente quando usar auscultadores, pode danicar a audição. Assim, baixe o volume antes de ligar os auscultadores.
Nota:
• Desligue o leitor de DVD antes de fazer quaisquer ligações.
• Antes de usar este produto pela primeira vez, retire a película estática do ecrã LCD.
AVISO!
Quando rodar o ecrã, abra primeiro o ecrã e certique-se de que o ângulo é de 120˚ para cima, depois rode o ecrã 180˚ no sentido dos ponteiros do relógio, ou 90˚ no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Caso contrário, a porta do CD e a estrutura intermédia podem ser facilmente riscadas.
Tipos de disco
Português
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Nota:
• O leitor de DVD portátil é compatível com os formatos DivX e JPEG.
• Os discos só podem ser usados quando forem gravados correctamente.
Áudio + Vídeo
Áudio
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
41
Page 42
Manutenção do disco
Cuidados a ter com os discos (A)
• Não toque na superfície brilhante do disco, nem dobre o disco.
Português
• Nunca use solventes, como benzeno ou outros produtos de limpeza químicos fortes,
pois estes podem danicar o acabamento da unidade.
• É importante que não entre líquido para o interior da unidade.
• Retire o disco da caixa, segurando-o pelas extremidades, enquanto prime ligeiramente
o orifício central.
• Coloque o disco na bandeja com a etiqueta virada para cima.
• Um disco riscado pode não ser reproduzido correctamente. Se um disco car sujo,
limpe-o com um pano suave, em linha recta, do centro para as extremidades.
• Evite a exposição à luz directa do sol, temperaturas extremas e humidade.
• Trate o disco com cuidado. Manuseie o disco apenas pelas extremidades. Nunca
permita que os dedos entrem em contacto com o lado brilhante e sem impressões do disco.
(A)
.
Limpar os discos (B)
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, sem linho e seco. Nunca use
detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o disco. Se for necessário, use um kit de limpeza para CDs.
• Se um disco car preso numa secção, isso deve-se provavelmente à sujidade ou danos
(riscos).
• Quando limpar o disco, limpe em linhas rectas do centro do disco para a extremidade
do disco. Nunca limpe em movimentos circulares.
(B)
Correct
• Os discos deverão ser guardados nas respectivas caixas após a utilização, para evitar
danos.
• Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc.
• A exposição prolongada a temperaturas extremas pode distorcer o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Instrumentos de escrita
aados, ou a tinta, podem danica a superfície.
Incorrect
Informação de gestão da região
Este leitor de DVD foi criado e fabricado para responder a Informação de Gestão da Região que é gravada num DVD. Se o número da região descrito no DVD não corresponder ao número da região deste leitor de DVD, o leitor de DVD não pode reproduzir esse disco. O número da região deste leitor de DVD é o (Japão, Europa, África do Sul, Médio Oriente).
42
Page 43
Funções dos botões
NOTA IMPORTANTE: As funções descritas em baixo estão principalmente disponíveis
apenas para DVD, a não ser que seja especicado em contrário, ou seja, CD de áudio. As mensagens que aparecem no ecrã e as operações podem ser diferentes para outro tipo de discos.
Reproduzir / Parar
1. Faça deslizar o interruptor POWER para a posição ON (ligado) e abra a tampa do leitor de DVD.
2. Prima o botão OPEN no leitor para abrir a bandeja do disco.
3. Segure o disco sem tocar na sua superfície e coloque-o na bandeja com o título impresso virado para cima (para um DVD de lado duplo, coloque o disco com a etiqueta A / 1 virada para cima).
4. Feche a bandeja. O disco carrega automaticamente.
Se for um DVD, o menu principal é apresentado. Use os botões de direcção / / / no telecomando ou no aparelho para escolher a opção desejada e prima o
botão PLAY ou OK para conrmar.
• Se for um CD, a primeira faixa é reproduzida automaticamente.
• Se for um CD com cheiros guardados em pastas, use os botões de direcção no telecomando para escolher uma pasta, ou cheiros, e prima o botão OK para escolher e abrir.
5. Prima o botão STOP se desejar parar a reprodução do disco. Pode continuar a reprodução premindo o botão PLAY . A reprodução continua no local onde premiu o botão STOP .
6. Prima o botão STOP duas vezes para cancelar a função de continuar e parar completamente o disco.
Volume
Prima os botões VOL+ ou VOL- para aumentar ou diminuir o volume.
Pausa
1. Prima o botão para fazer uma pausa na reprodução do DVD ou CD.
2. Prima de novo o botão para continuar a reprodução.
Anterior / Seguinte
Durante a reprodução de DVD ou CD, prima o botão para voltar ao início do capítulo ou faixa anterior, ou prima o botão para ir para o início do capítulo ou faixa seguinte.
Avançar / Retroceder Prima o botão para avançar e o botão para retroceder. Prima qualquer um dos botões repetidamente durante a reprodução para mudar a velocidade de avanço ou retrocesso: ‘2X’, ‘4X’, ‘8X’ e ‘16X’ e reprodução normal.
Nota: Prima o botão a qualquer altura para continuar na velocidade normal.
Desligar o som
Prima o botão MUTE para desligar o som do leitor. Prima o botão MUTE de novo para ligar o som.
Fonctions des touches
Português
43
Page 44
Outras funções
Menu do DVD
Português
Durante a reprodução de um DVD, prima o botão MENU no leitor, ou botão MENU/PBC no telecomando para ir para o menu principal do DVD. Use os botões direccionais para escolher a opção desejada e prima o botão OK para conrmar.
Modo de repetição e repetição A-B
Esta função encontra-se disponível para DVD e CD de áudio, mas com diferentes efeitos.
1. Para a reprodução de DVD, Prima o botão REPEAT para repetir o capítulo actual, duas vezes para repetir o título actual e três vezes para repetir todo o disco.
2. Para a reprodução de CD, prima o botão REPEAT uma vez para repetir a faixa actual e duas vezes para repetir todo o disco (repetir todas as faixas).
3. Prima o botão repetidamente para cancelar a repetição.
4. Para repetir um segmento do DVD ou CD durante o modo de reprodução, prima o botão A-B para escolher o início da repetição, duas vezes para assinalar o nal da repetição e três vezes para desligar a função de repetição.
Legendas
Prima o botão SUBTITLE repetidamente para ligar e alterar a língua das legendas apresentadas no ecrã. Nota: O número de legendas disponíveis depende do DVD.
Áudio
• Durante a reprodução de um DVD, prima o botão AUDIO para alterar a língua de áudio do DVD (se esta função se encontrar disponível no disco). Prima o botão AUDIO repetidamente para alterar a língua.
• Durante a reprodução de um CD de áudio, prima o botão AUDIO repetidamente para escolher ‘Stereo’ (estéreo), ‘Left’ (esquerda), ‘Right’ (direita) ou ‘Mix’ (misto).
Procurar
Pode saltar para uma altura, local, faixa, capítulo ou título especícos.
1. Prima o botão GO TO para entrar no modo de busca.
2. Prima os botões / para escolher um critério de busca:
• DVD – Um título, capítulo ou altura especíca de um título.
• CD – Uma faixa, altura especíca de uma faixa, ou altura especíca do disco.
3. Use os botões dos números para inserir o título, capítulo, altura ou faixa desejada.
4. Prima o botão OK e o leitor vai imediatamente para o local desejado.
Título
Para procurar um título especíco num DVD / CD de áudio, prima o botão TITLE e use os botões direccionais para escolher um título. Prima o botão OK para começar a reprodução do título.
Visualização
Prima o botão DISPLAY para ver a informação do tempo e estado no ecrã (tempo decorrido, título restante, capítulo decorrido, capítulo restante...). Prima este botão repetidamente para ocultar a informação.
Zoom
Prima o botão ZOOM repetidamente para escolher os níveis de zoom de 1 a 4, ou para desligar esta funcionalidade.
44
Page 45
Modo LCD
1. Para alterar a “Luminosidade”, “Contraste” e “Cor”: Prima o botão LCD-MODE. Use os botões / para escolher a opção e os botões
/ para aumentar ou diminuir as denições.
2. Para “Virar” o ecrã, alterar o “Modo” do ecrã ou “Reiniciar” todas as opções do MODO LCD: Prima o botão LCD-MODE. Use os botões / para escolher a opção e prima OK para conrmar.
Nota: Quando estiver no menu do MODO LCD, prima o botão LCD-MODE a qualquer
altura para sair.
Programa
Para programar a ordem da reprodução:
1. Prima o botão PROG.
2. Use os botões dos números para inserir o título e capítulo de um DVD, ou apenas o capítulo para um VCD ou CD de áudio CD.
3. Use os botões direccionais para passar para a denição seguinte.
4. Escolha “Play” para iniciar a reprodução da ordem programada e prima o botão OK para conrmar. (Se escolher “Clear Program” (Apagar o Programa), o leitor usará a ordem de reprodução no disco.)
Denições do DVD
O leitor de DVD portátil fornece quatro menus de denições: ‘Language’ (Língua), ‘Video’ (Vídeo), ‘Audio’ (Áudio) e ‘Misc’ (Variados).
1. Para aceder aos menus das denições, o disco tem de ser parado (Prima o botão uma ou duas vezes).
2. Para entrar na página dos menus de denições, prima o botão SETUP.
3. Use os botões / para escolher um menu.
4. Use os botões direccionais para navegar através dos menus e escolher as opções disponíveis. Prima o botão OK para conrmar as suas denições.
5. Para sair, prima o botão SETUP a qualquer altura.
Denição da língua
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Language’ (Língua). De seguida, prima o botão para inserir as denições. Nota: Prima o botão para voltar ao menu anterior.
Língua
1. Use os botões / para escolher:
• Language (Língua)
• Subtitle (Legenda)
• DIVX subtitle (Legenda DIVX)
• Áudio
• DVD menu (Menu do DVD)
2. Prima o botão e depois use os botões / para escolher uma língua.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Português
45
Page 46
Denições de vídeo
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Video’ (Vídeo). De seguida, prima o botão para inserir as denições.
Português
Nota: Prima o botão para voltar ao menu anterior.
Formato
1. Use os botões / para escolher ‘Aspect Ratio’ (formato) e prima .
2. Use os botões / para escolher:
• ‘4.3LB’ – Use esta denição se tiver uma TV normal para ver uma imagem panorâmica.
• ‘4.3PS’ – Use esta denição se tiver uma TV normal com uma imagem não panorâmica.
• ‘16:9’ – Use esta denição se tiver uma televisão panorâmica.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Sistema da TV
1. Use os botões / para escolher ‘TV System’ (Sistema da TV) e prima .
2. Use os botões / para escolher:
• ‘NTSC’ – Use esta denição se a TV tiver o sistema NTSC.
