ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
RETIREZ PAS LE CAPOT SUPÉRIEUR (NI INFÉRIEUR). LE PRODUIT NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Les symboles au dos du produit ont les signications suivantes :
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent
d’alerter l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur sur
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
3
Page 4
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
la pluie, ni à l’humidité.
Français
• Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures, ni à des égouttements. Aucun
objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
• Le cordon d’alimentation sert de dispositif de coupure de l’alimentation et doit donc
toujours rester facilement accessible.
• An de débrancher complètement l’appareil du secteur, débranchez complètement la
che de son cordon d’alimentation de la prise secteur.
DANGER
CECI EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES,
DE RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS LES
PRÉSENTES PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON
LASER.
Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert ou que le dispositif de fermeture
est défectueux ou rendu inopérant. Évitez toute exposition directe au rayon laser.
Ce produit comporte une technologie de protection contre la copie protégée par des
brevets déposés aux États-Unis et dans d’autres pays, dont les numéros de brevets 5 315
448 et 6 836 549, ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie Macrovision de protection contre la copie dans un produit doit être autorisée
par Macrovision. La rétroingénierie et le démontage sont interdits.
SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER
Cet appareil est pourvu d’un dispositif à rayon laser optique dans le
mécanisme de lecture, conçu avec des protections intégrées. N’essayez pas
de le démonter, faites appel à un technicien qualié. L’exposition à un rayon
laser invisible peut être dangereuse pour l’œil humain.
4
Page 5
Instructions de sécurité importantes
1. Lisez les présentes instructions.
2. Conservez les présentes instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bouchez aucun orice de ventilation. Installez-le en respectant les instructions du
fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur, telles que radiateurs, grilles de
distribution de chauffage, réchaud, ou tout autre appareil (y compris les
amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne remettez pas en cause l’objectif de sécurité d’une che polarisée ou d’une
che de mise à la terre. Une che polarisée comporte deux broches, dont l’une est
plus large que l’autre. Une che de mise à la terre comporte deux bornes plus une
troisième broche de mise à la terre. La broche la plus large et la troisième broche sont
conçues pour votre sécurité. Si la che fournie ne s’enche pas dans les prises de
votre habitation, contactez un électricien pour qu’il remplace les prises obsolètes.
10. Veillez à protéger le cordon d’alimentation an qu’on ne marche pas dessus et qu’il
ne soit pas pincé, notamment au niveau des prises, multiprises et à l’endroit où il sort
de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des accessoires/pièces préconisés par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil pendant les orages et pour les périodes d’inutilisation
prolongées.
13. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié. Il faut faire
réparer l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple :
si son cordon d’alimentation ou sa che est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil, si des objets sont tombés dessus, et/ou s’il a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, si ses performances ont changées ou
s’il est tombé.
14. Ne surchargez pas la prise murale. Utilisez uniquement la source d’alimentation
comme indiqué.
15. Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
16. Après toute opération d’entretien ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au
technicien de procéder à des vérications de sécurité.
17. Si vous rencontrez des problèmes avec l’adaptateur DC pour voiture, vériez l’état
du fusible et changez-le si nécessaire (2A). Remplacez toujours le fusible par un
fusible de même type et de même calibre. Si le fusible a grillé, vériez tous les
branchements et inspectez le cordon d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas
endommagé. Si le fusible grille de manière répétée, apportez l’adaptateur voiture à
votre revendeur local. Ne remplacez pas le fusible par un fusible de calibre supérieur,
car cela risque d’endommager l’appareil.
Français
5
Page 6
Français
Description du lecteur DVD portable
1. Haut-parleurs
2. Plateau DVD
3. Touche d’ouverture (OPEN) du
plateau DVD
4. Touche de directions GAUCHE /
Touche de BALAYAGE
ARRIÈRE
5. Touche de directions HAUT /
Touche PRÉCÉDENT
6. Touche OK
7. Touche de directions DROITE /
Touche de BALAYAGE AVANT
8. Touche de directions BAS /
Touche SUIVANT
9. Touche RÉGLAGE
10. Touche MENU
11. Touche USB / SD
12. Touche AUGMENTER le
VOLUME +
13. Touche RÉPÉTITION
14. Touche LECTURE / PAUSE
15. Touche AUDIO
16. Touche BAISSER le VOLUME –
®
17. Touche STOP
18. Touche MODE
19. Capteur du signal de la
télécommande
20. Témoins de la batterie
- La LED verte clignote pendant la
recharge
- La LED rouge s’allume quand
l’appareil est en marche
- La LED s’allume quand la
batterie interne est complètement
rechargée
21. Prise sortie pour écouteurs
22. Interrupteur d’alimentation Marche/
Arrêt
23. Prise coaxiale
24. Prise sortie AV (audio/vidéo)
25. Port SD / MMC
26. Prise d’alimentation DC 12V
pour branchement sur un
adaptateur
27. Port USB
6
Page 7
Télécommande
1. Touche POWER / STANDBY (MISE
SOUS TENSION / VEILLE)
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Information concernant la pile
La première fois que vous utilisez la télécommande, retirez la languette protégeant la pile
située à l’arrière de la télécommande.
Changer la pile
1. Poussez le loquet de verrouillage vers la droite, puis faites
glisser le support de la pile pour l’ouvrir.
2. Retirez la pile usagée et insérez une pile au lithium
CR2025 3V (fournie), comme montré.
3. Faites glisser le support de la pile dans son réceptacle
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place avec un déclic.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables. Retirez les batteries rechargeables du
produit avant de les recharger. Les batteries doivent absolument être rechargées sous
la supervision d’un adulte. Ne mélangez pas des piles/batteries de types différents, ou
des piles/batteries neuves et usagées. Utilisez uniquement des piles/batteries du type
préconisé ou d’un type équivalent. Respectez les polarités des piles/batteries quand
vous les insérez. Il faut retirer les piles/batteries usagées du jouet. Ne court-circuitez
pas les bornes d’alimentation. Ne jetez pas les piles/batteries dans un feu. Retirez
toujours les piles/batteries si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
2. Touche USB / CARTE
3. Touche DISPLAY (AFFICHER)
4. Touche MUTE (SOURDINE)
5. Touche REPEAT (RÉPÉTITION)
6. Touche A-B
7. Touche GO TO (ALLER À)
8. Touche STOP
9. Touche TITLE (TITRE)
10. Touche AUGMENTER le VOLUME
11. Touche ZOOM
12. Touche BAISSER le VOLUME
13. Touche de direction DROITE
14. Touche LECTURE / PAUSE
15. Touche SUBTITLE (SOUS-TITRES)
16. Touche SUIVANT
17. Touche PRÉCÉDENT
18. Touche MENU / PBC
19. Touche PROGRAMME
20. Touches numériques
21. Touche SETUP (RÉGLAGES)
22. Touche de direction HAUT
23. Touche de direction GAUCHE
24. Touche OK
25. Touche AUDIO
26. Touche de direction BAS
27. Touche BALAYAGE ARRIÈRE
28. Touche BALAYAGE AVANT
29. Touche LCD-MODE (RÉGLAGES
ÉCRAN)
30. Touche N / P
Français
7
Page 8
AVERTISSEMENT : Des dysfonctionnements ou effacements de la mémoire peuvent
être provoqués par de fortes interférences ou des décharges électrostatiques. En cas de
fonctionnement anormal, retirez la pile et réinsérez-la.
Français
La corrosion, l’oxydation, du liquide s’écoulant de la pile et tout autre problème
d’acidication graduelle de même nature annulent la garantie.
Utilisation de la télécommande
• La distance efcace entre la télécommande et le capteur du lecteur DVD est de 3
mètres.
• Si le capteur de l’appareil est exposé à la lumière directe du soleil, d’une lampe à
incandescence ou uorescente, ou de tout autre type de lumière très brillante, le
fonctionnement de la télécommande sera instable.
• Quand la pile commence à être usée, la distance opérationnelle de la télécommande
se réduit signicativement. Vous devez alors changer la pile.
Charger la batterie-lithium intégrée
Votre lecteur DVD portable est équipé d’une batterie au lithium intégrée.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
1. Branchez l’adaptateur AC/DC ou l’adaptateur voiture sur la prise arrière du lecteur
DVD et insérez la che de son cordon d’alimentation dans une prise secteur
murale ou l’allume-cigare de la voiture. Quand l’appareil est sous tension, l’indicateur
d’alimentation rouge est allumé.
2. Une fois que vous avez branché l’appareil sur l’adaptateur AC/DC ou sur un
adaptateur voiture, la batterie au lithium se recharge.
3. Quand la batterie est en recharge, le témoin de la batterie clignote en vert.
4. Quand la batterie est complètement rechargée, le témoin devient rouge.
Durée d’une Recharge
Environ 3 à 4 heures
Remarque:
• L’autonomie varie en fonction de l’utilisation du lecteur DVD.
• Utilisez uniquement les adaptateurs fournis avec le lecteur DVD. N’utilisez aucun autre
adaptateur.
• La prise doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible.
AVERTISSEMENT : Des dysfonctionnements ou effacements de la mémoire peuvent
être provoqués par de fortes interférences ou des décharges électrostatiques. En cas de
dysfonctionnement, débranchez l’adaptateur AC/DC de la prise secteur et rebranchez-le.
TEMPS DE CHARGE / AUTONOMIE
Autonomie
Environ 1h30 à 2 heures
Installation
Déballage de l’appareil
Lorsque vous déballez l’appareil, assurez-vous qu’il y a bien toutes les pièces suivantes :
1 lecteur DVD portable
1 télécommande (pile au lithium incluse, déjà dans la télécommande)
1 adaptateur AC/DC
1 adaptateur voiture
1 paire d’écouteurs
1 câble AV (audio/vidéo)
1 mode d’emploi
8
Page 9
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, tels que le ruban adhésif, les
feuilles en plastique, les attaches métalliques et les étiquettes ne font pas partie de ce
lecteur et doivent être jetés.
Branchement sur l’alimentation
Branchez l’adaptateur AC/DC (AC ~ 100V-240V 50/60Hz) ou l’adaptateur voiture sur le
lecteur DVD et sur une prise d’alimentation. Assurez-vous que la pile de la télécommande
est insérée conformément aux instructions de la section « Télécommande ».
Connexion des écouteurs
Il y a une prise pour écouteurs sur le côté droit du lecteur DVD portable, elle convient
pour tous les écouteurs standards. Quand les haut-parleurs sont en fonctionnement, les
écouteurs sont désactivés.
AVERTISSEMENT : Un volume trop élevé, notamment si vous utilisez des écouteurs,
peut nuire à votre audition. C’est pourquoi vous devez baisser le volume avant de
connecter les écouteurs.
Remarque :
• Éteignez le lecteur DVD avant d’effectuer une connexion, quelle qu’elle soit.
• Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, retirez la pellicule antistatique de l’écran
LCD.
ATTENTION !
L’écran peut pivoter de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre et de 90° dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Avant de le tourner, ouvrez d’abord l’écran à un
angle de 120° par rapport au lecteur, faute de quoi le tiroir CD et le boîtier central risquent
d’être rayés.
Types de Disques
Français
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Remarque:
• Le lecteur DVD est compatible avec les formats JPEG et DivX.
• Vous ne pouvez utiliser que des disques qui ont été correctement enregistrés.
Audio + Vidéo
Audio
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
Audio ou Vidéo
9
Page 10
Entretien des disques
Entretenez vos disques (A)
Français
• Ne touchez pas la surface brillante des disques. Ne courbez pas les disques.
• N’utilisez pas de solvants, tels que du benzène, ni d’autres nettoyants chimiques
agressifs, car ils risquent d’endommager le revêtement de l’appareil.
• Il est important de veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
• Retirez les disques de leur boitier en les tenants par leur bord tout en appuyant
légèrement sur le trou central.
• Placez un disque sur le plateau avec la sérigraphie dirigée vers le haut.
• Si un disque est sale, il risque de ne pas pouvoir être lu correctement. Si un disque est
sale, essuyez-le avec un chiffon doux en procédant du centre vers l’extérieur en ligne
droite.
• Évitez d’exposer les disques à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes
ou à l’humidité.
• Manipulez les disques précautionneusement. Tenez les disques uniquement par leur
bord. Ne mettez jamais vos doigts en contact avec la surface brillante non sérigraphiée
des disques.
.
Nettoyez les disques (B)
• Ne mettez jamais de ruban adhésif, d’autocollant, etc. sur la face sérigraphiée d’un
• Nettoyez les disques régulièrement avec un chiffon sec, doux et ne peluchant pas.
• Si un disque saute ou reste bloqué sur une section, c’est qu’il est sans doute sale ou
• Quand vous nettoyez un disque, essuyez en suivant des lignes partant du centre et
(A)
disque.
N’utilisez jamais de détergent, ni de nettoyant abrasif pour nettoyer un disque. Si
nécessaire, utiliser un kit de nettoyage pour CD.
détérioré (rayé).
allant vers le bord extérieur du disque. N’essuyez jamais avec des mouvements
circulaires.
(B)
Correct
• Rangez les disques dans leur boitier après chaque utilisation an d’éviter de les
endommager.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à
la poussière, etc.
• Une exposition prolongée ou des températures extrêmes risquent de déformer les
disques.
• Ne collez rien et n’écrivez pas sur les faces des disques. Les instruments d’écriture et
l’encre peuvent endommager leurs surfaces.
• Si un disque saute ou reste bloqué sur une section, c’est qu’il est sans doute sale ou
détérioré (rayé).
• Quand vous nettoyez un disque, essuyez en suivant des lignes partant du centre et
allant vers le bord extérieur du disque. N’essuyez jamais avec des mouvements
circulaires.
10
Incorrect
Page 11
Codes régionaux
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les codes régionaux
enregistrés sur les DVD. Si le code régional inscrit sur le boitier d’un DVD ne correspond
pas au code régional de ce lecteur DVD, celui-ci ne pourra pas lire le DVD en question.
Le code régional de ce lecteur DVD est (Japon, Europe, Afrique du Sud, Moyen-Orient).
Fonctions des touches
REMARQUE IMPORTANTE: Presque toutes les fonctions décrites ci-dessous ne sont
disponibles que pour les DVD, sauf indication contraire (CD audio). Les messages
s’afchant à l’écran et les fonctions peuvent différer pour les autres types de disques.
Lecture / Stop
1. Faites glisser l’interrupteur d’ALIMENTATION sur la position « ON » (marche), puis
soulevez l’écran de l’appareil.
2. Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) de l’appareil pour ouvrir le plateau de lecture.
3. Prenez un disque sans toucher aucune de ses surfaces et placez-le sur le plateau de
lecture, face sérigraphiée vers le haut (pour les DVD double face, placez le disque la
marque A/1 dirigée vers le haut).
4. Refermez le plateau, le lecteur charge le disque automatiquement.
Si vous avez placé un DVD, le menu principal ou le menu titre s’afche. À l’aide des
touches de directions / / / de la télécommande ou de l’appareil, sélectionnez les
options désirées, puis appuyez sur la touche PLAY (LECTURE) ou sur la touche OK
pour conrmer.
• S’il s’agit d’un CD, le lecteur lit automatiquement la première plage.
• Si le CD contient des chiers enregistrés dans des dossiers, utilisez les touches de
directions de la télécommande pour sélectionner un dossier ou un chier, puis appuyez
sur la touche OK pour l’ouvrir ou le lire.
5. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture du disque. Vous pouvez
reprendre la lecture en appuyant sur la touche . La lecture reprend à l’endroit où
vous l’avez arrêtée en appuyant sur la touche STOP .
6. Appuyez deux fois sur la touche STOP pour annuler cette fonction de reprise de la
lecture à un point donné et arrêter complètement le disque.
Volume
Appuyez sur les touches VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer le volume.
Pause
1. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture d’un CD ou d’un DVD sur pause.
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Précédent / Suivant
Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD, appuyez sur la touche pour retourner au
début du chapitre ou de la plage précédent(e). Ou appuyez sur la touche pour passer
au début du chapitre ou de la plage suivant(e).
Balayage avant / Arrière
Appuyez sur la touche ou pour effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière.
Appuyez plusieurs fois sur une de ces touches pendant la lecture pour modier la vitesse
de recherche : « 2X », « 4X », « 8X », « 16X » ou vitesse de lecture normale.
Remarque : Appuyez sur la touche quand vous voulez reprendre la lecture à la
vitesse normale.
Sourdine
Appuyez sur la touche MUTE (SOURDINE) pour couper le son. Appuyez à nouveau sur
la touche MUTE (SOURDINE) pour rétablir le son.
Fonctions des touches
Français
11
Page 12
Autres fonctions
Menu DVD
Français
Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la touche MENU du lecteur ou sur la touche
MENU/PBC de la télécommande pour activer le menu principal du DVD. Avec les touches
de directions, sélectionnez les options désirées, puis appuyez sur la touche OK pour
conrmer.
Mode répétition et répétition A-B
Cette fonction est disponible pour les DVD et les CD audio, mais avec des effets
différents.
1. Pour la lecture d’un DVD, appuyez une fois sur la touche REPEAT (RÉPÉTITION) pour
répéter le chapitre en cours, deux fois pour répéter le titre en cours, et trois fois pour
répéter le disque en entier.
2. Pour la lecture d’un CD audio, appuyez une fois sur la touche REPEAT (RÉPÉTITION)
pour répéter la plage en cours et deux fois pour répéter le disque en entier (répétition
de toutes les plages).
3. Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour annuler la fonction de répétition.
4. Pour répéter un passage d’un DVD ou d’un CD pendant la lecture, appuyez une fois
sur la touche A-B pour dénir un point de départ, deux fois pour dénir la n du
passage et trois fois pour éteindre cette fonction.
Sous-titres
Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE (SOUS-TITRES) pour activer l’afchage
des sous-titres à l’écran ou changer de sous-titres.
Remarque : le nombre de sous-titres disponibles dépend de votre DVD.
Audio
• Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la touche AUDIO pour changer la langue
audio (cette fonction n’est pas forcément disponible sur tous les DVD). Appuyez
plusieurs fois sur la touche AUDIO pour changer de langue.
• Pendant la lecture d’un CD, appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour
sélectionner un mode : Stéréo, Gauche, Droit ou Mix.
Recherche
Vous pouvez accéder directement à un temps de lecture, une plage, un chapitre ou un
titre.
1. Appuyez sur la touche GO TO (ALLER À) pour entrer dans le mode recherche.
2. Appuyez sur les touches / pour sélectionner un critère de recherche :
• DVD – un titre, un chapitre ou un temps spécique d’un titre.
• CD – une plage, un temps spécique d’une plage ou du disque.
3. Avec les touches numériques, entrez le temps, le titre, la plage ou le chapitre désiré.
4. Appuyez sur la touche OK, le lecteur accède directement à la cible désirée.
Titre
Pour recherchez un titre spécique sur un DVD ou sur un CD audio, appuyez sur la
touche TITLE (TITRE) et sélectionnez un titre avec les touches de directions. Appuyez sur
OK pour lancer la lecture du titre sélectionné.
Afcher
Appuyez sur la touche DISPLAY (AFFICHER) pour afcher à l’écran des informations de
durée et d’état (durée écoulée, titres restants, chapitres déjà lus, chapitres restants, etc.).
Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour ne plus afcher ces informations à l’écran.
Zoom
Appuyez sur la touche ZOOM plusieurs fois pour sélectionner un niveau de zoom compris
entre 1 et 4 ou pour éteindre cette fonction.
12
Page 13
Réglages écran
1. Pour changer les réglages de « Luminosité », de « Contraste » et de « Couleurs » :
Appuyez sur la touche LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN). Sélectionnez une option
avec les touches / et modiez le réglage avec les touches .
2. Pour « pivoter » l’afchage, changez le « Mode » d’afchage ou « Réinitialiser » toutes
les options de RÉGLAGES de l’ÉCRAN :
Appuyez sur la touche LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN). Avec les touches / ,
sélectionnez une option et appuyez sur la touche OK pour conrmer.
Remarque : Quand vous êtes dans le menu LCD-MODE, appuyez sur la touche
LCD-MODE (RÉGLAGES ÉCRAN) à tout moment pour quitter le menu.
Programme
Pour programmer un ordre de lecture :
1. Appuyez sur la touche PROG.
2. Avec les touches numériques, saisissez un titre ou un chapitre pour un DVD ou un
chapitre pour un VCD ou un CD audio.
3. Utilisez les touches de directions pour passer au paramètre suivant.
4. Sélectionnez « Lecture » pour lancer la lecture dans l’ordre programmé et appuyez sur
OK pour conrmer. (Si vous sélectionnez « Effacer le programme », la lecture se fait
dans l’ordre prévu sur le disque).
Réglages DVD
Ce lecteur DVD offre quatre menus conguration : « Langue », « Vidéo », « Audio » et
« Autres ».
