LEXIBOOK BTHP410 Instruction Manual

Page 1
Bluetooth®
Stereo Headphones
MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL
BTHP410series
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 1 16/3/17 3:33 pm
Page 2
1
2
6
5
4
3
7
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 2 16/3/17 3:33 pm
Page 3
FRANÇAIS
3
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 x Casque stéréo Bluetooth® / 1 x Câble de charge micro USB / 1 x Câble de connexion 3,5 mm / 1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie de ce
produit et doivent être jetés.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Reportez-vous au schéma p.2.
1. Bouton d’alimentation/appel/lecture/pause
2. Bouton volume + / piste suivante
3. Bouton volume - / piste précédente
4. Indicateur DEL
5. Microphone
6. Port micro USB
7. Entrée auxiliaire
1. Pour mettre le casque Bluetooth® en marche, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation (1). Vous entendrez un signal sonore et la DEL (4) se mettra à clignoter en rouge et bleu.
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé le même bouton jusqu’à entendre « Power off » (« Arrêt »). Remarque : Après environ 5 minutes d’inactivité, le casque Bluetooth® s’éteindra automatiquement.
AVERTISSEMENT: D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
Le casque Bluetooth® fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur d’alimentation USB 5V.
Alimentation
1. Assurez-vous d’éteindre le casque avant de le recharger.
2. Insérez la petite extrémité du câble micro USB (inclus) dans le port de charge micro USB (6).
3. Raccordez l’autre extrémité du câble micro USB au port USB de votre ordinateur en marche ou à un adaptateur d’alimentation USB branché à une prise murale. La DEL s’allume en rouge quand le casque se recharge.
4. L’indicateur DEL s’éteint une fois le chargement terminé.
Remarque : Le câble micro USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données. Le câble de charge USB fonctionne également durant la lecture de musiques.
AVERTISSEMENT :
• Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente (Instructions réservées au Service de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un
utilisateur).
EMPLACEMENT DES TOUCHES
METTRE L’APPAREIL EN MARCHE / ARRÊT
CHARGEMENT DE L’APPAREIL
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 3 16/3/17 3:33 pm
Page 4
4
FRANÇAIS
5
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
Votre lecteur audio doit être muni du prole Bluetooth® A2DP pour être
compatible avec le casque. Pour en savoir plus sur comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur audio.
1. Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur (smartphone, lecteur MP3, etc.). Pour en savoir plus sur comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur.
2. Allumez le casque ou appuyez sur le bouton d’alimentation pour activer l’auto-détection d’un appareil à proximité. La DEL clignotera en rouge et bleu pendant l’appairage.
3. Conrmez l’association ou sélectionnez le nom du Bluetooth®
« BTHP410 »
pour connecter votre lecteur au casque.
4. Une fois l’appairage effectué, le casque émettra un signal sonore et la DEL clignotera en bleu uniquement. Vous pouvez maintenant écouter de la musique via l’appareil Bluetooth®.
5. Pour arrêter la connexion avec le casque, désactivez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur.
Remarques :
Une fois allumée, l’enceinte recherche automatiquement un appareil qu’elle
a auparavant synchronisé.
Si votre appareil avec fonction Bluetooth® a besoin d’un mot de passe, le
code par défaut est : 0000.
APPAIRAGE
La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la
lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération
sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues,
telles que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs
de collecte prévus an de protéger l’environnement.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 4 16/3/17 3:33 pm
Page 5
FRANÇAIS
5
Volume
Appuyez brièvement sur le bouton du volume + (2) pour augmenter le son. Vous entendrez un signal sonore lorsque le volume aura atteint son niveau maximum. Appuyez brièvement sur le bouton du volume - (3) pour diminuer le son. ATTENTION : Baissez toujours le niveau du volume avant de mettre vos écouteurs. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
Lecture/pause
Appuyez sur le bouton lecture/pause (1) pour lire, mettre sur pause ou
reprendre les chiers audio de votre appareil synchronisé.
Précédent / Suivant
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton piste suivante (2) pour lire le chier
suivant. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton piste précédente (3) pour revenir au
chier précédent.
Remarques : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible que les boutons lecture / pause, précédent et suivant sur le casque ne fonctionnent pas ou que le lecteur de musique s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les boutons de votre lecteur de musique pour un meilleur contrôle des fonctionnalités.
Appels en mode mains libres
1. Lorsque vous recevez un appel, le casque annonce le numéro entrant. Appuyez une fois sur le bouton Appel (1) pour recevoir les appels.
2. Pour rejeter un appel, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Appel pendant trois secondes.
3. Pour raccrocher, appuyez sur le bouton Appel une fois. Vous pouvez utiliser les boutons du volume pour contrôler le volume des appels vocaux entrants.
4. Appuyez deux fois sur le bouton Appel pour rappeler le dernier numéro composé.
Remarque : Cette fonction marche uniquement sous le mode Bluetooth®.
Branchement sur lecteur audio (sans Bluetooth®)
1. Branchez le câble audio de 3,5mm dans l’entrée auxiliaire du casque (7) et l’autre extrémité du câble à votre lecteur personnel.
2. Allumez le casque.
3. Appuyez sur le bouton de lecture de votre lecteur pour écouter les chiers
audio de votre choix.
4. Vous pouvez également écouter des chiers audio à partir d’Internet.
5. Pour éteindre le casque, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation.
6. Débranchez le câble du casque et du lecteur. Remarque : En mode aux-in, les boutons de contrôle de musique du casque sont désactivés. Utilisez les boutons de contrôle de votre lecteur.
FONCTIONS HAUT-PARLEUR
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 5 16/3/17 3:33 pm
Page 6
6
FRANÇAIS
7
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – France
Désignation : Casque stéréo Bluetooth® Référence / type : BTHP410series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type BTHP410series est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
Yiu Wai Man Directeur du développement du produit Hong Kong, le 20/03/2017
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
• Technologie du Bluetooth® 4.0+EDR
• Microphone ø4.0, -42dB +/-3dB, omnidirectionnel, S/N >= 60 dBA, réponse en fréquence 20 – 20kHz
• Batterie rechargeable intégrée, 300mAh/3.7V, Li-ion polymère
• Avec prise audio de 3,5mm
• Courant de charge : CC 5V, 500mA
• Durée de charge : environ 2-3 heures
• Durée de lecture : environ 10 heures
• Distance effective : 10m (ligne droite sans obstacle)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 6 16/3/17 3:33 pm
Page 7
FRANÇAIS
7
Ce produit n’est pas un jouet.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques. Et n’utilisez pas d’air comprimé pour enlever la poussière. Chargez le casque stéréo Bluetooth® au moins une fois tous les trois mois pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans, à l’exception de la batterie intégrée qui est garantie 6 mois. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : BTHP410series Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine © Lexibook®
LEXIBOOK SA 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, composez le 01 84 88 58 58. Pour toutes vos autres demandes (conseil d’achat, choix d’un produit, renseignement avant-vente sur l’utilisation d’un produit …), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC / minute).