• ‘PAL’ – Use esta denição se a TV tiver o sistema PAL.
• ‘Auto’ – Use esta denição, de modo a que o sistema possa escolher a denição mais adequada.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Nota: Para mudar rapidamente entre os modos PAL e NTSC, prima o botão N/P quando o leitor estiver parado.
Denições de áudio
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Audio’ (Áudio). De seguida, prima o botão para inserir as denições. Nota: Prima o botão para voltar ao menu anterior.
Saída digital
1. Use os botões / para escolher ‘Digital Output’ (Saída digital) e prima .
2. Use os botões / para escolher:
• ‘Off’ – Use esta denição para desactivar a saída de áudio digital, ou seja, se estiver a utilizar as chas de saída de áudio dianteiras para ligar a uma televisão ou sistema de estéreo.
• ‘PCM’ – Use esta denição para ler sinais digitais PCM (Pulse Code Modulation - Modulação por impulsos codicados).
• ‘All’ – Use esta denição para ler o código de fonte do sinal digital (como Dolby Digital).
Controlo parental
O controlo parental permite aos pais evitarem que as crianças vejam material inadequado existente num DVD. O leitor nega o acesso aos conteúdos do DVD, caso a classicação do DVD seja superior a PG-13. Para desbloquear o controlo parental, tem de inserir a palavra-passe de segurança de 4 dígitos (o código predenido é 8888), e premir o botão OK.
46
Page 47
Denições variadas
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Misc’ (variadas). De seguida, prima o botão para inserir as denições. Nota: Use o botão para voltar ao menu anterior.
Denições predenidas
Volta às denições predenidas do leitor.
1. Use os botões / para escolher ‘Use Default Settings’ (Usar denições predenidas).
2. Prima o botão OK e depois use o botão para escolher ‘Yes’ (Sim) ou ‘No’ (Não).
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Registo DIVX
1. Use os botões / para escolher ‘DIVX Registration’ (Registo DIVX).
2. Prima o botão OK e aparece: ‘Your registration code is: D7XK5U9S (http://www.divx. com/vod) – (O seu código de registo é: D7XK5U9S)
Protector de ecrã
1. Use os botões / para escolher ‘Screen Saver’ (Protector de ecrã) e prima .
2. Use os botões / para escolher ‘On’ (Ligado) ou ‘Off’ (Desligado).
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha. Nota: A denição predenida do protector de ecrã é ‘On’ (Ligado).
Activar
Liga e desliga a função de continuação de reprodução do disco.
1. Use os botões / para escolher ‘Enable’ (Activar) e prima .
2. Use os botões / para escolher ‘On’ (Ligado) ou ‘Off’ (Desligado).
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
CD – funções adicionais
Grande parte das funções do CD são detalhadas anteriormente neste manual. No entanto, quando insere um CD e estiver a visualizar o ecrã do menu das faixas, existem algumas funções adicionais na coluna do lado direito:
Repeat (Repetir) – Seleccione esta opção usando os botões direccionais e prima o botão OK repetidamente para escolher a repetição ‘Single’ (Única), ‘All’ (Tudo) ou para desligar esta função (‘Off’).
Mode (Modo) – Seleccione esta opção usando os botões direccionais e prima o botão ‘OK’ para ‘Shufe’ (Misturar) e reproduzir aleatoriamente as músicas; ‘Music Intro’ para escutar o início de cada faixa e ‘Normal’ para voltar à reprodução normal.
Edit Mode/Program view/Add to Program (Editar modo/Visualizar programa/ Adicionar ao programa) – Seleccione estas opções para programar as faixas.
1. Quando o CD estiver parado, prima e use os botões / para escolher ‘Edit mode’ (Editar modo) e prima ‘OK’.
2. Use os botões direccionais para escolher a primeira faixa a programar, depois escolha ‘Add to program’ (Adicionar ao programa) e prima ‘OK’ para conrmar.
3. Repita o passo anterior para guardar mais faixas.
4. Escolha a opção ‘Program view’ (Visualizar programa) para rever as músicas que adicionou.
Português
47
Page 48
Picture CD
Picture CD
Português
1. Carregue um picture CD na bandeja. Se o disco for identicado, o leitor apresenta automaticamente as imagens.
2. Para visualizar a lista de pastas e imagens guardadas no CD, prima o botão .
3. Use os botões / para escolher uma pasta, depois prima o botão OK para começar a correr os cheiros.
4. Use os botões / para escolher uma foto e prima o botão OK para iniciar uma apresentação de diapositivos das imagens.
5. Prima para fazer uma pausa e/ou continuar a apresentação de diapositivos.
6. Prima / no telecomando para passar para a imagem seguinte ou voltar à imagem anterior.
7. Use os botões direccionais para virar ou rodar as imagens.
Nota: Durante a apresentação de diapositivos:
• Os botões dos números também podem ser usados para inserir directamente o número correspondente a uma foto. Para números superiores a 10, por exemplo, 12, prima o botão 10+ e depois o número 2.
Pode premir o botão a qualquer altura para voltar à lista de imagens.
• Prima o botão DISPLAY para ver o tipo de cheiro e número da foto, por exemplo: ‘Track 14 / 59’.
• Prima o botão ZOOM repetidamente para aumentar a imagem.
USB e cartão SD / MMC
1. Insira o cartão USB ou SD / MMC na entrada USB ou entrada SD / MMC.
2. Prima o botão USB / SD.
3. Use os botões direccionais para escolher ‘DISC’ (Disco), ‘USB’ ou ‘SD / MS’ e prima o botão OK para conrmar.
4. Se o leitor começar a reproduzir automaticamente cheiros de vídeo, áudio ou de imagens, prima o botão STOP para ver o menu do cheiro e escolher os cheiros que deseja reproduzir.
5. Para todas as outras funções, consulte as instruções apresentadas anteriormente neste manual, para reproduzir DVDs e cheiros de áudio ou de imagens.
Características técnicas
GERAL
Alimentação AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz DC 12V 1.5A Consumo de energia 16W Bateria Li-ion incorporada Bateria Lítio – 7.4V / 1750mAh Dimensões externas (CxLxA) 210 x 164 x 41mm Tamanho do ecrã 179 mm (7 polegadas) Peso 882,5g (excluindo bateria) Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C Posição de funcionamento Horizontal Humidade de funcionamento 5% a 90%
48
Page 49
SISTEMA
Laser Laser semicondutor com comprimento de onda de
650nm Sistema do sinal PAL / NTSC S / N mais de 70db Alcance dinâmico mais de 70db
SAÍDA
Vídeo compósito 1.0V P-P 75ohm sinc. negativa Saída de áudio (analógico) 0.5Vrms 600 ohm
ADAPTADOR AC/DC
Entrada AC 100V-240V~ 50 / 60Hz Saída DC 12V 1500mA
Resolução de problemas
Problema Solução
O leitor não liga.
- Verique a ligação à alimentação.
- A bateria pode estar gasta. Recarregue a bateria.
Português
Não aparecem imagens no ecrã.
Não há som.
O leitor não reproduz o disco inserido.
O telecomando não funciona correctamente, ou o leitor não responde correctamente ao telecomando.
Fraca qualidade de imagem.
Os botões do leitor não funcionam correctamente.
- Verique a energia da bateria.
- Se o leitor for ligado a outros aparelhos (TV ou amplicador de áudio), verique as ligações.
- Certique-se de que os aparelhos ligados funcionam correctamente.
- Verique o volume da unidade.
- Certique-se de que o disco foi inserido correctamente.
- Limpe o disco.
- Certique-se de que não há obstáculos entre o telecomando e o sensor do leitor.
- Certique-se de que aponta o telecomando para o sensor no painel dianteiro do leitor.
- Verique a pilha do telecomando e substitua se necessário.
- Certique-se de que usa o telecomando a três metros do sensor.
- Verique o disco quanto a sujidade ou riscos.
- Desligue o leitor, espere 10 segundos e reinicie a unidade.
- Ondas de electricidade ou outros fenómenos eléctricos podem dar origem a mau funcionamento. Desligue o leitor, espere dez segundos e reinicie a unidade.
49
Page 50
Manutenção
Para evitar fogo ou perigo de choque, desligue a unidade da alimentação AC quando proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano para o
Português
pó e cuidado tal como qualquer outra mobília. Use um pano suave ligeiramente embebido com água morna, para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água no painel dianteiro.
Garantia
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano.
Se tiver alguma queixa ao abrigo da garantia ou serviço pós-vendas, por favor, contacte o nosso revendedor e apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange defeitos de material e de fabrico, excepto quaisquer deteriorações devido à não observância do manual de instruções ou qualquer outra acção descuidada implementada neste produto (como desmontagem, exposição ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e detalhes do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções. Ele contém informações importantes.
Referência: DVDP2TS Desenhado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China ©2010 LEXIBOOK® © Disney/Pixar
Portugal AJ AGUIAR Atendimento a clientes á sua disposição: 227455403
www.lexibook.com
AVISO: O uso prolongado deste produto no máximo pode causar lesões auditivas ao utilizador.
Este produto não é um brinquedo.
Protecção ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo o aparelho num centro de recolha (se disponível).
50
Page 51
Indice
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza importanti Descrizione lettore DVD portatile Telecomando
Inserimento batterie Uso del telecomando
Ricarica la batteria al litio incorporata
Tempo di carica /tempo di utilizzo
Installazione
Apertura dell’imballo Alimentazione Collegamento cufe
Tipi di dischi Manutenzione dischi Informazioni sulla gestione delle zone Funzioni dei tasti
Play / stop Volume Pause Previous / next Scan forward/backward Mute
Altre funzioni
Menu DVD Modalità Repeat e A-B repeat
Sottotitoli
51
Audio
53
Ricerca
54
Titolo
55
Display
55
Zoom
55
Modalità LCD
56
Program
56
Impostazioni DVD
56
Impostazione lingua
56
Lingua
57
Impostazioni video
57
Aspetto schermo
57
Sistema TV
58
Impostazioni Audio
59
Uscita digitale
59
Impostazioni varie
59
Impostazioni predenite
59
Screen saver
59
Abilita
59
CD – funzioni aggiuntive
59
CD di immagini
59
USB e scheda SD / MMC
60
Speciche tecniche
60
Ricerca guasti
60
Manutenzione Garanzia
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). NON CONTIENE PARTI INTERNE RIPARABILI DALL’UTENTE. RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.
I simboli graci sul coperchio posteriore del set hanno il seguente signicato:
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
Il simbolo del lampo con freccia all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di ‘tensioni pericolose’ non isolate all’interno del prodotto che possono essere sufcientemente potenti da costituire un rischio di folgorazione.