1. Pour accéder aux menus de conguration, vous devez arrêter la lecture du disque
(appuyez pour cela sur la touche une ou deux fois).
2. Pour entrer dans la page des menus de conguration, appuyez sur la touche SETUP
(RÉGLAGES).
3. Sélectionner un menu avec les touches / .
4. Avec les touches de directions, naviguez dans les menus et sélectionnez les options
disponibles. Appuyez sur la touche OK pour conrmer vos réglages.
5. Vous pouvez appuyer sur la touche SETUP à tout moment pour quitter.
Réglage de la langue
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre
« Langue » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour entrer accéder aux
réglages correspondants.
Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Langue
1. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• Langue
• Sous-titres
• Sous-titres DivX
• Audio
• Menu DVD
2. Appuyez sur , puis sélectionner une langue avec les touches / .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Français
13
Page 14
Réglages vidéo
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre
Français
« Vidéo » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour entrer accéder aux réglages
correspondants.
Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Format d’image
1. Sélectionnez « Format d’image » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• « 4.3LB » - Utilisez ce réglage pour afcher une image large si vous êtes équipé d’un
téléviseur standard.
• « 4.3PS » - Utilisez ce réglage pour afcher une image standard si vous êtes équipé d’un
téléviseur standard.
• « 16:9 » - Utilisez ce réglage si vous êtes équipé d’un téléviseur avec un écran large.
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Système TV
1. Sélectionnez « Système TV » avec les touches / puis appuyez sur .
2. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• « NTSC » - Utilisez ce réglage si votre téléviseur comporte le système NTSC.
• « PAL » - Utilisez ce réglage si votre téléviseur comporte le système PAL.
• « Auto » - Utilisez ce réglage pour que le lecteur sélectionne le standard le plus
approprié.
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Remarque : Pour basculer rapidement entre les modes PAL et NTSC, appuyez sur la
touche N/P quand la lecture est arrêtée.
Réglages audio
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre
« Audio » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour entrer accéder aux réglages
correspondants.
Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Sortie numérique
1. Sélectionnez « Sortie numérique » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Utilisez les touches / pour sélectionner :
• « Désactivé ». Utilisez ce réglage pour désactiver la sortie audio numérique, c’est-à-dire
si vous utilisez la prise audio frontale pour connecter le lecteur à un téléviseur ou à un
système stéréo.
• « PCM » - Utilisez ce réglage pour lire le signal numérique PCM (Pulse Code
Modulation).
• « Tout » - Utilisez ce réglage pour lire le code source du signal numérique (par exemple,
Dolby Digital).
Contrôle parental
La fonction de contrôle parental permet aux parents d’empêcher leurs enfants de visionner
les contenus inappropriés d’un DVD. Le lecteur interdira l’accès au contenu d’un DVD
s’il a été classé dans une catégorie supérieure à PG-13. Pour déverrouiller la fonction de
contrôle parental, saisissez le mot de passe à quatre chiffres (le mot de passe par défaut
est : « 8888 »), puis appuyez sur la touche OK.
14
Page 15
Autres réglages
Appuyez sur la touche SETUP (RÉGLAGES) et utilisez les touches / pour mettre
« Autres » en surbrillance. Puis appuyez sur la touche pour accéder aux réglages
correspondants.
Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Réglages par défaut
Réinitialiser les réglages d’usine du lecteur :
1. Sélectionnez « Utiliser les Réglages par Défaut » avec les touches / .
2. Appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez « Oui » ou « Non » avec la touche .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Enregistrement DivX
1. Sélectionnez « Enregistrement DivX » avec les touches / .
2. Appuyez sur la touche Ok, l’écran afche « Votre code d’enregistrement est :
D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Écran de veille
1. Sélectionnez « Écran de veille » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Sélectionnez « Activer » ou « Désactiver » avec les touches / .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
Remarque : Par défaut, l’écran de veille est activé.
Reprise de la lecture
Activer et désactiver la fonction de reprise de la lecture à l’endroit où elle a été arrêtée.
1. Sélectionnez « Reprise de la lecture » avec les touches / , puis appuyez sur .
2. Sélectionnez « Activer » ou « Désactiver » avec les touches / .
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer votre sélection.
CD – fonctions supplémentaires
La plupart des fonctions pour la lecture de CD sont décrites dans les chapitres précédents
de ce mode d’emploi. Néanmoins, quand vous chargez un CD, vous pouvez visualiser les
plages à l’écran sur la page menu qui offre des fonctions supplémentaires dans la colonne
de droite :
Répétition – Sélectionnez cette option avec les touches de directions, puis appuyez sur
la touche OK plusieurs fois pour sélectionner « Simple », « Tout » ou « Désactiver » pour
éteindre cette fonction.
Mode – Sélectionnez cette option avec les touches de directions, puis appuyez sur la
touche OK pour sélectionner « Aléatoire » pour lire les plages dans un ordre aléatoire,
« Début des plages » pour lire le début de chaque plage, ou « Normal » pour revenir au
mode de lecture normal.
Modier mode/Afcher le programme/Ajouter au programme – Sélectionnez ces
options pour programmer la lecture des plages.
1. Quand la lecture du CD est arrêtée, appuyez sur , puis sélectionnez « Modier mode »
avec les touches / , et appuyez sur OK.
2. Avec les touches de direction, sélectionnez la première plage à programmer, puis
sélectionnez « Ajouter au programme» et appuyez sur la touche OK pour conrmer.
3. Répétez l’opération précédente pour programmer d’autres plages.
4. Sélectionnez l’option « Afcher le programme » pour visualiser les plages que vous avez
ajoutées.
Français
15
Page 16
CD photos
CD photo
Français
1. Chargez un CD photo sur le plateau. Si le disque est reconnu, le lecteur commence
immédiatement à afcher les photographies.
2. Pour visualiser la liste des dossiers et photos enregistrés sur le CD, appuyez sur la
touche .
3. Avec les touches / , sélectionnez un dossier, puis appuyez sur la touche OK pour
commencer à naviguer dans les chiers.
4. Avec les touches / , sélectionnez une photo, puis appuyez sur la touche OK pour
lancer le diaporama photos.
5. Appuyez sur pour mettre le diaporama sur pause et/ou le relancer.
6. Appuyez sur les touches / de la télécommande pour passer à la photographie
suivante ou revenir à la photographie précédente.
7. Utilisez les touches de directions pour faire pivoter ou retourner l’afchage des
photographies.
Remarque : Pendant le diaporama,
• Vous pouvez saisir directement le nombre correspondant à une photographie avec les
touches numériques. Pour les nombres supérieurs à 10, par exemple 12, appuyez sur
la touche 10+, puis sur la touche 2.
Vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour revenir à la liste des
photographies.
• Appuyez sur la touche DISPLAY (AFFICHER) pour afcher le type de chier et le
numéro de la photographie, par exemple « Photo 14 / 59 ».
• Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM pour agrandir l’afchage de la
photographie.
USB et cartes SD / MMC
1. Insérez une clé USB ou une carte SD/MMC dans le port USB ou le port SD/MMC.
2. Appuyez sur la touche USB / SD.
3. Avec les touches de direction, sélectionnez « DISQUE », « USB » OU « SD/MMC »,
puis appuyez sur la touche OK pour conrmer.
4. Si le lecteur commence automatiquement à lire des chiers audio, vidéo ou des chiers
de photos, appuyez sur la touche STOP pour visualiser le menu des chiers et
sélectionnez les chiers que vous désirez lire.
5. Pour toutes les autres fonctions, reportez-vous aux instructions précédemment fournies
dans ce mode d’emploi concernant la lecture des DVD et des chiers audio ou photo.
Spécications
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Alimentation AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz
DC 12V 1,5A
Puissance consommée 16W
Batterie Li-ion intégrée Batterie lithium – 7,4V / 1750mA
Dimensions externes (L x l x H) 210 x 164 x 41mm
Taille de l’écran 179mm (7 pouces)
Poids 882,5g (sans la batterie)
Températures de fonctionnement de 5°C à 35°C (41°F - 95°F)
Position d’utilisation Horizontale
Taux d’humidité de fonctionnement de 5% à 90%
16
Page 17
SYSTÈME
Laser Semi-conducteur, longueur d’onde 650nm
Standard vidéo PAL / NTSC
Rapport Signal/bruit > 70db
Plage dynamique > 70db
ADAPTATEUR AC/DC
Entrée AC 100V-240V~ 50 / 60Hz
Sortie DC 12V 1500mA
Dépannage
Problème Solution
Le lecteur ne s’allume pas.
Pas d’image à l’écran.
- Vériez que l’appareil est correctement branché sur
l’alimentation électrique.
- La batterie est peut être déchargée, rechargez-la.
- Vériez que la batterie n’est pas déchargée.
Français
Pas de son.
Le lecteur ne lit pas le disque
inséré.
La télécommande ne
fonctionne pas correctement
ou le lecteur ne répond pas
correctement aux signaux de
la télécommande.
Image de mauvaise qualité.
Les touches du lecteur ne
fonctionnent pas
correctement.
- Si le lecteur est relié à d’autres équipements
(téléviseur ou amplicateur audio), vériez les
connexions.
- Vériez que les équipements connectés au lecteur
fonctionnent correctement.
- Vériez le volume de l’appareil.
- Vériez que le disque a été correctement inséré dans
le lecteur.
- Nettoyez le disque.
- Vériez qu’il n’y a pas d’obstacles entre le capteur du
lecteur et la télécommande.
- Veillez à pointer la télécommande en direction du
panneau frontal du lecteur.
- Contrôlez la pile de la télécommande et remplacez-la
si nécessaire.
- Veillez à utiliser la télécommande à moins de 3
mètres du capteur du lecteur.
- Vériez que le disque n’est pas sale, ni rayé.
- Éteignez le lecteur, attendez 10 minutes, puis
redémarrez-le.
- Des surtensions ou d’autres phénomènes
électriques peuvent provoquer des
dysfonctionnements.
- Éteignez le lecteur, attendez 10 minutes, puis
redémarrez-le.
17
Page 18
Entretien
An d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, débranchez l’appareil de
Français
l’alimentation en courant alternatif quand vous le nettoyez. Nettoyez le revêtement de
votre appareil avec un chiffon antipoussières et prenez-en soin comme des autres
appareils. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre humidié avec de
l’eau tiède sans additif. Faites attention quand vous nettoyez et essuyez les pièces en
plastique. Pour nettoyer le panneau frontal, vous pouvez utiliser un chiffon humidié et du
savon doux.
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de 1 an.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, veuillez vous
adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre les
défauts de fabrication et de matériaux à l’exclusion de toute détérioration provenant du
non-respect du mode d’emploi ou d’une manipulation négligente de ce produit (telle que
le démonter, l’exposer à la chaleur ou à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver
l’emballage pour consultation ultérieure.
An de toujours améliorer nos services, nous pouvons être amenés à modier les
couleurs ou les détails du produit représentés sur l’emballage.
REMARQUE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations
LEXIBOOK S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
France
Service consommateurs à votre écoute : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com
AVERTISSEMENT : Une utilisation prolongée à pleine puissance de ce
produit peut léser l’audition de l’utilisateur.
Ce produit n’est pas un jouet.
Protection de l’Environnement
Les appareils électriques dont vous ne voulez plus doivent être recyclés, ne les jetez pas avec les déchets
ménagers habituels ! Veuillez soutenir activement la préservation des ressources et aider à protéger
l’environnement en rapportant cet appareil à un centre de collecte (s’il en existe).
18
Page 19
Índice
Instrucciones relacionadas con la
seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Descripción del reproductor de DVD
portátil
Mando a distancia
Instalación de la pila
Utilización del mando a distancia
Cómo cargar la pila de litio incorporada
Tiempo de carga/tiempo de reproducción
Instalación
Desembalaje del aparato
Conexión a la red eléctrica
Conexión de los auriculares
Tipos de discos
Mantenimiento de los discos
Información sobre la gestión de regiones
geográcas
Funciones de los diferentes botones
Reproducción/Parada
Volumen
Pausa
Anterior/Siguiente
Búsqueda hacia delante/hacia atrás
Desactivación del sonido
Funciones complementarias
Menú de DVD
Modo de repetición y función de repetición
de A a B
Subtítulo
19
Audio
Búsqueda
21
Título
22
Pantalla
Función ZOOM (ampliación)
23
Modo de conguración de parámetros de
23
la pantalla LCD
23
Programación
24
Parámetros de DVD
24
Conguración del idioma
24
Idioma
24
Conguración de vídeo
25
Proporción de pantalla
25
Sistema de televisión
25
Conguración de los parámetros de
26
audio
27
Salida digital
Parámetros adicionales
27
Parámetros predeterminados de fábrica
27
Salvapantallas
27
Habilitar
27
CD – Funciones complementarias
27
CD de fotos
27
Tarjetas de memoria USB y de tipo SD/
27
MMC
28
Especicaciones
28
Guía de resolución de problemas
28
Mantenimiento
28
Garantía
28
28
28
28
28
29
29
29
29
29
30
30
30
30
30
31
31
31
31
31
32
32
32
33
34
34
34
Instrucciones relacionadas con la seguridad
¡PRECAUCIÓN!
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EN LO POSIBLE CUALQUIER RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN, NO DESMONTE LA TAPA (O EL PANEL TRASERO) DE ESTE
APARATO. EN SU INTERIOR NO EXISTEN PIEZAS QUE PUEDAN SER SUSTITUIDAS
O REPARADAS POR EL USUARIO. CONFÍE CUALQUIER REPARACIÓN QUE SEA
NECESARIA A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Los símbolos grácos presentes en el panel posterior del aparato signican lo siguiente:
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo con punta de echa, dentro de un triángulo equilátero,
es una señal de advertencia que le indica la presencia de “voltaje peligroso”
no aislado en el interior de este aparato y que puede ser lo sucientemente
intenso como para suponer un riesgo de electrocución para las personas.
NO ABRIR
Español
19
Page 20
SEGURIDAD RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DE TIPO LÁSER
Este aparato utiliza un sistema óptico por haz de láser para el mecanismo
Español
¡ADVERTENCIA!
• Para reducir en lo posible cualquier riesgo de incendio o de electrocución, no exponga
• Evite salpicar o derramar líquidos sobre el aparato y procure no colocar sobre el mismo
• El enchufe de corriente eléctrica se utiliza como dispositivo de desconexión. Por lo
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, deberá extraerse
¡PELIGRO!
ESTE APARATO ESTÁ CONSIDERADO COMO PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
LA UTILIZACIÓN DE MANDOS, IMPLEMENTACIÓN DE AJUSTES O LA EJECUCIÓN
DE PROCEDIMIENTOS DE UNA MANERA DISTINTA A LA AQUÍ INDICADA PODRÍA
TENER COMO CONSECUENCIA LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS
PROCEDENTES DEL HAZ DE LUZ LÁSER.
Peligro de emisión de radiaciones láser invisibles si se abre y falla o se anula el
dispositivo de seguridad del aparato. Evite cualquier exposición directa al haz del láser.
Este producto incorpora tecnología de protección contra copias cuya propiedad
industrial está protegida por patentes estadounidenses y extranjeras; incluidas las
patentes número 5.315.448 y 6.836.549, así como por otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de la tecnología de protección contra copias de Macrovision en
este producto deberá contar con la debida autorización de Macrovision. Queda prohibido
cualquier tipo de ingeniería inversa o su desmontaje.
del reproductor de CD que cuenta con protecciones integradas. No intente
desarmar el aparato, confíe cualquier trabajo de reparación a personal técnico
cualicado. La exposición al haz de luz láser invisible puede ser perjudicial
para el ojo humano.
este aparato a la lluvia o humedad.
objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones de ores.
tanto, deberá asegurarse de que dicho dispositivo permanece siempre en perfectas
condiciones de funcionamiento y accesible en todo momento.
totalmente el enchufe de la toma de corriente.
SEGURIDAD RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DE TIPO LÁSER
Este aparato utiliza un sistema óptico por haz de láser para el mecanismo
del reproductor de CD que cuenta con protecciones integradas. No intente
desarmar el aparato, confíe cualquier trabajo de reparación a personal
técnico cualicado. La exposición al haz de luz láser invisible puede ser
perjudicial para el ojo humano.
20
Page 21
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato en la proximidad de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. Procure no obstruir las aberturas de ventilación del aparato. Instale el aparato
conforme a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como por ejemplo radiadores,
acumuladores térmicos, hornillas u otros electrodomésticos (incluyendo
amplicadores) que emitan calor.
9. No desarticule los dispositivos de seguridad del enchufe con toma de tierra ni altere la
polaridad del mismo. Un enchufe con polaridad ja posee dos patillas, siendo una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee dos patillas
convencionales y una tercera de toma de tierra. La patilla más ancha o tercera patilla
se incorpora en el enchufe para mayor seguridad del usuario. Si el enchufe
suministrado no encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista que la
sustituya por otra de un tipo adecuado.
10. El cable de conexión a la red eléctrica deberá tenderse de manera que no pueda
pisarse ni ser perforado. Deberá prestar atención en particular a la parte de los
enchufes, conectores múltiples y al punto por donde el cable sale del aparato.
11. Utilice únicamente aquellos adaptadores o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante tormentas eléctricas o cuando
no vaya a utilizarlo durante periodos prolongados.
13. Confíe cualquier reparación que sea necesario realizar en el aparato a personal
técnico cualicado. Será necesario llevar a reparar el aparato si ha sufrido cualquier
tipo de daño; como por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación están
dañados, se ha derramado líquido en el aparato o se han introducido objetos en
el mismo, se ha expuesto el aparato a la lluvia o humedad, el aparato no funciona
normalmente, se observan diferencias en su funcionamiento, o bien, si se ha dejado
caer.
14. No sobrecargue la toma de corriente. Utilice únicamente el tipo de alimentación
eléctrica indicado.
15. Asegúrese de utilizar únicamente piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
16. Una vez completada cualquier operación de mantenimiento o reparación en el
aparato, solicite al técnico de servicio que lleve a cabo las comprobaciones de
seguridad pertinentes para así garantizar que el producto está en perfectas
condiciones de funcionamiento.
17. Si tuviera problemas con el adaptador de corriente continua (C.C.) para conexión a
automóviles, compruebe el fusible (2 A) y sustitúyalo en caso necesario. Sustituya
siempre el fusible por otro del mismo tipo y amperaje. Si se ha fundido el fusible,
compruebe todas las conexiones y examine el cable de alimentación por si
presentara daños. Si el fusible se funde de manera reiterada, lleve el adaptador para
conexión a automóviles a su distribuidor local para que lo revisen. No sustituya el
fusible por otro de mayor amperaje, ya que podría dañar el reproductor.
Español
21
Page 22
Español
Descripción del reproductor de DVD portátil
1. Altavoces
2. Compartimento para DVD
3. Botón de apertura del
compartimento para DVD
4. Botón de desplazamiento a la
Izquierda /botón de Retroceso
Rápido
5. Botón de desplazamiento hacia
Arriba /botón de selección de
pista o capítulo Anterior
6. Botón de Aceptación/Conrmación
7. Botón de desplazamiento a la
Derecha /botón de Avance
Rápido
8. Botón de desplazamiento hacia
Abajo /botón de selección de pista
o capítulo Siguiente
9. Botón de Conguración de
parámetros
10. Botón de selección de Menús
11. Botón de selección de puerto
USB/SD
12. Botón de Aumento del volumen +
13. Botón de Repetición
14. Botón de Reproducción/Pausa
®
15. Botón de Conguración del sonido/
Selección de idioma
16. Botón de Disminución del
volumen –
17. Botón de Parada
18. Botón de selección de Modo
19. Sensor de captación de señal
procedente del mando a distancia
20. Testigo de carga de la pila
- El indicador LED parpadea durante
la carga
- El indicador LED se ilumina cuando
el aparato está encendido
- El testigo LED se ilumina cuando
la pila interna está totalmente
cargada.
21. Conector de salida para auriculares
22. Interruptor de Encendido/Apagado
(ON/OFF)
23. Conector para cable coaxial
24. Conector para salida de A/V
(audio/video)
25. Ranura para tarjeta SD/MMC
26. Toma de entrada para adaptador
de corriente de 12 VCC
27. Puerto de conexión USB
22
Page 23
Mando a distancia
1. Botón de Encendido/Modo de espera
2. Botón de selección de puerto USB/Tarjeta SD
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Información relacionada con las pilas
La primera vez que vaya a utilizar el mando a distancia, retire la lengüeta de protección
de la pila situada en la parte trasera del mando.
Sustitución de las pila
1. Abra la tapa del compartimento de la pila desplazando hacia la
derecha el interruptor de desbloqueo y, a continuación, deslice
el soporte de la pila para extraerlo del mando.
