LEXIBOOK Barbie TVDVD1BB User Manual [es]

Page 1
14” TELEVISION/DVD COMBO
User Guide
TVDVD1BB
1 04/05/2007 18:05:54
Page 2
2 04/05/2007 18:05:54
Page 3
3
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA PRECAUCIÓN SEGURIDAD LÁSER INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
VISIÓN GENERAL
TAPAS DE PLÁSTICO
CONTROL REMOTO
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
INSTALACIÓN
NOTA IMPORTANTE: DESEMBALAJE DEL PRODUCTO PUESTA A PUNTO CONECTORES Conector de antena Conexión de auriculares Conexión de alimentación eléctrica
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER AJUSTE DEL VOLUMEN SELECCIÓN DEL PROGRAMA SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD En el televisor En el mando a distancia APAGADO TEMPORIZADO BOTÓN PP
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
IDIOMA MENSAJES OSD Selección del idioma para los mensajes OSD AJUSTE DE LOS PROGRAMAS Búsqueda automática de canales de TV Reasignación de números de programa Emisoras con ruido o rastro fantasma Búsqueda manual de canales de TV AJUSTE DE LA IMAGEN SISTEMA DE COLOR FONDO AZUL
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER INTRODUCIR UN DISCO MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD REPRODUCIR/PARAR || (PAUSA)/PASO PREV. /SIGUIENTE BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
OTRAS FUNCIONES DEL DVD MODO REPETIR REPETIR AB SUBTÍTULO AUDIO REPRODUCCIÓN LENTA ÁNGULO BÚSQUEDA PANTALLA ZOOM
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
IDIOMA MENSAJES OSD Selección del idioma para los mensajes OSD Otros ajustes para el idioma PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
1. Sistema TV
2. Salvapantallas
3. Tipo de TV
4. Predeterminados (volver a los ajustes originales) BLOQUEO PARA NIÑOS PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO VÍDEO AJUSTE DEL ALTAVOZ DOWN MIX: SALIDA DE AUDIO AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA CD/CDG DVD FUNCIONAMIENTO MP4 CD DE IMÁGENES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV SECCIÓN DVD SECCIÓN GENERAL
GARANTÍA
4 4 4 4 4
5
5 5
6
7
7 7 7 7 7 7 7 7
8 8 8 8 8 8 8 8 8
8 8
8 9 9 9 9
9 10 10 10
10 10 10 10 10 10 10
10
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
11
12
12 12 12 12 12 12
12 12 12 12 12 12 12 13
13 13 13 13 13 13
14 14 14 14
14
3 04/05/2007 18:05:54
Page 4
4
Español
5
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud
suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
ADVERTENCIA:
• Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
• No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
• El conector de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en cualquier momento.
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe de red.
INSTALACIÓN
SITÚE el receptor en una habitación en la que la luz del sol no incida directamente sobre la pantalla. La
oscuridad total o los reejos en la pantalla pueden producir cansancio de la vista. Para una visión cómoda,
se recomienda una iluminación suave e indirecta. DEJE SUFICIENTE ESPACIO entre el receptor y la pared para permitir una ventilación adecuada del equipo. EVITE lugares con demasiado calor en los cuales podría dañarse la carcasa o producirse un fallo de los componentes.
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA
Todos los televisores en color son sensibles a las inuencias magnéticas, producidas normalmente bien al
trasladar el equipo de un lugar a otro o bien al utilizar determinados electrodomésticos en las proximidades del equipo. El magnetismo residual, como se le conoce, produce a veces distorsión en la imagen, dando lugar a zonas con colores alterados. Para evitar este efecto, el televisor incorpora un circuito de desmagnetización automática que se activa brevemente cada vez que se enciende el televisor utilizando el interruptor de red. Este circuito elimina cualquier magnetismo residual que pueda existir en las partes metálicas del tubo de imagen y asegura así que el televisor se desmagnetiza cada vez que se enciende. Si se mueve el televisor o se cambia su orientación, debe apagarse mediante el interruptor de red durante al menos 10 minutos para que, al volver a conectarlo, el circuito desmagnetizador actúe correctamente.
PRECAUCIÓN
Nunca altere ningún componente interno del equipo, ni realice ningún ajuste que no esté contemplado en este manual. Todos los televisores son equipos de alta tensión. El TUBO DE VACÍO es un tubo con un alto grado de vacío. Se si rompiese, los fragmentos saldrían desprendidos violentamente. Es peligroso rayarlo, permitir que se desprendan fragmentos de vidrio por golpes o mantenerlo bajo excesiva presión, y debe evitarse. Antes de limpiar la PANTALLA o la CARCASA, debe desconectar primero el cable de red de la pared; luego, límpielo con un paño suave seco. Cualquier trabajo en el interior del televisor debe ser realizado únicamente
por personal de asistencia técnica cualicado.
PELIGRO
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de DVD, diseñado con un mecanismo de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a
personal cualicado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER.
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. Condential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc.
Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por patentes en U.S. y por otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovisión, y está únicamente destinada al uso doméstico y a otros usos de reproducción limitados a menos que se cuente con la autorización de Macrovision. Están prohibidos la ingeni­ería y el desensamblaje inverso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño húmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros
productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación de la
unidad cuando haya sufrido cualquier daño, como los siguientes: el cable de alimentación ha sido dañado; ha caído agua o algún objeto al interior del equipo; la unidad ha estado expuesta a la lluvia o a la
humedad, no funciona normalmente, se ha modicado su funcionamiento o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio especicadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo recomiende el fabricante.
18. Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico que realice las comprobaciones de seguridad.
VISIÓN GENERAL
1. Altavoces
2. Botón de encendido
3. Botón de Menú
4. Botón TV/AV/DVD
5. Botón de parada de DVD
6. Botones de canales
7. Botones de volumen
8. Botón reproducción de DVD
9. Botón Abrir/Cerrar de DVD
10. Cargador de DVD
11. Sensor remoto
4-5 04/05/2007 18:05:55
Page 5
6
Español
7
Español
CONTROL REMOTO
1. Botón TV/AV
2. Botón STANDBY
3. Teclas numéricas
4. Teclas de echa para Menú de TV/Navegación
5. Botones de canal arriba/abajo
6. Botón de navegación para DVD - Arriba
7. Botón de navegación para DVD - Izquierda
8. Botón Enter para DVD
9. Botón de Menú de DVD
10. Botón Pause/Step
11. Botón de reproducción
12. Botón Parada
13. Botón Zoom
14. Botón repetir
15. Botón subtítulo
16. Botón búsqueda
17. Botón ajuste
18. Botón limpiar
19. Botón programa
20. Botones DVD/TV
21. Botón Abrir/Cerrar
22. Botón Sleep
23. Botón pantalla TV
24. Botón silencio
25. Botón PP
26. Botones de volumen arriba/abajo
27. Botón de navegación para DVD - Derecha
28. Botón de navegación para DVD - Abajo
29. Botón +10 para DVD
30. Botón avance rápido
31. Botón retroceso rápido
32. Botón siguiente
33. Botón anterior
34. Botón ángulo
35. Botón repetir A-B
36. Botón audio
37. Botón pantalla DVD
38. Botón de reproducción lenta
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas.
2. Coloque 2 pilas de 1,5 V tamaño “AAA” como se ilustra, y vuelva a colocar la tapa del compartimento.
La corrosión, oxidación, fuga de las pilas y cualquier otro defecto gradual de esta naturaleza producido por el ácido, anulará la garantía del equipo.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar siempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas. ADVERTENCIA: Si la unidad no funciona bien o recibe una descarga electrostática, retira las pilas y vuele a colocarlas.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes componentes: 1 televisor 1 mando a distancia 2 pilas AAA 1 manual de uso ADVERTENCIA: Deberán retirarse y desecharse todos los materiales que no forman parte del televisor, como por ejemplo cintas, láminas de plástico, alambres de sujeción, etc.
PUESTA A PUNTO
Coloque el equipo sobre una supercie sólida, horizontal y que no esté expuesta a vibraciones. El equipo no
debe estar sometido a vibraciones o golpes. Siga las instrucciones de seguridad indicadas.
CONECTORES
Conector de antena
Para conectar el equipo a la antena de la casa o a un sistema de cable, conecte el equipo al enchufe de la antena con un cable con pantalla doble.
Conexión de auriculares
En la parte frontal del equipo hay un conector de auriculares adecuado para cualquier auricular normal equi­pado con clavija de conexión de 3,5 mm. Cuando se estén utilizando los auriculares, los altavoces quedarán desconectados. PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares, puede dañar los oídos. Por esta razón, debe bajar el volumen antes de conectar los auriculares.
Conexión de alimentación eléctrica
No conecte el equipo a la red eléctrica hasta que haya realizado todas las demás conexiones.
1. Introduzca el enchufe del equipo en un enchufe de red de pared (230 VCA ~ 50 Hz) que esté próximo al lugar en donde ha instalado el equipo.
2. Pulse el interruptor de encendido; el indicador de encendido se iluminará.
3. Después de unos pocos segundos, la pantalla del TV se iluminará y mostrará la pantalla normal, con ruido de interferencia, cuando no hay canales sintonizados.
4. Es necesario que sintonice el televisor con las emisoras de televisión disponibles en su zona. Consulte la sección “Ajuste de los programas”, en la página 9.
12. Entrada de audio (Derecha-R) (AV2)
13. Entrada de audio (Izquierda-L) (AV2)
14. Entrada de vídeo (AV2)
15. Auricular
16. Antena de 75 ohm
17. Conector Scart (AV 1)
18. Conector de salida de audio digital (solo para DVD)
19. Indicador de potencia
6-7 04/05/2007 18:05:56
Page 6
8
Español
9
Español
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés. Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú SETUP, como se muestra en la (Fig. 1).
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER
• Pulse el botón POWER en el equipo para cambiar a modo de espera (standby).
• Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor. El indicador de potencia se encenderá.
• En modo standby, el televisor puede encenderse también pulsando un botón de selección de programa.
AJUSTE DEL VOLUMEN
• Pulse el botón de volumen ó para subir o bajar el volumen.
• Para anular completamente el volumen pulse el botón MUTE.
• Pulse MUTE de nuevo o uno de los botones de volumen para volver a activar el sonido.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
1. Pulse el botón de canal ó para cambiar de un canal a otro hacia arriba o hacia abajo.
2. Las teclas numéricas pueden utilizarse para introducir directamente el número de canal deseado:
• Para un canal de un solo dígito, simplemente pulse el número correspondiente.
• Para un canal de dos dígitos, pulse el botón -/-- y luego los dos dígitos del canal.
• Para un canal de tres dígitos, pulse el botón -/-- dos veces y luego los tres dígitos del canal.
SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD
En el televisor
Pulse el botón de modo TV/AV/DVD en el televisor para cambiar entre los diferentes modos:
Nota: asegúrese de que se están utilizando los conectores de entrada vídeo/audio.
En el mando a distancia
• Pulse el botón TV/AV para seleccionar el modo VÍDEO. Pulse de nuevo para volver al modo televisión.
• Pulse el botón DVD/TV para seleccionar el modo DVD. Pulse de nuevo para volver al modo televisión. Nota: pasarán unos pocos segundos antes de que la unidad pase al modo DVD.
APAGADO TEMPORIZADO
• Pulse el botón SLEEP para programar el apagado automático del equipo.
• Pulse SLEEP una vez – se mostrarán los minutos con el valor 0. Cada vez que pulse SLEEP se incremen tará el tiempo en 5 minutos, hasta un máximo de 120 minutos.
• Para desactivar la programación de apagado automático pulsa el botón SLEEP repetidamente hasta que se muestre el valor “0”.
BOTÓN PP (PREFERENCIAS PERSONALES) Pulse el botón PP para seleccionar el aspecto de imagen:
Personal MILD STANDARD VIVID
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
2. Utilice las teclas de echa hacia arriba y echa hacia abajo para seleccionar LANGUAGE. Luego, pulse las teclas de echa a izquierda o echa a derecha para seleccionar el idioma
deseado: ENGLISH, FRANCAIS, ESPAÑOL, PORTUGUES, NEDERLANDS, ITALIANO, y DEUTSCH.
3. Para cerrar el menú pulse dos veces MENU.
AJUSTE DE LOS PROGRAMAS
Búsqueda automática de canales de TV
Nota: El ajuste de los canales solo puede realizarse en modo TV.
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú TUNE, como se muestra en la (Fig. 2).
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar AUTO SEARCH, tal como se muestra en la (Fig. 3).
3. Pulse la tecla para que comience el proceso de búsqueda, comenzando por VHF y continuando por UHF. Los canales de TV se almacenarán automáticamente en memoria, como se muestra en la (Fig. 4).
• Cuando termine la búsqueda, el televisor seleccionará automáti camente el canal con el número más bajo.
• Para detener la función de búsqueda, pulse MENU.
• Para cerrar el menú pulse de nuevo MENU.
Reasignación de números de programa
Puede cambiar manualmente el número asignado a cada canal:
1. Seleccione en el televisor el canal cuyo número quiere cambiar.
2. Pulse la tecla MENU repetidamente hasta llegar al menú SETUP.
3. Puse la tecla de echa hacia abajo para seleccionar EXCHANGE.
4. Luego, utilice las teclas numéricas para introducir el nuevo número
para ese canal. Pulse la tecla de echa a la derecha para conrmar.
5. Para salir del MODO SETUP pulse dos veces la tecla MENU.
Emisoras con ruido o rastro fantasma
• Puede eliminar los canales con ruido o rastro fantasma de la lista de canales entrando en el modo SKIP desde el menú TUNE.
• Seleccionar TUNE, y dejar la tecla presionada hasta ver SKIP.
• Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha y
cambie el estado OFF a ON. Pulse el botón MENU para volver a la vista normal. Los canales no deseados se eliminarán de la lista de canales cuando alterne los canales de televisión.
• La estación anulada puede restaurarse volviendo a entrar en el menú TUNE y cambiando el estado SKIP de ON a OFF.
• Para salir del MODO TUNE pulse la tecla MENU.
Búsqueda manual de canales de TV
1. Pulse MENU para seleccionar TUNE.
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar PROGRAM.
3. Pulse las teclas de echa a izquierda o de echa a derecha para seleccionar el
número de programa deseado.
4. Puse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para seleccionar MANUAL SEARCH, y pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para comenzar la búsqueda de canales hacia
arriba. La pantalla del televisor mostrará el proceso de sintonización. Cuando se encuentre un canal, la
sintonización se detendrá y el canal se almacenará automáticamente. Pulse entonces la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para buscar el siguiente canal, como se muestra en (Fig. 5) y (Fig. 6).
5. Pulse MENU para salir de la búsqueda manual.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
BG
8-9 04/05/2007 18:05:57
Page 7
10
Español
11
Español
AJUSTE DE LA IMAGEN
1. Pulse MENU una vez para acceder al modo PICTURE.
2. Pulse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para
seleccionar CONTRAST, BRIGHTNESS, COLOUR o SHARPNESS, como se muestra en la (Fig. 7).
3. Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha
para ajustar el nivel deseado entre 0 y 99. Para salir del modo PICTURE pulse MENU 3 veces.
SISTEMA DE COLOR
En caso de que necesite cambiar el sistema de color de su televisor:
• Pulse MENU para seleccionar el modo TUNE. Utilice las teclas de echa hacia arriba y de echa hacia
abajo para seleccionar C SYSTEM.