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
ENTRETIEN ET GARANTIE
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 7 16/3/17 3:33 pm
Page 8
8
ENGLISH
9
When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x Bluetooth® Stereo Headphones / 1 x Micro USB charging cable / 1 x
3.5mm audio cable / 1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
UNPACKING THE DEVICE
Refer to the diagram p.2:
1. Power/call/play/pause button
2. Volume up/next button
3. Volume down/previous button
4. LED indicator
5. Microphone
6. Micro USB port
7. Aux-in jack
1. To turn the Bluetooth® headphones on, press and hold the power button (1). A signal tone is emitted and the LED (4) will start blinking red and blue.
2. To turn off the device press and hold the same button until you hear “Power off”. Note: After approximately 5 minutes of inactivity, the Bluetooth® headphones powers off automatically.
WARNING: Signicant electromagnetic interference or electrostatic
discharges may cause the device to malfunction or lose data. If the device is not functioning correctly, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
LOCATION OF CONTROLS
TURNING THE DEVICE ON AND OFF
The Bluetooth® headphones operates with the micro USB charging cable (included) or with a USB type adaptor (not included) 5V.
Power supply
1. Make sure to power off the headphones before charging it.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB charging port (6).
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your powered computer or USB type power adaptor and plug it into a wall socket. The LED lights up in red when the headphones are charging.
4. The LED indicator turns off when charging is complete.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging only and not for data transfer. The micro USB cable can be used for charging during playback.
WARNING:
• Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or an equivalent battery. (For Service instructions only; battery is not intended to be replaced by the USER).
• The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight,
re or anything similar.
CHARGING THE DEVICE
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 8 16/3/17 3:33 pm
Page 9
ENGLISH
9
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
Your audio player must support the A2DP Bluetooth® prole to match these
headphones. Please refer to your audio player’s instruction manual for
accurate information about the Bluetooth® proles it supports, and how to set
up Bluetooth® pairing.
1. Activate the Bluetooth® function on your personal device (smartphone, MP3 player, etc.). Please refer to your device’s instruction manual on how to activate this function.
2. Turn the headphones on or press the power button to activate the auto­detection of a nearby device. The LED blinks red and blue during pairing.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “BTHP410” to connect your
player to the headphones.
4. If pairing is successful, a “Beep” sound will come out from the headphones
and the LED will ash in blue only. You can enjoy music via the Bluetooth®
device now.
5. To stop the connection with the headphones, deactivate the Bluetooth® function on your personal device.
Notes:
• When turned on, the headphones automatically search for a device that has previously synchronized with.
• If your Bluetooth® device requires a password, the default password is 0000.
PAIRING
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation;
• the ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
• no naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus;
• the use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment;
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 9 16/3/17 3:33 pm
Page 10
10
ENGLISH
11
Volume
Press shortly the volume up button (2) to increase the sound level. You will hear a signal tone when volume reaches maximum level. Press shortly the volume down button (3) to decrease the sound level. CAUTION: Too high volume, especially when using headphones, can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down.
Play
Press shortly the volume up button (2) to increase the sound level. You will hear a signal tone when volume reaches maximum level. Press shortly the volume down button (3) to decrease the sound level.
Previous/ Next
Press shortly the volume up button (2) to increase the sound level. You will hear a signal tone when volume reaches maximum level. Press shortly the volume down button (3) to decrease the sound level.
Notes: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next buttons on the Bluetooth® headphones may not respond. The music player may also turn off. To get the best control experience in the said player, use the on-screen track controls of your music player rather than those on the headphones.
Hands-free mode for phone calls
1. When receiving a call, the headphones will announce the number calling. Press the Call button (1) once to answer calls.
2. To reject a call, press and hold the Call button for three seconds.
3. Press the Call button once to end it. You can use the volume up and down buttons to control the incoming voice level.
4. Double press the Call button to call the last number dialled.
Note: This function works under Bluetooth® mode only.
Connecting to an audio player (without Bluetooth®)
1. Connect the 3.5mm audio cable to the headphones’ aux-in jack (7) and the other end of the cable to your personal device.
2. Turn the headphone on.
3. Click on your device’s play button to listen to your desired audio le.
4. You can also listen to audio les from the Internet.
5. To turn the headphones off, press and hold the power button.
6. Unplug the cable from the headphones and the playing device. Note: Under aux-in mode, the headphones music controls are deactivated. Please use the on-screen track controls of your music player.
HEADPHONES FUNCTIONS
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 10 16/3/17 3:33 pm
Page 11
ENGLISH
11
We, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – France
Kind of product: Bluetooth® Stereo Headphones Type designation: BTHP410series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type BTHP410series is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
Yiu Wai Man Product Development Manager 20/03/2017 (Hong Kong)
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
• Bluetooth® 4.0+EDR Technology
• Microphone ø4.0, -42dB +/-3dB, Omni-directional, S/N >= 60 dBA, frequency response 20 – 20kHz
• Built-in rechargeable battery, 300mAh/3.7V, Li-ion Polymer
• With 3.5mm audio in jack
• Charging current: DC5V, 500mA
• Charging time: around 2-3 hours
• Playing time: around 10 hours
• Effective distance: 10m (straight line without obstacle)
SPECIFICATIONS
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 11 16/3/17 3:33 pm
Page 12
12
ENGLISH
This product is not a toy.
Ensure that you switch off the device and unplug the power cable before cleaning. Wipe the device with a soft, dry cloth. If the surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water and then wrung out thoroughly. Wipe again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents, cleaning products or other chemical products. And do not use compressed air to remove dust. At least charge the Bluetooth® Stereo Headphones once every 3 months in order to maintain the battery life.
This product is covered by our 2 years warranty program, except for the integrated battery which is covered by a 6-month warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on
the colours and the details of the product shown on the packaging. NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BTHP410series Designed and developed in Europe – Made in China © Lexibook®
United Kingdom & Ireland For after-sales service, please contact our teams: 0808 100 3015
www.lexibook.com
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
MAINTENANCE AND WARRANTY
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 12 16/3/17 3:33 pm
Page 13
ESPAÑOL
13
Al desembalar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes elementos: 1 x Auriculares estéreo Bluetooth® / 1 x Cable USB / 1 x Cable de audio de 3,5mm
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Véase la ilustración de la pág. 2 :
1. Botón de encendido/llamada/reproducción/pausa
2. Botón de Volumen + / Pista siguiente
3. Botón de Volumen - / Pista anterior
4. Piloto LED
5. Micrófono
6. Puerto micro USB
7. Toma de 3,5mm para auriculares
1. Para encender los auriculares Bluetooth®, mantenga presionado el botón de encendido (1). Se escuchará una señal acústica y el LED (4) empezará a parpadear en rojo y azul.
2. Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el mismo botón hasta escuchar “Power off” (apagar). Nota: Al cabo de unos 5 minutos de inactividad, los auriculares Bluetooth® se apagan automáticamente.
¡ADVERTENCIA! Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante podrá hacer que el aparato no funcione correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe el cable USB.
Los auriculares Bluetooth® funcionan con el cable de carga micro USB (incluido) o con un adaptador de tipo USB (no incluido) de 5V, 1A.
Alimentación
1. Apague los auriculares antes de recargarlos.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable micro USB (incluido) al puerto de carga micro USB (6).
3. Conecte el otro extremo del cable micro USB al puerto USB de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte éste a una toma de corriente. EL LED se ilumina en rojo cuando los auriculares se están cargando.
4. El piloto LED se apaga una vez que los auriculares están completamente cargados. Nota: Tenga en cuenta que el cable micro USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de datos. El cable micro USB podrá utilizarse para la carga durante la reproducción.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
ENCENDIDO Y APAGADO DEL DISPOSITIVO
CÓMO CARGAR EL DISPOSITIVO
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 13 16/3/17 3:33 pm
Page 14
14
ESPAÑOL
15
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
Su reproductor de audio debe soportar el perl A2DP Bluetooth® para ser
compatible con los auriculares. Consulte el manual de instrucciones del
reproductor de audio para obtener información precisa sobre los perles
Bluetooth® que soporta y saber cómo emparejar el Bluetooth®.
1. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal (Smartphone, reproductor MP3, etc.). Consulte las instrucciones del fabricante de su dispositivo para saber cómo activar esta función.
2. Encienda los auriculares para activar la detección automática del dispositivo cercano. La LED parpadeará en rojo y azul durante el emparejamiento.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth®
“BTHP410” para conectar su reproductor a los auriculares.
4. Si el emparejamiento se realiza con éxito, los auriculares emitirán un pitido y el piloto LED parpadeará solo en azul. Ahora podrá disfrutar de su música a través de la conexión Bluetooth®.
5. Para detener la conexión con los auriculares, desactive la función Bluetooth® de su dispositivo personal.
Notas:
• Cuando esté encendido, los auriculares buscarán automáticamente el
• Si su dispositivo Bluetooth® requiriese una contraseña, la contraseña predeterminada es 0000.
EMPAREJAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
• Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una idéntica o de tipo equivalente únicamente (Para instrucciones de servicio únicamente; la pila no debe ser sustituida por el USUARIO).
• No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un
contenedor especíco para recogida de pilas con el n de proteger el medio
ambiente.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 14 16/3/17 3:33 pm
Page 15
ESPAÑOL
15
Volumen
Haga una presión corta sobre el botón de aumento de volumen (2) para subir el nivel de sonido. Cuando el volumen alcance su nivel máximo, escuchará una señal acústica. Haga una presión corta sobre el botón de disminución de volumen (3) para bajar el nivel de sonido. PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares, puede dañar los oídos. Por esta razón, debe bajar el volumen.
Reproducción
Presione el botón de reproducción/pausa (1) para iniciar la reproducción, pausar o reanudar la música desde su dispositivo sincronizado.
Anterior/ Siguiente
Mantenga presionado el botón “siguiente” (2) para reproducir la siguiente canción. Mantenga presionado el botón “anterior” (3) para reproducir la canción anterior.
Notas: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio Bluetooth®. Los botones de Reproducción/Pausa, anterior y siguiente de los auriculares Bluetooth® podrían no responder. El reproductor de música puede apagarse también. El reproductor de música se maneja mejor usando los controles de su pantalla en vez de utilizar los controles ubicados en los auriculares.
Modo manos libres para llamadas telefónicas
1. Al recibir una llamada, los auriculares anunciarán el número de la llamada entrante. Presione el botón de llamada (1) una vez para responder a las llamadas.
2. Para rechazar una llamada, mantenga presionado el botón de llamada durante tres segundos.
3. Presione el botón de llamada una vez para nalizar la llamada. Puede usar
los botones de aumento y disminución de volumen para controlar el nivel de volumen de la voz entrante.
4. Haga una presión doble sobre el botón de llamada para llamar al último número marcado.
Nota: Este función solo está disponible en el modo Bluetooth®.
Conexión a un dispositivo personal (sin Bluetooth®)
1. Conecte el cable de audio de 3,5mm a la toma de 3,5mm de los auriculares y conecte el otro extremo a su dispositivo personal.
2. Encienda los auriculares.
3. Presione el botón de reproducción de su dispositivo reproductor para escuchar los archivos de audio deseados.
4. También puede escuchar archivos de audio de internet.
5. Para apagar los auriculares, deslice el botón de encendido/apagado (5) hacia abajo.
6. Desconecte el cable de los auriculares y del dispositivo reproductor.
Nota: En el modo de entrada auxiliar, los controles de música de los auriculares están desactivados. Use los controles de pista en pantalla de su reproductor musical.
FUNCIONES DE LOS AURICULARES
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 15 16/3/17 3:33 pm
Page 16
16
ESPAÑOL
17
• Tecnología Bluetooth® 4.0+EDR
• Micrófono ø4,0, -42dB +/-3dB, Omnidireccional, S/N >= 60 dBA, respuesta en frecuencia 20 – 20kHz
• Batería recargable de 300mAh/3.7V, Li-Ion Polímero integrada
• Con conector de entrada de audio de 3,5 mm
• Corriente de carga: CC5V, 500mA
• Tiempo de carga: En torno a 2-3 horas
• Tiempo de reproducción: Unas 10 horas
• Distancia efectiva: 10 m (en línea recta libre de obstáculos)
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
Tipo de producto: Auriculares estéreo Bluetooth® Designación de tipo: BTHP410series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico BTHP410series es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
Yiu Wai Man Gerente de desarrollo de productos 20/03/2017 (Hong Kong)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 16 16/3/17 3:33 pm
Page 17
ESPAÑOL
17
Asegúrese de apagar el aparato y desenchufar su cable de alimentación antes de proceder a su limpieza. Limpie únicamente el aparato con un paño
seco y suave. Si las supercies están excesivamente sucias, límpielas con
un paño, previamente humedecido con una solución de agua y jabón. Aclare bien a continuación. Vuelva a limpiarlo con un paño seco. Nunca utilice alcohol, gasolina, disolvente, líquidos limpiadores ni ningún otro producto químico para limpiar al aparato. Utilice únicamente aire comprimido para eliminar el polvo. Cargue los auriculares Bluetooth® al menos una vez cada 3 meses para que se mantenga la vida útil de la pila.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años, exceptuando la batería interna, que está cubierta por una garantía de 6 meses. Entrar en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra para reclamaciones bajo garantía o para servicio postventa. Nuestra garantía cubre cualquier defecto material y de mano de obra, a excepción del deterioro causado por la no observancia de las instrucciones contenidas en el manual o por un trato descuidado del aparato (tal como desmontarlo, exponerlo al calor y la humedad, etc.) Se recomienda guardar el embalaje para futuras consultas. En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del
producto que aparecen en el embalaje podrían ser modicados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información importante.