2. De estar instalada, retire del aparato la pila agotada e instale
una pila nueva de litio de 3 V de tipo botón, referencia
CR2025 (incluida) de la manera indicada en la ilustración.
3. A continuación, deslice hacia dentro la tapa de la pila hasta
encajarla rmemente en su sitio. Sonará un chasquido para
indicar que la tapa ha encajado correctamente.
No se deben intentar cargar aquellas pilas que no sean recargables. Las pilas recargables
deberán retirarse del producto antes de cargarlas. Las pilas recargables deberán recargarse
únicamente bajo la supervisión de un adulto. No deberán mezclarse diferentes tipos de pilas, ni
tampoco pilas nuevas con otras usadas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalentes
a las recomendadas. Inserte las pilas observando la polaridad correcta. Deberán retirarse del
producto las pilas agotadas. No cortocircuite los terminales de alimentación. No arroje las pilas al
fuego. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante periodos prolongados.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
/PBC
N
/P
PROG
3. Botón de Visualización en pantalla
4. Botón de Desactivación del sonido
5. Botón de Repetición
6. Botón de selección de la función de repetición de
A a B
7. Botón de Acceso rápido al modo de búsqueda
8. Botón de Parada
9. Botón de selección de Título
10. Botón de Aumento del volumen
11. Botón de selección del Nivel de ampliación de la
imagen
12. Botón de Disminución del volumen
13. Botón de desplazamiento a la Derecha
14. Botón de Reproducción/Pausa
15. Botón de selección de Subtítulo
16. Botón de selección de pista/capítulo Siguiente
17. Botón de selección de pista o capítulo Anterior
18. Botón de selección de Menús/función PBC
19. Botón de Programación
20. Botones numéricos
21. Botón de Conguración de parámetros
22. Botón de desplazamiento hacia Arriba
23. Botón de desplazamiento hacia la Izquierda
24. Botón de Aceptación/Conrmación
25. Botón de Conguración del sonido/ Selección de
idioma
26. Botón de desplazamiento hacia Abajo
27. Botón de Retroceso rápido
28. Botón de Avance rápido
29. Botón de selección del Modo de conguración de
parámetros de la pantalla LCD
30. Botón de selección del Sistema de televisión (N/P)
Español
23
Page 24
¡ADVERTENCIA!
sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la
pérdida de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún
Español
funcionamiento anormal del aparato, retire y vuelva a instalar las pilas.
La presencia de corrosión, óxido, fuga de ácido de las pilas o cualquier otro defecto acídico
progresivo de este tipo invalidará automáticamente la garantía proporcionada con el producto.
Utilización del mando a distancia
• El alcance efectivo entre el mando a distancia y el sensor de captación de señal del
reproductor de DVD es de tres metros.
• Cuando los rayos del sol o la luz procedente de una bombilla, uorescente o cualquier
otro tipo de luz intensa incidan sobre el sensor de captación de señal del aparato, es
posible que el mando a distancia no funcione correctamente.
• Cuando la pila esté descargada, la distancia de funcionamiento del mando a distancia
se verá reducida de manera notable y, por lo tanto, será necesario sustituir la pila.
Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia
Cómo cargar la pila de litio incorporada
Su reproductor de DVD lleva integrado una pila de litio recargable.
Asegúrese de cargar totalmente la pila antes de usar el aparato por primera vez.
1. Enchufe el conector del adaptador de corriente o adaptador para automóviles en
su entrada correspondiente situada en la parte posterior del reproductor de DVD y
conecte el enchufe a una toma de corriente mural, o bien a la toma para encendedor
de un automóvil. Al encender el aparato, el indicador de encendido se iluminará en rojo.
2. Una vez conectado el aparato al adaptador de corriente o al adaptador para
automóviles, se iniciará la carga de la pila de litio.
3. Mientras la pila esté cargando, el testigo de carga de la pila parpadeará en verde.
4. Una vez que la pila esté totalmente cargada, el testigo se iluminará en rojo.
.
Nota:
• El tiempo de reproducción podrá variar en función de cómo se utilice el reproductor de DVD.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el reproductor de DVD. No
utilice ningún otro adaptador.
• La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente
accesible durante su utilización.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia
sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida
de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún funcionamiento
anormal, desenchufe del suministro eléctrico el adaptador de corriente y vuelva a enchufarlo.
TIEMPO DE CARGA/TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
Tiempo de carga
Aprox. entre 3 y 4 horas
Tiempo de reproducción
Aprox. entre 1,5 y 2 horas
Instalación
Desembalaje del aparato
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están
presentes en el paquete:
1 reproductor de DVD portátil;
1 mando a distancia (con una pila de litio de tipo CR2025 instalada en su interior);
1 adaptador de corriente;
1 adaptador para conexión al automóvil;
1 par de auriculares;
1 cable de A/V (audio/video);
1 manual de instrucciones.
24
Page 25
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo
cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este
reproductor de DVD y, por lo tanto, deberán desecharse.
Conexión a la red eléctrica
Utilice el adaptador de corriente (110 – 240 VCA, 50/60 Hz) o el adaptador para automóviles para conectar el reproductor de DVD portátil a una toma de corriente mural, o
bien a la toma del encendedor de un automóvil. Asegúrese de que la pila del mando a
distancia ha sido instalada de la manera indicada en la sección correspondiente al Mando
a distancia.
Conexión de los auriculares
El lateral derecho del aparato cuenta con una salida para auriculares de tipo estándar.
Cuando se conecten los auriculares, se desactivará automáticamente el sonido de los
altavoces.
¡PRECAUCIÓN! La utilización del aparato a un nivel de volumen excesivo (especialmente cuando se utilizan auriculares) podrá dañar su capacidad auditiva. Por este
motivo, asegúrese de bajar el volumen del aparato antes de conectar los auriculares.
Nota:
• Asegúrese de apagar el reproductor de DVD antes de efectuar conexiones en el mismo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de retirar la etiqueta estática de
la pantalla LCD.
¡NOTA IMPORTANTE!
Cuando desee girar la pantalla, abra primero la pantalla e inclínela a un ángulo de 120˚
tal y como se muestra en la ilustración superior. A continuación, gire la pantalla 180˚ a la
derecha o 90˚ a la izquierda. De no seguirse estas instrucciones, podría arañar la tapa
del compartimento del CD y la carcasa intermedia.
Tipos de discos
Español
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Nota:
• El reproductor de DVD portátil es compatible con discos en formato DivX y JPEG.
• El aparato sólo reconocerá aquellos discos que estén correctamente grabados.
Audio y Vídeo
Audio
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
Audio o Vídeo
25
Page 26
Mantenimiento de los discos
Cuidado de los discos (A)
Español
• Procure no tocar la supercie brillante del disco ni doblar el disco en modo alguno.
• Nunca utilice disolventes tales como benceno u otros productos químicos fuertes, ya que
éstos podrían dañar el acabado del aparato.
• Es especialmente importante que ningún líquido penetre en el aparato.
• Retire los discos de su caja sujetándolos por sus cantos al tiempo que presiona
ligeramente el botón central de la caja.
• Coloque el disco en la bandeja de inserción, con la etiqueta orientada hacia arriba.
• Es posible que un disco sucio no pueda reproducirse correctamente. En caso de que el
disco se ensucie, límpielo con un paño suave siguiendo un movimiento rectilíneo,
empezando desde el centro del disco y desplazándose hacia el borde del mismo.
• Evite exponer los discos a la acción directa de los rayos del sol, ni tampoco a
temperaturas extremas o entornos húmedos.
• Trate los discos con el debido cuidado. Sujete los discos únicamente por sus cantos.
Evite siempre que sus dedos toquen la supercie brillante del disco que no lleva etiqueta.
(A)
Limpieza de los discos (B)
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpie el disco periódicamente con un paño seco y suave que no suelte pelusas. Nunca
utilice detergentes ni limpiadores abrasivos para limpiar los discos. De ser necesario
utilice, un kit de limpieza para CD.
• En caso de que un disco salte o quede permanentemente atascado en una de sus
pistas, será probable que esté sucio o dañado (arañado).
• Cuando limpie los discos, hágalo utilizando un movimiento rectilíneo empezando desde
el centro del disco y desplazándose hacia el borde del mismo. Nunca los limpie
siguiendo un movimiento circular.
(B)
• Para evitar que puedan dañarse, los discos deberán guardarse en su correspondiente
caja o estuche después de su utilización.
• No exponga los discos a la acción directa de los rayos del sol, ni a altas temperaturas o
entornos polvorientos, etc.
• Una exposición prolongada a la acción de los rayos del sol o a altas temperaturas
podría deformar el disco.
• No pegue ni escriba nada en ninguna de las caras del disco, ya que unos instrumentos
de escritura alados o la tinta podrían dañar la supercie de las mismas.
Correct
Incorrect
Información sobre la gestión de regiones geográcas
Este reproductor de DVD ha sido diseñado y fabricado para responder en función a la
información sobre gestión de regiones geográcas grabada en los discos DVD. Si el
código de región geográca de cierto disco DVD no coincide con el código para que el
que este reproductor de DVD ha sido diseñado, el aparato no podrá reproducir dicho
disco.
El código de región geográca estipulado para este reproductor de DVD es el
(correspondiente a Japón, Europa, Sudáfrica y Oriente Medio).
26
Page 27
Funciones de los diferentes botones
NOTA IMPORTANTE: las funciones descritas a continuación estarán mayormente
disponibles para discos DVD a menos que se especique lo contrario; es decir, para CD
de audio. Los mensajes que se muestran en la pantalla y las funciones disponibles podrán
ser diferentes para otros tipos de discos.
Reproducción/Parada
1. Desplace el botón de encendido hasta la posición “ON” (encendido) y abra la tapa del
reproductor de DVD.
2. Pulse el botón de apertura (Open) del reproductor para que se abra la bandeja de
inserción de discos.
3. Sostenga el disco por sus bordes, procurando no tocar ninguna de sus caras y
colóquelo en la bandeja de inserción con su cara impresa orientada hacia arriba (en
el caso de un DVD de doble cara, coloque el disco con la etiqueta A/1 orientada hacia
arriba).
4. Cierre la bandeja y el disco se cargará de forma automática.
Si el disco introducido es un DVD, la pantalla mostrará la página de Menú o de Título.
Utilice los botones de desplazamiento / / / del mando a distancia o los situados
en el aparato para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón de
Reproducción o bien el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su
selección.
• Si por el contrario se trata de un CD, se reproducirá automáticamente la primera pista
del mismo.
• En el caso de un CD que incluya archivos guardados en carpetas, utilice los botones de
desplazamiento del mando de control para seleccionar una carpeta o ciertos archivos y,
a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación para seleccionar y abrir los
elementos seleccionados.
5. Pulse el botón de Parada si desea detener la reproducción del disco. Podrá reanudar
la reproducción pulsando el botón de Reproducción. . La reproducción se reanudará
desde el mismo punto en que se detuvo tras haber pulsado el botón de Parada .
6. Pulse dos veces el botón de Parada para cancelar la función de reanudación y
detener totalmente la reproducción del disco.
Volumen
Pulse los botones VOL+ o VOL- para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Pausa
1. Pulse el botón para causar la reproducción del DVD o CD.
2. Pulse de nuevo el botón para reanudar la reproducción.
Anterior / Siguiente
Durante la reproducción de un DVD o CD, pulse el botón para volver al principio del
capítulo o de la pista anterior. De manera alternativa, pulse el botón para volver al
principio del capítulo o de la pista siguiente.
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
Pulse el botón para efectuar una búsqueda hacia delante, o bien el botón para
efectuar una búsqueda hacia atrás en el disco introducido en el aparato. Pulse
reiteradamente cualquiera de estos botones durante la reproducción para cambiar la
velocidad de búsqueda conforme a la secuencia siguiente: “2X”, “4X”, “8X”, “16X” y de
vuelta a la velocidad de reproducción normal.
Nota: pulse en cualquier momento el botón para restablecer la velocidad de
reproducción normal.
Desactivación del sonido
Pulse el botón “MUTE” para desactivar el sonido del reproductor. Vuelva a pulsar el botón
“MUTE” para reactivar el sonido.
Fonctions des touches
Español
27
Page 28
Funciones complementarias
Español
Menú de DVD
Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón de selección de MENÚ en el
reproductor, o bien el botón de selección de MENÚ/Función PBC en el mando a distancia
para acceder al menú principal de DVD. Utilice los botones de desplazamiento para
seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación
(OK) para conrmar su selección.
Modo de repetición y función de repetición de A a B
Esta función estará disponible tanto para discos DVD como CD de audio, aunque con
diferentes efectos.
1. En caso de que se esté reproduciendo un DVD, pulse una sola vez el botón “REPEAT”
(repetición) para repetir la reproducción del capítulo actual; púlselo dos veces para
repetir la reproducción del título actual y tres veces para repetir la totalidad del disco.
2. En el caso de un CD de audio, pulse una sola vez el botón “REPEAT” (repetición) para
repetir la reproducción de la pista actual y púlselo dos veces para repetir la reproducción
de la totalidad del disco (Repeat all tracks [repetir todas las pistas]).
3. Pulse reiteradamente dicho botón para cancelar la función de repetición.
4. Si desea repetir un determinado segmento del DVD o CD mientras se encuentra en el
modo de reproducción, pulse una sola vez el botón A-B para iniciar el punto desde donde
desea que se inicie la repetición, dos veces para indicar el punto donde debe nalizar la
reproducción y tres veces para desactivar la función de repetición.
Subtítulo
Pulse reiteradamente el botón “SUBTITLE” (subtítulo) para activar y cambiar el idioma del
subtítulo que se muestra en la pantalla.
Nota: el número de subtítulos disponibles dependerá del DVD.
Audio
• Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón “AUDIO” para cambiar el idioma de
audio del DVD (siempre que esta función esté disponible en el disco). Pulse
reiteradamente el botón “AUDIO” para cambiar el idioma.
• Durante la reproducción de un CD de audio, pulse reiteradamente el botón “AUDIO” para
alternar la salida del sonido entre los modos “Estéreo”, “altavoz izquierdo”, “Altavoz
derecho” o “Mezcla”.
Búsqueda
Mediante esta función, podrá saltar hasta una sección determinada de la reproducción del
disco, o bien hasta una pista, capítulo, o título determinados.
1. Pulse el botón “GO TO” para acceder al modo de búsqueda.
2. Pulse los botones de desplazamiento / para seleccionar el criterio de búsqueda
entre las siguientes opciones:
• DVD: un título, capítulo o intervalo temporal especíco de un título.
• CD: una pista, un intervalo temporal especíco de una pista o un intervalo temporal
especíco del disco.
3. Utilice los botones numéricos para introducir el número de capítulo, título, pista o
intervalo de reproducción deseado.
4. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) y el reproductor saltará inmediatamente
a la ubicación seleccionada.
Título
Para buscar un determinado título en un DVD o CD de audio, pulse el botón “TITLE” (título)
y, a continuación, utilice los botones de desplazamiento para seleccionar un título. Pulse el
botón de Aceptación/Conrmación (OK) para iniciar la reproducción de dicho título.
Pantalla
Pulse el botón “DISPLAY” (pantalla) para visualizar en la pantalla información sobre el
intervalo y estado actual de reproducción (tiempo transcurrido, títulos aún por reproducir,
capítulo reproducido, capítulo por reproducir…). Pulse reiteradamente este botón para
ocultar la información.
28
Page 29
Función ZOOM (ampliación)
Pulse reiteradamente el botón “ZOOM” para seleccionar entre los diferentes niveles de
ampliación (1 a 4), o bien para desactivar esta función.
Modo de conguración de parámetros de la pantalla LCD
1. Para modicar los parámetros de “Brillo”, “Contraste” y “Color”, proceda como sigue:
Pulse el botón “LCD-MODE”. Utilice los botones de desplazamiento vertical / para
seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse los botones de desplazamiento
horizontal / para aumentar o disminuir el valor del parámetro seleccionado.
2. Para “voltear” vertical o horizontalmente la imagen, modicar el “Modo” de pantalla
o “Restablecer” todas las opciones del modo de conguración de parámetros de la
pantalla LCD, proceda como sigue:
Pulse el botón “LCD-MODE”. Utilice los botones de desplazamiento vertical / para
seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/
Conrmación (OK) para conrmar la opción seleccionada.
Nota: cuando se encuentre en el menú del modo de conguración de los parámetros
de la pantalla (LCD-MODE), pulse en cualquier momento el botón “LCD-MODE” para
salir de dicho menú.
Programación
Esta función se utiliza para programar la secuencia de reproducción:
1. Pulse el botón de promoción “PROG”.
2. Utilice los botones numéricos para introducir el número correspondiente al título y
capítulo de un DVD, o tan sólo el capítulo en el caso de un disco VCD o CD de audio.
3. Utilice los botones de desplazamiento para acceder al parámetro siguiente.
4. Seleccione “Reproducir” (Play) para iniciar la reproducción conforme a la secuencia
programada y pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su
selección. (Se selecciona la opción “Borrar programación” (Clear Program), el
reproductor seguirá la secuencia reproducción normal del disco.)
Parámetros de DVD
El reproductor de DVD portátil cuenta con cuatro menús de conguración: “Idioma”,
“Vídeo”, “Audio” y “Parámetros adicionales”.
1. Para acceder a los menús de conguración, el disco deberá estar totalmente parado
(para ello, pulse una o dos veces el botón ).
2. Para acceder a la página de menús de conguración, pulse el botón de
“ Conguración” (SETUP).
3. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar un menú.
4. Utilice los botones de desplazamiento para recorrer los menús y seleccionar las
opciones disponibles. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para guardar
los parámetros congurados en la memoria del aparato.
5. Para abandonar dicho menú, pulse en cualquier momento el botón de “Conguración”
(SETUP).
Conguración del idioma
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento
/ para resaltar la opción “Idioma” (Language). Seguidamente, pulse el botón para
acceder a los parámetros de conguración disponibles. Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Idioma
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes menús:
• Idioma
• Subtítulo
• Subtítulo de DIVX
• Audio
• Menú de DVD
2. Pulse el botón y, a continuación, utilice los botones de desplazamiento / para
seleccionar un idioma de entre los disponibles.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Español
29
Page 30
Conguración de vídeo
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento /
Español
para resaltar la opción “Vídeo”. Seguidamente, pulse el botón para acceder a los
parámetros de conguración disponibles.
Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Proporción de pantalla
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Proporción de
pantalla” y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes
menús:
• “4.3LB”: Utilice este ajuste si posee un televisor normal y desea visualizar la imagen en
modo de televisor de pantalla ancha.
• “4.3PS”: Utilice este ajuste si posee un televisor normal y no desea visualizar la imagen
en modo de televisor de pantalla ancha.
• “16:9” –Utilice este ajuste si posee un televisor de pantalla ancha.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Sistema de televisión
1. Utilice los botones / para seleccionar la opción “Sistema de televisión” (TV System)
y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes
menús:
• “NTSC”: utilice este ajuste si el sistema del televisor es NTSC.
• “PAL”: utilice este ajuste si el sistema del televisor es PAL.
• “Auto”: utilice este ajuste para que el aparato seleccione automáticamente el parámetro
más apropiado para su sistema de televisión.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Nota: Para alternar rápidamente entre los sistemas PAL y NTSC, pulse el botón N/P una
vez que se haya detenido la reproducción en curso.
Conguración de los parámetros de audio
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento /
para resaltar la opción “Audio”. Seguidamente, pulse el botón para acceder a los
parámetros de conguración disponibles.
Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Salida digital
1. Utilice los botones / para seleccionar la opción “Salida digital” (Digital output) y, a
continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre los siguientes
menús:
• “Off” (desactivado): utilice este ajuste para desactivar la salida de audio digital (p. ej.
si utiliza los conectores de salida de audio situados en la parte frontal para conectar el
aparato a un televisor o una cadena estereofónica.
• “PCM”: utilice este ajuste para leer señales digitales PCM (Modulación por código de
pulsos)
• “All” (todo): utilice este ajuste para leer el código fuente de señal digital (como por
ejemplo, Dolby Digital).
Clasicación de programas
La función de control parental permite a los padres impedir que sus hijos vean material
inapropiado incluido en un DVD. El aparato impedirá el acceso al contenido del DVD
si la clasicación del mismo es para mayores de 13 años acompañados (PG-13). Para
desbloquear la función de control parental, será necesario introducir una contraseña de
seguridad de 4 cifras (la contraseña por defecto es 8888) y pulsar el botón de “Aceptación/
Conrmación” (OK).
30
Page 31
Parámetros adicionales
Pulse el botón de “Conguración” (SETUP) y utilice los botones de desplazamiento /
para resaltar la opción “Varios” (Misc). Seguidamente, pulse el botón para acceder a los
parámetros de conguración disponibles.
Nota: utilice el botón para regresar al menú anterior.