• Luego, pulse las teclas de echa a la izquierda o de echa a la derecha para seleccionar el sistema de color
deseado: PAL, NTSC o AUTO.
FONDO AZUL
Esta función le permite seleccionar activar el fondo azul de la pantalla o desactivarlo.
• Pulse MENU para acceder al menú SETUP.
• Puse la tecla de echa hacia abajo para seleccionar BLUE BACK.
• Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para activar o desactivar el fondo azul.
Fig. 7
OTRAS FUNCIONES DEL DVD
MODO REPETIR
Esta función es aplicable para discos DVD y discos CD, pero tiene diferentes efectos.
• Para discos DVD, pulse una vez REPEAT para que se repita el capítulo actual; dos veces para que se repita el título actual; tres veces para que se repita el disco entero.
• Para discos CD, pulse REPEAT una vez para que se repita la pista actual, y pulse dos veces para que se repita el disco entero (repetir todo).
REPETIR AB
El usuario puede especicar un intervalo que se repetirá, marcando el punto de comienzo y el punto nal.
1. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto de comienzo (la reproducción continuará).
2. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto nal (la parte marcada se repetirá automáticamente).
Notas:
• Al pulsar el botón REPEAT AB estando en modo repetición, se cancelará el modo repetición.
• Esta función no está disponible con discos CD-G.
SUBTITULO
Pulse el botón SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtítulos que se muestran en la pantalla.
Notas:
• El número de idiomas de subtítulo disponibles depende del disco DVD.
• Esta función no está disponible para discos CD-G, y solo es aplicable a discos DVD.
AUDIO
Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón AUDIO para cambiar el idioma de la banda sonora del DVD, siempre y cuando el DVD admita esa función.
Durante la reproducción de un CD de audio, pulse el botón AUDIO para cambiar el canal de sonido entre los modos MONO L, MONO R y ESTÉREO.
REPRODUCCIÓN LENTA
1. Pulse el botón SLOW PLAY para reproducción lenta. Pulse repetidamente el botón para cambiar la velocidad lenta hacia delante: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
Notas: El sonido se anula en modo SLOW. Esta función no está disponible con discos CD-G.
ÁNGULO
Si un disco DVD contiene la característica de multi-ángulo, pueden seleccionarse los ángulos de visión.
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón ANGLE para seleccionar el ángulo deseado de visión. Nota: El número de ángulos de visión depende del disco.
BÚSQUEDA
Puede saltar a un tiempo especíco del disco, a una pista, a un capítulo o a un título.
• Pulse el botón SEARCH.
• Utilice las teclas de echa de DVD a la izquierda o de echa a la derecha para seleccionar capítulo, título o
tiempo.
• Utilice las teclas numéricas para introducir el número de capítulo, el número de título o el tiempo.
• El reproductor saltará inmediatamente a la posición indicada.
PANTALLA
Pulse el botón DISPLAY para mostrar información del tiempo y del estado en la pantalla.
ZOOM
Esta función agranda o reduce una imagen ja o la imagen de una película. Pulse el botón ZOOM para
seleccionar los niveles de zoom: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF.
Nota:
• Utilice los botones de dirección ( / / / ) para desplazar la imagen en la dirección correspondiente.
• Esta función no está disponible con discos CD-G.
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER
• Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor.
• Pulse la tecla DVD/TV para activar el modo DVD.
PARA INTRODUCIR UN DISCO
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
• Coloque un disco, con la etiqueta impresa hacia arriba, en la bandeja.
Nota: sujete el disco sin tocar ninguna de sus supercies.
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
• Si es un disco DVD, se mostrará la pantalla de Menú/Título. Si es un CD, comenzará automáticamente la reproducción de la primera pista.
MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD
Utilice las teclas de echa para DVD ( / / / ) y pulse ENTER para seleccionar los elementos de la página de Menú/Título. Dependiendo del contenido del DVD, puede haber disponibles muchas características, como información sobre el reparto de actores, historia de la producción, introducción a la película, etc. Pulse la tecla DVD MENU durante la reproducción para volver a la página de Menú/Título. Nota: esta función solo es aplicable para películas DVD.
REPRODUCIR/PARAR
• Pulse el botón STOP si quiere detener la reproducción del disco.
• Puede continuar con la reproducción pulsando PLAY. La reproducción continuará en el punto en el que estaba cuando ha pulsado STOP (continúa la reproducción).
• Pulse dos veces STOP para detener denitivamente la reproducción del DVD.
|| (PAUSA)/PASO
Pulse el botón ||/ STEP para hacer una pausa en la reproducción de un DVD o de un CD. Pulse PLAY para continuar con la reproducción. Nota: esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio.
PREV. /SIGUIENTE
• Durante la reproducción, pulse el botón PREV para volver al comienzo del capítulo o de la pista ANTERIORES.
• Durante la reproducción, pulse el botón NEXT para ir al comienzo del siguiente capítulo o pista.
BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
• Pulse SCAN para buscar hacia delante. Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda: 2 4 8 20 PLAY
• Pulse SCAN para buscar hacia atrás. Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda: PLAY 20 8 4 2
• Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
El equipo proporciona un menú de ajustes para el sistema (SYSTEM SETUP), para el idioma (LANGUAGE SETUP), para el vídeo (VIDEO SETUP) y para los altavoces (SPEAKER SETUP).
• Para acceder al SETUP pulse el botón SETUP en el mando a distancia.
• El menú de ajuste completo solo está disponible si el DVD está detenido.
• Utilice las teclas de echa de DVD y pulse ENTER para seleccionar los elementos que aparecen en el menú
SETUP.
• Para salir del modo SETUP pulse de nuevo el botón SETUP o seleccione EXIT seguido por ENTER.
10-11 04/05/2007 18:05:58
Page 8
12
Español
13
Español
• SPDIF / RAW
Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectado a un amplicador de potencia con un cable
coaxial o con cable óptico. Al reproducir un disco grabado en formato Dolby Digital, DTS o MPEG, las cor­respondientes señales de audio se sacarán a través del conector de salida coaxial. Este conector de salida del
reproductor esta diseñado para su conexión a receptores o decodicadores Dolby Digital, DTS o MPEG.
• SPDIF / PCM
Seleccióne está opción si el reproductor DVD está conectado a un amplicador estéreo digital de 2 canales.
Cuando se reproduce un disco con formato Dolby Digital o MPEG, la señal de audio se modulará en una señal PCM de 2 canales que se sacará por el conector coaxial o por el conector óptico.
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
Cuando se selecciona la opción SPDIF / RAW, puede establecer la relación de salida en la línea para obtener diferentes efectos. Si lo ajusta a FULL, el volumen de pico de la señal de audio estará al mínimo; si lo ajusta a OFF, el volumen estará al máximo. Puede también seleccionar los valores 6/8, 4/8 (predeterminado) 2/8. Véase (Fig. 10).
Nota: Esta opción se activará cuando DOWNMIX esté a off (estéreo).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés. Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
• En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de echa a la izquierda o de echa a la derecha para
resaltar LANGUAGE SETUP.
• Utilice las teclas de echa hacia arriba y de echa hacia abajo para seleccionar OSD LANGUAGE. Pulse ENTER seguido de la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para seleccionar el idioma deseado
para los mensajes en pantalla.
• Pulse ENTER para conrmar su elección.
Otros ajustes para el idioma
En el menú LANGUAGE SETUP, puede también establecer el idioma predeterminado para el audio, los subtí­tulos y el menú del reproductor DVD. Los idiomas disponibles son: Ingles, alemán, español, francés e italiano. Estos ajustes solo tendrán efecto si el DVD que se reproduzca soporta el idioma seleccionado. En ese caso, el idioma seleccionado se mostrará primero durante la selección del audio, subtítulos e idioma.
PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de echa de DVD para seleccionar el ajuste deseado.
1. Sistema TV
No necesita modicar este ajuste. En caso de que necesite cambiar el
sistema de televisión (por ir a otro país, etc.), puede seleccionar NTSC, PAL (predeterminado) o AUTO.
2. Salvapantallas
Tiene la opción de activar el salvapantallas (predeterminado) o desactivarlo, como se muestra en la (Fig. 8).
3. Tipo de TV
Puede cambiar el tipo de imagen del televisor entre los modos: 4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Letter Box) (default) / 16:9 (Wide screen)
4. Predeterminados (volver a los ajustes originales)
Para volver a poner todos los ajustes con sus valores de fábrica, seleccione DEFAULT. Pulse luego la tecla de
echa hacia la derecha seguida de ENTER para resaltar RESTORE.
CONTROL PARENTAL La función de control parental permite a los padres evitar que los niños vean contenidos inapropiados
en un DVD. Lee la calicación de la programación y niega el acceso a los contenidos del DVD si la calicación del DVD está por encima de PG-13. Para desbloquear la función de control parental deberá
introducir un código de 4 dígitos de seguridad que es 0000, y pulsar luego el botón ENTER.
PUESTA A PUNTO VÍDEO
• En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de echa hacia la izquierda o echa hacia la derecha para seleccionar
VIDEO SETUP.
• Pulse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para
seleccionar, BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE o SATURATION, como se muestra en la (Fig. 9).
• Pulse la tecla de echa a la derecha para conrmar. Utilice luego las teclas de echa hacia arriba o echa hacia abajo para ajustar la
característica seleccionada.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ
En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de echa hacia la izquierda o de echa hacia la derecha
para resaltar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Puede cambiar el sonido DOWN MIX entre los modos:
- LT / RT
- ESTÉREO (predeterminado) Nota: cuando se selecciona LT/RT, el sonido se parecerá al de un cine si la película original se ha codicado
en el formato ProLogic Dolby Digital.
SALIDA DE AUDIO
Puede cambiar el tipo de salida de audio (AUDIO OUT) entre los modos: SPDIF / RAW (predeterminado) y SPDIF / PCM.
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA
Esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio. Puede asignar una secuencia de reproducción de acuerdo con sus preferencias.
CD/CDG
• Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la tabla de secuencia de programa (Fig. 11).
• Introduzca a su gusto los números de pista utilizando las
teclas numéricas (0-9) del mando a distancia.
• Después de asignar la secuencia de reproducción, mueva el cursor para resaltar la opción PLAY utilizando las teclas
de echas. Pulse ENTER en el mando a distancia para conrmar.
DVD
• Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la tabla de secuencia de programa.
• Introduzca el número de título utilizando las teclas numéricas.
• Introduzca el número del capítulo del título seleccionado en el paso anterior.
• Repita los 2 últimos pasos para introducir la secuencia.
• Después de asignar la secuencia de reproducción, utilice
las teclas de echa para seleccionar PLAY.
• Pulse ENTER para conrmar.
• Para cancelar un programa, mueva el cursor al programa deseado y pulse CLEAR.
FUNCIONAMIENTO MP4
Esta unidad puede reproducir archivos multimedia, como archivos de audio MP4 o archivos de vídeo MPG4.
CD DE IMÁGENES
• Introduzca en la bandeja un CD con imágenes. Si el disco es identicado, el reproductor comenzará a
mostrar las imágenes (JPG) una por una (pase de diapositivas).
• Durante el pase de diapositivas, pulse STOP para ir al modo Digest, en el que se muestran en la pantalla 6 imágenes cada vez.
• Pulse el botón PAUSE para congelar la imagen de manera que la imagen actual se mantenga durante un tiempo largo.
• Para continuar con el pase de diapositivas pulse PLAY.
• Pulse NEXT para saltar a la siguiente imagen.
• Pulse PREVIOUS en el mando a distancia para repetir la imagen actual.
Fig. 11
12-13 04/05/2007 18:05:59
Page 9
14
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV
Canales de recepción
VHFL CH 2 - 4 VHFH CH 5 - 12 UHF CH 21- 69
Tipo de sintonizador 255 canales, VS TUNING
SECCIÓN DVD
Láser con longitud de onda de 655 nm Potencia del láser: Clase 1 Señal de salida sistema PAL/NTSC
Salida digital de audio, salida digital coaxial; pin jack
Auriculares Estéreo en modo DVD Mono en modo TV
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio
post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra
garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deteri­oro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene información importante. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del fabricante.
Lexibook Ibérica S.L,
Calle Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 91 548 89 32.
http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
SECCIÓN GENERAL
Entrada CA 230 V ~ 50 Hz Consumo CA, 74 W Altavoz 2.5”, 8 ohm x 2 Salida de audio 1.8 W + 1.8 W Dimensiones 384 x 380 x 373 (mm) Peso neto: 9.5 Kg
Código de región: Todos los discos DVD están
codicados por región de venta: Tenga en cuenta
que este reproductor está destinado a su uso en la
región 2 (Europa) y no puede ser modicado. Por
lo tanto, no pueden reproducirse discos comprados fuera de Europa/Región 2. Esto es conforme con los requirimientos de patentes DVD. Diseño y
especicaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
14 04/05/2007 18:05:59
Page 10
15
Português
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE DVD LIGAR/DESLIGAR INSERIR UM DISCO REPRODUZIR O MENU DE DVD REPRODUZIR/PARAR || (PAUSA) / PASSO ANTERIOR / SEGUINTE AVANÇAR / RETROCEDER
OUTRAS FUNÇÕES DO DVD MODO DE REPETIÇÃO REPETIÇÃO AB LEGENDAS ÁUDIO REPRODUÇÃO LENTA ÂNGULO BUSCA EXIBIÇÃO ZOOM
CONFIGURAÇÃO DO MENU DE DVD
LÍNGUA OSD Escolher a língua OSD
Outras congurações da língua
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
1. Sistema de televisão
2. Protector de ecrã
3. Tipo de televisão
4. Predenição (recuperar as congurações originais)
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
CONFIGURAÇÃO CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE DOWN MIX: SAÍDA DE ÁUDIO CONFIGURAÇÃO DE DOLBY DIGITAL
FUNÇÕES ESPECIAIS DE DVD MODO DO PROGRAMA CD/CDG DVD OPERAÇÃO DE MP4 CD DE IMAGENS
ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO DA TELEVISÃO SECÇÃO DO DVD SECÇÃO GERAL
GARANTIA
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA CUIDADO SEGURANÇA DO LASER INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
VISTA GERAL
TAMPÕES DE PLÁSTICO
TELECOMANDO
COLOCAR PILHAS NO TELECOMANDO
INSTALAÇÃO
NOTA IMPORTANTE: DESEMPACOTAR O APARELHO COLOCAÇÃO CONECTORES Conector da Antena Conector dos Headphones
Ligação da Energia
FUNÇÕES DOS BOTÕES DA TELEVISÃO LIGAR/DESLIGAR CONTROLAR O VOLUME ESCOLHA DO PROGRAMA ESCOLHA DO MODO TV/AV/DVD Na televisão No telecomando TEMPORIZADOR PARA ADORMECER BOTÃO PP
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA TELEVISÃO
LÍNGUA OSD Escolher a língua OSD CONFIGURAÇÃO DOS PROGRAMAS
Busca automática da estação
de televisão
Redistribuição dos números
dos programas
Estações fantasma ou com
interferências
Busca manual da estação de televisão
AJUSTAR A IMAGEM SISTEMA DE CORES FUNDO AZUL
16 16 16 16 16
17
17 18
18 19
19 19 19 19 19 19 19 19
20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 21
21
21
21 21 22 22 22
22 22 22 22 22 22 22 22
23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
23 24 24 24 24 24 24 24
24
24 24 24 24 24 24 25
25 25 25 25 25 25
26 26 26 26
26
15 04/05/2007 18:06:00
Page 11
16
Português
17
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO.