60
Italiano
60 60 60 60 61 61 61 61 61 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63 63 64 64 64 65 66 66
51
Page 52
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare
Italiano
l’utente della presenza di istruzioni operative e relative alla manutenzione (assistenza) importanti nella documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
• L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi e nessun oggetto pieno di liquidi, ad es. vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
• La spina è usata come dispositivo di sezionamento, il dispositivo di sezionamento deve rimanere facilmente accessibile.
• Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete, la spina deve essere staccata dalla presa completamente.
PERICOLO
QUESTO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE-1. L’USO DI COMANDI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATI NEL PRESENTE MANUALE POTREBBE PROVOCARE UNA PERICOLOSA ESPOSIZIONE AL RAGGIO DI LUCE LASER.
Radiazione laser invisibile quando è aperto e quando la chiusura non funziona o viene aperta. Evitare l’esposizione diretta al raggio laser.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ e il simbolo della doppia D sono marchi commerciali di Dolby Laboratories. Opera riservata non pubblicata.© 1992­1997 Dolby Laboratories, lnc. Tutti i diritti riservati.
Questo prodotto contiene tecnologia di protezione alla copia, protetta da brevetti USA e stranieri, tra cui i brevetti numero 5,315,448 e 6,836,549, e altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso della tecnologia di protezione alla copia Macrovision nel prodotto deve essere autorizzata da Macrovision. L’analisi dei componenti e della costruzione e lo smontaggio sono proibiti.
SICUREZZA LASER
Questa unità utilizza un sistema ottico di raggio laser nel meccanismo CD, progettato con sistemi di sicurezza incorporati. Non tentare di smontare, rivolgersi a personale qualicato. L’esposizione a questo fascio di luce laser invisibile può essere dannoso per l’occhio umano.
52
Page 53
Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Una spina polarizzata presenta due lame, una più grande dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo è previsto per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o tirato, in
particolare in corrispondenza di spine, e il punto di uscita dall’unità.
11. Usare solo dispositivi opzionali / accessori specicati dal produttore.
12. Scollegare questo apparecchio durante temporali o se inutilizzato per lunghi periodi
di tempo.
13. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è
necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsivoglia modo, ad es.: il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati, sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti nell’apparecchio, e/o l’unità è stata esposta a pioggia o all’umidità, non funziona normalmente, ha cambiato le sue prestazioni o è caduta.
14. Non sovraccaricare la presa a muro. Utilizzare solo l’alimentazione come indicato.
15. Utilizzare le parti di ricambio come specicato dal produttore.
16. Al termine di qualsiasi manutenzione o riparazione di questo prodotto, chiedere al
tecnico di eseguire le veriche di sicurezza.
17. Se si vericano problemi con l’adattatore per auto a corrente continua, controllare il
fusibile e, se necessario, cambiarlo (2A). Sostituire sempre il fusibile con lo stesso tipo e potenza. Se il fusibile è bruciato, controllare tutte le connessioni e ispezionare il cavo per eventuali danni. Se il fusibile salta ripetutamente, portare l’adattatore per auto presso il vostro negozio di ducia. Non sostituire il fusibile con un valore più elevato in quanto potrebbe danneggiare il lettore.
Italiano
53
Page 54
Italiano
Descrizione lettore DVD portatile
1. Altoparlanti
2. Vano DVD
3. Pulsante APERTO vano DVD
4. Pulsante direzione SIN­ISTRA / Pulsante FAST REWIND(avvolgimento rapido)
5. Pulsante direzione SU / Pulsante PREVIOUS (precedente)
6. Pulsante OK
7. Pulsante direzione DESTRA / Pulsante FAST FORWARD (avanti rapido)
8. Pulsante direzione GIÙ / Pulsante NEXT (successivo)
9. Pulsante SETUP (impostazione)
10. Pulsante MENU
11. Pulsante USB / SD
12. Pulsante VOLUME SU +
13. Pulsante REPEAT (ripeti)
14. Pulsante PLAY / PAUSE
15. Pulsante AUDIO
16. Pulsante VOLUME GIÙ –
®
17. Pulsante STOP
18. Pulsante MODE (modalità)
19. Sensore telecomando
20. Spia batteria
- Il LED verde lampeggia quando è in carica
- Il LED rosso si accende quando l’unità è accesa
- Il LED si accende quando la batteria interna è completamente carica.
21. Jack uscita cufe
22. Interruttore ON / OFF
23. Jack coassiale
24. Jack uscita A / V
25. Slot scheda SD / MMC
26. Jack adattatore DC IN 12V
27. Porta USB
54
Page 55
Telecomando
1. Tasto POWER / STANDBY (accensione/ standby)
2. Tasto USB / SCHEDA
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Informazioni sulla batteria
La prima volta che si utilizza il telecomando, rimuovere la linguetta della batteria si trova sul retro dell’unità.
Sostituzione delle batterie
1. Aprire il coperchio del vano batteria premendo la chiusura a destra e poi far uscire il supporto della batteria.
2. Rimuovere la batteria utilizzata e inserire una batteria al litio CR2025 da 3 V (in dotazione) come illustrato.
3. Far scorrere il coperchio della batteria no a quando non scatta saldamente in posizione.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto prima di essere caricate. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto supervisione di un adulto. Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate non devono essere mescolati. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalente a quello consigliato. Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal prodotto. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
3. Tasto DISPLAY
4. Tasto MUTE (silenzioso)
5. Tasto REPEAT (ripeti)
6. Tasto A-B
7. Tasto GO TO (vai a)
8. Tasto STOP
9. Tasto TITLE (titolo)
10. Tasto VOLUME SU
11. Tasto ZOOM
12. Tasto VOLUME GIÙ
13. Tasto direzione DESTRA
14. Tasto PLAY / PAUSE
15. Tasto SUBTITLE (sottotitolo)
16. Tasto NEXT (successivo)
17. Tasto PREVIOUS (precedente)
18. Tasto MENU / PBC
19. Tasto PROGRAM (programma)
20. Tasti numerici
21. Tasto SETUP (impostazione)
22. Tasto direzione SU
23. Tasto direzione SINISTRA
24. Tasto OK
25. Tasto AUDIO
26. Tasto direzione GIÙ
27. Tasto FAST REWIND (avvolgimento rapido)
28. Tasto FAST FORWARD (avanti rapido)
29. Tasto LCD-MODE
30. Tasto N / P
Italiano
55
Page 56
AVVERTENZA: Malfunzionamento o perdita di memoria possono essere causati da una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In caso di qualsiasi funzione anormale, rimuovere la batteria e reinserirla.
Italiano
Corrosione, ossidazione, perdite nella batteria e di qualsiasi altro difetto di questa natura rendono nulla la garanzia.
Utilizzare il telecomando
• La distanza efcace tra il telecomando e sensore del lettore DVD è di tre metri.
• Quando la luce solare diretta, una lampada a incandescenza, lampade uorescenti o qualsiasi altra luce splende forte sul sensore remoto dell’apparecchio, l’operazione a distanza può essere instabile.
• Quando la batteria si scarica, la distanza di funzionamento del telecomando si riduce sensibilmente ed è necessario sostituire la batteria.
Caricare la batteria al litio incorporata
Il lettore DVD è dotato di una batteria integrata al litio ricaricabile.
Caricare completamente la batteria prima di usarla per la prima volta.
1. Collegare l’alimentatore AC / DC o adattatore per auto nella presa sul retro del lettore
DVD e inserire la spina in una presa di corrente o presa accendisigari. Quando l’unità è accesa, l’indicatore di alimentazione è rosso.
2. Una volta collegata l’unità per l’adattatore AC / DC o adattatore per auto, la batteria al
litio sarà caricata.
3. Quando la batteria è in carica, l’indicatore della batteria lampeggia in verde.
4. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore diventa rosso.
Note:
• Il tempo di utilizzo potrebbe variare in base alla congurazione degli usi del lettore DVD.
• Utilizzare solo l’adattatore in dotazione con il lettore DVD. Non usare qualsiasi altro adattatore.
• La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
AVVERTENZA: Malfunzionamento o perdita di memoria possono essere causati da una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In caso di malfunzionamenti, scollegare l’adattatore AC / DC dalla presa di corrente e ricollegarlo.
TEMPO DI CARICA / TEMPO DI UTILIZZO
Tempo di carica
Circa 3 - 4 ore
Tempo di utilizzo
Circa 1½ - 2 ore
Installazione
Aprire la confezione
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi: 1 x lettore DVD portatile 1 x telecomando (batteria al litio CR2025 già all’interno) 1 x adattatore AC / DC 1 x adattatore per auto 1 x cufe 1 x cavo A / V 1 x manuale di istruzioni
56
Page 57
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, li ed etichette non fanno parte del lettore DVD e devono essere eliminati.
Collegamento elettrico
Utilizzare l’adattatore AC / DC (AC 100 V-240 V ~ 50 / 60 Hz) o l’adattatore auto per collegare il lettore DVD portatile a una presa di corrente. Assicurarsi che la batteria del telecomando è stata inserita come mostrato nella sezione Telecomando.
Collegamento Cufe
Sul lato destro del dispositivo si trova una presa cufe, adatta a qualsiasi tipo di auricolari normali. Quando le cufe sono in uso, gli altoparlanti sono disattivati.
ATTENZIONE: Il volume troppo alto, soprattutto quando si usano le cufe, può danneggiare l’udito. Per questo motivo, si prega di abbassare il volume prima di collegare le cufe.
Note:
• Spegnere il lettore DVD prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere l’etichetta statica dallo schermo LCD
AVVISO!
Quando si ruota il display, prima aprire il display ad un angolo di 120˚ verso l’alto, poi ruotare di 180˚ in senso orario o di 90˚ in senso antiorario. Altrimenti lo sportello CD e il guscio intermedio si possono grafare.
Tipi di dischi
Italiano
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Note:
• Il lettore DVD portatile è compatibile con i formati DivX e JPEG.
• I dischi possono essere utilizzati soltanto quando sono stati registrati correttamente.
Audio + Video
Audio
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
57
Page 58
Manutenzione del disco
Prendersi cura di dischi (A)
Italiano
• Non toccare la supercie lucida del disco né piegare il disco.
• Non utilizzare solventi come benzene o altri detergenti chimici forti in quanto questi
potrebbero danneggiare il rivestimento dell’unità.
• È importante che il liquido non raggiunge l’interno della macchina.
• Rimuovere il disco dalla custodia tenendolo ai bordi premendo il foro centrale
leggermente.