Parámetros predeterminados de fábrica
Esta función permite restablecer todos los parámetros del reproductor a su conguración
original de fábrica.
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Establecer
parámetros originales” (Use Default Settings).
2. Pulse el botón de “Aceptación/Conrmación” (OK) y utilice el botón para seleccionar
entre las opciones “Sí” o “No”.
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Registro de DivX
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Registro de
DIVX” (DIVX Registration).
2. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK), la pantalla mostrará su Código de
registro: D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Salvapantallas
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Salvapantallas”
(Screen Saver) y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre las opciones
“Activado” (On) o “Desactivado” (Off):
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Nota: por defecto, el salvapantallas está activado.
Habilitar
Esta opción permite activar o desactivar la función de reanudación de la reproducción del
disco desde el punto donde se haya detenido anteriormente.
1. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar la opción “Habilitar”
(Enable) y, a continuación, pulse el botón .
2. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar entre las opciones
“Activado” (On) o “Desactivado” (Off):
3. Pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar su selección.
CD – Funciones complementarias
La mayoría de las funciones para CD ya se han descrito anteriormente en este manual. No
obstante, tras insertar un CD y visualizar en la pantalla el menú de pistas del disco, se
mostrarán algunas funciones complementarias en la columna de la derecha:
Repetición (Repeat): seleccione esta opción utilizando los botones de desplazamiento
y, a continuación, pulse reiteradamente el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para
seleccionar entre las opciones “Repetir una” (Single), “Todas” (All) o “Desactivar (Off) esta
función.
Modo (Mode): seleccione esta opción utilizando los botones de desplazamiento y, a
continuación, pulse reiteradamente el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para
seleccionar entre las opciones “Mezclar” (Shufe) y reproducir las pistas en orden
aleatorio, “Introd canciones” (Music Intro) para escuchar los primeros segundos de cada
pista y “Normal” para volver al modo de reproducción normal.
Modo de edición/Visualización de programación/Agregar a programación (Edit
Mode/ Program view/Add to Program): seleccione una de estas opciones para
programar una secuencia de reproducción de pistas.
1. Cuando el CD esté detenido, pulse el botón y utilice los botones / para
seleccionar la opción “Modo de edición” (Edit mode) y, a continuación, pulse el botón de
Aceptación / Conrmación (OK) para conrmar su selección.
Español
31
Page 32
2. Utilice los botones de desplazamiento para seleccionar la primera pista que desea
programar y, a continuación, seleccione la opción “Agregar a programación” (Add to
program). A continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para conrmar
su selección.
Español
3. Repita el paso anterior para agregar pistas adicionales a la secuencia programada.
4. Seleccione una opción “Visualización de programación” (Program view) para revisar las
canciones que ha añadido a la secuencia de promoción.
CD de fotos
CD de fotos
1. Inserte un CD de fotos en la bandeja del reproductor. Si el aparato consigue identicar el
disco, mostrará inmediatamente las imágenes incluidas en el mismo.
2. Si desea visualizar la lista de carpetas y fotografías incluidas en el CD, pulse el botón .
3. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar una carpeta y, a continuación,
pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para comenzar a explorar los archivos
contenidos en la misma.
4. Utilice los botones de desplazamiento / para seleccionar una fotografía y, a
continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación (OK) para iniciar una
presentación de diapositivas con las imágenes seleccionadas.
5. Pulse el botón para pausar y/o reanudar la presentación de diapositivas.
6. Pulse el botó o en el mando a distancia para pasar a la siguiente fotografía o
volver a la fotografía anterior.
7. Utilice los botones desplazamiento para voltear o girar las fotografías.
Nota: Durante la presentación de diapositivas:
• Si lo desea, podrá utilizar los botones numéricos para introducir directamente el número
correspondiente a una foto. En el caso de números superiores a 10; p. ej. 12, pulse el
botón 10+ y, seguidamente, el número 2.
Asimismo, podrá pulsar en cualquier momento el botón para volver a la lista de fotografías.
• Durante la presentación de diapositivas, pulse el botón de “Visualización en pantalla”
(DISPLAY) para que se muestre información sobre el tipo de archivo y número de
fotografías, p. ej. “Pista 14 de 59”.
• Pulse reiteradamente el botón de Ampliación/Reducción (ZOOM) para ampliar o reducir
una imagen.
Tarjetas de memoria USB y de tipo SD/MMC
1. Inserte rmemente una tarjeta USB en su correspondiente puerto, o bien una tarjeta
SD/MMC en la ranura prevista a tal efecto en el aparato.
2. Pulse el botón USB/SD.
3. Utilice los botones de desplazamiento para seleccionar entre las opciones “DISCO”
(disc), “USB” o “SD/MS” y, a continuación, pulse el botón de Aceptación/Conrmación
(OK) para conrmar su selección.
4. Si el reproductor comienza a reproducir automáticamente los archivos de Vídeo, Audio
o Fotos, pulse el botón de Parada para que se muestre el menú de archivos y
seleccionar los archivos que desee reproducir.
5. Para cualquier otra función, consulte las instrucciones proporcionadas anteriormente
en este manual referentes a la reproducción de archivos de DVD, Audio Foto.
Especicaciones
DATOS GENERALES
Alimentación eléctrica 110 – 240 VCA, 50/60 Hz
12 VCC 1,5 A
Consumo eléctrico 16 W
Pila de ión de litio incorporada Pila de litio: 7,4 V/1.750 mAh
Dimensiones externas (largo x ancho x alto) 210 x 164 x 41 mm
Tamaño de la pantalla 179 mm (7 pulgadas)
Peso 882,5 g (sin pilas)
Temperatura ambiente en funcionamiento De 5 a 35 °C (de 41 a 95 °F)
Posición de funcionamiento Horizontal
Nivel de humedad ambiente en funcionamiento del 5 al 90%
32
Page 33
SISTEMA
Láser Láser semiconductor de una longitud de onda de
650 nm
Sistema de señales PAL/NTSC
Relación señal/ruido Superior a 70 db
Espectro dinámico Superior a 70 db
SALIDA DE SEÑAL
Video compuesto 1,0 V P-P 75 ohmios - sincronización negativa
Salida de audio (analógica) 0,5 V rms - 600 ohmios
- Compruebe la conexión de alimentación eléctrica.
- Es posible que la pila esté agotada. Recargue la pila.
Español
No hay imagen en la pantalla.
No hay sonido.
El reproductor no consigue
reproducir el disco insertado.
El mando a distancia no fun-
ciona correctamente, o bien
el reproductor no responde
correctamente a las señales
del mando a
distancia.
La pantalla muestra una
imagen de baja calidad.
Los botones del reproductor
no funcionan correctamente.
- Compruebe el nivel de carga de la pila.
- Si el reproductor está conectado a otro dispositivo
(televisor o amplicador de audio), compruebe las
conexiones correspondientes.
- Asegúrese de que los dispositivos conectados
funcionan correctamente.
- Compruebe el volumen del aparato.
- Asegúrese de que el disco está insertado
correctamente.
- Limpie el disco.
- Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor de recepción situado en el
reproductor.
- Asegúrese de dirigir correctamente el mando a
distancia hacia el sensor de captación de señal
situado en el panel frontal del reproductor.
- Compruebe la pila del mando a distancia y
sustitúyala de ser necesario.
- Asegúrese de utilizar el mando a distancia desde
menos de tres metros del sensor de captación de
señal del reproductor.
- Compruebe que el disco no esté sucio ni arañado.
- Apague el reproductor, espere 10 segundos y vuelva
a encenderlo.
- Las subidas de tensión u otros fenómenos eléctricos
pueden causar el funcionamiento anormal del
aparato. Apague el reproductor, espere diez
segundos y vuelva a encenderlo.
33
Page 34
Mantenimiento
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato del suministro
Español
eléctrico mientras procede a su limpieza. El acabado de su aparato puede limpiarse con
una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar sus otros muebles. Para limpiar
el exterior del aparato, utilice un paño limpio y suave, ligeramente humedecido con agua
clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato. Si lo desea,
podrá utilizar un tipo de jabón suave y un paño humedecido para limpiar el panel frontal.
Garantía
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 1 año.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le
rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante
válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra
que sean imputables al fabricante, a excepción de todo aquel deterioro que se produzca
como consecuencia de la no observación de las indicaciones señaladas en el manual
de instrucciones o de toda intervención improcedente en el aparato (como por ejemplo,
desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje
para poder utilizarlo como referencia futura.
En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos implementar
modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene informaciones
importantes.
España
Servicio atención al cliente: 902367933
www.lexibook.com
¡ADVERTENCIA! La utilización prolongada de este aparato a un nivel de
volumen excesivo podría dañar la capacidad auditiva del usuario.
Este producto no es un juguete.
Precauciones para la protección del medioambiente
¡Al nal de su vida útil, los aparatos eléctricos pueden reciclarse y no deberán desecharse junto con los
desperdicios domésticos! Le rogamos que apoye activamente la conservación de los recursos naturales y
contribuya a la protección del medioambiente desechando este aparato eléctrico en un centro de reciclaje
autorizado (si lo hay) al nal de su vida útil.
34
Page 35
Instruções de segurança
Instruções importantes de segurança
Descrição do leitor de DVD portátil
Telecomando
Colocação das pilhas
Usar o telecomando
Carregar a bateria de lítio
incorporada
Tempo de carregamento / tempo de
reprodução
Instalação
Retirar o aparelho da caixa
Ligação à alimentação
Ligação dos auscultadores
Tipos de disco
Manutenção do disco
Informação de gestão da região
Funções dos botões
Reproduzir / Parar
Volume
Pausa
Anterior / Seguinte
Avançar / Retroceder
Desligar o som
Outras funções
Menu do DVD
Modo de repetição e repetição A-B
CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA DO APARELHO (NEM A PARTE TRASEIRA). OS ELEMENTOS
INTERNOS NÃO SÃO REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A REPARAÇÃO DEVE SER
FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO.
Os símbolos na parte traseira do aparelho signicam o seguinte:
VOLTAGEM PERIGOSA:
O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o
utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da
estrutura do produto, que pode ser de magnitude suciente para constituir
risco de choque eléctrico para as pessoas.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para avisar
o utilizador da presença de instruções importantes de funcionamento e de
manutenção (reparação) na literatura que acompanha a unidade.
CUIDADO
NÃO ABRIR
35
Page 36
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou
humidade.
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou borrifos e não coloque objectos cheios de
Português
água, como vasos, em cima do produto.
• A cha da alimentação é usada para desligar o aparelho. Esta deverá permanecer
pronta a ser utilizada.
• De modo a desligar o aparelho completamente da alimentação, retire completamente a
cha da tomada.
PERIGO
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS,
AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS ESPECIFICADOS AQUI PODE
DAR ORIGEM À EXPOSIÇÃO NOCIVA DO RAIO LASER.
Existe radiação invisível do laser quando abre, ou se o sistema de fecho estiver
danicado. Evite a exposição directa ao raio laser.
Este produto incorpora tecnologia de protecção contra cópia protegida pelas patentes
americanas e estrangeiras, incluindo números de patentes 5,315,448 e 6,836,549, e
outros direitos de propriedade intelectual. O uso da tecnologia de protecção contra cópias
da Macrovision no produto tem de ser autorizado pela Macrovision. É proibida engenharia
reversa ou desmontagem.
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de laser óptico no mecanismo do CD,
criado para protecções incorporadas. Não tente desmontar. Para proceder
à reparação, consulte pessoal qualicado. A exposição a este raio laser
invisível pode ser nociva para o olho humano.
36
Page 37
Instruções importantes de segurança
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Siga todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não danique os dispositivos de segurança da cha polarizada ou com ligação à terra.
Uma cha polarizada tem dois dentes com um mais largo do que o outro. Uma cha
com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro com ligação à terra. O dente mais
largo é fornecido para sua segurança. Se a cha fornecida não entrar na sua tomada,
consulte um electricista, para que este substitua a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou dobras, especialmente na cha, de
receptáculos e do ponto onde sai do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Desligue este aparelho da alimentação durante trovoadas ou quando não o usar
durante longos períodos de tempo.
13. Consulte um técnico qualicado para proceder à reparação. Tem de proceder à
reparação quando a unidade for danicada de algum modo, como o seguinte: Se o
o ou a cha da alimentação forem danicados, se entrar líquido ou caírem
objectos em cima da unidade e/ou se a unidade for exposta à chuva ou humidade,
não funcionar normalmente, se o seu desempenho for alterado ou se deixar cair a
unidade.
14. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas a fonte de alimentação indicada.
15. Use apenas peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
16. No nal de cada reparação neste produto, peça ao técnico que efectue as
vericações de segurança.
17. Se tiver problemas com o adaptador DC do carro, verique o fusível e, se necessário,
mude-o (2A). Substitua sempre o fusível por um do mesmo tipo e taxa. Se o fusível
fundir, verique todas as ligações e inspeccione o o quanto a danos. Se o fusível
fundir repetidamente, leve o adaptador para o carro ao seu revendedor local. Não
substitua o fusível por um com uma taxa mais elevada, pois isso pode danicar o
leitor.
Português
37
Page 38
Descrição do leitor de DVD portátil
Português
1. Altifalantes
2. Compartimento do DVD
3. Botão de abrir o compartimento
do DVD
4. Botão para a ESQUERDA /
RETROCEDER
5. Botão PARA CIMA /
ANTERIOR
6. Botão OK
7. Botão PARA A DIREITA /
AVANÇAR
8. Botão PARA BAIXO /
SEGUINTE
9. Botão DEFINIÇÕES
10. Botão MENU
11. Botão USB / SD
12. Botão VOLUME +
13. Botão de REPETIÇÃO
14. Botão de REPRODUÇÃO /
PAUSA
15. Botão de ÁUDIO
16. Botão VOLUME -
17. Botão de PARAR
®
18. Botão do MODO
19. Sensor do telecomando
20. Indicador da bateria
- O LED verde pisca quando
estiver a carregar
- O LED vermelho acende
quando a unidade estiver ligada
- O LED acende quando a
bateria interna estiver
completamente carregada.
21. Saída para auscultadores
22. Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
23. Fixa coaxial
24. Ficha de saída A/V
25. Entrada para cartão SD / MMC
26. Ficha do adaptador DC IN
12V
27. Porta USB
38
Page 39
Telecomando
1. Botão POWER / STANDBY
(ligar/espera)
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Informação acerca das pilhas
A primeira vez que usar o telecomando, retire a aba das pilhas, que se encontra na parte
traseira da unidade.
Substituição das pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas, premindo o
interruptor de desbloquear para a direita e depois fazendo
deslizar o suporte da pilha para fora.
2. Retire a pilha gasta e insira uma pilha de lítio CR2025
3V (incluída), conforme ilustrado.
3. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas até
que volte a car rmemente inserida no devido lugar.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis
têm de ser removidas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas
recarregáveis só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não
misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas.
Recomendamos que utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às
recomendadas. As pilhas destinam-se a ser introduzidas com a polaridade correcta.
Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não
atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas, se não usar o produto durante um longo
período de tempo.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
2. Botão USB / CARD (cartão)
3. Botão DISPLAY (visualização)
4. Botão MUTE (desligar o som)
5. Botão REPEAT (repetição)
6. Botão A-B
7. Botão GO TO (ir para)
8. Botão STOP (Parar)
9. Botão TITLE (Título)
10. Botão VOLUME +
11. Botão do ZOOM
12. Botão VOLUME -
13. Botão PARA A DIREITA
14. Botão PLAY / PAUSE (reprodução
/ pausa)
15. Botão SUBTITLE (legendas)
16. Botão NEXT (seguinte)
17. Botão PREVIOUS (anterior)
18. Botão MENU / PBC
19. Botão PROGRAM (programa)
20. Botões dos números
21. Botão SETUP (denições)
22. Botão PARA CIMA
23. Botão PARA A ESQUERDA
24. Botão OK
25. Botão ÁUDIO
26. Botão PARA BAIXO
27. Botão FAST REWIND (retroceder)
28. Botão FAST FORWARD (avançar)
29. Botão LCD-MODE (modo LCD)
30. Botão N / P
Português
39
Page 40
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes
interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal,
retire as pilhas e volte a colocá-las.
Português
Corrosão, oxidação, derrames da pilha e outros defeitos ácidos graduais desta
natureza invalidam a garantia.
Usar o telecomando
• A distância ecaz entre o telecomando e o sensor do leitor de DVD é de três metros.
• Quando a luz directa do sol, uma lâmpada incandescente, lâmpada uorescente ou
qualquer outra luz forte brilhar contra o sensor remoto da unidade, o funcionamento à
distância pode car instável.
• Quando a pilha car fraca, a distância de funcionamento do telecomando diminui
signicativamente e precisa de substituir a pilha.
Carregar a bateria de lítio incorporada
O seu leitor de DVD vem equipado com uma bateria de lítio recarregável.
Recarregue por completo a bateria antes de usar o leitor pela primeira vez.
1. Ligue o adaptador AC/DC ou do carro à entrada na parte traseira do leitor de DVD
e insira a cha numa tomada ou no isqueiro do carro. Quando a unidade é ligada, o
indicador da energia ca vermelho.
2. Quando ligar a unidade ao adaptador AC/DC ou o adaptador do carro, a bateria de
lítio é carregada.
3. Quando a bateria está a ser carregada, o indicador da bateria pisca a verde.
4. Quando a bateria está completamente carregada, o indicador ca vermelho.
TEMPO DE CARREGAMENTO / TEMPO DE REPRODUÇÃO
Tempo de carregamento
Cerca de 3 a 4 horas
Nota:
• O tempo de reprodução pode variar, de acordo com padrões de utilização do leitor de
DVD.
• Use apenas o adaptador fornecido com o leitor de DVD. Não use qualquer outro
adaptador.
• A tomada de parede deverá estar instalada perto do equipamento e deverá ser
facilmente acessível.
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes
interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra alguma função anormal,
desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la.
Tempo de reprodução
Cerca de 1½ a 2 horas
Instalação
Retirar o aparelho da caixa
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos se
encontram incluídos:
1 Leitor de DVD portátil
1 Telecomando (Pilha de lítio CR2025 já no interior)
1 Adaptador AC/DC
1 Adaptador para o carro
1 Auscultadores
1 Cabo A/V
1 Manual de instruções
40
Page 41
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e
etiquetas não fazem parte deste leitor de DVD e deverão ser eliminados.
Ligação à alimentação
Use o adaptador AC/DC (AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz) ou o adaptador do carro para ligar
o leitor de DVD portátil a uma tomada. Certique-se de que a pilha do telecomando foi
inserida conforme apresentado na secção do telecomando.
Ligação dos auscultadores
Do lado direito da unidade está a entrada para os auscultadores, adequada para
qualquer tipo de auscultadores normais. Quando usar auscultadores, o som dos
altifalantes é desligado.
CUIDADO: O volume demasiado alto, especialmente quando usar auscultadores, pode
danicar a audição. Assim, baixe o volume antes de ligar os auscultadores.
Nota:
• Desligue o leitor de DVD antes de fazer quaisquer ligações.
• Antes de usar este produto pela primeira vez, retire a película estática do ecrã LCD.
AVISO!
Quando rodar o ecrã, abra primeiro o ecrã e certique-se de que o ângulo é de 120˚ para
cima, depois rode o ecrã 180˚ no sentido dos ponteiros do relógio, ou 90˚ no sentido
inverso ao dos ponteiros do relógio. Caso contrário, a porta do CD e a estrutura
intermédia podem ser facilmente riscadas.
Tipos de disco
Português
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Nota:
• O leitor de DVD portátil é compatível com os formatos DivX e JPEG.
• Os discos só podem ser usados quando forem gravados correctamente.
Áudio + Vídeo
Áudio
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
Áudio ou Vídeo
41
Page 42
Manutenção do disco
Cuidados a ter com os discos (A)
• Não toque na superfície brilhante do disco, nem dobre o disco.
Português
• Nunca use solventes, como benzeno ou outros produtos de limpeza químicos fortes,
pois estes podem danicar o acabamento da unidade.
• É importante que não entre líquido para o interior da unidade.
• Retire o disco da caixa, segurando-o pelas extremidades, enquanto prime ligeiramente
o orifício central.
• Coloque o disco na bandeja com a etiqueta virada para cima.
• Um disco riscado pode não ser reproduzido correctamente. Se um disco car sujo,
limpe-o com um pano suave, em linha recta, do centro para as extremidades.
• Evite a exposição à luz directa do sol, temperaturas extremas e humidade.
• Trate o disco com cuidado. Manuseie o disco apenas pelas extremidades. Nunca
permita que os dedos entrem em contacto com o lado brilhante e sem impressões do
disco.
(A)
.