Referencia: BTHP410series Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China © Lexibook®
España Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: 902 760 049
www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Este producto no es un juguete
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 17 16/3/17 3:33 pm
Page 18
18
PORTUGUÊS
19
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes
elementos se encontram incluídos: 1 x Auscultadores Stereo Bluetooth® / 1 x Cabo de carregamento micro USB / 1 x Cabo de áudio de 3,5mm / 1 x Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Consulte a imagem na p.2:
1. Botão de ligar/chamada/reprodução/pausa
2. Botão Volume +/ Faixa seguinte
3. Botão Volume -/ Faixa anterior
4. Indicador LED
5. Microfone
6. Porta micro USB
7. Entrada Aux In
1. Para ligar os auscultadores Bluetooth®, prima e mantenha premido o botão de ligar (1). Ouvirá um som de aviso e o LED (4) começa a piscar a vermelho e azul.
2. Para desligar o dispositivo, prima e mantenha premido o mesmo botão até ouvir “Power off”. Nota: Após cerca de 5 minutos de inatividade, os auscultadores Bluetooth® desligam-se automaticamente.
AVISO: Grandes interferências electromagnéticas ou descargas electrostáticas podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de dados. Se o aparelho não funcionar correctamente, desligue-o e volte a ligar, ou retire o cabo USB.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO
Os auscultadores Bluetooth® funcionam com o cabo de carregamento micro USB (incluído) ou com um adaptador do tipo USB (não incluído) de 5V.
Alimentação
1. Certique-se de que desliga os auscultadores antes do carregamento.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo micro USB (incluído) na porta de carregamento micro USB (6).
3. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB na porta USB do seu computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB, e ligue a uma tomada de parede. O LED acende a vermelho quando os auscultadores estiverem a carregar.
4. O indicador LED desliga-se quando o carregamento estiver completo. Nota: Tenha em conta que o cabo micro USB só pode ser usado para carregar a bateria e não serve para a transferência de dados. O cabo micro USB pode ser usado para carregar durante a reprodução.
AVISO:
• Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria idêntica ou equivalente (Apenas para instruções de reparação. A bateria não foi criada para ser substituída pelo utilizador).
• A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo semelhante.
CARREGAR O APARELHO
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 18 16/3/17 3:33 pm
Page 19
PORTUGUÊS
19
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Lexibook® é efectuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
O seu leitor de áudio tem de suportar o perl Bluetooth® A2DP para
corresponder aos auscultadores. Por favor, consulte o manual de instruções
do seu leitor de áudio para informação precisa acerca dos pers Bluetooth® suportados e como congurar o emparelhamento por Bluetooth®.
1. Ative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal (Smartphone, leitor de MP3, etc.). Consulte o manual de instruções do seu aparelho para saber como ativar esta função.
2. Ligue os auscultadores ou carregue no botão de alimentação para ativar a deteção automática de aparelhos por perto. O indicador LED pisca a vermelho e azul durante o emparelhamento.
3. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth® “BTHP410”
para ligar o seu leitor aos auscultadores.
4. Se o emparelhamento for feito com sucesso, os auscultadores irão emitir um sinal sonoro e o LED piscará apenas a azul. Já pode desfrutar da música através do dispositivo Bluetooth® a partir de agora.
5. Para parar a ligação aos auscultadores, desative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal.
Notas:
• Quando ligado, os auscultadores procuram automaticamente um aparelho com que tenha estado sincronizado anteriormente.
• Se o seu aparelho Bluetooth® pedir palavra-passe, a palavra passe
predenida é 0000.
EMPARELHAMENTO
Volume
Prima brevemente o botão de aumentar o volume (2) para aumentar o nível do som. Ouvirá um som de aviso quando o volume atingir o nível máximo. Prima brevemente o botão de diminuir o volume (3) para diminuir o nível do som. CUIDADO: Um volume muito elevado, especialmente quando usar auscultadores, pode dar origem a lesões auditivas. Por isso, baixe o volume.
Reproduzir
Prima o botão de reprodução/pausa (1) para começar a reproduzir ou
continuar a reprodução de cheiros de áudio a partir do seu dispositivo
sincronizado.
FUNÇÕES DOS AUSCULTADORES
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se proteção, como velas acesas.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
• As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 19 16/3/17 3:33 pm
Page 20
20
PORTUGUÊS
21
• Tecnologia Bluetooth® 4.0+EDR
• Microfone ø4.0, -42dB +/-3dB, Omnidireccional, S/N >= 60 dBA, resposta de frequência 20 – 20kHz
• Bateria recarregável de 300mAh/3,7V, Li-ion Polymer incorporada
• Com entrada de áudio de 3,5mm
• Corrente de carregamento: DC 5V, 500mA
• Tempo de carregamento: Cerca de 2-3 horas
• Tempo de reprodução: Cerca de 10 horas
• Distância ecaz: 10m (linha recta sem obstáculos)
ESPECIFICAÇÕES
Anterior / Seguinte
Prima e mantenha premido o botão “Seguinte” (2) para reproduzir a música seguinte. Prima e mantenha premido o botão “Anterior” (3) para reproduzir a música anterior.
Notas: Alguns leitores de música não suportam por completo os controlos de áudio Bluetooth®. Os botões de reprodução/pausa, anterior e seguinte nos auscultadores Bluetooth® podem não responder. Para obter a melhor experiência de controlo no leitor, use os controlos no ecrã do seu leitor de música, em vez de usar os controlos nos auscultadores.
Modo mãos-livres para atender chamadas telefónicas
1. Quando receber uma chamada, os auscultadores anunciam o número que está a chamar. Prima o botão de chamar (1) para atender chamadas.
2. Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha premido o botão de Chamar durante três segundos.
3. Prima o botão de Chamar quando terminar. Pode usar os botões de aumentar e diminuir o volume para controlar o nível do som da chamada recebida.
4. Prima duas vezes o botão de Chamar para contactar o último número marcado.
Nota: Esta função funciona apenas no modo Bluetooth®.