• Inserire il disco nel cassetto con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Un disco sporco non si può riprodurre correttamente. Se un disco si sporca, stronare
con un panno morbido in linea retta dal centro verso il bordo.
• Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, temperature estreme e umidità.
• Trattare con cura il disco. Maneggiare il disco solo per i bordi. Non permettere mai alle
dita di toccare la parte lucida non stampata del disco.
(A)
Pulire i dischi (B)
• Non applicare del nastro adesivo, adesivi, ecc all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno morbido e privo di lanugine, asciutto. Non
utilizzare detergenti o prodotti abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o
danneggiato (grafato).
• Durante la pulizia del disco, pulire in linea retta dal centro del disco verso il bordo
esterno del disco. Mai pulire con movimenti circolari.
(B)
Correct
• I dischi devono essere conservati nella loro custodia dopo ogni uso per evitare danni.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta, alte temperature o polvere, ecc.
• L’esposizione prolungata o temperature estreme possono deformare il disco.
• Non incollare o scrivere nulla su entrambi i lati del disco. Strumenti di scrittura
accuminati o inchiostro possono danneggiare la supercie.
Incorrect
Informazioni sulla gestione delle zone
Questo lettore DVD è stato progettato e costruito per rispondere alle informazioni sulla gestione delle zone, che vengono registrate su un disco DVD. Se il numero di Regione descritto sul disco DVD non corrisponde al numero Regione di questo lettore DVD, questo lettore DVD non può riprodurre quel disco.
Il numero di regione di questo lettore DVD è (Giappone, Europa, Sud Africa, Medio Oriente).
58
Page 59
Funzioni dei tasti
NOTA IMPORTANTE: Le funzioni descritte di seguito sono per lo più disponibili solo
per i dischi DVD se non diversamente specicato, vale a dire CD audio. I messaggi su schermo e le operazioni possono essere diversi per altri tipi di dischi.
Play / Stop
1. Far scorrere l’interruttore POWER su ON e quindi aprire il coperchio del lettore DVD.
2. Premere il tasto OPEN del lettore per aprire il cassetto del disco.
3. Tenere il disco senza toccarne le superci e posizionarlo sul vassoio con il titolo stampato rivolto verso l’alto (per un disco DVD fronte-retro, inserire il disco con etichetta A / 1 verso l’alto).
4. Chiudere il vassoio, il disco verrà caricato automaticamente.
Se si tratta di un disco DVD, il menu principale o nella pagina del titolo verrà
visualizzata. Utilizzare i tasti di direzione / / / del telecomando o del dispositivo per selezionare l’opzione desiderata e quindi premere il tasto PLAY o il tasto OK per confermare.
• Se si tratta di un CD, la prima traccia verrà riprodotta automaticamente.
• Se si tratta di un CD contenente i le salvati in cartelle, utilizzare i tasti di direzione del telecomando per selezionare una cartella o le e premete il tasto OK per selezionare e aprirlo.
5. Premere il tasto STOP se si vuole interrompere la riproduzione del disco. È possibile riprendere la riproduzione premendo il tasto PLAY . . La riproduzione riprende nella posizione in cui si è premuto il tasto STOP .
6. Premere il tasto STOP due volte per annullare la funzione di ripresa e completamente fermare il disco.
Volume
Premere il tasto VOL + o VOL-per aumentare o diminuire il volume.
Pausa
1. Premere il tasto per mettere in pausa la riproduzione di DVD o CD.
2. Premere il tasto per riprendere la riproduzione.
Precedente / Successivo
Durante la riproduzione di DVD o CD, premere il tasto per tornare all’inizio del capitolo o traccia precedente. Oppure premere il tasto per passare all’inizio del capitolo o traccia.
Scansione Avanti / Indietro Premere il tasto per la ricerca in avanti e il tasto per la ricerca all’indietro. Premere uno dei tasti più volte durante la riproduzione di cambiare la velocità di ricerca: «2 X ‘, ‘4 X’, ‘8 X ‘e ‘16X’ e la riproduzione normale.
Nota: Premere il tasto in qualsiasi momento per tornare alla velocità normale.
Mute (Silenzioso)
Premere il tasto MUTE per mettere il lettore in silenzioso. Premere nuovamente il tasto MUTE per tornare al sonoro.
Fonctions des touches
Italiano
59
Page 60
Altre funzioni
Menu DVD
Italiano
Durante la riproduzione di DVD, premere il tasto MENU sul lettore o il tasto MENU / PBC sul telecomando per passare al menu principale del DVD. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare l’opzione desiderata e premere il tasto OK per confermare.
Modalità di ripetizione e Ripetizione A-B
Questa funzione è disponibile per i DVD e CD audio, ma con effetti diversi.
1. Per la riproduzione di DVD, premere il tasto REPEAT una volta per ripetere il capitolo corrente, due volte per ripetere il titolo attuale, e tre volte per ripetere l’intero disco.
2. Per la riproduzione CD, premere il tasto REPEAT una volta per ripetere il brano cor­rente e due volte per ripetere l’intero disco (ripetere tutti i brani).
3. Premere ripetutamente il tasto per annullare la ripetizione.
4. Per ripetere un segmento del DVD o CD, mentre in modalità di riproduzione, premere il tasto AB una volta per impostare l’inizio della ripetizione, due volte per segnalare la ne della ripetizione, e tre volte per spegnere la ripetizione.
Sottotitoli
Premere il tasto SUBTITLE ripetutamente per attivare e cambiare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo. Nota: Il numero di sottotitoli disponibili dipende dal disco DVD.
Audio
• Durante la riproduzione di DVD, premere il tasto AUDIO per cambiare la lingua audio del
DVD (se questa funzione è disponibile con il disco). Premere il tasto AUDIO ripetutamente per cambiare la lingua.
• Durante la riproduzione di CD audio, premere ripetutamente il tasto AUDIO per
selezionare ‘Stereo’, ‘Sinistra’, ‘destra’ o ‘Mix’.
Cerca
È possibile passare a una posizione di tempo, pista, capitolo o titolo specici.
1. Premere il tasto GO TO per accedere alla modalità di ricerca.
2. Premere i tasti / per selezionare i criteri di ricerca:
• DVD - un titolo, un capitolo o di orario specico di un titolo.
• CD - una traccia, tempo specico di una traccia o di orario specico del disco.
3. Usare i tasti numerici per immettere il titolo desiderato, capitolo, tempo o pista.
4. Premete il tasto OK e il giocatore salterà alla posizione di destinazione immediata­mente.
Titolo
Per cercare un titolo specico su un CD / DVD audio, premere il tasto TITLE e utilizzare i tasti di direzione per selezionare un titolo. Premete il tasto OK per iniziare a vedere il titolo.
Display
Premere il tasto DISPLAY per visualizzare il tempo e le informazioni di stato sullo schermo (il tempo trascorso, il titolo restante, capitolo precedente, capitolo successivo ...). Premere questo tasto ripetutamente per nascondere le informazioni.
Zoom
Premere il tasto ZOOM ripetutamente per selezionare i livelli di zoom 1-4 o disattivare questa funzione.
60
Page 61
MODALITÀ LCD
1. Per cambiare ‘luminosità’, ‘contrasto’ e ‘colori’: Premere il tasto LCD-MODE. Usare i tasti / per selezionare l’opzione e i tasti /
per aumentare o diminuire l’impostazione.
2. Per ‘Flip’ lo schermo, modicare la schermata di ‘Mode’ o ‘Reset’ tutte le opzioni LCD-MODE:
Premere il tasto LCD-MODE. Usare i tasti / per selezionare l’opzione e premere
OK per confermare.
Nota: quando si è nel menu LCD-MODE, premere il tasto LCD-MODE, in qualsiasi momento per uscire.
Programma
Per programmare l’ordine di riproduzione:
1. Premere il tasto PROG.
2. Usare i tasti numerici per inserire il titolo e il capitolo di un DVD, o solo il capitolo di un VCD o un CD audio.
3. Utilizzare i tasti di direzione per spostarsi all’impostazione successiva.
4. Selezionare Play per iniziare a riprodurre l’ordine programmato e premere il tasto OK per confermare. (Se si seleziona ‘Cancella Program’ il lettore usa l’ordine di riproduzione sul disco.)
Impostazioni DVD
Il lettore DVD portatile prevede quattro menù di impostazione: ‘Lingua’, ‘Video’, ‘Audio’ e ‘vario’.
1. Per accedere ai menu di impostazione, il disco deve essere fermato (premere il tasto una o due volte).
2. Per entrare nel menu di impostazione pagina, premere il tasto SETUP.
3. Usare i tasti / per selezionare un menu.
4. Utilizzare i tasti di direzione per navigare tra i menu e selezionare le opzioni a disposizione. Premere il tasto OK per confermare le impostazioni.
5. Per uscire, premere il tasto SETUP in qualsiasi momento.
Impostazione lingua
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti / per evidenziare ‘Lingua’. Quindi premere il tasto per accedere alle impostazioni. Nota: Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Lingua
1. Usare i tasti / per selezionare:
• Lingua
• Sottotitoli
• Sottotitoli DivX
• Audio
• Menu DVD
2. Premere e quindi utilizzare i tasti per selezionare una lingua.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Italiano
61
Page 62
Impostazione video
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti / per evidenziare ‘Video’. Quindi premere il
Italiano
tasto per accedere alle impostazioni.
Nota: Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Aspetto schermo
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Aspect Ratio’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare:
• «4 0,3 LB ‘- Utilizzare questa impostazione se si ha un televisore normale per visualiz­zare una foto wide-screen.
• «4 0,3 PS ‘- Utilizzare questa impostazione se si dispone di TV normale con una foto non wide-screen.
• ‘16: 9 ‘- Utilizzare questa impostazione se si dispone di un televisore a grande schermo.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Sistema TV
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Sistema TV’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare:
• ‘NTSC’ - Utilizzare questa impostazione se la TV dispone di un sistema NTSC.
• ‘PAL’ - Utilizzare questa impostazione se la TV dispone di un sistema PAL.
• Auto ‘- Utilizzare questa impostazione in modo che il sistema possa selezionare l’impostazione più appropriata.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Nota: per passare rapidamente da PAL a NTSC e viceversa, premere il tasto N / P tasto quando il lettore è fermo.
Impostazione audio
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti per evidenziare ‘Audio’. Quindi premere il tasto
per accedere alle impostazioni.
Nota: Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Uscita digitale
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Digital Output’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare:
• ‘Off’ - Utilizzare questa impostazione per disattivare l’uscita audio digitale, i.e. se si utilizza l’audio frontale prese di uscita per collegare a un televisore o un sistema stereo.