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da
presença de voltagem perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode ser de magni­tude suciente para constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções importantes de utilização e manutenção (reparação) a acompanhar a
unidade.
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choques eléctricos, não exponha a unidade à chuva ou humidade.
• O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou derrames e não coloque objectos com água, como vasos, por cima do aparelho.
• A cha da alimentação é usada com o aparelho desligado. Este deverá permanecer pronto a ser
utilizado.
• De modo a desligar o aparelho completamente, retire a cha da alimentação da tomada por completo.
INSTALAÇÃO
Coloque o receptor na sala, num local onde a luz directa do sol não bata no ecrã. A escuridão total ou uma
reexão no ecrã pode dar origem a fadiga ocular. Recomendamos uma iluminação suave e indirecta para uma visão confortável. PERMITA que haja espaço suciente entre o receptor e a parede, de modo a haver uma ventilação adequada. EVITE locais com um calor excessivo, para prevenir possíveis danos na estrutura ou
falhas dos componentes.
DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA
Todos os receptores de televisões a cores são sensíveis a inuências magnéticas, habitualmente causadas
por mover o receptor de um lado para outro, ou usando certos aparelhos eléctricos perto do receptor. Este
magnetismo residual, tal como é chamado, causa por vezes distorções que dão origem a áreas com manchas de cor na imagem. Para evitar estes efeitos, o receptor incorpora um circuito automático de desmagnetização,
que funciona durante um bocado, logo após cada vez que o receptor for ligado utilizando o interruptor da
energia. Este circuito retira qualquer magnetismo residual nas peças de metal do tubo da imagem e, por isso, assegura que o receptor seja ligado do mesmo modo. Se a televisão for movida numa direcção diferente, a cha deverá ser desligada, pelo menos 10 minutos antes, de modo a que o circuito automático de desmagneti­zação funcione correctamente.
CUIDADO
Nunca altere nenhum componente dentro da sua televisão, nem faça quaisquer ajustes no controlo que não venham mencionados neste manual. Todos os receptores de televisões são instrumentos de alta voltagem. O seu TUBO DE IMAGEM é um grande espaço vazio. Se for partido, os fragmentos de vidro serão expelidos vio-
lentamente. Riscar, raspar ou fazer uma pressão inadequada é perigoso e deverá ser evitado. Quando limpar
a FACE DO TUBO DE IMAGEM ou a ESTRUTURA, deverá retirar a cha da tomada e limpar o receptor com um pano suave e seco. Todas as reparações no interior do seu receptor deverão ser efectuadas por pessoal de reparação especializado.
PERIGO
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser no mecanismo do CD, criado com um sistema de
segurança incorporado. Não tente desmontar e consulte pessoal qualicado para a reparação. A exposição a este raio laser invisível pode ser perigoso para o olho humano.
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Existe radiação invisível ao laser quando abrir a estrutura, ou quando o sistema de fecho falhar ou estiver dani­cado. Evite a exposição directa ao raio laser.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” e o símbolo do duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories. Trabalhos conden­ciais sem serem publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Todos os
direitos reservados.
Este produto inclui tecnologia de protecção de direitos de autor protegida por patentes nos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision e foi criada para utilização doméstica e outras utilizações de visão
limitadas, excepto se for autorizado em contrário pela Macrovision. É proibida a engenharia inversa ou desmontagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize esta unidade perto da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as entradas da ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não tente fazer pressão numa cha polarizada ou de ligação à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes, um mais largo do que o outro. Uma cha de ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente de ligação à terra. O terceiro dente mais largo serve para sua segurança. Se a cha fornecida não couber na sua
tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou dobras, especialmente na cha, receptáculo de suporte e o
ponto de onde saem da unidade.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da tomada durante trovoadas, ou quando não a utilizar durante longos períodos de tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a qualquer reparação. A unidade tem de ser reparada quando for danicada de algum modo, como: danos no o ou na cha, derrames de líquidos ou quedas de objectos em cima da unidade e/ou exposição da unidade à chuva ou humidade e caso o desempenho da
unidade tenha mudado ou diminuído.
14. Esta unidade não deve ser exposta a pingos ou derrames de água, nem deve colocar objectos com água, como vasos, por cima da unidade.
15. Não sobrecarregue a tomada. Utilize apenas a fonte de alimentação conforme indicado.
16. Use peças sobressalentes, conforme especicado pelo fabricante.
17. O produto só pode ser montado numa parede, se isso for recomendado pelo fabricante.
18. Após o nal da reparação deste aparelho, peça ao técnico para efectuar as vericações de segurança.
VISTA GERAL
1. Altifalantes
2. Botão da Energia
3. Botão do Menu
4. Botão TV/AV/DVD
5. Botão de Parar o DVD
6. Botões dos Canais
7. Botões do Volume
8. Botão de Reproduzir DVD
9. Botão de Abrir/Fechar
10. Bandeja do DVD
11. Sensor Remoto
16-17 04/05/2007 18:06:00
Page 12
18
Português
19
Português
TELECOMANDO
1. Botão TV/AV
2. Botão STANDBY
3. Botões dos Números
4. Botões do Menu da Televisão/Setas de Navegação
5. Botões para o Canal Anterior/Seguinte
6. Botão de Navegação do DVD para cima
7. Botão de Navegação do DVD para a esquerda
8. Botão Enter do DVD
9. Botão do Menu do DVD
10. Botão de Pausa/Passo
11. Botão de Reprodução
12. Botão de Parar
13. Botão do Zoom
14. Botão de Repetição
15. Botão das Legendas
16. Botão de Procurar
17. Botão de Congurar
18. Botão de Apagar
19. Botão do Programa
20. Botões DVD/TV
21. Botão de Abrir/Fechar
22. Botão de Desligar Automático (Sleep)
23. Botão de Apresentação na Televisão
24. Botão de Desligar o Som (Mute)
25. Botão PP
26. Botões de Aumentar/Diminuir o Volume
27. Botão de Navegação do DVD para a direita
28. Botão de Navegação do DVD para baixo
29. Botão DVD +10
30. Botão de Avançar Rapidamente
31. Botão de Retroceder Rapidamente
32. Botão de Seguinte
33. Botão de Anterior
34. Botão do Ângulo
35. Botão de Repetição A-B
36. Botão do Áudio
37. Botão de Apresentação no DVD
38. Botão de Reprodução Lenta
COLOCAR PILHAS NO TELECOMANDO
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2. Coloque duas pilhas “AAA” de 1,5V, conforme ilustrado na tampa do compartimento das pilhas.
A corrosão, oxidação, derrames nas pilhas e qualquer defeito devido ao ácido desta natureza invalida a
garantia.
Não utilize pilhas não recarregáveis. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas e só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com
pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As
pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do brinquedo.
Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som car fraco ou o jogo não responder,
pense em substituir as pilhas. AVISO: Se a unidade não funcionar correctamente ou apanhar um choque
electrostático, retire as pilhas e volte a colocá-las.
INSTALAÇÃO
DESEMPACOTAR O APARELHO
Quando desempacotar, certique-se de que as seguintes partes se encontram incluídas:
1 x Televisão 1 x Telecomando 2 x pilhas AAA 1 x Manual do Utilizador
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, folhas de plástico, arames e etiquetas não fazem
parte da televisão e devem ser deitados fora.
COLOCAÇÃO
Coloque a unidade numa superfície sólida, horizontal e sem vibrações. O aparelho não pode ser sujeito a vibrações ou choques. Queira observar as condições nas instruções de segurança.
CONECTORES
Conector da antena
Para ligar a unidade à antena da casa ou ao sistema por cabo, ligue um cabo de protecção dupla a partir da entrada da antena à televisão.
Conector dos headphones
Na parte dianteira da unidade existe uma entrada para headphones, adequada para quaisquer headphones
normais com uma cha de 3,5 mm. Quando usar os headphones, os altifalantes desligam-se.
CUIDADO: Um volume demasiado elevado, especialmente quando usar os headphones, podem causar danos auditivos. Por isso, deverá baixar o volume antes de ligar os headphones.
Ligação da energia
Não ligue a unidade à alimentação até ter feito todas as outras ligações.
1. Insira a cha do aparelho na tomada (AC 230V~ 50Hz) que esteja mais próxima do local onde colocou o
aparelho.
2. Prima o interruptor da alimentação. O indicador da energia acende-se.
3. Após alguns segundos, o ecrã da televisão acende-se e apresenta interferências no ecrã.
4. A televisão tem de ser sintonizada, de acordo com as estações de televisão disponíveis na sua área. Consulte a secção “Conguração dos Programas” na página 21.
12. Entrada de Áudio (D) (AV2)
13. Entrada de Áudio (E) (AV2)
14. Entrada de Vídeo (AV2)
15. Entrada dos Auscultadores
16. Antena de 75 ohm
17. Entrada Scart (21 pinos) (AV 1)
18. Saída Digital de Áudio (Apenas para DVD)
19. Indicador de poder
18-19 04/05/2007 18:06:01
Page 13
20
Português
21
Português
LÍNGUA OSD
A língua do menu usada nestas instruções é o inglês. Também pode denir a OSD (apresentação no ecrã) para outras línguas.
Escolher a língua OSD
1. Prima o botão MENU repetidamente até chegar ao menu SETUP, conforme apresentado na (Imagem 1).
FUNÇÕES DOS BOTÕES DA TELEVISÃO
LIGAR/DESLIGAR
• Prima o botão POWER no aparelho, para o colocar no modo de hibernar.
• Prima o botão STANDBY no telecomando para ligar e desligar a televisão. O indicador de poder acende.
• Quando estiver no modo de hibernar, a televisão também pode ser ligada premindo um botão de selecção
do programa.
CONTROLAR O VOLUME
• Prima o botão VOLUME ou para aumentar ou diminuir o volume.
• Para desligar completamente o som, prima MUTE.
• Prima novamente MUTE, ou um botão do volume para voltar a ligar o som.
ESCOLHA DO PROGRAMA
1. Prima o botão CHANNEL ou para alternar entre os canais para cima ou para baixo.
2. Os botões dos números podem ser usados para inserir directamente o número do canal:
• Para um número de um programa de 1 dígito, basta inserir simplesmente o número.
• Para um número de um programa de 2 dígitos, prima o botão -/-- e a seguir o número do programa.
• Para um número de um programa de 3 dígitos, prima duas vezes o botão -/-- e a seguir o número do
programa.
ESCOLHA DO MODO TV/AV/DVD
Na televisão
Prima o botão do Modo TV/AV/DVD na televisão para alternar entre os diferentes modos:
Nota: Certique-se de que as entradas de vídeo / áudio estão a ser utilizadas.
No telecomando
• Prima o botão TV/AV para escolher o modo de VÍDEO. Prima novamente para voltar ao modo de TELEVISÃO.
• Prima o botão DVD/TV para escolher o modo de DVD. Prima novamente para voltar ao modo de TELEVISÃO. Nota: Haverá alguns segundos de atraso antes de entrar no modo de DVD.
TEMPORIZADOR PARA ADORMECER
• Prima o botão SLEEP para programar o desligar automático.
• Prima uma vez o botão SLEEP – aparecem os minutos como 0. Cada vez que premir, o temporizador para adormecer aumenta 5 minutos, até um máximo de 120 minutos.
• Para desligar o temporizador para adormecer, prima repetidamente o botão SLEEP até aparecer “0”.
BOTÃO PP (PREFERÊNCIA PESSOAL)
Prima o botão PP para escolher o efeito de imagem:
Personal MILD STANDARD VIVID
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA TELEVISÃO
2. Use os botões das setas para cima e para baixo no MENU para escolher a opção LANGUAGE. A seguir, prima as setas para a
es querda e para a direita para escolher a língua desejada: ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, PORTUGUES, NEDERLANDS, ITALIANO e DEUTSCH.
3. Para fechar o menu no ecrã, prima duas vezes MENU.
CONFIGURAÇÃO DOS PROGRAMAS
Busca automática da estação de televisão
Nota: A sintonização predenida só pode ser efectuada no Modo de
Televisão.
1. Prima o botão MENU repetidamente até chegar ao menu TUNE, conforme apresentado na (Imagem 2).
2. Use o botão MENU para escolher AUTO SEARCH, conforme apresentado na (Imagem 3).
3. Prima o botão para iniciar o processo de busca automática,
começando de VHF até UHF. As estações de televisão são
guardadas automaticamente na memória, conforme apresentado na (Imagem 4).
• Quando a busca terminar, a televisão sintoniza o número do canal mais baixo.
• Para parar a função de busca automática, prima MENU.
• Para fechar o menu no ecrã, prima novamente MENU.
Redistribuição dos números dos programas
Pode mudar manualmente os números dos programas:
1. Escolha a estação que deseja mudar de posição.
2. Prima repetidamente o botão MENU até chegar ao menu SETUP.
3. Prima a seta para baixo para escolher EXCHANGE.
4. A seguir, use os botões dos números para inserir o novo número do programa. Prima a seta para a direita para conrmar.
5. Para sair do SETUP MODE, prima duas vezes MENU.
Estações fantasma ou com interferências
• Também pode apagar estações fantasma ou com interferências da
lista de canais, entrando no modo SKIP a partir do menu TUNE.
• Seleccione o menu “ TUNE” prime a tecla “ baixo” até que apareça
“SKIP”.
• Prima as setas para a direita ou para a esquerda e mude o estado OFF para ON. Prima o botão MENU para voltar ao modo de vista
normal. As estações indesejadas serão removidas da lista de canais
quando alternar entre eles.
• A estação removida pode ser recuperada, voltando a entrar no
menu TUNE e mudando o estado de SKIP ON para OFF.
• Para sair do modo TUNE, prima MENU.
Busca manual da estação de televisão
1. Prima MENU para entrar em TUNE.
2. Use o botão MENU para escolher PROGRAM.
3. Prima as setas para a direita ou para a esquerda para escolher o número dese­jado do programa.
4. Prima as setas para cima ou para baixo para escolher MANUAL SEARCH e prima as setas para a
esquerda ou para a direita para começar a busca das bandas de televisão para cima. A televisão apresenta-lhe o processo de sintonização. Quando a estação for localizada, a sintonização pára e o canal
é guardado automaticamente. A seguir, prima as setas para a direita ou para a esquerda para procurar o canal seguinte, conforme apresentado na (Imagem 5 e 6).
5. Prima MENU para sair da busca manual.
Imagem 1
Imagem 2
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
BG
Imagem 3
Imagem 4
Imagem 5
Imagem 6
20-21 04/05/2007 18:06:02
Page 14
22
Português
23
Português
AJUSTAR A IMAGEM
1. Prima uma vez MENU para entrar no modo PICTURE.
2. Prima a seta para cima ou para baixo do MENU para escolher CONTRAST (contraste), BRIGHTNESS (luminosidade), COLOUR (cor) ou SHARPNESS (agudeza), conforme apresentado na (Imagem 7).
3. Prima a seta para a esquerda ou para a direita para escolher o nível desejado de 0 a 99. Para sair do modo PICTURE, prima MENU 3 vezes.