Ligar a um dispositivo pessoal (sem Bluetooth®)
1. Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm à entrada de 3,5mm dos auscultadores, e a outra extremidade do cabo ao seu aparelho pessoal.
2. Ligue os auscultadores.
3. Clique no botão de reprodução do seu aparelho para ouvir o cheiro de
áudio desejado.
4. Também pode escutar cheiros de áudio da Internet.
5. Para desligar os auscultadores, prima e mantenha premido o botão de ligar.
6. Desligue o cabo dos auscultadores e do aparelho.
Nota: No modo auxiliar, os controlos da música dos auscultadores são desativados. Use os controlos que aparecem no ecrã do seu leitor de música.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 20 16/3/17 3:33 pm
Page 21
PORTUGUÊS
21
Nós, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – França
Tipo de produto: Auscultadores Stereo Bluetooth® Designação do tipo: BTHP410series
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio BTHP410series está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
Yiu Wai Man Gerente de Desenvolvimento de Produto 20/03/2017 (Hongkong)
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 21 16/3/17 3:33 pm
Page 22
22
PORTUGUÊS
Certique-se de que desliga o aparelho e que retira o cabo da alimentação
antes de proceder à limpeza. Limpe este aparelho com um pano suave e seco. Se as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano ligeiramente embebido em água e detergente, depois seque bem. Limpe novamente com um pano seco. Nunca utilize álcool, gasolina, diluente, líquidos de limpeza ou outros produtos químicos. Não utilize ar comprimido para limpar o pó. Carregue os auscultadores Bluetooth®, pelo menos, uma vez a cada 3 meses, de modo a manter a vida da bateria.
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos, com exceção da bateria interna que tem uma garantia de 6 meses. Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas, contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas neste item (como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos
efectuar modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na
caixa. NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: BTHP410series Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas: www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
MANUTENÇÃO E GARANTIA
Este produto não é um brinquedo.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 22 16/3/17 3:33 pm
Page 23
ITALIANO
23
Al momento di togliere l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che questa contenga i seguenti elementi:
1 x Cufe stereo Bluetooth® / 1 x Cavo di ricarica micro USB / 1 x Cavo audio
da 3,5mm / 1 x Manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
Vedere gura a p.2:
1. Pulsante di accensione/chiamata/riproduci/pausa
2. Pulsante Volume +/ Brano successivo
3. Pulsante Volume -/ Brano precedente
4. Spia LED
5. Microfono
6. Porta micro USB
7. Ingresso aux in
1. Per accendere le cufe Bluetooth®, tenere premuto il pulsante di
accensione (1). Verrà emesso un segnale acustico e la spia (4) inizierà a lampeggiare di rosso e blu.
2. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto lo stesso pulsante no a udire
“Power off”.
Nota: dopo circa 5 minuti di inattività, le cufe Bluetooth® si spegneranno
automaticamente.
AVVERTENZE: Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se l’apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle il cavo USB.
POSIZIONE DEI COMANDI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Le cufe Bluetooth® puossono essere alimentate tramite un cavo di ricarica
micro-USB (incluso) o un adattatore USB da 5V (non incluso).
Alimentazione
1. Vericare che le cufe siano spente prima di ricaricarle.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo micro-USB (incluso) nella porta di alimentazione micro-USB (6).
3. Collegare l’altra estremità del cavo micro-USB alla porta USB di un computer acceso o di un adattatore collegato alla presa di corrente. La spia
LED si accende di rosso quando le cufe sono sotto carica.
4. La spia LED si spegne quando la ricarica è completa. Nota: Il cavo micro-USB serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può essere usato per il trasferimento di dati. È possibile usare il cavo micro-USB per ricaricare l’unità durante la riproduzione.
AVVERTENZA:
• Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o equivalente (esclusivamente per le istruzioni di riparazione; la batteria non è destinata a essere sostituita dall’UTENTE).
• Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta,
amme ecc.
RICARICA DELL’APPARECCHIO
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 23 16/3/17 3:33 pm
Page 24
24
ITALIANO
25
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi commerciali appartengono alle rispettive società titolari. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati alle cufe, i dispositivi Bluetooth® esterni devono supportare il prolo Bluetooth® A2DP. Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni dettagliate sui proli Bluetooth® supportati
e sulla modalità di abbinamento Bluetooth®.
1. Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo (smartphone, lettore MP3, ecc.). Per informazioni sull’attivazione di questa funzione, consultare il manuale del dispositivo.
2. Accendere le cufe o premere il pulsante di accensione per attivare il
rilevamento automatico del dispositivo con cui abbinarsi. La spia LED lampeggia di rosso e blu durante l’abbinamento.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth® “BTHP410”
per collegare il lettore alle cufe.
4. Dopo aver effettuato l’abbinamento, l’altoparlante emetterà un segnale acustico e la spia lampeggerà esclusivamente di blu.
5. Per interrompere il collegamento con le cufe, disattivare la funzione
Bluetooth® sul proprio dispositivo personale.
Note:
• Una volta acceso, le cufe cercano automaticamente un dispositivo con il
quale sono state precedentemente sincronizzate.
• Se il dispositivo Bluetooth® richiede una password, la password predenita
è 0000.
ABBINAMENTO
Volume
Premere brevemente il pulsante Volume su (2) per aumentare il livello del volume. Quando il volume raggiunge il livello massimo, verrà emesso un segnale acustico. Premere brevemente il pulsante Volume giù (3) per aumentare il livello del volume. ATTENZIONE: con un volume troppo alto, specie quando si usano gli auricolari, si rischia di danneggiare l’udito. Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume.
Riproduzione
Premere il pulsante Riproduci/pausa (1) per avviare la riproduzione, sospenderla o riprenderla dal dispositivo sincronizzato.
Precedente/Successivo
Tenere premuto il pulsante Successivo (2) per riprodurre il brano successivo. Tenere premuto il pulsante Precedente (3) per riprodurre il brano precedente.
Note: Alcuni lettori di musica non supportano pienamente i comandi audio Bluetooth®. I tasti Play/Pausa e i tasti Indietro e Avanti sulle cufe Bluetooth®
FUNZIONI DELLE CUFFIE
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele
accese.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 24 16/3/17 3:33 pm
Page 25
ITALIANO
25
• Tecnologia Bluetooth® 4.0+EDR
• Microfono ø4,0, -42 dB +/-3 dB, omnidirezionale, S/N >= 60 dBA, risposta in frequenza 20 – 20 kHz
• Batteria ricaricabile da 300mAh/3,7V, Li-ion Polymer incorporata
• Con jack audio da 3,5 mm
• Corrente di ricarica: CC 5 V, 500 mA
• Tempo di ricarica: circa 2-3 ore
• Tempo di riproduzione: circa 10 ore
• Distanza effettiva: 10 m (in linea retta senza ostacoli)
Noi, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Francia
Tipo di prodotto: Cufe stereo Bluetooth®
Modello: BTHP410series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BTHP410series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
Yiu Wai Man Manager Sviluppo prodotto 20/03/2017 (Hong Kong)
SPECIFICHE TECNICHE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
potrebbero non rispondere. Per controllare al meglio la riproduzione musicale si consiglia di usare i controlli del dispositivo sorgente anziché quelli sulle
cufe.