• ‘PCM’ - Utilizzare questa impostazione per leggere il segnale digitale PCM (Pulse Code Modulation)
• ‘Tutti’ - Utilizzare questa impostazione per leggere il codice della fonte del segnale digitale, ad esempio Dolby Digital.
Impostazione protezioni
La funzione del parental control consente ai genitori di impedire che i bambini guardino materiale non adatto su DVD. Il lettore nega l’accesso a contenuti DVD se il codice di protezione DVD è superiore a PG-13. Per sbloccare la funzione del parental control, si deve inserire una password di sicurezza a 4 cifre (il codice predenito è 8888) e premere il tasto OK.
62
Page 63
Impostazioni varie
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti / per evidenziare ‘MISC’. Quindi premere il tasto per accedere alle impostazioni. Nota: Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Impostazioni predenite
Ripristina il lettore alle impostazioni di fabbrica.
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Usa impostazioni predenite’.
2. Premete il tasto OK e quindi utilizzare il tasto per selezionare ‘Sì’ o ‘No’.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Registrazione DIVX
1. Usare i tasti / per selezionare ‘registrazione DIVX’.
2. Premere il tasto OK, verrà visualizzato ‘Il tuo codice di registrazione è: D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Screen Saver
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Screen Saver’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare ‘On’ o ‘Off’.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione. Nota: L’impostazione predenita di screen saver è ‘On’.
Abilita
Attiva la funzione di ripresa disco ‘On’ o ‘Off’.
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Attiva’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare ‘On’ o ‘Off’.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
CD – funzioni aggiuntive
La maggior parte delle funzioni CD sono descritte in precedenza in questo manuale. Tuttavia, quando si carica un CD e si visualizza il menu brani schermo, ci sono alcune funzioni aggiuntive nella colonna di destra:
Repeat - Selezionare questa opzione utilizzando i tasti direzionali e premere il tasto OK per selezionare ripetere ‘’ singolo, ‘All’ (tutti) o disattivare questa funzione ‘Off’.
Mode - Selezionare questa opzione utilizzando i tasti direzionali e premere il tasto ‘OK’ per ‘Shufe’ (casuale) e riprodurre i brani in modo casuale; ‘Music Intro’ per ascoltare l’inizio di ogni brano e ‘Normal’ per tornare alla normale riproduzione.
Edit Mode / Program view (vedi programma) / Add to program (Aggiungi ai programmi) - Selezionare le opzioni per le tracce del programma.
1. Quando il CD è fermo, premere quindi utilizzare i tasti / per selezionare la modalità ‘Edit’ e premere ‘OK’.
2. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare la prima traccia da programmare, quindi selezionare ‘Aggiungi al programma’ e premere ‘OK’ per confermare.
3. Ripetere il passaggio precedente per memorizzare più tracce.
4. Vedi l’opzione ‘program view’ per rivedere le canzoni che sono state aggiunte.
Italiano
63
Page 64
CD di immagini
CD di immagini
Italiano
1. Caricare un CD di immagini nel cassetto. Se il disco è identicato, il lettore visualizzerà automaticamente le immagini.
2. Per visualizzare l’elenco delle cartelle e le foto memorizzate sul CD, premere il tasto .
3. Usare i tasti / per selezionare una cartella, quindi premere il tasto OK per avviare la navigazione attraverso i le.
4. Usare i tasti / per selezionare una foto, quindi premere il tasto OK per avviare una presentazione delle immagini.
5. Premere per mettere in pausa e / o riprendere la presentazione.
6. Premer / sul telecomando per passare alla foto successiva o tornare alla foto precedente.
7. Utilizzare i tasti di direzione per capovolgere o ruotare le immagini.
Note: durante la presentazione:
• I tasti numerici possono essere utilizzati anche per inserire direttamente il numero
corrispondente a una foto. Per i numeri più di 10 cioè 12, premere il tasto 10 + e quindi il numero 2.
È possibile premere il tasto in qualsiasi momento per tornare alla lista delle immagini.
• Premere il tasto DISPLAY per visualizzare il tipo di le e cioè il numero di fotograe
‘Track 14 / 59’.
• Premere ripetutamente il tasto ZOOM per ingrandire l’immagine.
USB e scheda SD / MMC
1. Inserire il cavo USB o la scheda SD / MMC nella presa USB o nello slot SD / MMC.
2. Premere il tasto USB / SD.
3. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare ‘DISC’, ‘USB’ o ‘SD / MS’ e premere il tasto OK per confermare.
4. Se il lettore inizia automaticamente la riproduzione del video, audio o le immagine, premere il tasto STOP per visualizzare il menu File e selezionare i le che si desidera riprodurre.
5. Per tutte le altre funzioni fare riferimento alle istruzioni in precedenza in questo manuale per la riproduzione di DVD, audio o le immagine.
Speciche tecniche
GENERALE
Alimentazione AC ~ 100 V-240 V 50 / 60 Hz DC 12 V 1,5 A Consumo 16 W Batteria Li-ion incorporata Batteria al litio – 7,4 V / 1750 mAh Dimensioni esterne (LxPxH) 210 x 164 x 41 mm Dimensione schermo 179 mm (7 “) Peso 882,5 g (escluse le batterie) Temperatura operativa da 5°C a 35°C (da 41°F a 95°F) Posizione operativa Orizzontale Umidità operativa da 5% a 90%
64
Page 65
SISTEMA
Laser Lunghezza d’onda laser semiconduttore 650 nm Sistema segnale PAL / NTSC S / N superiore a 70 db Gamma dinamica superiore a 70db
USCITA
Video composta 1,0 V P-P 75 Ohm sync neg Uscita Audio (Analogia) 0,5 Vrms 600 Ohm
ADATTATORE AC / DC Ingresso AC 100 V-240 V~ 50 / 60 Hz
Uscita DC 12 V 1500mA
Ricerca guasti
Problema Soluzione
Il lettore non si accende.
Nessuna immagine sullo schermo.
Nessun suono.
- Controllare la connessione all’alimentazione.
- La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricare la batteria.
- Controllare la batteria.
- Se il lettore è connesso ad altri dispositivi (TV o amplicatore audio), controllare i collegamenti.
- Controllare che i dispositivi collegati funzionino correttamente.
- Controllare il volume.
Italiano
Il lettore non riproduce il disco inserito.
Il telecomando non funziona correttamente o il lettore non risponde correttamente al telecomando.
Immagine di scarsa qualità.
I tasti del lettore non funzio­nano correttamente.
- Controllare che il disco sia inserito correttamente.
- Pulire il disco.
- Controllare che non ci siano ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del lettore.
- Controllare di dirigere il telecomando verso il sensore remoto sul pannello anteriore del lettore.
- Controllare la batteria del telecomando e sostituirla se necessario.
- Controllare di usare il telecomando entro tre metri dal sensore remoto.
- Controllare che il disco non sia sporco o grafato.
- Spegnere il lettore, aspettare 10 secondi e riavviare l’unità.
- Picchi di potenza o altri fenomeni elettrici potrebbero causare malfunzionamento. Spegnere il lettore, aspettare 10 secondi e riavviare l’unità.
65
Page 66
Manutenzione
Per evitare incendi o scosse, scollegare l’unità dalla fonte di alimentazione AC durante
Italiano
la pulizia. La nitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno polvere e trattato come gli altri mobili. Usare un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno della macchina. Prestare attenzione durante la pulizia e stronare le parti in plastica. Sapone delicato e un panno umido possono essere utilizzati sul pannello frontale.
Garanzia
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 1 anno.
Per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia o il servizio post vendita, contattare il distributore e presentare una prova di acquisto valida. La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione e materiali di lavorazione, con l’eccezione di un eventuale guasto derivante dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate sull’articolo (smontaggio, esposizione al calore e umidità, ecc.) Si raccomanda di conservare la confezione per ogni ulteriore consultazione.
Nel tentativo di continuare a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modiche ai colori ed i dettagli del prodotto indicato sulla confezione.
NOTA: Si prega di conservare il manuale di istruzioni, che contiene importanti informazioni.
Riferimento: DVDP2TS Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina ©2010 LEXIBOOK® © Disney/Pixar
www.lexibook.com
AVVERTENZA: L’uso prolungato a piena potenza del prodotto potrebbe danneggiare l’udito dell’utilizzatore.
Questo prodotto non è un giocattolo.
Protezione ambientale
Gli apparecchi elettrici di scarto possono essere riciclati e non devono essere gettati insieme ai riuti domestici! Si prega di sostenere attivamente la conservazione delle risorse e proteggere l’ambiente restituendo l ‘apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
66
Page 67
Inhoud
Ondertiteling
Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving draagbare DVD-speler Afstandsbediening
Batterij plaatsen De afstandsbediening gebruiken
De ingebouwde lithium batterij laden
Laadduur/afspeeltijd
Installatie
Het apparaat uitpakken Voedingsaansluiting Koptelefoonaansluiting
Schijftypes Schijfonderhoud Informatie regiobeheer Hoofdfuncties
Afspelen / stoppen Volume Pauze Vorige / volgende Vooruit/achteruit scannen Demping
Andere functies
DVD menu Herhaalmodus en A-B herhaling
67
Audio
69
Zoeken
70
Titel
71
Display
71
Zoom
71
LCD-Modus
72
Programma
72
DVD-instellingen
72
Taal instellen
72
Taal
73
Video instellen
73
Beeldverhouding
73
TV-systeem
74
Audio instellen
75
Digitale uitvoer
75
Overige instellingen
75
Fabrieksinstellingen
75
Schermbeveiliging
75
Inschakelen
75
CD – extra functies
75
Foto CD
75
USB en SD / MMC kaart
76
Technische gegevens
76
Probleemoplossing
76
Onderhoud Garantie
Veiligheidsinstructies
OPGELET
RISICO VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN NIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN, VERWIJDER HET DEKSEL (OF ACHTERZIJDE) NIET. BEVAT GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD KUNNEN WORDEN. LAAT ONDERHOUD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS UITVOEREN.
De grasche symbolen op het deksel achteraan de set hebben de volgende betekenis:
GEVAARLIJKE VOLTAGE:
Het bliksemschichtsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde, ‘gevaarlijke spanning’ in de behuizing van het product, die sterk genoeg kan zijn om een gevaar voor elektrocutie bij personen te vormen.
76 76 76 76 76 77 77 77 77 77 78 78 78 78 78 79 79 79 79 79 79 80 80 80 81 82 82
Nederlands
67
Page 68
ATTENTIE:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het apparaat.
Nederlands
WAARSCHUWING:
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.
• Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat.
• De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.
• Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen, haal de stekker uit het stopcontact.