SISTEMA DE CORES
No caso de precisar de mudar o sistema de cores da sua televisão:
• Prima MENU para escolher o modo TUNE. Use as setas para cima ou para baixo do MENU para escolher C SYSTEM.
• A seguir, prima a seta para a esquerda ou para a direita para escolher o sistema de cores desejado: PAL, NTSC, AUTO.
FUNDO AZUL
Esta função permite-lhe ligar ou desligar o fundo azul do ecrã:
• Prima MENU para entrar no menu SETUP.
• Prima a seta para baixo do menu para escolher BLUE BACK.
• Prima a seta para a esquerda ou para a direita para ligar ou desligar o fundo azul.
Imagem 7
OUTRAS FUNÇÕES DO DVD
MODO DE REPETIÇÃO
Esta função é aplicável para DVDs e CDs de áudio, mas com efeitos diferentes.
• Para a reprodução de DVDs, prima o botão REPEAT para repetir o capítulo actual. Prima duas vezes para
repetir o título actual e três vezes para repetir todo o disco.
• Para a reprodução de CDs, prima o botão REPEAT para repetir a faixa actual e prima duas vezes para repetir
todo o disco (Repetir Tudo).
REPETIÇÃO AB
O utilizador pode especicar o intervalo de repetição, marcando o ponto inicial e nal.
1. Prima o botão REPEAT AB para marcar o ponto inicial (a reprodução continua).
2. Prima o botão REPEAT AB para marcar o ponto nal (a parte marcada é repetida automaticamente.)
Notas:
• Premir o botão REPEAT AB durante a repetição desliga o modo de repetição.
• Esta função não se encontra disponível para CD-G.
LEGENDAS
Prima o botão SUBTITLE para mudar a língua das legendas que aparecem no ecrã.
Notas:
• O número de legendas disponível depende do disco de DVD.
• Esta função não se encontra disponível para CD-G e só se aplica em discos de DVD.
ÁUDIO
Durante a reprodução de um DVD, prima o botão AUDIO para mudar a língua do áudio do disco de DVD, desde que o disco ofereça essa função.
Durante a reprodução de um CD de áudio, prima o botão AUDIO para mudar o canal de áudio entre MONO L,
MONO R e STEREO.
REPRODUÇÃO LENTA
1. Prima o botão SLOW PLAY para a reprodução lenta. Volte a premir o botão para mudar a velocidade de avanço lenta: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Prima PLAY para voltar à reprodução normal. Notas: O som desliga-se no modo SLOW. Esta função não se encontra disponível para CD-G.
ÂNGULO
Se um disco de DVD tiver a função de multi-ângulos, pode escolher ver a imagem por ângulos. Durante a reprodução, prima o botão ANGLE repetidamente para escolher o ângulo de visão desejado.
Nota: O número de ângulos de visão depende do disco.
BUSCA
Pode saltar para um local, faixa, capítulo ou título especícos.
• Prima o botão SEARCH.
• Use as setas para a esquerda e direita do DVD para escolher o capítulo, título ou tempo.
• Use os botões dos números para entrar no número do capítulo, título ou tempo desejado.
• O leitor passa imediatamente para o local desejado.
EXIBIÇÃO
Prima o botão DISPLAY para ver a informação do tempo e do estado no ecrã.
ZOOM
Esta função aumenta ou diminui uma imagem parada ou uma imagem em movimento. Prima o botão ZOOM para escolher os níveis de ampliação: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF (desligado).
Nota:
• Use os botões de direcção ( / / / ) para navegar na imagem.
• Esta função não se encontra disponível para CD-G.
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE DVD
LIGAR/DESLIGAR
• Prima o botão STANDBY no telecomando para ligar e desligar a televisão.
• Prima o botão DVD/TV para colocar o modo de DVD em “ON” (ligado).
INSERIR UM DISCO
• Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja do disco.
• Coloque um disco com o título impresso virado para cima na bandeja. Nota: Segure o disco sem tocar em nenhuma das superfícies.
• Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja.
• Se for um disco de DVD, a página do Menu/Título é apresentada. Se for um CD, é reproduzida automaticamente a primeira faixa.
REPRODUZIR O MENU DE DVD
Use as setas do DVD ( / / / ) e ENTER para escolher os itens na página do Menu/Título. Depend­endo do conteúdo do DVD, existem muitas características especiais, como informação acerca do elenco, histórico da produção, introdução do lme, etc. Prima o botão DVD MENU durante a reprodução para voltar à página do Menu/Título. Nota: Esta função só se aplica num lme em DVD.
REPRODUZIR/PARAR
• Prima o botão STOP se desejar parar a reprodução do disco.
• Pode continuar a reprodução premindo PLAY. A reprodução continua no local em que premiu STOP (Continu ação da Reprodução).
• Prima duas vezes STOP para parar completamente o DVD.
|| (PAUSA) / PASSO
Prima ||/ STEP para fazer uma pausa na reprodução do DVD ou CD. Prima PLAY para continuar a reprodução. Nota: Esta função encontra-se disponível apenas para DVDs e CDs de áudio.
ANTERIOR / SEGUINTE
• Durante a reprodução, prima o botão PREV para voltar ao início do capítulo ou faixa anterior.
• Durante a reprodução, prima o botão NEXT para passar para o início do capítulo ou faixa seguinte.
AVANÇAR / RETROCEDER
• Prima SCAN para avançar. Prima repetidamente este botão para mudar a velocidade de avanço: 2 4 8 20 PLAY.
• Prima SCAN para retroceder. Prima este botão repetidamente para mudar a velocidade de retrocesso. PLAY 20 8 4 2.
• Prima PLAY para voltar à reprodução normal.
CONFIGURAÇÃO DO MENU DE DVD
O aparelho fornece um menu de conguração para SYSTEM SETUP (conguração do sistema), LANGUAGE SETUP (conguração da língua), VIDEO SETUP (conguração de vídeo) e SPEAKER SETUP (conguração
dos altifalantes).
• Para entrar no menu SETUP, prima o botão SETUP no telecomando.
• O menu de conguração completo só se encontra disponível se o DVD estiver no modo STOP.
• Use os botões das setas do DVD e ENTER para escolher itens no menu SETUP.
• Para sair do modo SETUP, prima novamente o botão SETUP ou escolha EXIT seguido de ENTER.
22-23 04/05/2007 18:06:03
Page 15
24
Português
25
Português
• SPDIF / PCM
Escolha esta opção se o seu leitor de DVD estiver ligado a um amplicador estéreo digital de 2 canais.
Quando reproduzir um disco gravado com formatos de áudio Dolby Digital e MPEG, o sinal de áudio será
modulado num sinal PCM de 2 canais e sairá pela cha de saída coaxial ou a cha de saída óptica.
CONFIGURAÇÃO DE DOLBY DIGITAL
Quando escolher SPDIF / RAW, pode denir a taxa de “line out” para
obter um efeito diferente. Se ajustar para FULL, o volume de pico do sinal de áudio será o mínimo. Se ajustar para OFF, o volume estará no máximo. Também pode escolher 6/8, 4/8 (por defeito) ou 2/8. Consulte a (Imagem 10).
Nota: Esta opção será validada quando DOWNMIX estiver desligado
(STEREO).
Imagem 9
Imagem 10
Imagem 8
LÍNGUA OSD
A língua do menu usada nestas instruções é o inglês. Também pode denir a OSD (apresentação no ecrã)
para outras línguas.
Escolher a língua OSD
• No modo parado, prima SETUP e use as setas para a esquerda e para a direita para realçar LANGUAGE SETUP.
• Use os botões das setas para cima e para baixo para realçar OSD LANGUAGE. Prima ENTER seguido das
setas para cima ou para baixo para escolher a língua desejada para aparecer no ecrã.
• Prima ENTER para conrmar a sua escolha.
Outras congurações da língua
No men u LANGUAGE S ETUP, também pod e definir a língua por defeito pa ra AUDIO, SUBT ITLE e MENU d o seu leitor de DVD. As l ínguas disp oníveis são : inglês, a lemão, espa nhol, franc ês ou italia no.
Estas configuraçõe s só têm ef eito quando o disco de DVD reprod uzido supor tar a língu a seleccion ada. Nesse caso, a líng ua seleccio nada é apre sentada pri meiro duran te as confi gurações do áudio, leg endas
e líng ua do menu.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
No modo de parado, prima SETUP e use os botões das setas do DVD para escolher a conguração desejada:
1. Sistema de televisão
Não precisa de mudar esta conguração. No caso de precisar de mudar a saída do sistema de televisão (se
levar a televisão para outro país, etc…), pode escolher NTSC, PAL (por defeito), ou AUTO.
2. Protector de ecrã
Pode escolher ligar (ON) ou desligar (OFF) o protector de ecrã. Consulte a (Imagem 8).
3. Tipo de televisão
Pode mudar a conguração do tipo de televisão entre:
4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Caixa de Correio) (Por defeito) / 16:9 (Panorâmico)
4. Predenição (recuperar as congurações originais)
Para que todas as opções de conguração voltem às suas congurações por defeito, escolha a opção DE­FAULT. A seguir, prima a seta para a direita, seguido de ENTER para realçar RESTORE.
CONTROLO PARENTAL
O controlo parental permite aos pais impedir que as crianças vejam material inapropriado que exista no DVD. Lê a classicação do programa e impede o acesso ao conteúdo do DVD, caso a classicação do DVD seja acima de PG-13. Para desbloquear a função de controlo parental, tem de inserir a palavra­passe de segurança de 4 dígitos, que é 0000, e premir o botão ENTER.
CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO
• No modo parado, prima SETUP e use as setas para a direita e para a esquerda para escolher VIDEO SETUP.
• Prima as setas para cima ou para baixo para escolher BRIGHTNESS (luminosidade), CONTRAST
(contraste), HUE (tonalidade) ou SATURATION (saturação), conforme apresentado na (Imagem 9).
• Prima a seta para a direita. A seguir, use as setas para cima e para baixo para ajustar a denição escolhida.
CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE
No modo de parado, prima SETUP e use as setas para a esquerda e
para a direita para realçar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Pode mudar a conguração do som DOWN MIX entre:
- LT / RT
- STEREO (por defeito)
Nota: Quando escolher LT/RT, o som será como num cinema, se o
lme original tiver sido convertido no formato ProLogic Dolby Digital.
SAÍDA DE ÁUDIO
Pode escolher mudar a conguração de AUDIO OUT entre: SPDIF / RAW (por defeito) e SPDIF / PCM.
• SPDIF / RAW
Escolha esta opção, se o seu leitor de DVD estiver ligado a um amplicador de energia com um cabo coaxial
ou um cabo óptico. Quando estiver a reproduzir um disco gravado com formatos de áudio Dolby Digital, DTS
e MPEG, os sinais digitais correspondentes podem sair da cha de saída coaxial. As chas de saída digital deste leitor foram criadas para ligação a um receptor ou descodicador Dolby Digital, DTS ou MPEG.
FUNÇÕES ESPECIAIS DE DVD
MODO DO PROGRAMA
Esta função pode ser utilizada em discos de DVD e CD de áudio. Pode nomear a sequência de reprodução de acordo
com as suas preferências.
CD/CDG
• Prima o botão PROGRAM. A tabela de sequência do programa aparece no ecrã (Imagem 11).
• Insira os números da faixa de acordo com a preferência
do utilizador, com os botões dos números (0-9) no
telecomando.
• Depois de escolher a sequência de reprodução, mova o cursor de realce para a opção PLAY, usando as setas de navegação. Prima ENTER no telecomando para conrmar.
DVD
• Prima o botão PROGRAM. A tabela de sequência do programa aparece no ecrã.
• Insira o número do título usando os botões dos números.
• Insira o número do capítulo do título seleccionado no último passo.
• Repita os 2 últimos passos para inserir a sequência.
• Após escolher a sequência de reprodução, use os botões
das setas para escolher PLAY.
• Prima ENTER para conrmar.
• Para cancelar um programa, mova o cursor para o programa desejado e prima CLEAR.
OPERAÇÃO DE MP4
Esta unidade pode reproduzir cheiros multimédia, como cheiros de áudio MP4 e cheiros de vídeo MPG4.
CD DE IMAGENS
• Coloque um CD de imagens na bandeja. Se o disco for identicado, o leitor começa a mostrar as imagens (JPG) uma a uma (apresentação de diapositivos).
• Durante a apresentação de diapositivos, prima STOP para ir para o Modo DIGEST, em que serão
apresentadas 6 imagens no ecrã de cada vez.
• Prima o botão PAUSE para congelar o ecrã, de modo a que a imagem actual possa ser vista durante muito tempo.
• Para voltar à apresentação de diapositivos, prima PLAY.
• Prima NEXT para passar para a imagem seguinte.
• Prima PREVIOUS no telecomando para repetir a imagem actual.
Imagem 11
24-25 04/05/2007 18:06:04
Page 16
26
Português
ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO DA TELEVISÃO
Receber Canais
VHFL CH 2 - 4 VHFH CH 5 - 12 UHF CH 21- 69 Tipo de Sintonização 255 Canais, SINTONIZAÇÃO VS
SECÇÃO DO DVD
Comprimento da onda laser: 655nm Energia do Laser: Classe 1 Sistema do Sinal: Saída PAL/NTSC
Saída de áudio digital: Saída digital coaxial, cha de
pinos Headphones Estéreo no modo de DVD Mono no modo de televisão
GARANTIA
Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço
após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre
todos os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo não respeito do Manual de Instruções ou mau manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou humidade ou desmantelamento do produto). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Guarde este manual de instruções num local seguro, pois contém informações importantes. O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de nenhuma
maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
LEXIBOOK Electronica Lda,
Quinta dos Loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal
Apoio Técnico: 212 06 1 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso
pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
SECÇÃO GERAL
Entrada da alimentação AC: AC 230V~ 50 Hz
Consumo de energia AC: 74W Altifalantes: 2.5” 8ohm x 2 Saída de Áudio: 1.8 W + 1.8 W
Dimensões: 384 x 380 x 373 (mm)
Peso Líquido: 9.5 Kg
Código da região: Todos os discos de DVD são
codicados de acordo com o território de venda. Tenha em conta que o leitor vem predenido de
fábrica para ser usado na região com o código 2 (Europa) e não pode ser alterado. Assim, os discos comprados fora da Europa/Região 2 não podem ser
reproduzidos. Isto encontra-se em conformidade
com os requerimentos de patentes de DVD.