Limpar os discos (B)
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, sem linho e seco. Nunca use
detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o disco. Se for necessário,
use um kit de limpeza para CDs.
• Se um disco car preso numa secção, isso deve-se provavelmente à sujidade ou danos
(riscos).
• Quando limpar o disco, limpe em linhas rectas do centro do disco para a extremidade
do disco. Nunca limpe em movimentos circulares.
(B)
Correct
• Os discos deverão ser guardados nas respectivas caixas após a utilização, para evitar
danos.
• Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc.
• A exposição prolongada a temperaturas extremas pode distorcer o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Instrumentos de escrita
aados, ou a tinta, podem danica a superfície.
Incorrect
Informação de gestão da região
Este leitor de DVD foi criado e fabricado para responder a Informação de Gestão da
Região que é gravada num DVD. Se o número da região descrito no DVD não
corresponder ao número da região deste leitor de DVD, o leitor de DVD não pode
reproduzir esse disco.
O número da região deste leitor de DVD é o (Japão, Europa, África do Sul, Médio
Oriente).
42
Page 43
Funções dos botões
NOTA IMPORTANTE: As funções descritas em baixo estão principalmente disponíveis
apenas para DVD, a não ser que seja especicado em contrário, ou seja, CD de áudio.
As mensagens que aparecem no ecrã e as operações podem ser diferentes para outro
tipo de discos.
Reproduzir / Parar
1. Faça deslizar o interruptor POWER para a posição ON (ligado) e abra a tampa do leitor
de DVD.
2. Prima o botão OPEN no leitor para abrir a bandeja do disco.
3. Segure o disco sem tocar na sua superfície e coloque-o na bandeja com o título
impresso virado para cima (para um DVD de lado duplo, coloque o disco com a
etiqueta A / 1 virada para cima).
4. Feche a bandeja. O disco carrega automaticamente.
Se for um DVD, o menu principal é apresentado. Use os botões de direcção
/ / / no telecomando ou no aparelho para escolher a opção desejada e prima o
botão PLAY ou OK para conrmar.
• Se for um CD, a primeira faixa é reproduzida automaticamente.
• Se for um CD com cheiros guardados em pastas, use os botões de direcção no
telecomando para escolher uma pasta, ou cheiros, e prima o botão OK para escolher
e abrir.
5. Prima o botão STOP se desejar parar a reprodução do disco. Pode continuar a
reprodução premindo o botão PLAY . A reprodução continua no local onde premiu o
botão STOP .
6. Prima o botão STOP duas vezes para cancelar a função de continuar e parar
completamente o disco.
Volume
Prima os botões VOL+ ou VOL- para aumentar ou diminuir o volume.
Pausa
1. Prima o botão para fazer uma pausa na reprodução do DVD ou CD.
2. Prima de novo o botão para continuar a reprodução.
Anterior / Seguinte
Durante a reprodução de DVD ou CD, prima o botão para voltar ao início do capítulo
ou faixa anterior, ou prima o botão para ir para o início do capítulo ou faixa seguinte.
Avançar / Retroceder
Prima o botão para avançar e o botão para retroceder. Prima qualquer um dos
botões repetidamente durante a reprodução para mudar a velocidade de avanço ou
retrocesso: ‘2X’, ‘4X’, ‘8X’ e ‘16X’ e reprodução normal.
Nota: Prima o botão a qualquer altura para continuar na velocidade normal.
Desligar o som
Prima o botão MUTE para desligar o som do leitor. Prima o botão MUTE de novo para
ligar o som.
Fonctions des touches
Português
43
Page 44
Outras funções
Menu do DVD
Português
Durante a reprodução de um DVD, prima o botão MENU no leitor, ou botão MENU/PBC
no telecomando para ir para o menu principal do DVD. Use os botões direccionais para
escolher a opção desejada e prima o botão OK para conrmar.
Modo de repetição e repetição A-B
Esta função encontra-se disponível para DVD e CD de áudio, mas com diferentes efeitos.
1. Para a reprodução de DVD, Prima o botão REPEAT para repetir o capítulo actual, duas
vezes para repetir o título actual e três vezes para repetir todo o disco.
2. Para a reprodução de CD, prima o botão REPEAT uma vez para repetir a faixa actual e
duas vezes para repetir todo o disco (repetir todas as faixas).
3. Prima o botão repetidamente para cancelar a repetição.
4. Para repetir um segmento do DVD ou CD durante o modo de reprodução, prima o
botão A-B para escolher o início da repetição, duas vezes para assinalar o nal da
repetição e três vezes para desligar a função de repetição.
Legendas
Prima o botão SUBTITLE repetidamente para ligar e alterar a língua das legendas
apresentadas no ecrã.
Nota: O número de legendas disponíveis depende do DVD.
Áudio
• Durante a reprodução de um DVD, prima o botão AUDIO para alterar a língua de
áudio do DVD (se esta função se encontrar disponível no disco). Prima o botão AUDIO
repetidamente para alterar a língua.
• Durante a reprodução de um CD de áudio, prima o botão AUDIO repetidamente para
escolher ‘Stereo’ (estéreo), ‘Left’ (esquerda), ‘Right’ (direita) ou ‘Mix’ (misto).
Procurar
Pode saltar para uma altura, local, faixa, capítulo ou título especícos.
1. Prima o botão GO TO para entrar no modo de busca.
2. Prima os botões / para escolher um critério de busca:
• DVD – Um título, capítulo ou altura especíca de um título.
• CD – Uma faixa, altura especíca de uma faixa, ou altura especíca do disco.
3. Use os botões dos números para inserir o título, capítulo, altura ou faixa desejada.
4. Prima o botão OK e o leitor vai imediatamente para o local desejado.
Título
Para procurar um título especíco num DVD / CD de áudio, prima o botão TITLE e
use os botões direccionais para escolher um título. Prima o botão OK para começar a
reprodução do título.
Visualização
Prima o botão DISPLAY para ver a informação do tempo e estado no ecrã (tempo
decorrido, título restante, capítulo decorrido, capítulo restante...). Prima este botão
repetidamente para ocultar a informação.
Zoom
Prima o botão ZOOM repetidamente para escolher os níveis de zoom de 1 a 4, ou para
desligar esta funcionalidade.
44
Page 45
Modo LCD
1. Para alterar a “Luminosidade”, “Contraste” e “Cor”:
Prima o botão LCD-MODE. Use os botões / para escolher a opção e os botões
/ para aumentar ou diminuir as denições.
2. Para “Virar” o ecrã, alterar o “Modo” do ecrã ou “Reiniciar” todas as opções do MODO
LCD: Prima o botão LCD-MODE. Use os botões / para escolher a opção e prima
OK para conrmar.
Nota: Quando estiver no menu do MODO LCD, prima o botão LCD-MODE a qualquer
altura para sair.
Programa
Para programar a ordem da reprodução:
1. Prima o botão PROG.
2. Use os botões dos números para inserir o título e capítulo de um DVD, ou apenas o
capítulo para um VCD ou CD de áudio CD.
3. Use os botões direccionais para passar para a denição seguinte.
4. Escolha “Play” para iniciar a reprodução da ordem programada e prima o botão OK
para conrmar. (Se escolher “Clear Program” (Apagar o Programa), o leitor usará a
ordem de reprodução no disco.)
Denições do DVD
O leitor de DVD portátil fornece quatro menus de denições: ‘Language’ (Língua), ‘Video’
(Vídeo), ‘Audio’ (Áudio) e ‘Misc’ (Variados).
1. Para aceder aos menus das denições, o disco tem de ser parado (Prima o botão
uma ou duas vezes).
2. Para entrar na página dos menus de denições, prima o botão SETUP.
3. Use os botões / para escolher um menu.
4. Use os botões direccionais para navegar através dos menus e escolher as opções
disponíveis. Prima o botão OK para conrmar as suas denições.
5. Para sair, prima o botão SETUP a qualquer altura.
Denição da língua
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Language’ (Língua). De
seguida, prima o botão para inserir as denições.
Nota: Prima o botão para voltar ao menu anterior.
Língua
1. Use os botões / para escolher:
• Language (Língua)
• Subtitle (Legenda)
• DIVX subtitle (Legenda DIVX)
• Áudio
• DVD menu (Menu do DVD)
2. Prima o botão e depois use os botões / para escolher uma língua.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Português
45
Page 46
Denições de vídeo
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Video’ (Vídeo). De seguida,
prima o botão para inserir as denições.
Português
Nota: Prima o botão para voltar ao menu anterior.
Formato
1. Use os botões / para escolher ‘Aspect Ratio’ (formato) e prima .
2. Use os botões / para escolher:
• ‘4.3LB’ – Use esta denição se tiver uma TV normal para ver uma imagem panorâmica.
• ‘4.3PS’ – Use esta denição se tiver uma TV normal com uma imagem não panorâmica.
• ‘16:9’ – Use esta denição se tiver uma televisão panorâmica.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Sistema da TV
1. Use os botões / para escolher ‘TV System’ (Sistema da TV) e prima .
2. Use os botões / para escolher:
• ‘NTSC’ – Use esta denição se a TV tiver o sistema NTSC.
• ‘PAL’ – Use esta denição se a TV tiver o sistema PAL.
• ‘Auto’ – Use esta denição, de modo a que o sistema possa escolher a denição mais
adequada.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Nota: Para mudar rapidamente entre os modos PAL e NTSC, prima o botão N/P quando o
leitor estiver parado.
Denições de áudio
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Audio’ (Áudio). De seguida,
prima o botão para inserir as denições.
Nota: Prima o botão para voltar ao menu anterior.
Saída digital
1. Use os botões / para escolher ‘Digital Output’ (Saída digital) e prima .
2. Use os botões / para escolher:
• ‘Off’ – Use esta denição para desactivar a saída de áudio digital, ou seja, se estiver a
utilizar as chas de saída de áudio dianteiras para ligar a uma televisão ou sistema de
estéreo.
• ‘PCM’ – Use esta denição para ler sinais digitais PCM (Pulse Code Modulation -
Modulação por impulsos codicados).
• ‘All’ – Use esta denição para ler o código de fonte do sinal digital (como Dolby Digital).
Controlo parental
O controlo parental permite aos pais evitarem que as crianças vejam material inadequado
existente num DVD. O leitor nega o acesso aos conteúdos do DVD, caso a classicação
do DVD seja superior a PG-13. Para desbloquear o controlo parental, tem de inserir a
palavra-passe de segurança de 4 dígitos (o código predenido é 8888), e premir o botão
OK.
46
Page 47
Denições variadas
Prima o botão SETUP e use os botões / para realçar ‘Misc’ (variadas). De seguida,
prima o botão para inserir as denições.
Nota: Use o botão para voltar ao menu anterior.
Denições predenidas
Volta às denições predenidas do leitor.
1. Use os botões / para escolher ‘Use Default Settings’ (Usar denições
predenidas).
2. Prima o botão OK e depois use o botão para escolher ‘Yes’ (Sim) ou ‘No’ (Não).
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Registo DIVX
1. Use os botões / para escolher ‘DIVX Registration’ (Registo DIVX).
2. Prima o botão OK e aparece: ‘Your registration code is: D7XK5U9S (http://www.divx.
com/vod) – (O seu código de registo é: D7XK5U9S)
Protector de ecrã
1. Use os botões / para escolher ‘Screen Saver’ (Protector de ecrã) e prima .
2. Use os botões / para escolher ‘On’ (Ligado) ou ‘Off’ (Desligado).
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
Nota: A denição predenida do protector de ecrã é ‘On’ (Ligado).
Activar
Liga e desliga a função de continuação de reprodução do disco.
1. Use os botões / para escolher ‘Enable’ (Activar) e prima .
2. Use os botões / para escolher ‘On’ (Ligado) ou ‘Off’ (Desligado).
3. Prima o botão OK para conrmar a sua escolha.
CD – funções adicionais
Grande parte das funções do CD são detalhadas anteriormente neste manual. No entanto,
quando insere um CD e estiver a visualizar o ecrã do menu das faixas, existem algumas
funções adicionais na coluna do lado direito:
Repeat (Repetir) – Seleccione esta opção usando os botões direccionais e prima o botão
OK repetidamente para escolher a repetição ‘Single’ (Única), ‘All’ (Tudo) ou para desligar
esta função (‘Off’).
Mode (Modo) – Seleccione esta opção usando os botões direccionais e prima o botão
‘OK’ para ‘Shufe’ (Misturar) e reproduzir aleatoriamente as músicas; ‘Music Intro’ para
escutar o início de cada faixa e ‘Normal’ para voltar à reprodução normal.
Edit Mode/Program view/Add to Program (Editar modo/Visualizar programa/
Adicionar ao programa) – Seleccione estas opções para programar as faixas.
1. Quando o CD estiver parado, prima e use os botões / para escolher ‘Edit mode’
(Editar modo) e prima ‘OK’.
2. Use os botões direccionais para escolher a primeira faixa a programar, depois escolha
‘Add to program’ (Adicionar ao programa) e prima ‘OK’ para conrmar.
3. Repita o passo anterior para guardar mais faixas.
4. Escolha a opção ‘Program view’ (Visualizar programa) para rever as músicas que
adicionou.
Português
47
Page 48
Picture CD
Picture CD
Português
1. Carregue um picture CD na bandeja. Se o disco for identicado, o leitor apresenta
automaticamente as imagens.
2. Para visualizar a lista de pastas e imagens guardadas no CD, prima o botão .
3. Use os botões / para escolher uma pasta, depois prima o botão OK para começar
a correr os cheiros.
4. Use os botões / para escolher uma foto e prima o botão OK para iniciar uma
apresentação de diapositivos das imagens.
5. Prima para fazer uma pausa e/ou continuar a apresentação de diapositivos.
6. Prima / no telecomando para passar para a imagem seguinte ou voltar à
imagem anterior.
7. Use os botões direccionais para virar ou rodar as imagens.
Nota: Durante a apresentação de diapositivos:
• Os botões dos números também podem ser usados para inserir directamente o
número correspondente a uma foto. Para números superiores a 10, por exemplo, 12,
prima o botão 10+ e depois o número 2.
Pode premir o botão a qualquer altura para voltar à lista de imagens.
• Prima o botão DISPLAY para ver o tipo de cheiro e número da foto, por exemplo:
‘Track 14 / 59’.
• Prima o botão ZOOM repetidamente para aumentar a imagem.
USB e cartão SD / MMC
1. Insira o cartão USB ou SD / MMC na entrada USB ou entrada SD / MMC.
2. Prima o botão USB / SD.
3. Use os botões direccionais para escolher ‘DISC’ (Disco), ‘USB’ ou ‘SD / MS’ e prima o
botão OK para conrmar.
4. Se o leitor começar a reproduzir automaticamente cheiros de vídeo, áudio ou de
imagens, prima o botão STOP para ver o menu do cheiro e escolher os cheiros
que deseja reproduzir.
5. Para todas as outras funções, consulte as instruções apresentadas anteriormente
neste manual, para reproduzir DVDs e cheiros de áudio ou de imagens.
Características técnicas
GERAL
Alimentação AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz
DC 12V 1.5A
Consumo de energia 16W
Bateria Li-ion incorporada Bateria Lítio – 7.4V / 1750mAh
Dimensões externas (CxLxA) 210 x 164 x 41mm
Tamanho do ecrã 179 mm (7 polegadas)
Peso 882,5g (excluindo bateria)
Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C
Posição de funcionamento Horizontal
Humidade de funcionamento 5% a 90%
48
Page 49
SISTEMA
Laser Laser semicondutor com comprimento de onda de
650nm
Sistema do sinal PAL / NTSC
S / N mais de 70db
Alcance dinâmico mais de 70db
Entrada AC 100V-240V~ 50 / 60Hz
Saída DC 12V 1500mA
Resolução de problemas
Problema Solução
O leitor não liga.
- Verique a ligação à alimentação.
- A bateria pode estar gasta. Recarregue a bateria.
Português
Não aparecem imagens no
ecrã.
Não há som.
O leitor não reproduz o disco
inserido.
O telecomando não funciona
correctamente, ou o leitor não
responde correctamente ao
telecomando.
Fraca qualidade de imagem.
Os botões do leitor não
funcionam correctamente.
- Verique a energia da bateria.
- Se o leitor for ligado a outros aparelhos (TV ou
amplicador de áudio), verique as ligações.
- Certique-se de que os aparelhos ligados funcionam
correctamente.
- Verique o volume da unidade.
- Certique-se de que o disco foi inserido
correctamente.
- Limpe o disco.
- Certique-se de que não há obstáculos entre o
telecomando e o sensor do leitor.
- Certique-se de que aponta o telecomando para o
sensor no painel dianteiro do leitor.
- Verique a pilha do telecomando e substitua se
necessário.
- Certique-se de que usa o telecomando a três
metros do sensor.
- Verique o disco quanto a sujidade ou riscos.
- Desligue o leitor, espere 10 segundos e reinicie a
unidade.
- Ondas de electricidade ou outros fenómenos
eléctricos podem dar origem a mau funcionamento.
Desligue o leitor, espere dez segundos e reinicie a
unidade.
49
Page 50
Manutenção
Para evitar fogo ou perigo de choque, desligue a unidade da alimentação AC quando
proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano para o
Português
pó e cuidado tal como qualquer outra mobília. Use um pano suave ligeiramente
embebido com água morna, para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando
limpar e secar as peças de plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente
embebido em água no painel dianteiro.
Garantia
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano.
Se tiver alguma queixa ao abrigo da garantia ou serviço pós-vendas, por favor, contacte
o nosso revendedor e apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia
abrange defeitos de material e de fabrico, excepto quaisquer deteriorações devido à não
observância do manual de instruções ou qualquer outra acção descuidada implementada
neste produto (como desmontagem, exposição ao calor e humidade, etc.).
Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar
modicações nas cores e detalhes do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções. Ele contém informações
importantes.
Portugal
AJ AGUIAR
Atendimento a clientes á sua disposição: 227455403
www.lexibook.com
AVISO: O uso prolongado deste produto no máximo pode causar lesões
auditivas ao utilizador.
Este produto não é um brinquedo.
Protecção ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o
ambiente, devolvendo o aparelho num centro de recolha (se disponível).
50
Page 51
Indice
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza importanti
Descrizione lettore DVD portatile
Telecomando
Tipi di dischi
Manutenzione dischi
Informazioni sulla gestione delle zone
Funzioni dei tasti
Play / stop
Volume
Pause
Previous / next
Scan forward/backward
Mute
Altre funzioni
Menu DVD
Modalità Repeat e A-B repeat
Sottotitoli
51
Audio
53
Ricerca
54
Titolo
55
Display
55
Zoom
55
Modalità LCD
56
Program
56
Impostazioni DVD
56
Impostazione lingua
56
Lingua
57
Impostazioni video
57
Aspetto schermo
57
Sistema TV
58
Impostazioni Audio
59
Uscita digitale
59
Impostazioni varie
59
Impostazioni predenite
59
Screen saver
59
Abilita
59
CD – funzioni aggiuntive
59
CD di immagini
59
USB e scheda SD / MMC
60
Speciche tecniche
60
Ricerca guasti
60
Manutenzione
Garanzia
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). NON CONTIENE PARTI
INTERNE RIPARABILI DALL’UTENTE. RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.
I simboli graci sul coperchio posteriore del set hanno il seguente signicato:
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
Il simbolo del lampo con freccia all’interno di un triangolo equilatero ha lo
scopo di avvisare l’utente della presenza di ‘tensioni pericolose’ non isolate
all’interno del prodotto che possono essere sufcientemente potenti da
costituire un rischio di folgorazione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare
Italiano
l’utente della presenza di istruzioni operative e relative alla manutenzione
(assistenza) importanti nella documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia
o umidità.
• L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi e nessun oggetto
pieno di liquidi, ad es. vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
• La spina è usata come dispositivo di sezionamento, il dispositivo di sezionamento deve
rimanere facilmente accessibile.
• Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete, la spina deve
essere staccata dalla presa completamente.
PERICOLO
QUESTO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE-1. L’USO DI COMANDI O
REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATI NEL PRESENTE
MANUALE POTREBBE PROVOCARE UNA PERICOLOSA ESPOSIZIONE AL RAGGIO
DI LUCE LASER.
Radiazione laser invisibile quando è aperto e quando la chiusura non funziona o viene
aperta. Evitare l’esposizione diretta al raggio laser.
Questo prodotto contiene tecnologia di protezione alla copia, protetta da brevetti USA e
stranieri, tra cui i brevetti numero 5,315,448 e 6,836,549, e altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso della tecnologia di protezione alla copia Macrovision nel prodotto deve
essere autorizzata da Macrovision. L’analisi dei componenti e della costruzione e lo
smontaggio sono proibiti.