GEVAAR
DIT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. HET GEBRUIK VAN GELIJK WELKE
BEDIENING, AANPASSING OF PROCEDURE HIER NIET VERMELD KAN EEN GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN LASERSTRALING VEROORZAKEN
Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling wanneer geopend en vergrendeling mislukt of niet werkt. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal.
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het dubbel-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijke niet gepubliceerde werken.© 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Dit product is voorzien van kopieerbeveiligingstechnologie dat is beschermd door V.S. en buitenlandse octrooien, met inbegrip van octrooinummers 5,315,448 en 6,836,549, en andere intellectuele eigendomsrechten. Het gebruik van de kopieerbeveiligingstechnologie van Macrovision in het product moet door Macrovision goedgekeurd zijn. Het product uit elkaar halen of nabouwen is verboden.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het CD­mechanisme, deze is voorzien van ingebouwde beveiligingen. Probeer niet om deze uit elkaar te halen, raadpleeg een gekwaliceerde onderhoudsdienst. Blootstelling aan een onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog beschadigen.
68
Page 69
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water.
6. Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge doek.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden belemmerd. Installeer het apparaat
volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren,
warmteafvoeren, kachels of andere warmteproducerende apparaten (inclusief versterkers).
9. Omzeil de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een
gepolariseerde stekker heeft twee pennen, de ene breder dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een aardingspen. De brede pen of de aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, neem contact op met uw elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Bescherm het snoer tegen knikken, vooral bij de stekker, het stopcontact en het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, en zorg dat er niet over het snoer gelopen kan worden.
11. Gebruik alleen hulpstukken/ accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact bij bliksem of als u het apparaat gedurende een
lange periode niet zult gebruiken.
13. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat beschadigd is, zoals in volgende gevallen: het snoer of de stekker is beschadigd; vloeistof is op het apparaat gemorst of een voorwerp is in het apparaat gevallen; en / of apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, werkt niet naar behoren of is op de grond gevallen.
14. Overbelast het stopcontact niet. Gebruik alleen aanbevolen voedingsbronnen.
15. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
16. Na voltooiing van het onderhoud of de reparatie aan dit product, vraag uw
onderhoudstechnicus om controles uit te voeren.
17. Als u problemen met de DC auto-adapter ervaart, controleer de zekering en, indien
nodig, vervang deze (2A). Vervang de zekering altijd door een zekering van hetzelfde type en graad. Als de zekering is doorgeslagen, controleer alle aansluitingen en inspecteer het snoer op eventuele schade. Als de zekering regelmatig doorslaat, lever uw auto-adapter in bij uw handelaar. Vervang de zekering niet door een zekering van een hogere graad want deze kan de speler beschadigen.
Nederlands
69
Page 70
Nederlands
Beschrijving draagbare DVD-speler
1. Luidsprekers
2. DVD-compartiment
3. DVD-compartiment OPEN knop
4. LEFT (links) richtingsknop / FAST REWIND (snel achteruit) knop
5. UP (omhoog) richtingsknop / PREVIOUS (vorige) knop
6. OK knop
7. RIGHT (rechts) richtingsknop / FAST FORWARD (snel vooruit) knop
8. DOWN (omlaag) richtingsknop / NEXT (volgende) knop
9. SETUP knop
10. MENU knop
11. USB / SD knop
12. VOLUME UP (omhoog) knop +
13. REPEAT (herhaal) knop
14. PLAY / PAUSE (afspelen / pauze)
knop
15. AUDIO knop
16. VOLUME DOWN (omlaag) knop –
®
17. STOP knop
18. MODE (modus) knop
19. Afstandsbedieningsensor
20. Batterij-indicatielampje
- Groen LED knippers tijdens
opladen
- Rood LED licht op wanneer
apparaat is ingeschakeld
- LED licht op zodra de interne
batterij volledig is opgeladen
21. Uitgangsaansluiting koptelefoon
22. POWER ON / OFF (aan / uit)
schakelaar
23. Coaxiale aansluiting
24. A / V uitgangsaansluiting
25. SD / MMC kaarthouder
26. DC IN 12V adapteraansluiting
27. USB-poort
70
Page 71
Afstandsbediening
1. POWER / STANDBY (stroom / stand-by) toets
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Batterij-informatie
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, verwijder voorzichtig het plastic lipje van de batterij achteraan het apparaat.
Vervangen van de batterij
1. Druk op de ontgrendelschakelaar aan de rechterzijde om het batterijdeksel te openen en schuif de batterijhouder uit.
2. Verwijder de uitgeputte batterij en plaats één lithium CR2025 3V type batterij (meegeleverd) zoals weergegeven.
3. Schuif het batterijdeksel terug in totdat deze op zijn plaats vastklikt.
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op. Haal oplaadbare batterijen uit het apparaat voordat u deze laadt. Oplaadbare batterijen mogen enkel opgeladen worden onder toezicht van een volwassene. Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen. Het wordt aanbevolen om alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type te gebruiken. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. Verwijder uitgeputte batterijen uit het apparaat. De voedingsbron mag niet kortgesloten worden . Gooi geen batterijen in vuur. Haal de batterijen uit als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
2. USB / KAART (USB / kaart) toets
3. DISPLAY toets
4. MUTE (demping) toets
5. REPEAT (herhaal) toets
6. A-B toets
7. GO TO (ga naar) toets
8. STOP toets
9. TITLE (titel) toets
10. VOLUME UP (omhoog) toets
11. ZOOM toets
12. VOLUME DOWN (omlaag) toets
13. RIGHT (rechts) richtingstoets
14. PLAY / PAUSE (afspelen / pauze) toets
15. SUBTITLE (ondertiteling) toets
16. NEXT (volgende) toets
17. PREVIOUS (vorige) toets
18. MENU / PBC toets
19. PROGRAM (programma) toets
20. Numerieke toetsen
21. SETUP toets
22. UP (omhoog) richtingstoets
23. LEFT (links) richtingstoets
24. OK toets
25. AUDIO toets
26. DOWN (omlaag) richtingstoets
27. FAST REWIND (snel achteruit) toets
28. FAST FORWARD (snel vooruit)
toets
29. LCD-MODE (LCD-modus) toets
30. N / P toets
Nederlands
71
Page 72
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als het apparaat niet naar behoren werkt, haal de batterij uit en plaats deze dan terug.
Corrosie, oxidatie, batterijlekkage of een gelijksoortige geleidelijke zuuraantasting maken de garantie ongeldig.
Nederlands
De afstandsbediening gebruiken
• De ideale afstand tussen afstandsbediening en sensor van de DVD-speler is drie meter.
• De afstandsbediening kan onstabiel werken wanneer de zon, een gloeilamp, een TL-buis of een andere sterke lichtbron op de sensor van het apparaat schijnt.
• De bedrijfsafstand van de afstandbediening neemt sterk af wanneer de batterij uitgeput raakt. Deze is dit geval aan vervanging toe.
De ingebouwde lithium batterij laden
Uw DVD-speler is uitgerust met een ingebouwde oplaadbare lithium batterij.
Voor eerste gebruik, laad de batterij volledig op.
1. Steek de AC / DC of auto-adapter in de aansluiting achteraan de DVD-speler en steek
de stekker in het stopcontact of sigarettenaansteker van de auto. Het stroomindicatielampje is rood wanneer het apparaat is ingeschakeld.
2. De lithium batterij wordt opgeladen zodra het apparaat op de AC/DC of auto-adapter
wordt aangesloten.
3. Het batterij-indicatielampje licht groen op wanneer de batterij aan het opladen is.
4. Het indicatielampje wordt groen zodra de batterij volledig opgeladen is.
Oplaadduur
Opmerking:
• De afspeeltijd kan verschillen naargelang het patroongebruik van de DVD-speler.
• Gebruik alleen de adapter meegeleverd met de DVD-speler. Gebruik geen andere adapter.
• Zorg dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat bevindt en makkelijk te bereiken is.
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als er zich een storing voordoet, haal de stekker van de AC / DC adapter uit het stopcontact en steek deze dan opnieuw in.
Circa 3 tot 4 uur
OPLAADDUUR / AFSPEELTIJD
Afspeeltijd
Circa 1½ tot 2 uur
Installatie
Het apparaat uitpakken
Controleer tijdens het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: 1 x draagbare DVD-speler 1 x afstandsbediening (CR2025 lithium type batterij reeds in het batterijvak) 1 x AC / DC adapter 1 x auto-adapter 1 x koptelefoon 1 x A / V kabel 1 x gebruiksaanwijzing
72
Page 73
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals kleefband, plastic vellen, koorden en labels vormen geen onderdeel van deze DVD-speler en dienen verwijderd te worden.
Voedingsaansluiting
Steek de stekker van de AC / DC adapter (AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz) of de auto-adapter van de draagbare DVD-speler in een stopcontact. Zorg dat de batterij van de afstandsbediening wordt geplaatst zoals afgebeeld in het hoofdstuk ‘Afstandsbediening’.
Koptelefoonaansluiting
De koptelefoonaansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van het apparaat en is geschikt voor elke standaard koptelefoon. De luidsprekers werken niet als de koptelefoon wordt gebruikt.
OPGELET: Te hoog volume, vooral bij het gebruik van een koptelefoon, kan het gehoor beschadigen. Zet het volume lager voordat u de koptelefoon aansluit.
Opmerking:
• Alvorens aansluitingen uit te voeren, schakel de DVD-speler uit.
• Voordat u het apparaat voor de eerste maal gebruikt, verwijder de statische hoes van het LCD-scherm.
WAARSCHUWING!
Wanneer u het display wilt draaien, open eerst het display en maak een hoek van meer dan 120˚, draai dan het display 180˚met de klok mee of 90˚ tegen de klok in. Zo niet kan dit leiden tot krassen op de CD-deur en het middelste omhulsel.
Schijftypes
Nederlands
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Opmerking:
• De draagbare DVD-speler is compatibel met het DivX en JPEG-formaat.
• Schijven kunnen alleen gebruikt worden wanneer deze op een correcte manier zijn opgenomen.
Audio + Video
Audio
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
73
Page 74
Schijfonderhoud
Zorg voor schijven (A)
• Raak het glanzend oppervlak van de schijf niet aan of buig de schijf niet.
• Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzeen of andere sterke chemische
schoonmaakmiddelen want deze kunnen de buitenlaag van het apparaat beschadigen.
Nederlands
• Zorg dat er geen vloeistoffen het apparaat kunnen binnendringen.
• Haal de schijf uit zijn doosje door de schijf aan de randen vast te houden en lichtjes op
de centrale opening van het doosje te duwen.
• Plaats de schijf in de lade met het label naar boven gericht.