O design e especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
26 04/05/2007 18:06:04
Page 17
27
Italiano
FUNZIONI CHIAVE DVD ACCENSIONE / SPEGNIMENTO INSERIRE UN DISCO MENU DVD PLAY/STOP || (PAUSE)/ STEP PREV. / NEXT SCAN FORWARD/BACKWARD
ALTRE FUNZIONI DVD
MODALITÀ REPEAT REPEAT AB SUBTITLE AUDIO SLOW PLAY ANGLE SEARCH DISPLAY ZOOM
IMPOSTAZIONE MENU DVD
LINGUA OSD Selezionare la lingua OSD Altre impostazioni di lingua IMPOSTAZIONE SISTEMA
1. Sistema TV
2. Screen saver
3. Tipo TV
4. Predenita
(tornare alle impostazioni originali) CONTROLLO PARENTALE (BLOCCO BAMBINI) SETUP SETUP VIDEO SETUP SPEAKER DOWN MIX: AUDIO OUT SETUP DOLBY DIGITAL
FUNZIONI DVD SPECIALI
MODALITÀ PROGRAM CD/CDG DVD FUNZIONAMENTO MP4 CD DI FOTOGRAFIE
SPECIFICHE
SEZIONE TV SEZIONE DVD SEZIONE GENERALE
GARANZIA
INDICE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE SMAGNETIZZAZIONE AUTOMATICA ATTENZIONE SICUREZZA LASER IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
VISTA GENERALE
CAPPUCCI IN PLASTICA
TELECOMANDO
INSERIMENTO BATTERIE NEL TELECOMANDO
INSTALLAZIONE
NOTA IMPORTANTE: DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO COLLOCAZIONE CONNETTORI Connettore Antenna
Collegamento Cufe
Connessione di potenza
FUNZIONI CHIAVE TV ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO IMPOSTAZIONE DEL VOLUME SELEZIONE PROGRAMMI SELEZIONE MODALITÀ TV/AV/DVD Sul televisore Sul telecomando TIMER SLEEP PULSANTE PP
IMPOSTAZIONE MENU TV LINGUA OSD Selezionare la lingua OSD IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA Ricerca automatica stazione TV Riallocare i numeri di programma Stazioni rumorose o instabili REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE SISTEMA COLORE SFONDO BLU
28 28 28 28 28 29
29 30
30
31
31 31 31 31 31 31 31 31
32 32 32 32 32 32 32 32 32
32 32 32 33 33 33 33 34 34 34
34 34 34 34 34 34 34 34
35 35 35 35 35 35 35 35 35 35
35 36 36 36 36 36 36 36
36
36 36 36 36 36 36 37
37 37 37 37 37 37
38 38 38 38
38
27 04/05/2007 18:06:05
Page 18
28
Italiano
29
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
Il simbolo del fulmine racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato per avvertire l’utilizzatore della presenza di elementi ad alto voltaggio non isolati all’interno dell’apparecchio che costituis­cono un pericolo di scossa elettrica per le persone..
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza, nel manuale che accompagna l’apparecchio, di istruzioni particolarmente importanti di uso e manutenzione.
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esporre questo dispositivo a pioggia o umidità.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocce o spruzzi d’acqua e non devono essere posati su di essa oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi.
• La spina principale è utilizzata come mezzo di scollegamento, che deve rimane sempre disponibile.
• Per sconnettere completamente l’apparecchiatura dalla rete elettrica, la spina principale deve essere scollegata completamente dalla presa di corrente.
INSTALLAZIONE
POSIZIONARE il televisore nella stanza dove la luce non colpisca lo schermo. Il buio totale oppure un
riesso sullo schermo possono causare affaticamento degli occhi. Si raccomanda una illuminazione soffusa e non diretta per guardare in modo confortevole. LASCIARE spazio sufciente tra il televisore e la parete per
consentire la corretta ventilazione. EVITARE posizioni eccessivamente calde per prevenire eventuali danni alla struttura esterna o guasti ai componenti.
SMAGNETIZZAZIONE AUTOMATICA
Tutti i televisori a colori sono sensibili agli inussi magnetici, di solito causati dallo spostamento del televisore
da un posto all’altro o dall’utilizzo di alcuni dispositivi elettrici vicino al televisore. Questo magnetismo residuo,
come viene denito, talvolta causa distorsioni che danno origine a “macchie” di colore sullo schermo. Per
evitare questi effetti il televisore è dotato di un circuito automatico di smagnetizzazione che funziona per un breve periodo ogni volta che il televisore viene acceso utilizzando l’interruttore principale. Questo circuito elimina eventuale magnetismo residuo nelle parti in metallo del tubo catodico, quindi assicura la correttezza della visione ogni volta che il televisore viene acceso. Se il televisore è spostato o posizionato in un’altra direzione, l’interruttore principale deve essere spento per almeno 10 minuti per consentire al circuito di smagnetizzazione automatico di funzionare in modo corretto.
ATTENZIONE
Non manomettere alcun componente all’interno del televisore, o altri comandi di regolazione non citati nel presente manuale. Tutti i televisori sono dispositivi ad alto voltaggio.Il TUBO CATODICO è sotto vuoto. Se si rompe, i frammenti di vetro vengono espulsi in modo violento. Rigature, scheggiature o pressione eccessiva sono pericolosi e devono essere evitati. Quando si pulisce LO SCHERMO DEL TELEVISORE O LA STRUT­TURA ESTERNA il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente, poi spolverare il televi­sore con un panno morbido. Tutte le “operazioni all’interno” del televisore devono essere eseguite soltanto dal
Personale Qualicato per le riparazioni.
PERICOLO
SICUREZZA LASER
Questa unità utilizza un sistema a raggio laser ottico nel meccanismo CD, progettata con protezioni incorporate. Non tentare di smontare, fare riferimento a personale qualicato. L’esposizione a questo
raggio laser invisibile può essere pericolosa per l’occhio umano. SI TRATTA DI UN PRODOTTO DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI COMANDI O REGOLAZIONI O PRO­CEDURE DIVERSI DA QUANTO SPECIFICATO NEL PRESENTE MANUALE PUÒ AVERE COME CONSEGUENZA ESPOSIZIONE A RAGGI LASER PERICOLOSI.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
Radiazioni laser invisibili in caso di apertura o di guasto o problemi alla chiusura. Evitare l’esposizione diretta al raggio laser.
Costruito su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, ”Pro Logic” e il simbolo della
doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. Opera condenziale non pubblicata.© 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Tutti i diritti riservati.
Questo prodotto contiene tecnologia coperta da copyright, protetta con brevetti USA e altri diritti di proprietà
intellettuale. L’utilizzo di tale tecnologia protetta da copyright deve essere autorizzato da Macrovision, e si intende per uso domestico o altri utilizzi limitati se non diversamente autorizzati da Macrovision. Operazioni di smontaggio e di reverse engineering sono proibite.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni.
2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Osservare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità dell’acqua.
6. Pulire unicamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, fornelli o altri apparati
(compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non bypassare i dispositivi di sicurezza delle spine polarizzate o di messa a terra. Una spina polarizzata presenta due lame di cui una più ampia dell’altra. Una spina di messa a terra presenta due lame ed un dente di messa a terra. La lama ampia o il terzo dente sono forniti per la vostra sicurezza. Nel caso in cui la spina fornita non si adattasse alla vostra presa, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa vecchia.
10. Proteggere il cavo di alimentazione evitando che venga schiacciato o pinzato, in particolare in corrispondenza delle spine, dei ricettacoli e dei punti di uscita dall’apparecchio.
11. Servirsi unicamente di accessori indicati dal produttore.
12. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica durante temporali o in caso di mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo.
13. Afdare qualsiasi operazione di manutenzione a personale qualicato. La manutenzione è necessaria
quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio: il cavo o la spina di alimentazione sono stati danneggiati; liquidi o altri oggetti sono caduti nell’apparecchio; l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, presenta prestazioni diverse o è stata
lasciata cadere.
14. Questo apparecchio non dev’essere esposto a gocce o schizzi d’acqua e bisogna evitare di porre oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio stesso.
15. Non sovraccaricare la prese a muro. Servirsi unicamente dell’alimentazione come indicato.
16. Utilizzare le parti di ricambio indicate dal produttore.
17. Il prodotto può essere installato a parete solo se indicato dal produttore.
18. Al termine di qualsiasi operazione di manutenzione o di riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di
effettuare veriche di sicurezza.
VISTA GENERALE
1. Altoparlanti
2. Accensione
3. Pulsante Menu
4. Pulsante TV/AV/DVD
5. Pulsante Stop DVD
6. Pulsanti Canale
7. Pulsanti Volume
8. Pulsante Play DVD
9. Pulsante Apri/Chiudi (DVD)
10. Caricatore DVD
11. Sensore remoto
28-29 04/05/2007 18:06:05
Page 19
30
Italiano
31
Italiano
TELECOMANDO
1. Pulsante TV/AV
2. Pulsante STANDBY
3. Tasti numerici
4. Frecce per la navigazione/ Menu TV
5. Pulsanti Channel (Canale) su/ giù
6. Pulsante DVD Navigation Up (navigazione su)
7. Pulsante DVD Navigation Left (navigazione a sinistra)
8. Pulsante DVD Enter
9. Pulsante DVD Menu
10. Pulsante Pause/Step
11. Pulsante Play
12. Pulsante Stop
13. Pulsante Zoom
14. Pulsante Repeat (ripeti)
15. Pulsante Subtitle (sottotitoli)
16. Pulsante Search (cerca)
17. Pulsante Setup (impostazioni)
18. Pulsante Clear (cancella)
19. Pulsante Program (programma)
20. Pulsanti DVD/TV
21. Pulsante Open/Close (apri/chiudi)
22. Pulsante Sleep
23. Pulsante TV Display
24. Pulsante Mute
25. Pulsante PP
26. Pulsante Volume up/down (su/giù)
27. Pulsante DVD Navigation Right (navigazione a destra)
28. Pulsante DVD Navigation Down (navigazione giù)
29. Pulsante DVD +10
30. Pulsante Fast forward (avanti veloce)
31. Pulsante Fast backward (indietro veloce)
32. Pulsante Next (successivo)
33. Pulsante Previous (precedente)
34. Pulsante Angle (angolo)
35. Pulsante Repeat A-B (ripeti)
36. Pulsante Audio
37. Pulsante DVD Display
38. Pulsante Slow Play (lento)
INSERIRE LE BATTERIE NEL TELECOMANDO
1. Aprire il coperchio del vano batterie.
2. Inserire due batterie tipo “AAA” 1.5V come illustrato e riposizionare il coperchio.
Corrosione, ossidazione, perdite a livello delle batterie ed altri difetti di qusto tipo invalidano la garanzia.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo raccomandato o equivalenti; inserire le
batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali
di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona. AVVERTENZA: in caso di malfunzionamento dell’apparecchio o di scariche elettrostatiche, spegnere e riaccendere il giocat-
tolo. Se ciò dovesse risultare inefcace, togliere le batterie e inserirle nuovamente.
INSTALLAZIONE
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
Nel togliere il dispositivo dall’imballo, assicurarsi che siano presenti le seguenti parti: 1 x Televisore 1 x Telecomando 2 x Batterie AAA 1 x Guida all’uso.
AVVERTENZA: Tutti i materiali per l’imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, li ed etichette non fanno parte
del televisore e devono essere eliminati.
COLLOCAZIONE
Posizionare l’unità su una supercie solida, orizzontale, esente da vibrazioni. Il televisore non deve essere
sottoposto a vibrazioni o urti. Osservare le condizioni descritte nelle istruzioni per la sicurezza.
CONNETTORI
Connettore per l’Antenna
Per collegarlo all’antenna o al sistema via cavo di casa, collegare un cavo doppio schermato dalla presa dell’antenna al televisore.
Collegamento Cufe
Sulla parte anteriore del televisore si trova l’attacco per le cufe, adatto a qualsiasi cufa standard dotata di jack da 3.5mm. Quando sono inserite le cufe, gli altoparlanti sono spenti. ATTENZIONE: Il volume troppo alto, specialmente utilizzando le cufe, può danneggiare l’udito. Per questo motivo, occorre abbassare il volume prima di collegare le cufe.
Connessione di potenza
Non collegare il dispositivo alla presa di corrente no a quando non sono stati eseguiti tutti gli altri collegamenti.
1. Inserire la spina del dispositivo in una presa di corrente (AC 230V~ 50Hz) vicina al luogo in cui è stato collocato il dispositivo.
2. Premere l’interruttore di accensione del dispositivo; l’indicatore di accensione si accende.
3. Dopo alcuni secondi si illumina lo schermo TV e mostra interferenze sullo schermo.
4. Occorre sintonizzare il TV sulle stazioni TV disponibili nella zona. Fare riferimento alla sezione “Impostazione Programmi” a pagina 33.
12. Ingresso Audio (destra) (AV2)
13. Ingresso Audio (sinistra) (AV2)
14. Ingresso Video (AV 2)
15. Auricolare
16. Antenna 75 ohm
17. Presa Scart (AV 1)
18. Attacco Audio digital Out (solo per DVD)
19. Indicatore di potenza
30-31 04/05/2007 18:06:06
Page 20
32
Italiano
33
Italiano
LINGUA OSD
La lingua del menu utilizzata nelle presenti istruzioni è l’inglese. Si può vedere la visualizzazione su schermo (OSD) anche in altre lingue.
Selezionare la lingua OSD
1. Premere ripetutamente il tasto MENU no a raggiungere il menu
SETUP come illustrato in (Fig. 1).
FUNZIONI TASTI TV
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante POWER sul dispositivo per mettere il modalità standby.
• Premere il pulsante STANDBY sul telecomando per accendere e spegnere il televisore. L’indicatore di
potenza si accenderà.
• In standby, si può accendere la TV anche premendo un tasto di selezione di programma.
IMPOSTAZIONE DEL VOLUME
• Premere il pulsante VOLUME o per alzare o abbassare il volume.
• Per spegnere completamente il suono, premere MUTE.
• Premere nuovamente MUTE o un pulsante del volume per riattivare il suono.
SELEZIONE PROGRAMMI
1. Premere il pulsante CHANNEL o per passare da un canale all’altro avanti o indietro.
2. Si possono usare i tasti numerici per inserire direttamente il numero del canale:
• Per il numero di un programma ad 1 cifra, inserire direttamente il numero richiesto.
• Per il numero di un programma a 2 cifre, premere il pulsante -/-- quindi il numero del programma.
• per il numero di un programma a 3 cifre, premere il pulsante -/-- due volte, quindi il numero del programma.
SELEZIONE MODALITÀ TV/AV/DVD
Sul televisore
Premere il pulsante Modalità TV/AV/DVD sul televisore per passare alle varie modalità:
Nota: assicurarsi che gli attacchi video/audio siano in uso.
Sul telecomando
• Premere il pulsante TV/AV per selezionare la modalità VIDEO. Premere nuovamente per tornare alla modalità TV.
• Premere il pulsante DVD/TV per selezionare la modalità DVD. Premere nuovamente per tornare alla modalità TV. Nota: ci saranno alcuni secondi di ritardo prima di entrare in modalità DVD.
TIMER SLEEP
• Premere il pulsante SLEEP per programmare lo spegnimento automatico.
• Premere SLEEP una volta – i minuti compaiono come 0. Con ogni ulteriore pressione, il timer sleep si incre
menta di 5 minuti no ad un massimo di 120 minuti.
• Per spegnere il timer sleep, premere ripetutamente SLEEP no a che compare “0”.
PULSANTE PP (PREFERENZE PERSONALI)
Premere il pulsante PP per selezionare l’effetto visivo:
Personal MILD STANDARD VIVID
IMPOSTAZIONE (SETUP) MENU TV
2. Usare i tasti a freccia su/giù MENU per selezionare LANGUAGE (lingua). Quindi premere il tasto a freccia sinistra o destra per scegliere la lingua desiderata: ENGLISH (inglese), FRANCAIS (francese), ESPANOL (spagnolo), PORTUGUES (portoghese), NEDERLANDS (olandese), ITALIANO e DEUTSCH (tedesco).