SICUREZZA LASER
Questa unità utilizza un sistema ottico di raggio laser nel meccanismo CD,
progettato con sistemi di sicurezza incorporati. Non tentare di smontare,
rivolgersi a personale qualicato. L’esposizione a questo fascio di luce laser
invisibile può essere dannoso per l’occhio umano.
52
Page 53
Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi
(compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Una
spina polarizzata presenta due lame, una più grande dell’altra. Una spina con messa
a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo è previsto per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o tirato, in
particolare in corrispondenza di spine, e il punto di uscita dall’unità.
11. Usare solo dispositivi opzionali / accessori specicati dal produttore.
12. Scollegare questo apparecchio durante temporali o se inutilizzato per lunghi periodi
di tempo.
13. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è
necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsivoglia modo, ad es.:
il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati, sono stati versati liquidi o
sono caduti oggetti nell’apparecchio, e/o l’unità è stata esposta a pioggia o all’umidità,
non funziona normalmente, ha cambiato le sue prestazioni o è caduta.
14. Non sovraccaricare la presa a muro. Utilizzare solo l’alimentazione come indicato.
15. Utilizzare le parti di ricambio come specicato dal produttore.
16. Al termine di qualsiasi manutenzione o riparazione di questo prodotto, chiedere al
tecnico di eseguire le veriche di sicurezza.
17. Se si vericano problemi con l’adattatore per auto a corrente continua, controllare il
fusibile e, se necessario, cambiarlo (2A). Sostituire sempre il fusibile con lo stesso
tipo e potenza. Se il fusibile è bruciato, controllare tutte le connessioni e ispezionare
il cavo per eventuali danni. Se il fusibile salta ripetutamente, portare l’adattatore per
auto presso il vostro negozio di ducia. Non sostituire il fusibile con un valore più
elevato in quanto potrebbe danneggiare il lettore.
Italiano
53
Page 54
Italiano
Descrizione lettore DVD portatile
1. Altoparlanti
2. Vano DVD
3. Pulsante APERTO vano DVD
4. Pulsante direzione SINISTRA / Pulsante FAST
REWIND(avvolgimento rapido)
5. Pulsante direzione SU /
Pulsante PREVIOUS
(precedente)
6. Pulsante OK
7. Pulsante direzione DESTRA /
Pulsante FAST FORWARD
(avanti rapido)
8. Pulsante direzione GIÙ /
Pulsante NEXT (successivo)
9. Pulsante SETUP (impostazione)
10. Pulsante MENU
11. Pulsante USB / SD
12. Pulsante VOLUME SU +
13. Pulsante REPEAT (ripeti)
14. Pulsante PLAY / PAUSE
15. Pulsante AUDIO
16. Pulsante VOLUME GIÙ –
®
17. Pulsante STOP
18. Pulsante MODE (modalità)
19. Sensore telecomando
20. Spia batteria
- Il LED verde lampeggia quando è
in carica
- Il LED rosso si accende quando
l’unità è accesa
- Il LED si accende quando la
batteria interna è completamente
carica.
21. Jack uscita cufe
22. Interruttore ON / OFF
23. Jack coassiale
24. Jack uscita A / V
25. Slot scheda SD / MMC
26. Jack adattatore DC IN 12V
27. Porta USB
54
Page 55
Telecomando
1. Tasto POWER / STANDBY
(accensione/ standby)
2. Tasto USB / SCHEDA
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Informazioni sulla batteria
La prima volta che si utilizza il telecomando, rimuovere la linguetta della batteria si trova
sul retro dell’unità.
Sostituzione delle batterie
1. Aprire il coperchio del vano batteria premendo la chiusura
a destra e poi far uscire il supporto della batteria.
2. Rimuovere la batteria utilizzata e inserire una batteria al
litio CR2025 da 3 V (in dotazione) come illustrato.
3. Far scorrere il coperchio della batteria no a quando non
scatta saldamente in posizione.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono
essere rimosse dal prodotto prima di essere caricate. Le batterie ricaricabili devono
essere caricate solo sotto supervisione di un adulto. Diversi tipi di batterie o batterie
nuove e usate non devono essere mescolati. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o equivalente a quello consigliato. Le batterie devono essere inserite con la corretta
polarità. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal prodotto. I terminali non
devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie
se non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
3. Tasto DISPLAY
4. Tasto MUTE (silenzioso)
5. Tasto REPEAT (ripeti)
6. Tasto A-B
7. Tasto GO TO (vai a)
8. Tasto STOP
9. Tasto TITLE (titolo)
10. Tasto VOLUME SU
11. Tasto ZOOM
12. Tasto VOLUME GIÙ
13. Tasto direzione DESTRA
14. Tasto PLAY / PAUSE
15. Tasto SUBTITLE (sottotitolo)
16. Tasto NEXT (successivo)
17. Tasto PREVIOUS (precedente)
18. Tasto MENU / PBC
19. Tasto PROGRAM (programma)
20. Tasti numerici
21. Tasto SETUP (impostazione)
22. Tasto direzione SU
23. Tasto direzione SINISTRA
24. Tasto OK
25. Tasto AUDIO
26. Tasto direzione GIÙ
27. Tasto FAST REWIND
(avvolgimento rapido)
28. Tasto FAST FORWARD
(avanti rapido)
29. Tasto LCD-MODE
30. Tasto N / P
Italiano
55
Page 56
AVVERTENZA: Malfunzionamento o perdita di memoria possono essere causati da una
forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In caso di qualsiasi funzione
anormale, rimuovere la batteria e reinserirla.
Italiano
Corrosione, ossidazione, perdite nella batteria e di qualsiasi altro difetto di questa
natura rendono nulla la garanzia.
Utilizzare il telecomando
• La distanza efcace tra il telecomando e sensore del lettore DVD è di tre metri.
• Quando la luce solare diretta, una lampada a incandescenza, lampade uorescenti o
qualsiasi altra luce splende forte sul sensore remoto dell’apparecchio, l’operazione a
distanza può essere instabile.
• Quando la batteria si scarica, la distanza di funzionamento del telecomando si riduce
sensibilmente ed è necessario sostituire la batteria.
Caricare la batteria al litio incorporata
Il lettore DVD è dotato di una batteria integrata al litio ricaricabile.
Caricare completamente la batteria prima di usarla per la prima volta.
1. Collegare l’alimentatore AC / DC o adattatore per auto nella presa sul retro del lettore
DVD e inserire la spina in una presa di corrente o presa accendisigari. Quando l’unità
è accesa, l’indicatore di alimentazione è rosso.
2. Una volta collegata l’unità per l’adattatore AC / DC o adattatore per auto, la batteria al
litio sarà caricata.
3. Quando la batteria è in carica, l’indicatore della batteria lampeggia in verde.
4. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore diventa rosso.
Note:
• Il tempo di utilizzo potrebbe variare in base alla congurazione degli usi del lettore DVD.
• Utilizzare solo l’adattatore in dotazione con il lettore DVD. Non usare qualsiasi altro
adattatore.
• La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile.
AVVERTENZA: Malfunzionamento o perdita di memoria possono essere causati da una
forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In caso di malfunzionamenti,
scollegare l’adattatore AC / DC dalla presa di corrente e ricollegarlo.
TEMPO DI CARICA / TEMPO DI UTILIZZO
Tempo di carica
Circa 3 - 4 ore
Tempo di utilizzo
Circa 1½ - 2 ore
Installazione
Aprire la confezione
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x lettore DVD portatile
1 x telecomando (batteria al litio CR2025 già all’interno)
1 x adattatore AC / DC
1 x adattatore per auto
1 x cufe
1 x cavo A / V
1 x manuale di istruzioni
56
Page 57
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, li ed
etichette non fanno parte del lettore DVD e devono essere eliminati.
Collegamento elettrico
Utilizzare l’adattatore AC / DC (AC 100 V-240 V ~ 50 / 60 Hz) o l’adattatore auto per
collegare il lettore DVD portatile a una presa di corrente. Assicurarsi che la batteria del
telecomando è stata inserita come mostrato nella sezione Telecomando.
Collegamento Cufe
Sul lato destro del dispositivo si trova una presa cufe, adatta a qualsiasi tipo di auricolari
normali. Quando le cufe sono in uso, gli altoparlanti sono disattivati.
ATTENZIONE: Il volume troppo alto, soprattutto quando si usano le cufe, può
danneggiare l’udito. Per questo motivo, si prega di abbassare il volume prima di collegare
le cufe.
Note:
• Spegnere il lettore DVD prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere l’etichetta statica dallo
schermo LCD
AVVISO!
Quando si ruota il display, prima aprire il display ad un angolo di 120˚ verso l’alto, poi
ruotare di 180˚ in senso orario o di 90˚ in senso antiorario. Altrimenti lo sportello CD e il
guscio intermedio si possono grafare.
Tipi di dischi
Italiano
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Note:
• Il lettore DVD portatile è compatibile con i formati DivX e JPEG.
• I dischi possono essere utilizzati soltanto quando sono stati registrati correttamente.
Audio + Video
Audio
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
Audio o Video
57
Page 58
Manutenzione del disco
Prendersi cura di dischi (A)
Italiano
• Non toccare la supercie lucida del disco né piegare il disco.
• Non utilizzare solventi come benzene o altri detergenti chimici forti in quanto questi
potrebbero danneggiare il rivestimento dell’unità.
• È importante che il liquido non raggiunge l’interno della macchina.
• Rimuovere il disco dalla custodia tenendolo ai bordi premendo il foro centrale
leggermente.
• Inserire il disco nel cassetto con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Un disco sporco non si può riprodurre correttamente. Se un disco si sporca, stronare
con un panno morbido in linea retta dal centro verso il bordo.
• Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, temperature estreme e umidità.
• Trattare con cura il disco. Maneggiare il disco solo per i bordi. Non permettere mai alle
dita di toccare la parte lucida non stampata del disco.
(A)
Pulire i dischi (B)
• Non applicare del nastro adesivo, adesivi, ecc all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno morbido e privo di lanugine, asciutto. Non
utilizzare detergenti o prodotti abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit
di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o
danneggiato (grafato).
• Durante la pulizia del disco, pulire in linea retta dal centro del disco verso il bordo
esterno del disco. Mai pulire con movimenti circolari.
(B)
Correct
• I dischi devono essere conservati nella loro custodia dopo ogni uso per evitare danni.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta, alte temperature o polvere, ecc.
• L’esposizione prolungata o temperature estreme possono deformare il disco.
• Non incollare o scrivere nulla su entrambi i lati del disco. Strumenti di scrittura
accuminati o inchiostro possono danneggiare la supercie.
Incorrect
Informazioni sulla gestione delle zone
Questo lettore DVD è stato progettato e costruito per rispondere alle informazioni sulla
gestione delle zone, che vengono registrate su un disco DVD. Se il numero di Regione
descritto sul disco DVD non corrisponde al numero Regione di questo lettore DVD, questo
lettore DVD non può riprodurre quel disco.
Il numero di regione di questo lettore DVD è (Giappone, Europa, Sud Africa, Medio
Oriente).
58
Page 59
Funzioni dei tasti
NOTA IMPORTANTE: Le funzioni descritte di seguito sono per lo più disponibili solo
per i dischi DVD se non diversamente specicato, vale a dire CD audio. I messaggi su
schermo e le operazioni possono essere diversi per altri tipi di dischi.
Play / Stop
1. Far scorrere l’interruttore POWER su ON e quindi aprire il coperchio del lettore DVD.
2. Premere il tasto OPEN del lettore per aprire il cassetto del disco.
3. Tenere il disco senza toccarne le superci e posizionarlo sul vassoio con il titolo
stampato rivolto verso l’alto (per un disco DVD fronte-retro, inserire il disco con
etichetta A / 1 verso l’alto).
4. Chiudere il vassoio, il disco verrà caricato automaticamente.
Se si tratta di un disco DVD, il menu principale o nella pagina del titolo verrà
visualizzata. Utilizzare i tasti di direzione / / / del telecomando o del dispositivo
per selezionare l’opzione desiderata e quindi premere il tasto PLAY o il tasto OK per
confermare.
• Se si tratta di un CD, la prima traccia verrà riprodotta automaticamente.
• Se si tratta di un CD contenente i le salvati in cartelle, utilizzare i tasti di direzione del
telecomando per selezionare una cartella o le e premete il tasto OK per selezionare e
aprirlo.
5. Premere il tasto STOP se si vuole interrompere la riproduzione del disco. È possibile
riprendere la riproduzione premendo il tasto PLAY . . La riproduzione riprende nella
posizione in cui si è premuto il tasto STOP .
6. Premere il tasto STOP due volte per annullare la funzione di ripresa e
completamente fermare il disco.
Volume
Premere il tasto VOL + o VOL-per aumentare o diminuire il volume.
Pausa
1. Premere il tasto per mettere in pausa la riproduzione di DVD o CD.
2. Premere il tasto per riprendere la riproduzione.
Precedente / Successivo
Durante la riproduzione di DVD o CD, premere il tasto per tornare all’inizio del
capitolo o traccia precedente. Oppure premere il tasto per passare all’inizio del
capitolo o traccia.
Scansione Avanti / Indietro
Premere il tasto per la ricerca in avanti e il tasto per la ricerca all’indietro. Premere
uno dei tasti più volte durante la riproduzione di cambiare la velocità di ricerca: «2 X ‘,
‘4 X’, ‘8 X ‘e ‘16X’ e la riproduzione normale.
Nota: Premere il tasto in qualsiasi momento per tornare alla velocità normale.
Mute (Silenzioso)
Premere il tasto MUTE per mettere il lettore in silenzioso. Premere nuovamente il tasto
MUTE per tornare al sonoro.
Fonctions des touches
Italiano
59
Page 60
Altre funzioni
Menu DVD
Italiano
Durante la riproduzione di DVD, premere il tasto MENU sul lettore o il tasto MENU / PBC
sul telecomando per passare al menu principale del DVD. Utilizzare i tasti di direzione per
selezionare l’opzione desiderata e premere il tasto OK per confermare.
Modalità di ripetizione e Ripetizione A-B
Questa funzione è disponibile per i DVD e CD audio, ma con effetti diversi.
1. Per la riproduzione di DVD, premere il tasto REPEAT una volta per ripetere il capitolo
corrente, due volte per ripetere il titolo attuale, e tre volte per ripetere l’intero disco.
2. Per la riproduzione CD, premere il tasto REPEAT una volta per ripetere il brano corrente e due volte per ripetere l’intero disco (ripetere tutti i brani).
3. Premere ripetutamente il tasto per annullare la ripetizione.
4. Per ripetere un segmento del DVD o CD, mentre in modalità di riproduzione, premere il
tasto AB una volta per impostare l’inizio della ripetizione, due volte per segnalare la ne
della ripetizione, e tre volte per spegnere la ripetizione.
Sottotitoli
Premere il tasto SUBTITLE ripetutamente per attivare e cambiare la lingua dei sottotitoli
visualizzati sullo schermo.
Nota: Il numero di sottotitoli disponibili dipende dal disco DVD.
Audio
• Durante la riproduzione di DVD, premere il tasto AUDIO per cambiare la lingua audio del
DVD (se questa funzione è disponibile con il disco). Premere il tasto AUDIO
ripetutamente per cambiare la lingua.
• Durante la riproduzione di CD audio, premere ripetutamente il tasto AUDIO per
selezionare ‘Stereo’, ‘Sinistra’, ‘destra’ o ‘Mix’.
Cerca
È possibile passare a una posizione di tempo, pista, capitolo o titolo specici.
1. Premere il tasto GO TO per accedere alla modalità di ricerca.
2. Premere i tasti / per selezionare i criteri di ricerca:
• DVD - un titolo, un capitolo o di orario specico di un titolo.
• CD - una traccia, tempo specico di una traccia o di orario specico del disco.
3. Usare i tasti numerici per immettere il titolo desiderato, capitolo, tempo o pista.
4. Premete il tasto OK e il giocatore salterà alla posizione di destinazione immediatamente.
Titolo
Per cercare un titolo specico su un CD / DVD audio, premere il tasto TITLE e utilizzare
i tasti di direzione per selezionare un titolo. Premete il tasto OK per iniziare a vedere il
titolo.
Display
Premere il tasto DISPLAY per visualizzare il tempo e le informazioni di stato sullo
schermo (il tempo trascorso, il titolo restante, capitolo precedente, capitolo successivo ...).
Premere questo tasto ripetutamente per nascondere le informazioni.
Zoom
Premere il tasto ZOOM ripetutamente per selezionare i livelli di zoom 1-4 o disattivare
questa funzione.
60
Page 61
MODALITÀ LCD
1. Per cambiare ‘luminosità’, ‘contrasto’ e ‘colori’:
Premere il tasto LCD-MODE. Usare i tasti / per selezionare l’opzione e i tasti /
per aumentare o diminuire l’impostazione.
2. Per ‘Flip’ lo schermo, modicare la schermata di ‘Mode’ o ‘Reset’ tutte le opzioni
LCD-MODE:
Premere il tasto LCD-MODE. Usare i tasti / per selezionare l’opzione e premere
OK per confermare.
Nota: quando si è nel menu LCD-MODE, premere il tasto LCD-MODE, in qualsiasi
momento per uscire.
Programma
Per programmare l’ordine di riproduzione:
1. Premere il tasto PROG.
2. Usare i tasti numerici per inserire il titolo e il capitolo di un DVD, o solo il capitolo di un
VCD o un CD audio.
3. Utilizzare i tasti di direzione per spostarsi all’impostazione successiva.
4. Selezionare Play per iniziare a riprodurre l’ordine programmato e premere il tasto OK
per confermare. (Se si seleziona ‘Cancella Program’ il lettore usa l’ordine di
riproduzione sul disco.)
Impostazioni DVD
Il lettore DVD portatile prevede quattro menù di impostazione: ‘Lingua’, ‘Video’, ‘Audio’ e
‘vario’.
1. Per accedere ai menu di impostazione, il disco deve essere fermato (premere il
tasto una o due volte).
2. Per entrare nel menu di impostazione pagina, premere il tasto SETUP.
3. Usare i tasti / per selezionare un menu.
4. Utilizzare i tasti di direzione per navigare tra i menu e selezionare le opzioni a
disposizione. Premere il tasto OK per confermare le impostazioni.
5. Per uscire, premere il tasto SETUP in qualsiasi momento.
Impostazione lingua
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti / per evidenziare ‘Lingua’. Quindi premere
il tasto per accedere alle impostazioni.
Nota: Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Lingua
1. Usare i tasti / per selezionare:
• Lingua
• Sottotitoli
• Sottotitoli DivX
• Audio
• Menu DVD
2. Premere e quindi utilizzare i tasti per selezionare una lingua.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Italiano
61
Page 62
Impostazione video
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti / per evidenziare ‘Video’. Quindi premere il
Italiano
tasto per accedere alle impostazioni.
Nota:Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Aspetto schermo
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Aspect Ratio’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare:
• «4 0,3 LB ‘- Utilizzare questa impostazione se si ha un televisore normale per visualizzare una foto wide-screen.
• «4 0,3 PS ‘- Utilizzare questa impostazione se si dispone di TV normale con una foto non
wide-screen.
• ‘16: 9 ‘- Utilizzare questa impostazione se si dispone di un televisore a grande schermo.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Sistema TV
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Sistema TV’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare:
• ‘NTSC’ - Utilizzare questa impostazione se la TV dispone di un sistema NTSC.
• ‘PAL’ - Utilizzare questa impostazione se la TV dispone di un sistema PAL.
• Auto ‘- Utilizzare questa impostazione in modo che il sistema possa selezionare
l’impostazione più appropriata.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Nota: per passare rapidamente da PAL a NTSC e viceversa, premere il tasto N / P tasto
quando il lettore è fermo.
Impostazione audio
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti per evidenziare ‘Audio’. Quindi premere il tasto
per accedere alle impostazioni.
Nota:Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Uscita digitale
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Digital Output’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare:
• ‘Off’ - Utilizzare questa impostazione per disattivare l’uscita audio digitale, i.e. se si
utilizza l’audio frontale prese di uscita per collegare a un televisore o un sistema stereo.
• ‘PCM’ - Utilizzare questa impostazione per leggere il segnale digitale PCM (Pulse Code
Modulation)
• ‘Tutti’ - Utilizzare questa impostazione per leggere il codice della fonte del segnale
digitale, ad esempio Dolby Digital.
Impostazione protezioni
La funzione del parental control consente ai genitori di impedire che i bambini guardino
materiale non adatto su DVD. Il lettore nega l’accesso a contenuti DVD se il codice di
protezione DVD è superiore a PG-13. Per sbloccare la funzione del parental control, si
deve inserire una password di sicurezza a 4 cifre (il codice predenito è 8888) e premere
il tasto OK.
62
Page 63
Impostazioni varie
Premere il tasto SETUP, e utilizzare i tasti / per evidenziare ‘MISC’. Quindi premere il
tasto per accedere alle impostazioni.