• Een vuile schijf kan verkeerd afgespeeld worden. Als de de schijf vuil is, veeg deze af
met een zachte doek in een rechte lijn, van het midden naar de rand.
• Vermijd blootstelling aan rechtstreeks zonlicht, extreme temperaturen en vocht.
• Wees voorzichtig wanneer u de schijf vasthoudt. Houd de schijf alleen bij de randen
vast. Raak de glanzende, onbedrukte zijde van de schijf niet met uw vingers aan.
(A)
De schijven reinigen (B)
• Kleef geen kleefband, stickers, enz. op het label van de schijf.
• Maak de schijf regelmatig schoon met een zacht, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit
detergenten of schuurmiddelen om de schijf schoon te maken. Indien nodig, gebruik een CD-schoonmaakkit.
• Als een schijf op een bepaald gedeelte van de schijf overslaat of vast komt te zitten, is
deze waarschijnlijk vuil of beschadigd (krassen).
• Tijdens het schoonmaken van de schijf, veeg in rechte lijnen van het midden van de
schijf naar de rand van de schijf. Voer nooit cirkelvormige bewegingen uit.
(B)
Correct
• Na gebruik, plaats de schijf terug in zijn doosje om schade te vermijden.
• Stel de schijven niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, stof, enz.
• Een langdurige blootstelling of extreme temperaturen kan de schijf kromtrekken.
• Kleef of schrijf niets op de zijden van de schijven. Scherp schrijfmateriaal of inkt kan het
oppervlak beschadigen.
Incorrect
Informatie regiobeheer
Deze DVD-speler is ontworpen en vervaardigd om te reageren op de Regiobeheerinformatie dat op een DVD-schijf is geregistreerd. Als het Regionummer van de DVD-schijf niet overeenkomt met het Regionummer van deze DVD-speler is het niet mogelijk om de schijf op deze DVD-speler af te spelen.
Het Regionummer van deze DVD-speler is (Japan, Europa, Zuid-Afrika, Midden Oosten).
74
Page 75
Hoofdfuncties
BELANGRIJKE OPMERKING: De functies die hieronder worden beschreven zijn
voornamelijk alleen beschikbaar voor DVD-schijven tenzij anders vermeld, bijv. voor audio CD. De berichten en handelingen die op het scherm worden weergegeven kunnen voor andere types van schijven verschillend zijn.
Afspelen / stoppen
1. Schuif de POWER schakelaar naar de ON positie en open dan het deksel van de DVD-speler.
2. Druk op de OPEN knop van de speler om de schijade te openen.
3. Houd de schijf vast zonder het oppervlak aan te raken en plaats deze op de lade met de bedrukte zijde naar boven gericht (voor een dubbelzijdige DVD-schijf, plaats de schijf met label A / 1 naar boven).
4. Sluit de lade. De schijf wordt automatisch geladen.
Bij een DVD-schijf wordt het hoofdmenu of de titelpagina weergegeven. Gebruik de
richtingstoetsen / / / van de afstandsbediening of van het apparaat om de gewenste optie te selecteren en druk dan op de PLAY toets of de OK toets om te bevestigen.
• Bij een CD wordt het eerste nummer automatisch afgespeeld.
• Bij een CD die opgeslagen bestanden in mappen bevat, gebruik de richtingstoetsen van de afstandsbediening om een map of bestand te selecteren en druk op de OK-toets om de betreffende map of bestand te openen.
5. Druk op de STOP toets als u het afspelen van de schijf wilt stoppen. U kunt het afspelen hervatten door op de PLAY toets te drukken. Het afspelen hervat op de plaats waar u op de STOP toets hebt gedrukt.
6. Druk tweemaal op de STOP toet om de hervatfunctie te annuleren en de schijf volledig te stoppen.
Volume
Druk op de VOL+ of VOL- toetsen om het volume te verhogen of te verlagen.
Pauze
1. Druk op de toets om de DVD of CD te pauzeren.
2. Druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.
Vorige / Volgende
Tijdens het afspelen van de DVD of CD, druk op de toets om naar het begin van het vorig hoofdstuk of nummer terug te keren. Of druk op de toets om naar het begin van het volgende hoofdstuk of nummer te gaan.
Vooruit / Achteruit scannen Druk op de toets om voorwaarts en de toets om achterwaarts te zoeken. Druk de knoppen tijdens het afspelen meerdere malen in om de zoeksnelheid te wijzigen: ‘2X’, ‘4X’, ‘8X’ en ‘16X’ en normaal afspelen.
Opmerking: Druk te allen tijde op de toets om naar de normale snelheid terug te keren.
Demping
Druk op de MUTE toets om de speler te dempen. Druk nogmaals op de MUTE toets om het geluid opnieuw aan te zetten.
Fonctions des touches
Nederlands
75
Page 76
Andere functies
DVD menu
Tijdens het afspelen van de DVD, druk op de MENU toets op de speler of de MENU/PBC toets op de afstandsbediening om naar het DVD hoofdmenu te gaan. Gebruik de
Nederlands
richtingstoetsen om de gewenste optie te selecteren en druk op de OK toets om te bevestigen.
Herhaalmodus en A-B herhaling
Deze functie is beschikbaar voor zowel DVD als audio CD, maar dan met andere effecten.
1. Voor het afspelen van DVD-schijf, druk eenmaal op de REPEAT toets om het huidig hoofdstuk te herhalen, tweemaal om de huidige titel te herhalen en driemaal om de volledige schijf te herhalen.
2. Voor het afspelen van CD-schijf, druk eenmaal op de REPEAT toets om het huidig nummer te herhalen en tweemaal om de volledige schijf te herhalen (herhaal alle nummers).
3. Druk herhaaldelijk op de toets om de herhaling te annuleren.
4. Om een bepaald deel van de DVD of CD tijdens de afspeelmodus te herhalen, druk eenmaal op de A-B toets om het begin van de herhaling in te stellen, tweemaal om het einde van de herhaling aan te geven en driemaal om de herhaling uit te zetten.
Ondertiteling
Druk herhaaldelijk op de SUBTITLE toets om de ondertiteling in te schakelen en om de taal op het scherm te wijzigen.
Opmerking: Het aantal beschikbare talen is afhankelijk van de DVD-schijf.
Audio
• Tijdens het afspelen van een DVD, druk op de AUDIO toets om de audiotaal van de DVD­schijf te wijzigen (als deze functie op de schijf voorhanden is). Druk herhaaldelijk op de AUDIO toets om de taal te wijzigen.
• Tijdens het afspelen van een audio CD, druk herhaaldelijk op de AUDIO toets om ‘Stereo’, ‘Links’, ‘Rechts’ of ‘Mix’ te selecteren.
Zoeken
U kunt naar een specieke tijdlocatie, nummer, hoofdstuk of titel gaan.
1. Druk op de GO TO toets om de zoekmodus te openen.
2. Druk op de / toetsen om de zoekcriteria te selecteren:
• DVD – een titel, een hoofdstuk of specieke tijd van een titel.
• CD – een nummer, specieke tijd van een nummer of specieke tijd van de schijf.
3. Gebruik de numerieke toetsen om de gewenste titel, hoofdstuk, tijd of nummer in te voeren.
4. Druk op de OK toets en de speler gaat onmiddellijk naar de doellocatie.
Titel
Om een speciek titel op een DVD / audio CD te zoeken, druk op de TITLE toets en gebruik de richtingstoetsen om een titel te selecteren. Druk op de OK toets om de titel af te spelen.
Display
Druk op de DISPLAY toets om de tijd en statusinformatie op het scherm weer te geven (verlopen tijd, resterende tijd, verlopen hoofdstuk, resterend hoofdstuk ...). Druk herhaaldelijk op deze toets om de informatie te verbergen.
Zoom
Druk herhaaldelijk op de ZOOM toets om zoomniveaus 1-4 te selecteren of deze functie uit te zetten.
76
Page 77
LCD-MODUS
1. Om de ‘helderheid’, ‘contrast’ en ‘kleur’ te wijzigen, druk op de LCD-MODE toets. Gebruik de / toetsen om de optie te selecteren en de / toetsen om de instelling te verhogen of te verlagen.
2. Om het scherm te ‘draaien’, wijzig de scherm ‘modus’ of ‘Reset’ alle LCD-MODE opties:
druk op de LCD-MODE toets. Gebruik de / toetsen om de optie te selecteren en
druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: wanneer u in de LCD-MODUS menu bent, druk te allen tijde op de LCD-MODE toets om te verlaten.
Programma
Om de volgorde van het afspelen te programmeren:
1. Druk op de PROG toets.
2. Gebruik de numerieke toetsen om de titel en hoofdstuk voor een DVD of enkel het hoofdstuk voor een VCD of audio CD te openen.
3. Druk op de richtingstoetsem om naar de volgende instelling te gaan.
4. Selecteer ‘Play’ om de geprogrammeerde volgorde af te spelen en druk op de OK toets om te bevestigen. (Als u kiest voor ‘Clear Program’ zal de speler de volgorde van de schijf gebruiken.)
DVD-instellingen
De draagbare DVD-speler voorziet vier instelmenu’s: ‘Taal’, ‘Video’, ‘Audio’ en ‘Misc’.
1. De schijf mag niet afspelen om de instelmenu’s te kunnen openen (druk eenmaal of tweemaal op de toets).
2. Om de instelmenupagina te openen, druk op de SETUP toets.
3. Gebruik de / toetsen om een menu te selecteren.
4. Gebruik de richtingstoetsen om de menu’s te doorlopen en de beschikbare opties te selecteren. Druk op de OK toets om uw instellingen te bevestigen.
5. Druk te allen tijde op de SETUP toets om te verlaten.
Taal instellen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Language’ te selecteren. Druk dan op de toets om de instellingen te openen. Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Taal
1. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• Taal
• Ondertiteling
• DIVX ondertiteling
• Audio
• DVD menu
2. Druk op en gebruik dan op de / toetsen om een taal te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
Nederlands
77
Page 78
Video instellen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Video’ te selecteren. Druk dan op de toets om de instellingen te openen.
Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Nederlands
Beeldverhouding
1. Gebruik de / toetsen om ‘Aspect Ratio’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• ‘4.3LB’ – Gebruik deze instelling als uw normale TV breedbeeld kan afspelen.
• ‘4.3PS’ – Gebruik deze instelling als uw normale TV geen breedbeeld kan afspelen.
• ‘16:9’ – Gebruik deze instelling als u een breedbeeldtelevisie hebt.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
TV-systeem
1. Gebruik de / toetsen om ‘TV System’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• ‘NTSC’ – Gebruik deze instelling als de TV een NTSC systeem heeft.