3. Per chiudere il menu sullo schermo, premere 2 volte” MENU.
IMPOSTAZIONE PROGRAMMI
Ricerca automatica stazione TV
Nota: La ricerca automatica può essere eseguita solo in modalità TV.
1. Premere ripetutamente il tasto MENU no a raggiungere il menu
TUNE (regolazione) come illustrato alla (Fig. 2).
2. Usare il tasto MENU per selezionare AUTO SEARCH come illustrato in (Fig. 3).
3. Premere il tasto per iniziare la procedura di scansione automatica iniziando da VHF a UHF. Le stazioni TV saranno automaticamente memorizzate come illustrato alla (Fig. 4).
• Quando la ricerca è completata, il televisore si sintonizza sul canale con il numero più basso.
• Per interrompere la funzione auto search, premere MENU.
• Per chiudere il menu sullo schermo, premere nuovamente MENU.
Riallocare i numeri dei programmi
È possibile cambiare manualmente l’allocazione dei numeri dei programmi:
1. Impostare la TV sulla stazione di cui si vuole cambiare la posizione.
2. Premere ripetutamente il tasto MENU no a raggiungere il menu SETUP.
3. Premere il tasto freccia giù su Menu per selezionare EXCHANGE.
4. Quindi, utilizzare i tasti numerici per inserire il nuovo numero del programma. Premere la freccia a destra per confermare.
5. Per uscire da SETUP MODE, premere due volte MENU.
Stazioni rumorose o instabili
• È possibile rimuovere anche stazioni rumorose/ instabili dall’elenco
dei canali accedendo alla modalità SKIP del menu TUNE.
• Selezionare il menu TUNE, premere il tasto giù no a quando non verrà visualizzato “SKIP.
• Premere la freccia a sinistra o a destra e cambia lo stato da OFF a ON. Premere il pulsante MENU per tornare alla visualizzazione normale. Le stazioni indesiderate saranno rimosse dall’elenco dei canali quando si scorre l’elenco dei canali TV.
• Le stazioni saltate (SKIPPED) possono essere ripristinate ritornando al menu TUNE e cambiando lo stato di SKIP da ON a OFF.
• Per uscire dalla modalità TUNE, premere MENU.
Ricerca Manuale Stazioni TV
1. Premere MENU per arrivare a TUNE.
2. Usare il tasto MENU per selezionare PROGRAM.
3. Premere la freccia sinistra o destra per selezionare il numero del programma desiderato.
4. Premere la freccia su o giù per selezionare MANUAL SEARCH (ricerca manuale) e premere la freccia sinistra o destra per iniziare la ricerca della banda TV in avanti. Sullo schermo TV viene visualizzata la sintonizzazione in corso. Quando viene localizzata la stazione, la sintonizzazione si ferma e il canale viene memorizzato automaticamente. Quindi, premere la freccia sinistra o destra per cercare il canale successivo come da (Fig. 5) e (Fig. 6).
5. Premere MENU per uscire dalla ricerca manuale.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
BG
32-33 04/05/2007 18:06:07
Page 21
34
Italiano
35
Italiano
REGISTRARE L’IMMAGINE
1. Premere una volta MENU per accedere alla modalità PICTURE.
2. Premere la freccia su o giù MENU per selezionare CONTRAST
(contrasto), BRIGHTNESS (luminosità), COLOUR (colore) o SHARPNESS (denizione) come illustrato alla (Fig. 7).
3. Premere la freccia sinistra o destra per impostare il livello
desiderato da 0 a 99. Per uscire dalla modalità PICTURE, premere
MENU 3 volte.
SISTEMA COLORE
Nel caso in cui sia necessario cambiare il sistema colore della TV:
• Premere MENU per selezionare la modalità TUNE. Utilizzare il tasto MENU su o giù per selezionare C
SYSTEM.
• Quindi premere la freccia sinistra o destra per selezionare il sistema colore desiderato PAL, NTSC, AUTO.
SFONDO BLU
Questa funzione consente di selezionare/ deselezionare lo sfondo blu dello schermo:
• Premere MENU per accedere al menu SETUP.
• Premere la freccia giù del Menu per selezionare BLUE BACK.
• Premere la freccia sinistra o destra per impostare lo sfondo blu su on o su off.
Fig. 7
ALTRE FUNZIONI DVD
MODALITÀ REPEAT (RIPETIZIONE)
Questa funzione è applicabile a DVD e CD ma con effetti diversi.
• Per la visualizzazione DVD, premere il tasto REPEAT una volta per ripetere il capitolo attuale, due volte per ripetere il titolo attuale e 3 volte per ripetere tutto il disco.
• Per l’ascolto del CD, premere il tasto REPEAT una volta per ripetere la traccia corrente e premere due volte per ripetere l’intero disco (Repeat All).
REPEAT AB
L’utente può specicare l’intervallo di ripetizione segnando il punto d’inizio e di ne.
1. Premere il pulsante REPEAT AB per indicare il punto d’inizio (L’ascolto continua).
2. Premere il pulsante REPEAT AB per indicare la ne (La parte contrassegnata verrà ripetuta automaticamente.)
Note:
• Premere il tasto REPEAT AB durante la ripetizione annulla la modalità Repeat.
• Questa funzione non è disponibile per CD-G.
SUBTITLE (SOTTOTITOLI)
Premere il tasto SUBTITLE per cambiare la lingua dei sottotitoli che compaiono sullo schermo.
Note:
• Il numero dei sottotitoli disponibili dipende dal DVD.
• Questa funzione non è disponibile per CD-G e vale solo per DVD.
AUDIO
Durante la visione di un DVD, premere il tasto AUDIO per cambiare la lingua audio del DVD, a patto che il disco
offra tale possibilità.
Durante l’ascolto di un CD audio, premere il tasto AUDIO per cambiare il canale audio tra MONO L, MONO R e STEREO.
SLOW PLAY (LENTO)
1. Premere il pulsante SLOW PLAY per procedere lentamente in avanti. Ripetere la ripetizione del tasto per
cambiare la velocità del rallentamento: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Premere PLAY per riprendere la visione normale.
Nota: I suoni diventano muti in modalità SLOW. Questa funzione non è disponibile per CD-G.
ANGLE (ANGOLO)
Se un DVD contiene la funzionalità multi-angolo, può essere selezionata la visualizzazione degli angoli. Durante la visualizzazione, premere ripetutamente il playback, premere ripetutamente il pulsante ANGLE per
selezionare l’angolo di visualizzazione desiderato. Nota: Il numero di Angoli di Visualizzazione dipende dal disco.
SEARCH (RICERCA)
È possibile saltare ad una posizione specica di ora, traccia, capitolo o titolo.
• Premere il pulsante SEARCH.
• Usare la freccia sinistra o destra DVD per selezionare il capitolo, titolo oppure ora.
• Usare i tasti numerici per inserire il numero del capitolo, titolo oppure ora desiderati.
• Il lettore salterà immediatamente alla posizione scelta.
DISPLAY
Premere il tasto DISPLAY per mostrare le informazioni di ore e stato sullo schermo.
ZOOM
Questa funzione ingrandisce o reduce una immagine ssa o una immagine in movimento. Premere il tasto
ZOOM per selezionare i livelli di zoom: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF.
Nota:
• Usare i tasti direzionali ( / / / ) per navigare all’interno dell’immagine.
• Questa funzione non è disponibile per CD-G.
FUNZIONI CHIAVE DVD
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante STANDBY sul telecomando per accendere e spegnere la TV.
• Premere il tasto DVD/TV per portare la modalità DVD su “ON”.
INSERIRE UN DISCO
• Premere il pulsante OPEN/CLOSE per aprire il vassoio.
• Posizionare un disco, con il lato stampato verso l’alto, sul vassoio.
Nota: tenere il disco senza toccare le due superci.
• Premere il pulsante OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio.
• Se si tratta di un DVD, compare il Menu/ Pagina dei Titoli. Se si tratta di un CD, parte automaticamente la prima traccia.
MENU DVD
Usare le frecce DVD ( / / / ) e ENTER per selezionare gli oggetti sulla pagina Menu/ Titoli. Secondo il
DVD, sono disponibili contenuti speciali quali informazioni sul cast, storia della produzione, introduzione al lm,
ecc. Premere il tasto MENU DVD durante la visualizzazione per tornare alla pagina Menu/Titoli, Nota: questa
funziona vale solo per lm su DVD.
PLAY/STOP
• Premere il pulsante STOP se si desidera interrompere la visualizzazione.
• Si può riprendere la visualizzazione premendo PLAY. La visualizzazione riprenderà dal punto in cui si è
premuto STOP (Resume Play).
• Premere STOP due volte per interrompere completamente il DVD.
|| (PAUSE)/ STEP
Premere ||/ STEP per mettere in pausa DVD o CD. Premere PLAY per riprendere ascolto/ visualizzazione. Nota: questa funzione è disponibile solo per DVD e CD audio.
PREV. / NEXT (PRECEDENTE/ SUCCESSIVO)
• Durante l’ascolto/ visione, premere il tasto PREV per tornare all’inizio del capitolo o della traccia PRECEDENTI.
• Durante l’ascolto/ visione, premere il tasto NEXT per spostarsi all’inizio del capitolo o della traccia SUCCESSIVI.
SCAN FORWARD/BACKWARD
• Premere SCAN per cercare in avanti. Premere questo pulsante ripetutamente per modicare la velocità della ricerca: 2 4 8 20 PLAY
• Premere SCAN per cercare all’indietro. Premere questo pulsante ripetutamente per modicare la velocità della ricerca. PLAY 20 8 4 2
• Premere PLAY per riprendere visualizzazione/ ascolto normali.
IMPOSTAZIONE MENU DVD
Il dispositivo è dotato di un menu di impos tazione per SYSTEM SETUP (impo stazione di sistema), LANGUAGE SETUP (i mpostazione lingua), VIDEO S ETUP (impostazione video) e SP EAKER SETUP (impostazione c asse).
• Per accedere al menu SETUP, premere il tasto SETUP sul telecomando.
• L’intero menu di setup è disponibile soltanto se il DVD è in modalità STOP.
• Usare le frecce DVD e ENTER per selezionare oggetti nel menu SETUP.
• Per uscire dalla modalità SETUP, premere nuovamente il pulsante SETUP o selezionare EXIT seguito da ENTER.
34-35 04/05/2007 18:06:08
Page 22
36
Italiano
37
Italiano
• SPDIF / PCM
Scegliere questa impostazione se il lettore DVD è collegato ad un
amplicatore stereo digitale a 2 canali. Quando si vede un DVD
registrato in formati audio Dolby Digital e MPEG, il segnale audio
sarà modulato in un segnale PCM a 2 canali e uscirà sul jack
dell’uscita coassiale (Coaxial Output) o dell’uscita ottica (Optical Output).
SETUP DOLBY DIGITAL
Quando si seleziona SPDIF / RAW, si può impostare il rapporto di uscita per ottenere un effetto diverso. Se si regola su FULL (pieno),
il volume di picco del segnale audio sarà al minimo; se si regola su OFF, il volume sarà al massimo. È anche possibile selezionare 6/8, 4/8 (predenito) o 2/8. Vedere (Fig. 10).
Nota: Questa opzione sarà convalidata quando DOWNMIX è off (STEREO).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
LINGUA OSD
La lingua del menu utilizzata in queste istruzioni è l’inglese. È possibile impostare la lingua OSD (on-screen
display) in altre lingue.
Selezionare la lingua OSD
• In modalità stop, premere SETUP e utilizzare i tasti sinistra destra per evidenziare LANGUAGE SETUP.
• Usare le frecce su e giù per evidenziare OSD LANGUAGE. Premere ENTER seguito da freccia su giù per selezionare la lingua di visualizzazione desiderata.
• Premere ENTER per confermare la selezione.
Altre impostazioni di lingua
Nel menu LANGUAGE SETUP, è possibile selezionare anche la lingua di AUDIO, SUBTITLE e MENU del lettore DVD. Le lingue disponibili sono: italiano, tedesco, spagnolo, francese o italiano. Queste impostazioni avranno effetto soltanto se il DVD proiettato supporta la lingua selezionata. Se è così, la lingua selezionata
comparirà prima durante le impostazioni di audio, subtitle e menu.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
In modalità stop, premere SETUP e usare le frecce DVD per selezionare le impostazioni desiderate:
1. Sistema TV Non occorre cambiare questa impostazione. Nel caso in cui occorra cambiare il sistema TV (trasferimento della TV in un altro paese ecc …), è possibile selezionare NTSC, PAL (default), o AUTO.
2. Screen saver
Esiste la possibilità di attivare (ON opzione predenita) o disattivare
(OFF) lo screensaver. Vedere (Fig. 8).
3. Tipo TV
Esiste la possibilità di cambiare l’impostazione del tipo TV scegliendotra: 4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Letter Box) (predenita) / 16:9 (Wide screen)
4. Default (Predenito) (ritorna alla impostazioni originali)
Per riportare tutte le opzioni di impostazione al valore predenito,
selezionare DEFAULT. Quindi premere la freccia destra seguita da ENTER per evidenziare RESTORE. TEM SETUP
CONTROLLO PARENTALE La funzione di controllo parentale permette ai genitori di impedire ai loro bambini di guardare eventuale materiale inadeguato presente su un DVD. Legge la categoria di programmazione e nega l’accesso
ai contenuti del DVD nel caso in cui la categoria del DVD stesso sia superiore a PG-13. Per sbloccare
la funzione di controllo parentale, bisogna inserire la password di sicurezza a 4 cifre, ossia 0000, e premere il tasto ENTER.
SETUP VIDEO
• In modalità stop, premere SETUP e utilizzare i tasti sinistra e destra
per selezionare VIDEO SETUP.
• Premere le frecce su e giù per selezionare BRIGHTNESS
(luminosità), CONTRAST (contrasto), HUE (colore) o SATURATION
(saturazione) come indicato in (Fig. 9).
• Premere la freccia destra. Quindi usare le frecce su e giù per regolare l’impostazione selezionata.
SETUP SPEAKER
In modalità stop, premere SETUP e utilizzare i tasti sinistra e destra
per selezionare SPEAKER SETUP.
1. DOWN MIX:
Esiste la possibilità di cambiare l’impostazione del suono DOWN MIX tra:
- LT / RT (sinistra/ destra)
- STEREO (predenita) Nota: quando si seleziona LT/RT, il suono sarà come al cinema se il lm originale è stato registrato nel formato
ProLogic Dolby Digital.
AUDIO OUT
Esiste la possibilità di cambiare l’impostazione AUDIO OUT tra: SPDIF / RAW (predenita) e SPDIF / PCM.
• SPDIF / RAW
Scegliere questa impostazione se il lettore DVD è collegato ad un amplicatore con cavo coassiale o cavo
ottico. Quando si vede un DVD registrato in formati audio Dolby Digital, DTS e MPEG, i segnali digitali
corrispondenti usciranno sul jack dell’uscita coassiale (Coaxial Output). Questi jack del lettore sono progettati
per una connessione ad un televisore o decoder Dolby Digital, DTS o MPEG.
FUNZIONI SPECIALI DVD
MODALITÀ PROGRAM (PROGRAMMAZIONE)
Questa funzione è applicabile a DVD e CD audio.
È possibile assegnare la sequenza di playback secondo la
vostra preferenza.
CD/CDG
• Premere il tasto PROGRAM. La tabella con la Sequenza di
Programmazione comparirà sullo schermo (Fig. 11).