Nota: Utilizzare il tasto per tornare al menu precedente.
Impostazioni predenite
Ripristina il lettore alle impostazioni di fabbrica.
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Usa impostazioni predenite’.
2. Premete il tasto OK e quindi utilizzare il tasto per selezionare ‘Sì’ o ‘No’.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Registrazione DIVX
1. Usare i tasti / per selezionare ‘registrazione DIVX’.
2. Premere il tasto OK, verrà visualizzato ‘Il tuo codice di registrazione è: D7XK5U9S
(http://www.divx.com/vod)
Screen Saver
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Screen Saver’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare ‘On’ o ‘Off’.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Nota: L’impostazione predenita di screen saver è ‘On’.
Abilita
Attiva la funzione di ripresa disco ‘On’ o ‘Off’.
1. Usare i tasti / per selezionare ‘Attiva’ e premere .
2. Usare i tasti / per selezionare ‘On’ o ‘Off’.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
CD – funzioni aggiuntive
La maggior parte delle funzioni CD sono descritte in precedenza in questo manuale.
Tuttavia, quando si carica un CD e si visualizza il menu brani schermo, ci sono alcune
funzioni aggiuntive nella colonna di destra:
Repeat - Selezionare questa opzione utilizzando i tasti direzionali e premere il tasto OK
per selezionare ripetere ‘’ singolo, ‘All’ (tutti) o disattivare questa funzione ‘Off’.
Mode - Selezionare questa opzione utilizzando i tasti direzionali e premere il tasto ‘OK’ per
‘Shufe’ (casuale) e riprodurre i brani in modo casuale; ‘Music Intro’ per ascoltare l’inizio di
ogni brano e ‘Normal’ per tornare alla normale riproduzione.
Edit Mode / Program view (vedi programma) / Add to program (Aggiungi ai
programmi) - Selezionare le opzioni per le tracce del programma.
1. Quando il CD è fermo, premere quindi utilizzare i tasti / per selezionare la
modalità ‘Edit’ e premere ‘OK’.
2. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare la prima traccia da programmare, quindi
selezionare ‘Aggiungi al programma’ e premere ‘OK’ per confermare.
3. Ripetere il passaggio precedente per memorizzare più tracce.
4. Vedi l’opzione ‘program view’ per rivedere le canzoni che sono state aggiunte.
Italiano
63
Page 64
CD di immagini
CD di immagini
Italiano
1. Caricare un CD di immagini nel cassetto. Se il disco è identicato, il lettore visualizzerà
automaticamente le immagini.
2. Per visualizzare l’elenco delle cartelle e le foto memorizzate sul CD, premere il tasto .
3. Usare i tasti / per selezionare una cartella, quindi premere il tasto OK per avviare
la navigazione attraverso i le.
4. Usare i tasti / per selezionare una foto, quindi premere il tasto OK per avviare una
presentazione delle immagini.
5. Premere per mettere in pausa e / o riprendere la presentazione.
6. Premer / sul telecomando per passare alla foto successiva o tornare alla foto
precedente.
7. Utilizzare i tasti di direzione per capovolgere o ruotare le immagini.
Note: durante la presentazione:
• I tasti numerici possono essere utilizzati anche per inserire direttamente il numero
corrispondente a una foto. Per i numeri più di 10 cioè 12, premere il tasto 10 + e quindi il
numero 2.
È possibile premere il tasto in qualsiasi momento per tornare alla lista delle immagini.
• Premere il tasto DISPLAY per visualizzare il tipo di le e cioè il numero di fotograe
‘Track 14 / 59’.
• Premere ripetutamente il tasto ZOOM per ingrandire l’immagine.
USB e scheda SD / MMC
1. Inserire il cavo USB o la scheda SD / MMC nella presa USB o nello slot SD / MMC.
2. Premere il tasto USB / SD.
3. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare ‘DISC’, ‘USB’ o ‘SD / MS’ e premere il tasto
OK per confermare.
4. Se il lettore inizia automaticamente la riproduzione del video, audio o le immagine,
premere il tasto STOP per visualizzare il menu File e selezionare i le che si
desidera riprodurre.
5. Per tutte le altre funzioni fare riferimento alle istruzioni in precedenza in questo
manuale per la riproduzione di DVD, audio o le immagine.
Speciche tecniche
GENERALE
Alimentazione AC ~ 100 V-240 V 50 / 60 Hz
DC 12 V 1,5 A
Consumo 16 W
Batteria Li-ion incorporata Batteria al litio – 7,4 V / 1750 mAh
Dimensioni esterne (LxPxH) 210 x 164 x 41 mm
Dimensione schermo 179 mm (7 “)
Peso 882,5 g (escluse le batterie)
Temperatura operativa da 5°C a 35°C (da 41°F a 95°F)
Posizione operativa Orizzontale
Umidità operativa da 5% a 90%
64
Page 65
SISTEMA
Laser Lunghezza d’onda laser semiconduttore 650 nm
Sistema segnale PAL / NTSC
S / N superiore a 70 db
Gamma dinamica superiore a 70db
USCITA
Video composta 1,0 V P-P 75 Ohm sync neg
Uscita Audio (Analogia) 0,5 Vrms 600 Ohm
ADATTATORE AC / DC
Ingresso AC 100 V-240 V~ 50 / 60 Hz
Uscita DC 12 V 1500mA
Ricerca guasti
Problema Soluzione
Il lettore non si accende.
Nessuna immagine sullo
schermo.
Nessun suono.
- Controllare la connessione all’alimentazione.
- La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricare la
batteria.
- Controllare la batteria.
- Se il lettore è connesso ad altri dispositivi (TV o
amplicatore audio), controllare i collegamenti.
- Controllare che i dispositivi collegati funzionino
correttamente.
- Controllare il volume.
Italiano
Il lettore non riproduce il disco
inserito.
Il telecomando non funziona
correttamente o il lettore non
risponde correttamente al
telecomando.
Immagine di scarsa qualità.
I tasti del lettore non funzionano correttamente.
- Controllare che il disco sia inserito correttamente.
- Pulire il disco.
- Controllare che non ci siano ostacoli tra il
telecomando e il sensore remoto del lettore.
- Controllare di dirigere il telecomando verso il sensore
remoto sul pannello anteriore del lettore.
- Controllare la batteria del telecomando e sostituirla
se necessario.
- Controllare di usare il telecomando entro tre metri dal
sensore remoto.
- Controllare che il disco non sia sporco o grafato.
- Spegnere il lettore, aspettare 10 secondi e riavviare
l’unità.
- Picchi di potenza o altri fenomeni elettrici
potrebbero causare malfunzionamento. Spegnere il
lettore, aspettare 10 secondi e riavviare l’unità.
65
Page 66
Manutenzione
Per evitare incendi o scosse, scollegare l’unità dalla fonte di alimentazione AC durante
Italiano
la pulizia. La nitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno polvere e trattato
come gli altri mobili. Usare un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per
pulire l’esterno della macchina. Prestare attenzione durante la pulizia e stronare le parti
in plastica. Sapone delicato e un panno umido possono essere utilizzati sul pannello
frontale.
Garanzia
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 1 anno.
Per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia o il servizio post vendita, contattare il
distributore e presentare una prova di acquisto valida. La garanzia copre qualsiasi
difetto di fabbricazione e materiali di lavorazione, con l’eccezione di un eventuale guasto
derivante dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni
sconsiderate sull’articolo (smontaggio, esposizione al calore e umidità, ecc.) Si
raccomanda di conservare la confezione per ogni ulteriore consultazione.
Nel tentativo di continuare a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modiche ai
colori ed i dettagli del prodotto indicato sulla confezione.
NOTA: Si prega di conservare il manuale di istruzioni, che contiene importanti
informazioni.
AVVERTENZA: L’uso prolungato a piena potenza del prodotto potrebbe
danneggiare l’udito dell’utilizzatore.
Questo prodotto non è un giocattolo.
Protezione ambientale
Gli apparecchi elettrici di scarto possono essere riciclati e non devono essere gettati insieme ai riuti
domestici! Si prega di sostenere attivamente la conservazione delle risorse e proteggere l’ambiente
restituendo l ‘apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN,
VERWIJDER HET DEKSEL (OF ACHTERZIJDE) NIET. BEVAT GEEN ONDERDELEN
DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD KUNNEN WORDEN. LAAT
ONDERHOUD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS UITVOEREN.
De grasche symbolen op het deksel achteraan de set hebben de volgende
betekenis:
GEVAARLIJKE VOLTAGE:
Het bliksemschichtsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde,
‘gevaarlijke spanning’ in de behuizing van het product, die sterk genoeg kan
zijn om een gevaar voor elektrocutie bij personen te vormen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te
wijzen op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de literatuur bij het apparaat.
Nederlands
WAARSCHUWING:
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brandgevaar of elektrische schokken
te voorkomen.
• Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat.
• De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet
steeds makkelijk bereikbaar zijn.
• Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen, haal de stekker uit het
stopcontact.
GEVAAR
DIT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. HET GEBRUIK VAN GELIJK WELKE
BEDIENING, AANPASSING OF PROCEDURE HIER NIET VERMELD KAN EEN
GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN LASERSTRALING VEROORZAKEN
Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling wanneer geopend en vergrendeling mislukt of
niet werkt. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal.
Dit product is voorzien van kopieerbeveiligingstechnologie dat is beschermd door V.S. en
buitenlandse octrooien, met inbegrip van octrooinummers 5,315,448 en 6,836,549, en
andere intellectuele eigendomsrechten. Het gebruik van de
kopieerbeveiligingstechnologie van Macrovision in het product moet door Macrovision
goedgekeurd zijn. Het product uit elkaar halen of nabouwen is verboden.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het CDmechanisme, deze is voorzien van ingebouwde beveiligingen. Probeer niet
om deze uit elkaar te halen, raadpleeg een gekwaliceerde
onderhoudsdienst. Blootstelling aan een onzichtbare laserstraal kan het
menselijk oog beschadigen.
68
Page 69
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water.
6. Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge doek.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden belemmerd. Installeer het apparaat
volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren,
warmteafvoeren, kachels of andere warmteproducerende apparaten (inclusief
versterkers).
9. Omzeil de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een
gepolariseerde stekker heeft twee pennen, de ene breder dan de andere. Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een aardingspen. De brede pen of de aardingspen is
aangebracht voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, neem contact op met uw elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Bescherm het snoer tegen knikken, vooral bij de stekker, het stopcontact en het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, en zorg dat er niet over het snoer gelopen kan
worden.
11. Gebruik alleen hulpstukken/ accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact bij bliksem of als u het apparaat gedurende een
lange periode niet zult gebruiken.
13. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat beschadigd is, zoals in volgende gevallen:
het snoer of de stekker is beschadigd; vloeistof is op het apparaat gemorst of een
voorwerp is in het apparaat gevallen; en / of apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht, werkt niet naar behoren of is op de grond gevallen.
14. Overbelast het stopcontact niet. Gebruik alleen aanbevolen voedingsbronnen.
15. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
16. Na voltooiing van het onderhoud of de reparatie aan dit product, vraag uw
onderhoudstechnicus om controles uit te voeren.
17. Als u problemen met de DC auto-adapter ervaart, controleer de zekering en, indien
nodig, vervang deze (2A). Vervang de zekering altijd door een zekering van hetzelfde
type en graad. Als de zekering is doorgeslagen, controleer alle aansluitingen en
inspecteer het snoer op eventuele schade. Als de zekering regelmatig doorslaat, lever
uw auto-adapter in bij uw handelaar. Vervang de zekering niet door een zekering van
een hogere graad want deze kan de speler beschadigen.
Nederlands
69
Page 70
Nederlands
Beschrijving draagbare DVD-speler
1. Luidsprekers
2. DVD-compartiment
3. DVD-compartiment OPEN knop
4. LEFT (links) richtingsknop /
FAST REWIND (snel achteruit)
knop
5. UP (omhoog) richtingsknop /
PREVIOUS (vorige) knop
6. OK knop
7. RIGHT (rechts) richtingsknop /
FAST FORWARD (snel vooruit)
knop
8. DOWN (omlaag) richtingsknop /
NEXT (volgende) knop
9. SETUP knop
10. MENU knop
11. USB / SD knop
12. VOLUME UP (omhoog) knop +
13. REPEAT (herhaal) knop
14. PLAY / PAUSE (afspelen / pauze)
knop
15. AUDIO knop
16. VOLUME DOWN (omlaag) knop –
®
17. STOP knop
18. MODE (modus) knop
19. Afstandsbedieningsensor
20. Batterij-indicatielampje
- Groen LED knippers tijdens
opladen
- Rood LED licht op wanneer
apparaat is ingeschakeld
- LED licht op zodra de interne
batterij volledig is opgeladen
21. Uitgangsaansluiting koptelefoon
22. POWER ON / OFF (aan / uit)
schakelaar
23. Coaxiale aansluiting
24. A / V uitgangsaansluiting
25. SD / MMC kaarthouder
26. DC IN 12V adapteraansluiting
27. USB-poort
70
Page 71
Afstandsbediening
1. POWER / STANDBY
(stroom / stand-by) toets
®
USB/CARD
DISPLAY
MUTE
T
REPEA
A-B
GOTO
STOP
TITLE
10+
SETUP
AUDIO
LCD-M DE
O
Batterij-informatie
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, verwijder voorzichtig het plastic lipje van de
batterij achteraan het apparaat.
Vervangen van de batterij
1. Druk op de ontgrendelschakelaar aan de rechterzijde om
het batterijdeksel te openen en schuif de batterijhouder uit.
2. Verwijder de uitgeputte batterij en plaats één lithium
CR2025 3V type batterij (meegeleverd) zoals
weergegeven.
3. Schuif het batterijdeksel terug in totdat deze op zijn plaats
vastklikt.
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op. Haal oplaadbare batterijen uit het apparaat
voordat u deze laadt. Oplaadbare batterijen mogen enkel opgeladen worden onder
toezicht van een volwassene. Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met
nieuwe batterijen. Het wordt aanbevolen om alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardig type te gebruiken. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit.
Verwijder uitgeputte batterijen uit het apparaat. De voedingsbron mag niet kortgesloten
worden . Gooi geen batterijen in vuur. Haal de batterijen uit als u het apparaat
gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
VOL+
ZOOM
VOL-
OK
PLAY/P USE
A
SUBTITLE
MENU
N
/P
/PBC
PROG
2. USB / KAART (USB / kaart) toets
3. DISPLAY toets
4. MUTE (demping) toets
5. REPEAT (herhaal) toets
6. A-B toets
7. GO TO (ga naar) toets
8. STOP toets
9. TITLE (titel) toets
10. VOLUME UP (omhoog) toets
11. ZOOM toets
12. VOLUME DOWN (omlaag) toets
13. RIGHT (rechts) richtingstoets
14. PLAY / PAUSE (afspelen / pauze)
toets
15. SUBTITLE (ondertiteling) toets
16. NEXT (volgende) toets
17. PREVIOUS (vorige) toets
18. MENU / PBC toets
19. PROGRAM (programma) toets
20. Numerieke toetsen
21. SETUP toets
22. UP (omhoog) richtingstoets
23. LEFT (links) richtingstoets
24. OK toets
25. AUDIO toets
26. DOWN (omlaag) richtingstoets
27. FAST REWIND (snel achteruit)
toets
28. FAST FORWARD (snel vooruit)
toets
29. LCD-MODE (LCD-modus) toets
30. N / P toets
Nederlands
71
Page 72
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden
veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als het
apparaat niet naar behoren werkt, haal de batterij uit en plaats deze dan terug.
Corrosie, oxidatie, batterijlekkage of een gelijksoortige geleidelijke zuuraantasting
maken de garantie ongeldig.
Nederlands
De afstandsbediening gebruiken
• De ideale afstand tussen afstandsbediening en sensor van de DVD-speler is drie
meter.
• De afstandsbediening kan onstabiel werken wanneer de zon, een gloeilamp, een
TL-buis of een andere sterke lichtbron op de sensor van het apparaat schijnt.
• De bedrijfsafstand van de afstandbediening neemt sterk af wanneer de batterij uitgeput
raakt. Deze is dit geval aan vervanging toe.
De ingebouwde lithium batterij laden
Uw DVD-speler is uitgerust met een ingebouwde oplaadbare lithium batterij.
Voor eerste gebruik, laad de batterij volledig op.
1. Steek de AC / DC of auto-adapter in de aansluiting achteraan de DVD-speler en steek
de stekker in het stopcontact of sigarettenaansteker van de auto. Het
stroomindicatielampje is rood wanneer het apparaat is ingeschakeld.
2. De lithium batterij wordt opgeladen zodra het apparaat op de AC/DC of auto-adapter
wordt aangesloten.
3. Het batterij-indicatielampje licht groen op wanneer de batterij aan het opladen is.
4. Het indicatielampje wordt groen zodra de batterij volledig opgeladen is.
Oplaadduur
Opmerking:
• De afspeeltijd kan verschillen naargelang het patroongebruik van de DVD-speler.
• Gebruik alleen de adapter meegeleverd met de DVD-speler. Gebruik geen andere
adapter.
• Zorg dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat bevindt en
makkelijk te bereiken is.
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden
veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als er zich een
storing voordoet, haal de stekker van de AC / DC adapter uit het stopcontact en steek
deze dan opnieuw in.
Circa 3 tot 4 uur
OPLAADDUUR / AFSPEELTIJD
Afspeeltijd
Circa 1½ tot 2 uur
Installatie
Het apparaat uitpakken
Controleer tijdens het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
1 x draagbare DVD-speler
1 x afstandsbediening (CR2025 lithium type batterij reeds in het batterijvak)
1 x AC / DC adapter
1 x auto-adapter
1 x koptelefoon
1 x A / V kabel
1 x gebruiksaanwijzing
72
Page 73
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals kleefband, plastic vellen, koorden
en labels vormen geen onderdeel van deze DVD-speler en dienen verwijderd te worden.
Voedingsaansluiting
Steek de stekker van de AC / DC adapter (AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz) of de auto-adapter
van de draagbare DVD-speler in een stopcontact. Zorg dat de batterij van de
afstandsbediening wordt geplaatst zoals afgebeeld in het hoofdstuk ‘Afstandsbediening’.
Koptelefoonaansluiting
De koptelefoonaansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van het apparaat en is
geschikt voor elke standaard koptelefoon. De luidsprekers werken niet als de koptelefoon
wordt gebruikt.
OPGELET: Te hoog volume, vooral bij het gebruik van een koptelefoon, kan het gehoor
beschadigen. Zet het volume lager voordat u de koptelefoon aansluit.
Opmerking:
• Alvorens aansluitingen uit te voeren, schakel de DVD-speler uit.
• Voordat u het apparaat voor de eerste maal gebruikt, verwijder de statische hoes van
het LCD-scherm.
WAARSCHUWING!
Wanneer u het display wilt draaien, open eerst het display en maak een hoek van meer
dan 120˚, draai dan het display 180˚met de klok mee of 90˚ tegen de klok in. Zo niet kan
dit leiden tot krassen op de CD-deur en het middelste omhulsel.
Schijftypes
Nederlands
DVD
CD AUDIO
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
Opmerking:
• De draagbare DVD-speler is compatibel met het DivX en JPEG-formaat.
• Schijven kunnen alleen gebruikt worden wanneer deze op een correcte manier zijn
opgenomen.
Audio + Video
Audio
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
Audio of Video
73
Page 74
Schijfonderhoud
Zorg voor schijven (A)
• Raak het glanzend oppervlak van de schijf niet aan of buig de schijf niet.
• Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzeen of andere sterke chemische
schoonmaakmiddelen want deze kunnen de buitenlaag van het apparaat beschadigen.
Nederlands
• Zorg dat er geen vloeistoffen het apparaat kunnen binnendringen.
• Haal de schijf uit zijn doosje door de schijf aan de randen vast te houden en lichtjes op
de centrale opening van het doosje te duwen.
• Plaats de schijf in de lade met het label naar boven gericht.
• Een vuile schijf kan verkeerd afgespeeld worden. Als de de schijf vuil is, veeg deze af
met een zachte doek in een rechte lijn, van het midden naar de rand.
• Vermijd blootstelling aan rechtstreeks zonlicht, extreme temperaturen en vocht.
• Wees voorzichtig wanneer u de schijf vasthoudt. Houd de schijf alleen bij de randen
vast. Raak de glanzende, onbedrukte zijde van de schijf niet met uw vingers aan.
(A)
De schijven reinigen (B)
• Kleef geen kleefband, stickers, enz. op het label van de schijf.
• Maak de schijf regelmatig schoon met een zacht, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit
detergenten of schuurmiddelen om de schijf schoon te maken. Indien nodig, gebruik een
CD-schoonmaakkit.