• ‘PAL’ – Gebruik deze instelling als de TV een PAL systeem heeft.
• ‘Auto’ – Gebruik deze instelling zodat het systeem de meest geschikte instelling kan selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
Opmerking: Om snel tussen de PAL en NTSC modus af te wisselen, druk op de N / P toets zodra de speler is gestopt.
Audio instellen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Audio’ te selecteren. Druk dan op de toets om de instellingen te openen.
Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Digitale uitvoer
1. Gebruik de / toetsen om ‘Digital Output’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• ‘Off’ – Gebruik deze instelling om de digitale audio-uitvoer uit te schakelen, dit in het geval u de audio out-aansluitingen vooraan gebruikt om een TV of stereosysteem op aan te sluiten.
• ‘PCM’ – Gebruik deze instelling om het PCM (Pulse Code Modulation ) digitaal signaal te lezen.
• ‘All’ – Gebruik deze instelling om de broncode van het digitaal signaal te lezen (bijv. Dolby Digital).
Beoordeling instellen
De parental control-functie laat ouders toe om te voorkomen dat hun kinderen kijken naar ongeschikt materiaal op een DVD. De speler zal de toegang tot DVD inhoud weigeren bij DVD’s waarvan de beoordeling hoger is dan PG-13. Om de parental control-functie te ontgrendelen dient u een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers (de standaardcode is 8888) in te voeren en op de OK knop drukken..
78
Page 79
Overige instellingen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Misc’ te selecteren. Druk dan op de toets om de instellingen te openen. Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Fabrieksinstellingen
De speler wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet.
1. Gebruik de / toetsen om ‘Use Default Settings’ te selecteren.
2. Druk op de OK toets en gebruik dan de toets om ‘Yes’ of ‘No’ te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
DIVX Registratie
1. Gebruik de / toetsen om ‘DIVX Registration’ te selecteren.
2. Druk op de OK toets, het volgende wordt weergegeven ‘Your registration code is: D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Schermbeveiliging
1. Gebruik de / toetsen om ‘Screen Saver’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om ‘On’ of ‘Off’ te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen. Opmerking: De standaardinstelling van de schermbeveiliging is ‘On’.
Inschakelen
Stelt de schijf hervatten-functie in op ‘On’ of ‘Off’.
1. Gebruik de / toetsen om ‘Enable’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om ‘On’ of ‘Off’ te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
CD – extra functies
De meeste CD-functies werden reeds in deze handleiding in detail besproken. Wanneer u echter een CD laadt en u bekijkt het menuscherm met de nummers zijn er enkele extra functies in de rechter kolom te vinden.
Repeat - Selecteer deze optie met gebruik van de richtingstoetsen en druk herhaaldelijk op de OK-toets om herhaal ‘Single’, ‘All’ te selecteren of om deze functie uit te schakelen.
Mode – Selecteer deze optie met gebruik van de richtingstoetsen en druk herhaaldelijk op de ‘OK’ toets om ‘shufe’ (willekeurig afspelen van de nummers), ‘Music Intro’ (begin van elk nummer afspelen) of ‘Normal’ (terugkeren naar normaal afspelen) te selecteren.
Edit Mode/Program view/Add to Program – Selecteer deze opties om nummers te programmeren.
1. Zodra de CD is gestopt, druk op de toets en gebruik dan de / toetsen om ‘Edit mode’ te selecteren en druk dan op ‘OK’.
2. Gebruik de richtingstoetsen om het eerste te programmeren nummer te selecteren, selecteer dan ‘Add to program’ en druk op ‘OK’ om te bevestigen.
3. Herhaal de vorige stap om meerdere nummers op te slaan.
4. Kies de ‘Program view’ optie om de nummers die u hebt toegevoegd te bekijken.
Nederlands
79
Page 80
Foto CD
Foto CD
1. Plaats een foto CD in de lade. Als de schijf wordt herkend zal de speler de foto’s automatisch weergeven.
Nederlands
2. Om de lijst van mappen en opgeslagen foto’s op de CD te bekijken, druk op de toets.
3. Gebruik de / toetsen om een map te selecteren, gebruik dan de OK toets om de bestanden te doorlopen.
4. Gebruik de / toetsen om een foto te selecteren, gebruik dan de OK toets om een diashow te starten.
5. Druk op om de diashow te pauzeren en / of te hervatten.
6. Druk op / van de afstandsbediening om naar de volgende foto te gaan of naar de vorige foto terug te keren.
7. Gebruik de richtingstoetsen om de foto’s te draaien.
Opmerking: Tijdens de diashow:
• De numerieke toetsen kunnen ook worden gebruikt om het cijfer van een gewenste foto rechtstreeks in te voeren. Voor nummers boven 10 bijv. 12, Druk op de 10+ toets en dan op cijfer 2.
U kunt te allen tijde op de toets drukken om naar de fotolijst terug te keren.
• Druk op de DISPLAY toets om het bestandstype en fotonummer te bekijken. Bijv. ‘Track 14 / 59’.
• Druk herhaaldelijk op de ZOOM toets om de foto te vergroten.
USB en SD / MMC kaart
1. Steek de USB of SD / MMC kaart in de USB-aansluiting of SD / MMC-aansluiting.
2. Druk op de USB / SD toets.
3. Gebruik de richtingstoetsen om ‘DISC’, ‘USB’ of ‘SD / MS’ te selecteren en druk op de OK toets om te bevestigen.
4. Als de speler automatisch de video-, audio- of fotobestanden afspeelt, druk op de STOP toets om het bestandmenu te bekijken en selecteer de bestanden die u wilt afspelen.
5. Voor alle andere functies, zie de voorgaande instructies vermeld in deze handleiding voor het afspelen van DVD-, audio- en fotobestanden.
Technische gegevens
ALGEMEEN
Voedingsbron AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz DC 12V 1.5A Stroomverbruik 16W Ingebouwde Li-ion batterij Lithium batterij – 7,4V / 1750mAh Externe afmetingen (LxBxH) 210 x 164 x 41mm Schermgrootte 179mm (7 inches) Gewicht 882,5g (exclusief batterijen) Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C (41°F tot 95°F) Bedrijfspositie Horizontaal Bedrijfsvochtigheid 5% tot 90%.
80
Page 81
SYSTEEM
Laser Halfgeleiderlaser golengte 650nm Signaalsysteem PAL/NTSC S / N meer dan 70db Dynamisch bereik meer dan 70db
UITVOER
Samengestelde Video: 1,0V P-P 75ohm negatieve sync Audio uitvoer (Analogie) 0,5Vrms 600 ohm
AC / DC ADAPTER
Invoer AC 100V-240V~ 50 / 60Hz Uitvoer DC 12V 1.500mA
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
De speler kan niet worden ingeschakeld.
- Controleer de stroomaansluiting.
- De batterij is leeg. Laad de batterij op.
Nederlands
Geen beeld op het scherm.
Geen geluid
De speler speelt de ingevoegde schijf niet af.
De afstandsbediening werkt niet juist of de speler reageert verkeerd op de afstandsbe­diening.
Slechte beeldkwaliteit.
De toetsen van de speler werken niet naar behoren.
- Controleer het batterijvermogen.
- Als de speler op een ander apparaat (TV of audioversterker) is aangesloten, controleer de aansluitingen.
- Zorg dat de aangesloten apparaten op een juiste manier werken.
- Controleer het volume van het apparaat.
- Zorg dat de schijf op een juiste manier is geplaatst.
- Maak de schijf schoon
- Zorg dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor van de speler bevinden.
- Richt de afstandsbediening naar de sensor op het frontpaneel van de speler.
- Controleer de batterij van de afstandsbediening en vervang indien nodig.
- Zorg dat u de afstandsbediening binnen een afstand van 3 meter van de sensor gebruikt.
- Controleer de schijf op vuil en krassen.
- Schakel de speler uit en wacht 10 seconden alvorens de speler terug in te schakelen.
- Stroompieken of ander elektrische fenomenen kunnen een storing veroorzaken. Schakel de speler uit en wacht 10 seconden alvorens de speler terug in te schakelen.
81
Page 82
Onderhoud
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt om brand- en schokgevaar te vermijden. Maak de buitenkant van uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud deze op dezelfde manier als andere apparatuur. Gebruik
Nederlands
een zachte, schone doek, bevochtigd in lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen schoonmaakt. Gebruik milde zeep en een licht bevochtigde doek om het frontpaneel schoon te maken.
Garantie
Dit product is gedekt door onze garantie van 1 jaar.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht, enz.). Het is aanbevolen om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Om onze diensten te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de details van het product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke informatie.
Referentie: DVDP2TS Ontworpen en ontwikkeld in Europa – Vervaardigd in China ©2010 LEXIBOOK® © Disney/Pixar
www.lexibook.com
WAARSCHUWING: Dit product langdurig op vol vermogen gebruiken kan tot gehoorbeschadiging van de gebruiker leiden.
Dit product is geen speelgoed.
Bescherming van het milieu
Afgedankte elektrische apparatuur kan worden gerecycled en mag niet met het gewone huishoudelijk afval worden weggegooid. Steun het behoud van onze natuurlijke rijkdommen op een actieve manier en help met het beschermen van het milieu door dit apparaat bij een inzamelpunt in te leveren (indien voorhanden).
82
DVDP2TSIM1310
Page 83
City/V ille :
FRANCE
LEXIBO OK S.A,
Mon av is compte
91953 Courtaboeuf Cedex
2, ave nue de Scan dinavie,
Averag e/Moyen
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
produi ts encore m eilleurs! M erci de bie n vouloir remplir ce coupon en f rançais ou en anglais et de nous le retourn er à l’adre sse suivant e :
Help u s make prod ucts better than ever! Please fi ll out the following f orm in Engl ish or in F rench, and return it to / Aidez- nous à rend re nos
Refere nce of produ ct / Référe nce du pro duit
Name o f product / Nom du prod uit:
First name/Prénom : Last n ame/Nom de f amille :
Addres s/Adresse :
Zip co de/Code Post al : Country/Pays :
Store / Enseigne :
Birth Date of the user / Date de naissa nce de l’uti lisateur de ce produi t : ____/_ ____/_____
Date o f purchase / Date de l’ achat : __ __/_____/___ __
Phone/ Téléphone : Email :
What i s your over all impress ion of the product? / Vous trouv ez le produ it globalem ent :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satis factory/Sat isfaisant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Disapp ointing/Déc evant Very d isappointin g/Très déce vant
Find a ll our new p roducts / R etrouvez t oute notre a ctualité: h ttp://www. lexibook.com
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Page 84
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
Mon avis compte,
LEXIBOOK S.A,
FRANCE
Affranchir
ici
Loading...