• Inserire i numeri di traccia secondo le preferenze
dell’utente attraverso i tasti numerici (0-9) sul telecomando.
• Dopo aver assegnato la sequenza di playback, spostare
il cursore di evidenziazione sull’opzione PLAY usando le frecce direzionali. Premere ENTER sul telecomando per confermare.
DVD
• Premere il tasto PROGRAM. La tabella con la Sequenza
di Programmazione comparirà sullo schermo.
• Inserire il numero del Titolo utilizzando i tasti numerici.
• Inserire il numero del Capitolo del titolo selezionato all’ultimo passaggio.
• Ripetere i 2 ultimi passaggi per inserire la sequenza.
• Dopo aver assegnato la sequenza di playback, utilizzare le
frecce per selezionare PLAY.
• Premere ENTER per confermare.
• Per cancellare un programma, spostare il cursore sul programma desiderato e premere CLEAR.
FUNZIONAMENTO MP4
Questa unità può visualizzare le multimediali quali le audio MP4 e le video MPG4.
CD DI FOTOGRAFIE
• Caricare un CD di fotograe nel vassoio. Se il disco è identicato, il lettore inizierà a mostrare le foto (JPG) una ad una in sequenza (slide show).
• Durante lo slide show, premere STOP per entrare in modalità Digest in cui le 6 foto compariranno sullo
schermo ogni volta.
• Premere il pulsante PAUSE per fermare la schermata in modo che la foto corrente sia visibile più a lungo.
• Per riprendere lo slide show, premere PLAY.
• Premere NEXT per passare alla foto successiva.
• Premere PREVIOUS sul telecomando per ripetere la foto corrente.
Fig. 11
36-37 04/05/2007 18:06:08
Page 23
38
Italiano
SPECIFICHE
SEZIONE TV
Canali di ricezione
VHFL CH 2 - 4 VHFH CH 5 - 12 UHF CH 21- 69
Tipo di sintonizzatore a 255 Canali, VS TUNING
SEZIONE DVD Lunghezza d’onda Laser 655nm Potenza Laser: Classe 1 Uscita segnale sistema PAL/NTSC
Uscita audio digitale coassiale; pin jack Cufe Stereo in modalità DVD Mono in modalità TV
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di due anni. Per usufruire della garanzia o del servizio post-
vendita, rivolgersi al rivenditore muniti della relativa prova d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o del montaggio imputabili al costruttore, a esclusione dei danni dovuti all’inosservanza del manuale d’uso o a
ogni intervento improprio sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…).
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. I contenuti di questo manuale sono soggetti a cam­biamenti senza obbligo di preavviso. È proibita la riproduzione completa o parziale e con ogni mezzo di questo manuale, senza l’espresso consenso scritto del produttore.
Lexibook Italia S.r.l,
Via Eustachi, 45, 20129 Milano, Italia
Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale).
http://www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
SEZIONE GENERALE
Potenza in ingresso AC 230V~ 50 Hz Consumo AC 74W Altoparlanti 2.5” 8ohm x 2 Uscita Audio 1.8 W + 1.8 W Dimensioni 384 x 380 x 373 (mm) Peso netto 9.5 Kg
Codica regionale: Tutti i DVD sono codicati
secondo il territorio in cui sono venduti. Notare che il lettore è impostato in fabbrica o predisposto per
l’uso nella codica della regione 2 (Europa) e non può essere modicato. Quindi non possono essere
visti dischi acquistati fuori dall’Europa/Regione 2.
Ciò in conformità con i requisiti del brevetto DVD. Progetto e speciche sono soggetti a modiche
senza preavviso.
38 04/05/2007 18:06:09
Page 24
39
Deutsch
DVD-TASTENFUNKTIONEN
EIN- UND AUSSCHALTEN
SO LEGEN SIE EINE DISC EIN
DVD-MENÜWIEDERGABE
WIEDERGABE/STOPP || (PAUSE)/ SCHRITT VORHER / NÄCHSTE
SUCHVORLAUF/SUCHRÜCKLAUF
ANDERE DVD-FUNKTIONEN WIEDERHOLUNGSMODUS
AB-WIEDERHOLUNG
UNTERTITEL AUDIO ZEITLUPENWIEDERGABE WINKEL SUCHE ANZEIGE ZOOM
DVD-MENÜEINSTELLUNG
BILDSCHIRMSPRACHE (OSD)
So wählen Sie die Bildschirmsprache
(OSD) aus. Andere Spracheinstellungen
SYSTEM-EINSTELLUNG
1. FERNSEHSYSTEM
2. Bildschirmschoner
3. Fernsehbild
4. Standard (Werkseinstellungen)
KINDERSICHERUNG
EINSTELLUNG
VIDEO-EINRICHTUNG
LAUSTPRECHEINRICHTUNG DOWN MIX : AUDIO OUT DOLBY DIGITAL EINRICHTUNG
BESONDERE DVD-FUNKTIONEN PROGRAMMODUS CD/CDG DVD
MP4-BETRIEB BILD-CD
TECHNISCHE DATEN
FERNSEHABTEIL
DVD-ABTEIL
ALLGEMEINER ABSCHNITT
GARANTIE
INHALTVERZEICHNIS
SICHERHEITSHINWEISE
INSTALLATION AUTOMATISCHE ENTMAGNETISIERUNG VORSICHT LASERSICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE ANSICHT
PLASTIKKAPPEN
FERNBEDIENUNG
SO LEGEN SIE DIE BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG EIN
INSTALLATION
Wichtiger Hinweis:
AUSPACKEN EINRICHTUNG
ANSCHLÜSSE
Antennenanschluss Kopfhöreranschluss Netzanschluss
FUNKTIONEN DER FERNSEHTASTEN
EIN- UND AUSSCHALTEN
SO STELLEN SIE DIE LAUTSTÄRKE EIN PROGRAMMAUSWAHL
TV-, AV-, DVD-AUSWAHL Am Fernsehgerät
An der Fernbedienung RUHEZUSTAND
PP-TASTE
EINSTELLUNG DES FERNSEHMENÜS BILDSCHIRMSPRACHE (OSD)
So wählen Sie die Bildschirmsprache
(OSD) aus. PROGRAMMEINSTELLUNG Automatische Fernsehsendersuche
So weisen Sie die Programmnummern
neu zu Geisterbilder oder Tonstörungen Manuelle Fernsehsendersuche SO STELLEN SIE DAS BILD EIN FARBSYSTEM BLAUER HINTERGRUND
40 40 40 40 40 41
41 42
42
43
43 43 43 43 43 43 43 43
44 44 44 44 44 44 44 44 44
44 44 44 44 45 45
45 45 45 46 46 46
46 46 46 46 46 46 46 46
47 47 47 47 47 47 47 47 47 47
47 48
48 48 48 48 48 48 48
48 48 48 48 48 49 49
49 49 49 49 49 49
50 50 50 50
50
39 04/05/2007 18:06:09
Page 25
40
Deutsch
41
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, ENTFERNEN SIE
DIE GERÄTEABDECKUNG (UND RÜCKSEITE) NICHT. KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN DES GERÄTS. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG
Der Blitz und die Pfeilspitze im Dreieckist ein Warenzeichen, das Sie auf “gefährliche Stromspannung” im Inneren des Produkts und auf die Gefahr eines elektrischen Schlags aufmerksam macht.
WARNUNG:
Das Ausrufezeichen im gleichschenkligen Dreieck ist ein Warnzeichen, das Sie auf wichtige dem Produkte beigefügte Betriebs- und Wartungsanleitungen aufmerksam macht.
WARNUNG:
• Zur Vermeidung der Brandgefahr bzw. von Elektroschocks darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät dürfen keinen tropfenden, spritzenden bzw. Objekte, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, z. B. Vasen, abgestellt werden.
• Das Stromkabel wird für die Geräteverbindung verwendet, damit das angeschlossene Gerät betriebsbereit bleiben kann.
• Wenn Sie das Gerät von der Netzversorgung trennen möchten, muss der Stecker vollständig aus der Steckdose herausgezogen werden.
INSTALLATION
STELLEN Sie den Empfänger so in einem Raum auf, dass der Bildschirm vor der direkten Sonneneinstrahlung geschützt ist. Völlige Dunkelheit oder Reexionen im Bild können die Augen ermüden. Für ein komfortables Sehvergnügen empfehlen wir eine weiche, indirekte Beleuchtung. Zwischen dem Empfänger und der Wand MUSS ausreichender Abstand vorhanden sein, damit die notwendige Luftzirkulation gewährleistet ist. VERMEIDEN Sie zu warme Standorte, dort könnten das Gehäuse oder die Bauteile beschädigt werden.
AUTOMATISCHE ENTMAGNETISIERUNG
Alle Farbenfernsehempfänger reagieren empndlich auf magnetische Störungen, insbesondere während des Transports oder des Betriebs bestimmter Elektrogeräte in der Nähe des Empfängers. Dieser so genannte Restmagnetismus kann gelegentlich zu Störungen führen, d. h. “eckige” Bereiche im Bild. Damit diese Effekte vermieden werden, ist dieser Empfänger mit einem automatischen Entmagnetisierungskreis ausgestattet, der sich immer dann kurz einschaltet, wenn der Empfänger über den Hauptschalter eingeschaltet wird. Dieser Kreislauf ltert den Restmagnetismus in den Metallteilen der Bildröhre heraus und garantiert, dass der Empfänger immer richtig geschaltet wird. Wenn das Gerät bewegt oder in eine andere Richtung gestellt wird, muss es mindestens für 10 Minuten über den Hauptschalter ausgeschaltet werden, damit der Restmagnetismuskreis korrekt arbeitet.
VORSICHT
Manipulieren Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Einstellungen vor, auf die in diesem Handbuch nicht hingewiesen wird. Alle Fernsehempfänger stehen unter Hochspannung. Die BILDRÖHRE steht unter Unter­druck. Sollte Sie zerbrechen, werden viele Glasfragmente freigesetzt. Kratzen Sie nicht an der Bildröhre und schaben Sie nichts von ihr ab, üben Sie auch keinen Druck auf sie aus, denn all dies ist sehr gefährlich. Wenn Sie den BILDSCHIRM oder das GEHÄUSE reinigen, ziehen Sie bitte zuvor den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät dann mit einem trockenen, weichen Tuch. Arbeiten an den Bauteilen im Fernsehgerät dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
GEFAHR
LASERSICHERHEIT
Diese Anlage ist im CD-Mechanismus mit einem Laserstrahlsystem mit eingebauten Sicherungen ausgestattet. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander; überlassen Sie diese Arbeit Fachpersonal. Dieser Laserlichtstrahl kann das menschliche Auge schädigen. Es handelt sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. DIE ABWEICHENDE VERWENDUNG DER
REGLER UND STEUERUNGEN BZW. DES EIGENTLICHEN VERWENDUNGSZWECKS DES
GERÄTS KANN ZUR FREISETZUNG VON GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
VORSICHT
ELEKTROSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät oder defekter Verriegelung. Sehen Sie nicht in den Laserstrahl.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, ”Pro Logic” und das
Symbol mit dem doppelten D sind Handelsmarken von Dolby Laboratories. Vertrauliche unveröffentlichte Arbeiten.© 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc.
Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Produkt ist mit einem Markenschutz ausgestattet und nach bestimmten amerikanischen Patenten und durch geistige Eigentumsrechte geschützt. Die Nutzung der Markenschutz-Technologie muss durch Macrovision Corporation genehmigt sein und gilt nur für die Verwendung zuhause bzw. für die anderweitige eingeschränkten Verwendung, es sei denn, es läge eine Genehmigung von Macrovision Corporation vor. Rückbau oder Demontage sind untersagt.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungsanweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen nicht. Nehmen Sie die Installation entsprechend der Herstelleranweisungen vor.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und ähnlichen Produkten auf (darunter Verstärker), die Wärme abstrahlen könnten.
9. Beschädigen Sie die Sicherheitsvorrichtung des geerdeten Stecker bitte nicht. Bei einem geerdeten Erdungsstecker ist ein Stecker breiter als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stecker und einen Erdungsstift. Der breite Stecker bzw. der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Sollte ein Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Fachelektriker austauschen.
10. Verlegen Sie das Kabel stolperfrei und so, dass es nicht gequetscht werden kann, insbesondere am Steckdoseneingang und am Kabelausgang des Geräts.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte / Zubehör.
12. Trennen Sie das Gerät während Gewitter bzw. wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht verwenden
von der Stromquelle.
13. Überlassen Sie Wartungsarbeiten dem Kundendienst. Der Kundendienst muss herangezogen werden, wenn das Gerät in folgender Weise beschädigt worden ist: Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Produkt eingedrungen sind. Wenn das Gerät Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ausgesetzt worden ist, nicht normal arbeitet, die Leistung sich verändert oder wenn es herunter gefallen ist.
14. Das Gerät darf keinen tropfenden, spritzenden bzw. Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, ausgesetzt werden. Zum Beispiel dürfen keine Vasen auf dem Produkt abgestellt werden.
15. Überlasten Sie die Wandsteckdose nicht. Verwenden Sie nur die angegebene Stromquelle.
16. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
17. Dieses Produkt kann an eine Wand nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Herstellers montiert werden.
18. Bitten Sie den Kundendienstmitarbeiter nach Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten Sicherheitsüberprüfungen vorzunehmen.
ALLGEMEINE ANSICHT
1. Lautsprecher
2. Netzschalter
3. Menü-Taste
4. TV-, AV- und DVD-Taste
5. DVD-Stopptaste
6. Kanaltasten
7. Lautstärketasten
8. DVD-Wiedergabetaste
9. Taste Öffnen/Schließen (DVD)
10. DVD-Lader
11. Fernsensor
40-41 04/05/2007 18:06:10
Page 26
42
Deutsch
43
Deutsch
FERNBEDIENUNG
1. TV/AV Taste
2. Standby-Taste
3. Nummerntasten
4. TV-Menü/Navigations-Richtungstasten
5. Taste Kanal vor/zurück
6. DVD-Navigationstaste vor
7. DVD-Navigationstaste links
8. DVD-Eingabetaste
9. DVD-Menütaste
10. Taste Pause/Schritt
11. Wiedergabetaste
12. Stopp-Taste
13. ZOOM-Taste
14. Wiederholungstaste
15. Untertitel-Taste
16. Suchtaste
17. Einstelltaste
18. Taste Löschen
19. Programm-Taste
20. DVD/TV-Tasten
21. Taste Öffnen/Schließen
22. Ruhezustandtaste
23. TV-Anzeigetaste
24. Stummschalte-Taste
25. PP-Taste
26. Lautstärketasten
27. DVD-Navigationstaste rechts
28. DVD-Navigationstaste zurück
29. DVD Taste +10
30. Schnellvorlauf
31. Schnellrücklauf
32. Vorwärts-Taste
33. Taste zurück
34. Winkel-Taste
35. WIEDERHOLEN A-B
36. Audio-Taste
37. DVD-Anzeigetaste
38. Zeitlupentaste
SO LEGEN SIE DIE BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG EIN
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie zwei 1,5 AAA-Batterien entsprechend der Abbildung ein und schließen Sie das Batteriefach.