Funzioni di chiamata telefonica
1. All’arrivo di una chiamata, le cufe annunceranno il numero chiamante.
Premere una volta il pulsante Chiamata (1) per rispondere a una chiamata.
2. Per riutare una chiamata, tenere premuto il pulsante Chiamata per tre
secondi.
3. Premere una volta il pulsante Chiamata per terminare la chiamata. È possibile usare i pulsanti Volume su e Volume giù per controllare il volume dell’audio in entrata.
4. Premere due volte il pulsante Chiamata per chiamare l’ultimo numero.
Nota: questa funzione è attiva esclusivamente in modalità Bluetooth®.
Collegamento a un dispositivo esterno (senza Bluetooth®)
1. Collegare un’estremità del cavo audio 3,5 mm all’ingresso aux in delle
cufe, e l’altra estremità al proprio dispositivo.
2. Accendere le cufe.
3. Avviare la riproduzione sul proprio dispositivo per ascoltare il le audio
desiderato.
4. È anche possibile ascoltare le audio da Internet.
5. Per spegnere le cufe, tenere premato il tasto di accensione.
6. Scollegare il cavo dalle cufe e dal dispositivo.
Nota: in modalità Aux-in, i controlli audio sono disattivi. Usare i controlli sul proprio lettore audio.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 25 16/3/17 3:33 pm
Page 26
26
ITALIANO
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio e scollegarlo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulirlo. Asciugare l’apparecchio con un panno
morbido e asciutto. Se le superci sono estremamente sporche, pulirle con
un panno immerso in una soluzione di acqua e sapone strizzato con forza. Asciugare poi nuovamente con un panno asciutto. Non usare mai alcool, benzina, solventi, liquidi detergenti o altri prodotti chimici. Non usare aria
compressa per rimuovere la polvere. Si raccomanda di caricare le cufe
Bluetooth® almeno una volta ogni 3 mesi per salvaguardare la durata di vita della batteria.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni, ad eccezione della batteria integrata che è garantita 6 mesi. Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post vendita, contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri. Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare
modiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: BTHP410series Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina © Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano
nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
MANUTENZIONE E GARANZIA
Questo prodotto non è un giocattolo.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 26 16/3/17 3:33 pm
Page 27
DEUTSCH
27
Stellen Sie beim Auspacken des Geräts fest, ob folgende Teile enthalten sind: 1 x Bluetooth® Stereokopfhörer / 1 x Micro-USB ladekabel / 1 x 3,5-mm­Audiokabel / 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt werden.
AUSPACKEN DES GERÄTS
Siehe Abbildung auf S.2 :
1. Ein-/Aus-/Anruf-/Wiedergabe-/Pause-Taste
2. Lautstärke + Taste/ Nächster Titel
3. Lautstärke - Taste/ Vorheriger Titel
4. LED-Anzeige
5. Mikrofon
6. Mikro-USB-Port
7. 3,5-mm-Buchse für kabelgebundenen Kopfhörer
1. Halten Sie zum Einschalten des Bluetooth® Kopfhörers die Ein-/Aus-Taste (1) gedrückt. Ein Signalton ertönt und die LED (4) beginnt rot und blau zu blinken.
2. Halten Sie zum Ausschalten des Gerätes die gleiche Taste gedrückt, bis Sie „Power off“ hören. Anmerkung: Wenn der Bluetooth® Kopfhörer ungefähr 5 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet er sich automatisch aus.
WARNUNG: Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Zum Bluetooth® Stereokopfhörer dient das (mitgelieferte) Micro-USB Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) mit 5V, 1A.
Stromversorgung
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Kopfhörer ausschalten, bevor Sie ihn
auaden.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert) an den Micro USB-LadePort (6).
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen USBAnschluss des eingeschalteten Computers oder an einen USB­Netzadapter an, den Sie in die Steckdose stecken. Die LED-Lampen leuchten rot, wenn der Kopfhörer lädt.
4. Die LED-Anzeige schaltet sich aus, wenn das Auaden abgeschlossen ist.
Anmerkung:
• Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zum Auaden, jedoch
nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
• Das Micro USB-Kabel kann während der Wiedergabe zum Auaden benutzt
werden.
WARNUNG:
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen. (Nur für Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt
AUFLADEN DES GERÄTES
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 27 16/3/17 3:33 pm
Page 28
28
DEUTSCH
29
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Prol unterstützen, um mit
diesem Stereokophörer benutzt werden zu können. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen über
die Bluetooth®-Prole zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt, und wie Sie die
Bluetooth®-Verbindung einrichten.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion an Ihrem persönlichen Gerät (Smartphone, MP3-Player usw.). Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes nach, wie Sie diese Funktion aktivieren.
2. Schalten Sie den Kopfhörer ein or sie die EIN Taste, um die automatische Erkennung eines Gerätes in der Nähe zu aktivieren. Die LED blinkt während des Pairing-Vorgangs blau und rot.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth®-Namen „KLS100series“, um Ihr Gerät mit dem Stereokopfhörer zu verbinden.
4. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt worden ist, ertönt ein „Piepton“ über den Stereokopfhörer und die LED blinkt nur blau.
5. Um die Verbindung zu dem Kopfhörer zu beenden, deaktivieren Sie die Bluetooth® Funktion auf Ihrem persönlichen Gerät.
Anmerkungen:
• Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, sucht er automatisch nach einem Gerät, mit dem er zuvor bereits synchronisiert wurde.
• Falls Ihr Bluetooth®-Gerät ein Passwort benötigt, ist das voreingestellte Passwort 0000.
VERBINDUNG
Lautstärke
Drücken Sie einmal kurz die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2), um den Ton lauter zu stellen. Sie hören einen Signalton, wenn die Lautstärke die Höchststufe erreicht. Drücken Sie einmal kurz die Taste zum Verringern der Lautstärke (3), um den Ton leiser zu stellen. VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke, besonders wenn Sie Kopfhörer verwenden, kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie aus diesem Grund die Lautstärke leiser.
Wiedergabe
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste (1), um die Wiedergabe der
KOPFHÖRER-FUNKTIONEN
warden).
• Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 28 16/3/17 3:33 pm
Page 29
DEUTSCH
29
• Bluetooth® 4.0+EDR Technologie
• Mikrofon ø 4,0, -42 dB +/-3 dB, omnidirektional, Signal-Rausch-Verhältnis >= 60 dBA, Frequenzgang 20 – 20 kHz
• Eingebauter 300-mAh/ 3,7V-Akku, Li-Ionen-Polymer
• Mit 3,5-mm-Audioeingang
• Ladestrom: DC 5 V, 500 mA
• Ladezeit: etwa 2-3 Stunden
• Wiedergabezeit: etwa 10 Stunden
• Reichweite: 10 m (Direktverbindung ohne Hindernis)
Wir, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Frankreich
Produktart: Bluetooth® Stereokopfhörer Typbezeichnung: BTHP410series
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BTHP410series
TECHNISCHE DATEN
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Musik von Ihrem synchronisierten Gerät zu starten, zu unterbrechen oder fortzusetzen.
Vorheriger/nächster Titel
Halten Sie die Weiter-Taste (2) gedrückt, um den nächsten Song zu spielen. Halten Sie die Zurück-Taste (3) gedrückt, um den vorherigen Song zu spielen.
Anmerkungen: Manche Musikplayer unterstützen Bluetooth® Audio- Bedienelemente nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und Weiter-Tasten an dem Bluetooth® Stereokopfhörer reagieren möglicherweise nicht. Der Musikplayer könnte sich außerdem ausschalten. Um den betreffenden Musik-Player optimal bedienen zu können, benutzen Sie die Display-Bedienelemente Ihres Musik-Players anstatt der Bedienelemente am Kopfhörer.
Freisprechmodus für Telefonanrufe
1. Wenn Sie einen Anruf erhalten, kündigt der Kopfhörer die Rufnummer des Anrufers an. Drücken Sie einmal die Anruf-Taste (1), um Anrufe anzunehmen.
2. Um Anrufe abzulehnen, halten Sie die Anruf-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
3. Drücken Sie einmal die Anruf-Taste, um den Anruf zu beenden. Mithilfe der Tasten zum Erhöhen und Verringern der Lautstärke können Sie die Lautstärke der Stimme regulieren.
4. Drücken Sie die Anruf-Taste zweimal, um die zuletzt gewählte Rufnummer zu anzurufen.
Anmerkungen: Diese Funktion ist nur im Bluetooth® Modus aktiv.
Verbindung mit einem anderen Gerät (ohne Bluetooth®)
1. Verbinden Sie das 3,5-mm-Audiokabel mit der 3,5-mm-Buchse des Kopfhörers und das andere Ende des Kabels mit Ihrem eigenen Gerät.
2. Schalten Sie den Kopfhörer ein.
3. Betätigen Sie die Wiedergabe-Taste Ihres Gerätes, um Ihre gewünschte Audiodatei zu hören.
4. Sie können sich auch Audiodateien aus dem Internet anhören.
5. Um den Kopfhörer auszuschalten, halten Sie des Bluetooth® Kopfhörers die Ein-/Aus-Taste gedrückt.
6. Ziehen Sie das Kabel aus dem Kopfhörer und dem Abspielgerät. Anmerkungen: Im Aux-in-Modus sind die Musik-Kontrolltasten des Kopfhörers deaktiviert. Benutzen Sie bitte die Bedienelemente auf dem Display Ihres Musikplayers.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 29 16/3/17 3:33 pm
Page 30
30
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen ausschalten und das Netzkabel ziehen. Wischen Sie dieses Gerät mit einem trockenen und
weichen Tuch ab. falls die Oberächen sehr verschmutzt sind, reinigen Sie
diese mit einem Tuch, das mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. Wischen Sie es erneut mit einem trockenen
Tuch ab. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin, Lösungsmittel, üssige
Reinigungsmittel oder andere chemische Produkte. Verwenden Sie keine Druckluft, um Staub zu entfernen. Laden Sie den Bluetooth® Stereokopfhörer einmal alle drei Monate auf, um die Akkulebensdauer aufrechtzuerhalten.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Davon ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren Garantiefrist 6 Monate beträgt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis, wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben oder eine Reparatur wünschen. Unsere Gewährleistung bezieht sich auf materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung. Ausgeschlossen sind Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit
etc.). Es empehlt sich, die Verpackung für weitere Auskünfte zu bewahren.
Um unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und Änderungen der auf der Verpackung gezeigten Produktdetails vor. ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige
Referenznummer: BTHP410series Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China © Lexibook®
Deutschland & Österreich Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
Tel: 01805 010931 (0,14 Euro/Minute) E-Mail: kundenservice@lexibook.com
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben
PFLEGE UND GARANTIE
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
Yiu Wai Man Produktentwicklungsleiter 20/03/2017 (Hongkong)
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 30 16/3/17 3:33 pm
Page 31
NEDERLANDS
31
Bij het uitpakken, controleer dat de volgende elementen meegeleverd zijn: 1 x Bluetooth® stereo hoofdtelefoon / 1 x Micro USB-laadkabel / 1 x 3,5 mm Audiokabel / 1 x Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
UITPAKKEN VAN HET APPARAAT
Raadpleeg de afbeelding op p.2:
1. Aan/Uit/ oproep/ afspelen/ pauze knop
2. Volume + knop/ Volgende track
3. Volume - knop/ Vorige track
4. LED-controlelampje
5. Microfoon
6. Micro USB-poort
7. 3,5mm aansluiting voor koptelefoon met draad
1. Om de Bluetooth® koptelefoon in te schakelen, druk en houd de Aan/ uit-knop (1) ingedrukt. U hoort een geluidssignaal en de LED (4) knippert rood en blauw.
2. Om het apparaat uit te schakelen, druk en houd dezelfde knop ingedrukt totdat u “Power off” (Uitschakelen) hoort. Opmerking: De Bluetooth® koptelefoon wordt automatisch uitgeschakeld na een inactiviteit van circa 5 minuten.
WAARSCHUWING: Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
HET APPARAAT IN- EN UITSCHAKELEN
DDe mini Bluetooth® stereo hoofdtelefoon met de micro USB-laadkabel (inbegrepen) of met een USB-type adapter (niet inbegrepen) 5V, 1A.
Stroomvoorziening
1. Schakel de koptelefoon uit voordat u het oplaadt.
2. Verbind de micro USB-stekker van de kabel met de micro USB-poort (6) van de koptelefoon.
3. Sluit het andere uiteinde van de micro USB-kabel in de USB poort van uw computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact. De LED brandt rood wanneer de koptelefoon aan het opladen is.
4. De LED-indicator dooft eenmaal volledig opgeladen.
Opmerking: Let erop dat de micro USB-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van de accu en niet voor datatransmissie. De micro USB-kabel kan worden gebruikt voor het laden tijdens het afspelen.