• Als een schijf op een bepaald gedeelte van de schijf overslaat of vast komt te zitten, is
deze waarschijnlijk vuil of beschadigd (krassen).
• Tijdens het schoonmaken van de schijf, veeg in rechte lijnen van het midden van de
schijf naar de rand van de schijf. Voer nooit cirkelvormige bewegingen uit.
(B)
Correct
• Na gebruik, plaats de schijf terug in zijn doosje om schade te vermijden.
• Stel de schijven niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, stof, enz.
• Een langdurige blootstelling of extreme temperaturen kan de schijf kromtrekken.
• Kleef of schrijf niets op de zijden van de schijven. Scherp schrijfmateriaal of inkt kan het
oppervlak beschadigen.
Incorrect
Informatie regiobeheer
Deze DVD-speler is ontworpen en vervaardigd om te reageren op de
Regiobeheerinformatie dat op een DVD-schijf is geregistreerd. Als het Regionummer van
de DVD-schijf niet overeenkomt met het Regionummer van deze DVD-speler is het niet
mogelijk om de schijf op deze DVD-speler af te spelen.
Het Regionummer van deze DVD-speler is (Japan, Europa, Zuid-Afrika, Midden
Oosten).
74
Page 75
Hoofdfuncties
BELANGRIJKE OPMERKING: De functies die hieronder worden beschreven zijn
voornamelijk alleen beschikbaar voor DVD-schijven tenzij anders vermeld, bijv. voor audio
CD. De berichten en handelingen die op het scherm worden weergegeven kunnen voor
andere types van schijven verschillend zijn.
Afspelen / stoppen
1. Schuif de POWER schakelaar naar de ON positie en open dan het deksel van de
DVD-speler.
2. Druk op de OPEN knop van de speler om de schijade te openen.
3. Houd de schijf vast zonder het oppervlak aan te raken en plaats deze op de lade met de
bedrukte zijde naar boven gericht (voor een dubbelzijdige DVD-schijf, plaats de schijf
met label A / 1 naar boven).
4. Sluit de lade. De schijf wordt automatisch geladen.
Bij een DVD-schijf wordt het hoofdmenu of de titelpagina weergegeven. Gebruik de
richtingstoetsen / / / van de afstandsbediening of van het apparaat om de
gewenste optie te selecteren en druk dan op de PLAY toets of de OK toets om te
bevestigen.
• Bij een CD wordt het eerste nummer automatisch afgespeeld.
• Bij een CD die opgeslagen bestanden in mappen bevat, gebruik de richtingstoetsen van
de afstandsbediening om een map of bestand te selecteren en druk op de
OK-toets om de betreffende map of bestand te openen.
5. Druk op de STOP toets als u het afspelen van de schijf wilt stoppen. U kunt het
afspelen hervatten door op de PLAY toets te drukken. Het afspelen hervat op de
plaats waar u op de STOP toets hebt gedrukt.
6. Druk tweemaal op de STOP toet om de hervatfunctie te annuleren en de schijf
volledig te stoppen.
Volume
Druk op de VOL+ of VOL- toetsen om het volume te verhogen of te verlagen.
Pauze
1. Druk op de toets om de DVD of CD te pauzeren.
2. Druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.
Vorige / Volgende
Tijdens het afspelen van de DVD of CD, druk op de toets om naar het begin van het
vorig hoofdstuk of nummer terug te keren. Of druk op de toets om naar het begin van
het volgende hoofdstuk of nummer te gaan.
Vooruit / Achteruit scannen
Druk op de toets om voorwaarts en de toets om achterwaarts te zoeken. Druk de
knoppen tijdens het afspelen meerdere malen in om de zoeksnelheid te wijzigen: ‘2X’, ‘4X’,
‘8X’ en ‘16X’ en normaal afspelen.
Opmerking: Druk te allen tijde op de toets om naar de normale snelheid terug te
keren.
Demping
Druk op de MUTE toets om de speler te dempen. Druk nogmaals op de MUTE toets om
het geluid opnieuw aan te zetten.
Fonctions des touches
Nederlands
75
Page 76
Andere functies
DVD menu
Tijdens het afspelen van de DVD, druk op de MENU toets op de speler of de MENU/PBC
toets op de afstandsbediening om naar het DVD hoofdmenu te gaan. Gebruik de
Nederlands
richtingstoetsen om de gewenste optie te selecteren en druk op de OK toets om te
bevestigen.
Herhaalmodus en A-B herhaling
Deze functie is beschikbaar voor zowel DVD als audio CD, maar dan met andere effecten.
1. Voor het afspelen van DVD-schijf, druk eenmaal op de REPEAT toets om het huidig
hoofdstuk te herhalen, tweemaal om de huidige titel te herhalen en driemaal om de
volledige schijf te herhalen.
2. Voor het afspelen van CD-schijf, druk eenmaal op de REPEAT toets om het huidig nummer
te herhalen en tweemaal om de volledige schijf te herhalen (herhaal alle nummers).
3. Druk herhaaldelijk op de toets om de herhaling te annuleren.
4. Om een bepaald deel van de DVD of CD tijdens de afspeelmodus te herhalen, druk
eenmaal op de A-B toets om het begin van de herhaling in te stellen, tweemaal om het
einde van de herhaling aan te geven en driemaal om de herhaling uit te zetten.
Ondertiteling
Druk herhaaldelijk op de SUBTITLE toets om de ondertiteling in te schakelen en om de taal
op het scherm te wijzigen.
Opmerking:Het aantal beschikbare talen is afhankelijk van de DVD-schijf.
Audio
• Tijdens het afspelen van een DVD, druk op de AUDIO toets om de audiotaal van de DVDschijf te wijzigen (als deze functie op de schijf voorhanden is). Druk herhaaldelijk op de
AUDIO toets om de taal te wijzigen.
• Tijdens het afspelen van een audio CD, druk herhaaldelijk op de AUDIO toets om ‘Stereo’,
‘Links’, ‘Rechts’ of ‘Mix’ te selecteren.
Zoeken
U kunt naar een specieke tijdlocatie, nummer, hoofdstuk of titel gaan.
1. Druk op de GO TO toets om de zoekmodus te openen.
2. Druk op de / toetsen om de zoekcriteria te selecteren:
• DVD – een titel, een hoofdstuk of specieke tijd van een titel.
• CD – een nummer, specieke tijd van een nummer of specieke tijd van de schijf.
3. Gebruik de numerieke toetsen om de gewenste titel, hoofdstuk, tijd of nummer in te voeren.
4. Druk op de OK toets en de speler gaat onmiddellijk naar de doellocatie.
Titel
Om een speciek titel op een DVD / audio CD te zoeken, druk op de TITLE toets en gebruik
de richtingstoetsen om een titel te selecteren. Druk op de OK toets om de titel af te spelen.
Display
Druk op de DISPLAY toets om de tijd en statusinformatie op het scherm weer te geven
(verlopen tijd, resterende tijd, verlopen hoofdstuk, resterend hoofdstuk ...). Druk
herhaaldelijk op deze toets om de informatie te verbergen.
Zoom
Druk herhaaldelijk op de ZOOM toets om zoomniveaus 1-4 te selecteren of deze functie uit
te zetten.
76
Page 77
LCD-MODUS
1. Om de ‘helderheid’, ‘contrast’ en ‘kleur’ te wijzigen, druk op de LCD-MODE toets.
Gebruik de / toetsen om de optie te selecteren en de / toetsen om de instelling
te verhogen of te verlagen.
2. Om het scherm te ‘draaien’, wijzig de scherm ‘modus’ of ‘Reset’ alle LCD-MODE opties:
druk op de LCD-MODE toets. Gebruik de / toetsen om de optie te selecteren en
druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: wanneer u in de LCD-MODUS menu bent, druk te allen tijde op de
LCD-MODE toets om te verlaten.
Programma
Om de volgorde van het afspelen te programmeren:
1. Druk op de PROG toets.
2. Gebruik de numerieke toetsen om de titel en hoofdstuk voor een DVD of enkel het
hoofdstuk voor een VCD of audio CD te openen.
3. Druk op de richtingstoetsem om naar de volgende instelling te gaan.
4. Selecteer ‘Play’ om de geprogrammeerde volgorde af te spelen en druk op de OK toets
om te bevestigen. (Als u kiest voor ‘Clear Program’ zal de speler de volgorde van de
schijf gebruiken.)
DVD-instellingen
De draagbare DVD-speler voorziet vier instelmenu’s: ‘Taal’, ‘Video’, ‘Audio’ en ‘Misc’.
1. De schijf mag niet afspelen om de instelmenu’s te kunnen openen (druk eenmaal of
tweemaal op de toets).
2. Om de instelmenupagina te openen, druk op de SETUP toets.
3. Gebruik de / toetsen om een menu te selecteren.
4. Gebruik de richtingstoetsen om de menu’s te doorlopen en de beschikbare opties te
selecteren. Druk op de OK toets om uw instellingen te bevestigen.
5. Druk te allen tijde op de SETUP toets om te verlaten.
Taal instellen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Language’ te selecteren. Druk
dan op de toets om de instellingen te openen.
Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Taal
1. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• Taal
• Ondertiteling
• DIVX ondertiteling
• Audio
• DVD menu
2. Druk op en gebruik dan op de / toetsen om een taal te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
Nederlands
77
Page 78
Video instellen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Video’ te selecteren. Druk dan
op de toets om de instellingen te openen.
Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Nederlands
Beeldverhouding
1. Gebruik de / toetsen om ‘Aspect Ratio’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• ‘4.3LB’ – Gebruik deze instelling als uw normale TV breedbeeld kan afspelen.
• ‘4.3PS’ – Gebruik deze instelling als uw normale TV geen breedbeeld kan afspelen.
• ‘16:9’ – Gebruik deze instelling als u een breedbeeldtelevisie hebt.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
TV-systeem
1. Gebruik de / toetsen om ‘TV System’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• ‘NTSC’ – Gebruik deze instelling als de TV een NTSC systeem heeft.
• ‘PAL’ – Gebruik deze instelling als de TV een PAL systeem heeft.
• ‘Auto’ – Gebruik deze instelling zodat het systeem de meest geschikte instelling kan
selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
Opmerking: Om snel tussen de PAL en NTSC modus af te wisselen, druk op de N / P
toets zodra de speler is gestopt.
Audio instellen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Audio’ te selecteren. Druk dan
op de toets om de instellingen te openen.
Opmerking:Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Digitale uitvoer
1. Gebruik de / toetsen om ‘Digital Output’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om te kiezen uit:
• ‘Off’ – Gebruik deze instelling om de digitale audio-uitvoer uit te schakelen, dit in het
geval u de audio out-aansluitingen vooraan gebruikt om een TV of stereosysteem op
aan te sluiten.
• ‘PCM’ – Gebruik deze instelling om het PCM (Pulse Code Modulation ) digitaal signaal
te lezen.
• ‘All’ – Gebruik deze instelling om de broncode van het digitaal signaal te lezen (bijv.
Dolby Digital).
Beoordeling instellen
De parental control-functie laat ouders toe om te voorkomen dat hun kinderen kijken naar
ongeschikt materiaal op een DVD. De speler zal de toegang tot DVD inhoud weigeren
bij DVD’s waarvan de beoordeling hoger is dan PG-13. Om de parental control-functie te
ontgrendelen dient u een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers (de standaardcode is 8888) in
te voeren en op de OK knop drukken..
78
Page 79
Overige instellingen
Druk op de SETUP toets en gebruik de / toetsen om ‘Misc’ te selecteren. Druk dan op
de toets om de instellingen te openen.
Opmerking: Druk op de toets om naar het vorig menu terug te keren.
Fabrieksinstellingen
De speler wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet.
1. Gebruik de / toetsen om ‘Use Default Settings’ te selecteren.
2. Druk op de OK toets en gebruik dan de toets om ‘Yes’ of ‘No’ te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
DIVX Registratie
1. Gebruik de / toetsen om ‘DIVX Registration’ te selecteren.
2. Druk op de OK toets, het volgende wordt weergegeven ‘Your registration code is:
D7XK5U9S (http://www.divx.com/vod)
Schermbeveiliging
1. Gebruik de / toetsen om ‘Screen Saver’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om ‘On’ of ‘Off’ te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
Opmerking: De standaardinstelling van de schermbeveiliging is ‘On’.
Inschakelen
Stelt de schijf hervatten-functie in op ‘On’ of ‘Off’.
1. Gebruik de / toetsen om ‘Enable’ te selecteren en druk op .
2. Gebruik de / toetsen om ‘On’ of ‘Off’ te selecteren.
3. Druk op de OK toets om uw selectie te bevestigen.
CD – extra functies
De meeste CD-functies werden reeds in deze handleiding in detail besproken. Wanneer
u echter een CD laadt en u bekijkt het menuscherm met de nummers zijn er enkele extra
functies in de rechter kolom te vinden.
Repeat - Selecteer deze optie met gebruik van de richtingstoetsen en druk herhaaldelijk
op de OK-toets om herhaal ‘Single’, ‘All’ te selecteren of om deze functie uit te schakelen.
Mode – Selecteer deze optie met gebruik van de richtingstoetsen en druk herhaaldelijk op
de ‘OK’ toets om ‘shufe’ (willekeurig afspelen van de nummers), ‘Music Intro’ (begin van
elk nummer afspelen) of ‘Normal’ (terugkeren naar normaal afspelen) te selecteren.
Edit Mode/Program view/Add to Program – Selecteer deze opties om nummers te
programmeren.
1. Zodra de CD is gestopt, druk op de toets en gebruik dan de / toetsen om ‘Edit
mode’ te selecteren en druk dan op ‘OK’.
2. Gebruik de richtingstoetsen om het eerste te programmeren nummer te selecteren,
selecteer dan ‘Add to program’ en druk op ‘OK’ om te bevestigen.
3. Herhaal de vorige stap om meerdere nummers op te slaan.
4. Kies de ‘Program view’ optie om de nummers die u hebt toegevoegd te bekijken.
Nederlands
79
Page 80
Foto CD
Foto CD
1. Plaats een foto CD in de lade. Als de schijf wordt herkend zal de speler de foto’s
automatisch weergeven.
Nederlands
2. Om de lijst van mappen en opgeslagen foto’s op de CD te bekijken, druk op de
toets.
3. Gebruik de / toetsen om een map te selecteren, gebruik dan de OK toets om de
bestanden te doorlopen.
4. Gebruik de / toetsen om een foto te selecteren, gebruik dan de OK toets om een
diashow te starten.
5. Druk op om de diashow te pauzeren en / of te hervatten.
6. Druk op / van de afstandsbediening om naar de volgende foto te gaan of naar
de vorige foto terug te keren.
7. Gebruik de richtingstoetsen om de foto’s te draaien.
Opmerking: Tijdens de diashow:
• De numerieke toetsen kunnen ook worden gebruikt om het cijfer van een gewenste foto
rechtstreeks in te voeren. Voor nummers boven 10 bijv. 12, Druk op de 10+ toets en
dan op cijfer 2.
U kunt te allen tijde op de toets drukken om naar de fotolijst terug te keren.
• Druk op de DISPLAY toets om het bestandstype en fotonummer te bekijken. Bijv. ‘Track
14 / 59’.
• Druk herhaaldelijk op de ZOOM toets om de foto te vergroten.
USB en SD / MMC kaart
1. Steek de USB of SD / MMC kaart in de USB-aansluiting of SD / MMC-aansluiting.
2. Druk op de USB / SD toets.
3. Gebruik de richtingstoetsen om ‘DISC’, ‘USB’ of ‘SD / MS’ te selecteren en druk op de
OK toets om te bevestigen.
4. Als de speler automatisch de video-, audio- of fotobestanden afspeelt, druk op de
STOP toets om het bestandmenu te bekijken en selecteer de bestanden die u wilt
afspelen.
5. Voor alle andere functies, zie de voorgaande instructies vermeld in deze handleiding
voor het afspelen van DVD-, audio- en fotobestanden.
Technische gegevens
ALGEMEEN
Voedingsbron AC ~ 100V-240V 50 / 60Hz
DC 12V 1.5A
Stroomverbruik 16W
Ingebouwde Li-ion batterij Lithium batterij – 7,4V / 1750mAh
Externe afmetingen (LxBxH) 210 x 164 x 41mm
Schermgrootte 179mm (7 inches)
Gewicht 882,5g (exclusief batterijen)
Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C (41°F tot 95°F)
Bedrijfspositie Horizontaal
Bedrijfsvochtigheid 5% tot 90%.
80
Page 81
SYSTEEM
Laser Halfgeleiderlaser golengte 650nm
Signaalsysteem PAL/NTSC
S / N meer dan 70db
Dynamisch bereik meer dan 70db
Invoer AC 100V-240V~ 50 / 60Hz
Uitvoer DC 12V 1.500mA
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
De speler kan niet worden
ingeschakeld.
- Controleer de stroomaansluiting.
- De batterij is leeg. Laad de batterij op.
Nederlands
Geen beeld op het scherm.
Geen geluid
De speler speelt de
ingevoegde schijf niet af.
De afstandsbediening werkt
niet juist of de speler reageert
verkeerd op de afstandsbediening.
Slechte beeldkwaliteit.
De toetsen van de speler
werken niet naar behoren.
- Controleer het batterijvermogen.
- Als de speler op een ander apparaat (TV of
audioversterker) is aangesloten, controleer de
aansluitingen.
- Zorg dat de aangesloten apparaten op een juiste
manier werken.
- Controleer het volume van het apparaat.
- Zorg dat de schijf op een juiste manier is geplaatst.
- Maak de schijf schoon
- Zorg dat er zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor van de speler
bevinden.
- Richt de afstandsbediening naar de sensor op het
frontpaneel van de speler.
- Controleer de batterij van de afstandsbediening en
vervang indien nodig.
- Zorg dat u de afstandsbediening binnen een afstand
van 3 meter van de sensor gebruikt.
- Controleer de schijf op vuil en krassen.
- Schakel de speler uit en wacht 10 seconden alvorens
de speler terug in te schakelen.
- Stroompieken of ander elektrische fenomenen
kunnen een storing veroorzaken. Schakel de speler
uit en wacht 10 seconden alvorens de speler terug in
te schakelen.
81
Page 82
Onderhoud
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt om
brand- en schokgevaar te vermijden. Maak de buitenkant van uw apparaat schoon met
een stofdoek en onderhoud deze op dezelfde manier als andere apparatuur. Gebruik
Nederlands
een zachte, schone doek, bevochtigd in lauw water om de buitenkant van het apparaat
schoon te maken. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen schoonmaakt. Gebruik
milde zeep en een licht bevochtigde doek om het frontpaneel schoon te maken.
Garantie
Dit product is gedekt door onze garantie van 1 jaar.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw
verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke
materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet
opvolgen van de gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie uitgevoerd op dit
apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht, enz.). Het is aanbevolen
om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Om onze diensten te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de details van het
product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke informatie.
WAARSCHUWING: Dit product langdurig op vol vermogen gebruiken kan
tot gehoorbeschadiging van de gebruiker leiden.
Dit product is geen speelgoed.
Bescherming van het milieu
Afgedankte elektrische apparatuur kan worden gerecycled en mag niet met het gewone huishoudelijk
afval worden weggegooid. Steun het behoud van onze natuurlijke rijkdommen op een actieve manier
en help met het beschermen van het milieu door dit apparaat bij een inzamelpunt in te leveren (indien
voorhanden).
82
DVDP2TSIM1310
Page 83
City/V ille :
FRANCE
LEXIBO OK S.A,
Mon av is compte
91953 Courtaboeuf Cedex
2, ave nue de Scan dinavie,
Averag e/Moyen
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
produi ts encore m eilleurs! M erci de bie n vouloir remplir ce coupon en f rançais ou en anglais et de nous le retourn er à l’adre sse suivant e :
Help u s make prod ucts better than ever! Please fi ll out the following f orm in Engl ish or in F rench, and return it to / Aidez- nous à rend re nos
Refere nce of produ ct / Référe nce du pro duit
Name o f product / Nom du prod uit:
First name/Prénom : Last n ame/Nom de f amille :
Addres s/Adresse :
Zip co de/Code Post al : Country/Pays :
Store / Enseigne :
Birth Date of the user / Date de naissa nce de l’uti lisateur de ce produi t : ____/_ ____/_____
Date o f purchase / Date de l’ achat : __ __/_____/___ __
Phone/ Téléphone : Email :
What i s your over all impress ion of the product? / Vous trouv ez le produ it globalem ent :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satis factory/Sat isfaisant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Disapp ointing/Déc evantVery d isappointin g/Très déce vant
Find a ll our new p roducts / R etrouvez t oute notre a ctualité: h ttp://www. lexibook.com
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Page 84
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
Mon avis compte,
LEXIBOOK S.A,
FRANCE
Affranchir
ici
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.