WAARSCHUWING:
• Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een identieke of gelijkwaardig batterij (Alleen voor de onderhoudsinstructies; de batterij mag niet door de GEBRUIKER worden vervangen).
• Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
HET APPARAAT LADEN
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 31 16/3/17 3:33 pm
Page 32
32
NEDERLANDS
33
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. © 2017 Bluetooth SIG, Inc.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® proel ondersteunen om met deze
koptelefoon gebruikt te kunnen worden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de ondersteunde
Bluetooth® proelen en hoe een Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
1. Activeer de Bluetooth®-functie op uw persoonlijk apparaat (smartphone, MP3-speler, etc.). Zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat hoe deze functie te activeren.
2. Schakel de koptelefoon in of druk op de Aan knopom het automatisch detecteren van een apparaat in de buurt te activeren. De LED knippert tijdens het koppelen blauw en rood.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “BTHP410” om uw speler met de hoofdtelefoon te verbinden.
4. Bij een succesvolle koppeling, hoort u een geluidssignaal en knippert de LED alleen blauw. De LED knippert tijdens het koppelen blauw.
5. Om de verbinding met de koptelefoon te stoppen, schakel de Bluetooth® functie op uw persoonlijk apparaat uit.
Opmerkingen:
• Eenmaal ingeschakeld zoekt de hoofdtelefoon automatisch naar een apparaat waarmee reeds een synchronisatie werd uitgevoerd.
• In geval uw Bluetooth® apparaat om een wachtwoord vraagt, voer het standaard wachtwoord 0000 in.
KOPPELEN
Volume
Druk kort op de volume omhoog knop (2) om het volume te verhogen. U hoort een geluidssignaal wanneer het maximum volume wordt bereikt. Druk kort op de volume omlaag knop (3) om het volume te verlagen. OPGELET: een te hoog volume, zeker bij het gebruik van de koptelefoon, kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het volume te verminderen.
Afspelen
Druk op de afspelen/pauze knop (1) om het afspelen, onderbreken of opnieuw afspelen van muziek vanaf uw gesynchroniseerd apparaat te starten.
Vorige/Volgende
Druk en houd de volgende knop (2) ingedrukt om het volgend liedje af te spelen. Druk en houd de vorige knop (3) ingedrukt om het vorig liedje af te spelen.
KOPTELEFOON FUNCTIES
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 32 16/3/17 3:33 pm
Page 33
NEDERLANDS
33
• Bluetooth® 4.0+EDR technologie
• Microfoon ø4,0, -42dB +/-3dB, Omni-directioneel, S/N >= 60 dBA, frequentierespons 20 – 20kHz.
• Ingebouwde 300mAh/ 3,7V, Li-ion-polymeer oplaadbare batterij
• Met 3,5mm audio in-aansluiting
• Laadtsroom: DC5V, 500mA
• Oplaadtijd: Circa 2-3 uur
• Afspeeltijd: Circa 10 uur
• Doeltreffend bereik: 10m (rechte lijn zonder obstakel)
Wij, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Frankrijk
Soort product: Bluetooth® stereo hoofdtelefoon Type benaming: BTHP410series
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur BTHP410series conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.lexibook.com/doc/bthp410/bthp410_1.pdf
TECHNISCHE GEGEVENS
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Opmerkingen: Bepaalde muziekspelers ondersteunen de Bluetooth® audio-
bedieningselementen niet volledig. Het is mogelijk dat de Afspelen/pauze, vorige en volgende-knoppen op de Bluetooth® koptelefoon niet werken. De muziekspeler kan tevens worden uitgeschakeld. Voor de beste bediening van uw muziekspeler, gebruik de bedieningsknoppen op het scherm van uw muziekspeler in plaats van deze op de koptelefoon.
Handsfreemodus voor telefoonoproepen
1. Als u een oproep ontvangt, wordt het nummer van de beller door de koptelefoon bekendgemaakt. Druk eenmaal op de Oproep knop (1) om de oproep aan te nemen.
2. Om een oproep af te wijzen, druk en houd de Oproep knop gedurende drie seconden ingedrukt.
3. Druk eenmaal op de Oproep knop om het gesprek te beëindigen. Gebruik de volume omhoog of omlaag knop om het spraakvolume van de inkomende oproep te regelen.
4. Druk tweemaal op de Oproep knop om het laatst gekozen nummer opnieuw te bellen.
Opmerkingen: Deze functie werkt alleen in de Bluetooth® modus.
Op een persoonlijk appparaat aansluiten (zonder Bluetooth®)
1. Verbind de 3,5mm stekker van de audiokabel met de 3,5mm aansluiting van de koptelefoon en het ander uiteinde van de kabel met uw persoonlijk apparaat.
2. Schakel de koptelefoon in.
3. Klik op de Afspelen knop van uw apparaat om naar uw gewenst audiobestand te luisteren.
4. U kunt tevens naar audiobestanden vanaf het internet luisteren.
5. Om de koptelefoon uit te schakelen, druk en houd de Aan/uit-knop ingedrukt.
6. Ontkoppel de kabel van de koptelefoon en het audioapparaat. Opmerkingen: De muziekknoppen op de koptelefoon werken niet wanneer deze op de aux-in modus is ingesteld. Gebruik de knoppen op het scherm van uw muziekspeler.
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 33 16/3/17 3:33 pm
Page 34
34
NEDERLANDS
Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Maak dit apparaat met een zachte en droge doek schoon. Als het oppervlak zeer vuil is, maak het apparaat schoon met een doek die in zeepwater is ondergedompeld en wring de doek vervolgens goed uit. Veeg vervolgens nogmaals met een droge doek over het oppervlak. Maak het apparaat nooit schoon met alcohol, benzine, oplosmiddelen, vloeibare schoonmaakmiddelen of andere chemische producten. Gebruik nooit perslucht om stof te verwijderen. Laad de Bluetooth® stereo hoofdtelefoon minstens elke 3 maanden op om de levensduur van de batterij zo lang mogelijk te houden.
Dit product wordt gedekt door onze garantie van 2 jaar, met uitzonderling van de geïntegreerde batterij, deze heeft een garantie van 6 maanden. Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt fouten in materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid, enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag. Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals getoond op de verpakking, gewijzigd worden. OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie.
Referentie : BTHP410series Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China © Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
IM code: BTHP410seriesIM1117
Richtlijnen voor milieubescherming:
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven.
ONDERHOUD EN GARANTIE
Dit product is geen speelgoed.
Yiu Wai Man Manager Productontwikkeling 20/03/2017 (Hong Kong)
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 34 16/3/17 3:33 pm
Page 35
BTHP410series
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 35 16/3/17 3:33 pm
Page 36
BTHP410seriesIM1117_V11_217YL.indb 36 16/3/17 3:33 pm
Loading...