Schäden aufgrund von Korrosion, Oxidation, auslaufender Batterieüssigkeit oder anderen Säuren sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Verwenden Sie keine nicht wiederauadbaren Batterien. Nicht wieder auadbare Batterien können nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien müssen vor der Auadung aus dem Spielzeug genommen werden. Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. Es dürfen nur solche Batterien verwendet werden, die gleichwertig zum empfohlenen Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug genommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt zu reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen. WARNUNG: Bei Fehlfunktionen des Geräts bzw. bei elektrostatischer Auadung drücken Sie die Zurücksetz-Taste. Sollte der Fehler anhalten, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie wieder ein.
INSTALLATION
AUSPACKEN
Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, dass die folgenden Gegenstände
vorhanden sind:
1 x Fernsehgerät
1 x Fernbedienung
2 x AAA-Batterien
1 x Bedienungsanleitung.
WARNUNG: Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Kunststoffbögen, Schutzlagen und Etiketten sind keine Bestandteile dieses Fernsehgerät und müssen entfernt werden.
EINRICHTUNG
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und nicht vibrierende Oberäche. Das Gerät darf keinen Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt werden. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise.
ANSCHLÜSSE
Antennenanschluss
Für den Anschluss einer Hausantenne oder eines Kabelsystem verbinden Sie ein doppelt abgeschirmtes Kabel zwischen der Antennenbuchse und dem Fernsehgerät.
Kopfhöreranschluss
An der Vorseite des Geräts bendet sich der Kopfhöreranschluss; dort können normale Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Stecker angeschlossen werden. Bei der Verwendung eines Kopfhörers werden die Lautsprecher
abgeschaltet.
VORSICHT: Zu hohe Lautstärke kann das Gehör schädigen; dies gilt insbesondere bei der Verwendung von Kopfhörern. Schalten Sie daher die Lautstärke leiser, bevor Sie die Kopfhörer anschließen.
Netzanschluss
Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben.
1. Verbinden Sie den Gerätestecker mit der Steckdose (AC 230V~ 50Hz), die sich am Nächsten zum Fernsehgerät bendet.
2. Schalten Sie den Netzschalter ein; die Strommeldeleuchte leuchtet.
3. Nach einigen Sekunden schaltet sich der Fernsehbildschirm ein und Sie sehen Bildstörungen.
4. Sie müssen das Fernsehgerät für die Fernsehsender einstellen, die Sie in Ihrer Region empfangen können. Hinweise dazu entnehmen Sie dem Abschnitt “Programmeinstellung” auf Seite 45.
12. Audioeingang (R) (AV2)
13. Audioeingang (L) (AV2)
14. Videoeingang (AV 2)
15. Ohrhörer
16. 75-Ohm-Antenne
17. Scart-Anschluss (AV 1)
18. Digitale Audioausgangsbuchse (nur für DVD)
19. Power-Anzeige
42-43 04/05/2007 18:06:11
Page 27
44
Deutsch
45
Deutsch
BILDSCHIRMSPRACHE (OSD)
Die Angaben, die in dieser Anleitung verwendet werden, beziehen sich auf die Darstellung in englischer Sprache. Sie können jedoch auch andere Bildschirmsprachen auswählen.
So wählen Sie die Bildschirmsprache (OSD) aus.
1. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis das in (Abb. 1) dargestellte SETUP-Menü eingeblendet wird.
FUNKTIONEN DER FERNSEHTASTEN
EIN- UND AUSSCHALTEN
• Drücken Sie die Taste POWER am Gerät, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
• Drücken Sie auf die STANDBY-Taste an der Fernbedienung, um das Fernsehgerät ein- und auszuschalten. Die Power-Anzeige leuchtet.
• Im Standby-Modus können Sie das Fernsehgerät auch mit einer der Programmtasten einschalten.
SO STELLEN SIE DIE LAUTSTÄRKE EIN
• Drücken Sie die Taste VOLUME oder , um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
• Wenn Sie den Ton vollständig abschalten möchten, drücken Sie auf MUTE.
• Drücken Sie erneut auf MUTE oder eine Lautstärketaste, um den Ton wieder einzuschalten.
PROGRAMMAUSWAHL
1. Drücken Sie die KANALTASTE oder , um zwischen den Kanälen umzuschalten.
2. Mit den Zahlentasten können Sie die Kanalnummer direkt aufrufen:
• Bei einer 1-stelligen Programmnummer geben Sie einfach die gewünschte Zahl ein.
• Bei einer 2-stelligen Programmnummer, drücken Sie erst die Taste -/-- und dann die Programmnummer.
• Bei einer 3-stelligen Programmnummer, drücken Sie zweimal die Taste -/-- und dann die Programmnummer.
TV-, AV-, DVD-AUSWAHL
Am Fernsehgerät
Drücken Sie die Taste TV/AV/DVD am Fernsehgerät, um zwischen den verschiedenen Betriebsarten um-
zuschalten:
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse an den Video- und Audioausgängen hergestellt worden sind.
An der Fernbedienung
• Drücken Sie die Taste TV/AV, um den VIDEO-Modus auszuwählen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum Fernsehmodus zurückzukehren.
• Drücken Sie die Taste DVD/TV, um den DVD-Modus auszuwählen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum Fernsehmodus zurückzukehren. Hinweis: Es tritt eine kurze Verzögerung auf, bevor die Umschaltung auf DVD erfolgt.
RUHEZUSTAND
• Drücken Sie die Taste SLEEP, um die Automatikabschaltung zu programmieren.
• Drücken Sie einmal auf SLEEP - die Minuten werden mit 0 angezeigt. Mit jedem weiteren Tastendruck schaltet der SLEEP-TIMER in 5-Minuten-Schritten weiter bis zu maximal 120 Minuten.
• Um den Ruhezustand zu beenden, halten Sie SLEEP gedrückt, bis “0” eingeblendet wird.
PP-TASTE (PERSÖNLICHE VORLIEBEN)
Drücken Sie die PP-Taste, um den Bildeffekt auszuwählen.
Personal MILD STANDARD VIVID
EINSTELLUNG DES FERNSEHMENÜS
2. Wählen Sie mit den MENÜ-Pfeiltasten LANGUAGE (SPRACHE) aus. Drücken Sie dann auf die rechte oder linke Pfeiltaste, um die gewünschte Sprache auszuwählen: ENGLISCH, FRANZÖSISCH,
SPANISCH, PORTUGIESICH, NIEDERLÄNDISCH, ITALIENISCH und DEUTSCH.
3. Drücken Sie zweimal MENU, um das Bildschirmmenü zu verlassen.
PROGRAMMEINSTELLUNG
Automatische Fernsehsendersuche
Hinweis: Im Fernsehmodus kann die voreingestellte Abstimmung vorgenommen werden.
1. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis das in (Abb. 2) dargestellte Abstimmungsmenü TUNE eingeblendet wird.
2. Mit der Menütaste wählen Sie, wie in (Abb. 3). dargestellt,
AUTO SEARCH (SUCHAUTOMATIK) aus.
3. Drücken Sie die Taste , um die Suchautomatik von VHF bis UHF zu beginnen. Die Fernsehsender werden, wie in (Abb. 4) dargestellt,
automatisch gespeichert.
• Nachdem die Suche abgeschlossen ist, stimmt das Fernsehgerät
die niedrigste Kanalnummer ab.
• Drücken Sie MENU, um die Suchautomatik zu unterbrechen.
• Drücken Sie erneut MENU, um das Bildschirmmenü zu verlassen.
So weisen Sie die Programmnummern neu zu
Sie können die Programmnummern von Hand zuweisen:
1. Schalten Sie den Sender, den Sie umlegen möchten, am
Fernsehgerät ein.
2. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis das SETUP-Menü eingeblendet wird.
3. Drücken Sie den Abwärtspfeil im Menü, um EXCHANGE (WECHSELN) auszuwählen.
4. Geben Sie die neue Programmnummer dann mit den Zahlentasten
ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der rechten Pfeiltaste.
5. Drücken Sie zweimal MENU, um SETUP zu verlassen.
Geisterbilder oder Tonstörungen
• Geisterbilder oder Tonstörungen der Sender können Sie im Modus SKIP im Abstimmungsmenü TUNE ändern.
• Wählen Sie den TUNE Modus aus. Drücken Sie die Pfeiltaste vor bis SKIP angezeigt wird.
• Halten Sie die rechte oder linke Pfeiltaste gedrückt und schalten Sie von OFF zu ON. Drücken Sie die Taste MENU, um zur normalen Ansicht zurückzuschalten. Alle nicht gewünschten Stationen werden aus der Kanalübersicht gelöscht, wenn Sie zwischen den
Fernsehsendern umschalten.
• Der ÜBERSPRUNGENE Sender kann über das Abstimmungsmenü TUNE wieder aufgerufen werden; ändern Sie dazu SKIP ON zu OFF.
• Drücken Sie zweimal MENU, um das Abstimmungsmenü TUNE zu
verlassen.
Manuelle Fernsehsendersuche
1. Drücken Sie MENU, um auf TUNE zuzugreifen.
2. Mit der MENÜ-Taste wählen Sie PROGRAM aus.
3. Drücken Sie dann auf die rechte oder linke Pfeiltaste, um die gewünschte Programmnummer auszuwählen:
4. Mit dem Pfeil vor oder zurück wählen Sie MANUAL SEARCH (MANUELLE SUCHE) aus; drücken Sie dann die rechte oder linke Pfeiltaste, um das Fernsehband vorwärts zu durchsuchen. Der Abstimmungsvorgang wird am Fernsehbildschirm eingeblendet, Sobald der Sender gefunden worden ist, wird die Abstimmung unterbrochen und der Kanal automatisch gespeichert. Drücken Sie dann die Taste mit dem Pfeil nach rechts oder links, um den nächsten Kanal wie in (Abb. 5) und (Abb. 6). dargestellt, auszuwählen.
5. Drücken SIE MENU, um die manuelle Suche zuverlassen.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
BG
44-45 04/05/2007 18:06:12
Page 28
46
Deutsch
47
Deutsch
SO STELLEN SIE DAS BILD EIN
1. Drücken Sie einmal MENU, um auf den Modus PICTURE (BILD)
zuzugreifen.
2. Drücken Sie die Pfeiltasten vor/zurück im MENU, um CONTRAST
(KONTRAST), BRIGHTNESS (HELLIGKEIT), COLOUR (FARBE)
oder SHARPNESS (SCHÄRFE), wie in (Abb. 7) dargestellt, auszuwählen.
3. Drücken Sie die Pfeiltaste rechts/links, um die gewünschte Stufe von 0 bis 99 einzustellen. Drücken Sie dreimal MENU, um den
Modus PICTURE (BILD) zu verlassen.
FARBSYSTEM
So ändern Sie das Farbsystem Ihres Fernsehgeräts:
• Drücken Sie MENU und wählen Sie TUNE aus. Wählen Sie mit den MENÜ-Pfeiltasten C SYSTEM aus.
• Drücken Sie dann auf die rechte oder linke Pfeiltaste, um das gewünschte Farbsystem auszuwählen:PAL,
NTSC, AUTO.
BLAUER HINTERGRUND
Mit dieser Funktion können Sie den blauen Hintergrund des Bildschirms ein- und ausschalten:
• Drücken Sie MENU, um auf das SETUP-Menü zuzugreifen.
• Drücken Sie den Abwärtspfeil im Menü, um BLUE BACK auszuwählen.
• Mit der Pfeiltaste rechts oder links schalten Sie den blauen Hintergrund ein oder aus.
Abb. 7
ANDERE DVD-FUNKTIONEN
WIEDERHOLUNGSMODUS
Diese Funktion steht für DVDs und CDs zur Verfügung, jedoch mit unterschiedlicher Wirkung.
• Für die DVD-Wiedergabe drücken Sie einmal REPEAT, um das aktuelle Kapitel zu wiederholen. Drücken Sie die Taste zweimal, um den aktuellen Titel und dreimal, um die gesamte Disc zu wiederholen.
• Drücken Sie während der CD-Wiedergabe einmal REPEAT, um den aktuellen Titel wiederholen und zweimal, um die gesamte Disc zu wiederholen (REPEAT ALL).
AB-WIEDERHOLUNG
Sie können den Wiederholungsintervall festlegen, indem Sie einen Start- und einen Endpunkt festlegen.
1. Drücken Sie die Taste REPEAT AB, um den Startpunkt zu markieren (die Wiedergabe wird fortgesetzt).
2. Drücken Sie die Taste REPEAT AB, um den Endpunkt zu markieren (der markierte Teil wird automatisch wiederholt).
Hinweise:
• Wenn Sie die Taste REPEAT AB während der Wiedergabe drücken, wird die.
• Wiederholungsschleife aufgehoben. Diese Funktion steht für CD-Gs nicht zur Verfügung.
UNTERTITEL
Drücken Sie die Taste SUBTITLE, um die Untertitelsprache am Bildschirm zu ändern.
Hinweise:
• Die Anzahl der verfügbaren Untertitel hängt von der DVD ab.
• Diese Funktion steht ausschließlich für DVDs und nicht für CD-Gs zur Verfügung.
AUDIO
Drücken Sie während der DVD-Wiedergabe, die Taste AUDIO, um gegebenenfalls die Audiosprache der DVD zu verändern.
Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die Taste AUDIO, um zwischen den Audiokanälen MONO L, MONO
R und STEREO umzuschalten.
ZEITLUPENWIEDERGABE
1. Drücken Sie die Taste SLOW PLAY für die Zeitlupenwiedergabe. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeitlupenwiedergabe im Vorlauf zu verändern: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Drücken Sie die Taste PLAY, um die normale Wiedergabe fortzusetzen. Hinweise: Während der ZEITLUPENWIEDERGABE schaltet der Ton stumm. Diese Funktion steht für CD-Gs nicht zur Verfügung.
WINKEL
Wenn eine DVD mit der Funktion Mehrfachwinkel ausgestattet ist, können die Ansichtswinkel ausgewählt werden. Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste ANGLE, um den gewünschten Blickwinkel auszuwählen. Hinweis: Die Anzahl der verfügbaren Blickwinkel hängt von der DVD ab.
SUCHE
Sie können zu einem bestimmten Zeitpunkt, zu einer Spur, einem Kapitel oder Titel wechseln.
• Drücken Sie die Taste SEARCH.
• Mit den Pfeiltasten rechts oder links für die DVD wählen Kapitel, Titel oder Zeit aus.
• Mit den Zahlentasten geben Sie die gewünschte Kapitel-, Titelnummer oder die Zeit ein.
• Der Player wechselt sofort zum Zielpunkt.
ANZEIGE
Mit der Taste DISPLAY können Sie die Uhrzeit und Statusinformationen am Bildschirm einblenden.
ZOOM
Mit dieser Funktion wird ein Standbild oder ein laufendes Bild vergrößert oder verkleinert. Wählen Sie die Vergrößerungs- oder Verkleinerungsstufe mit der Taste ZOOM aus: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF.
Hinweis:
• Innerhalb des Bildes navigieren Sie mit den Richtungstasten ( / / / ).
• Diese Funktion steht für CD-Gs nicht zur Verfügung.
DVD-TASTENFUNKTIONEN
EIN- UND AUSSCHALTEN
• Drücken Sie auf die STANDBY-Taste an der Fernbedienung, um das Fernsehgerät ein- und auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste DVD/TV, um den DVD-Modus einzuschalten: “ON”.
SO LEGEN SIE EINE DISC EIN
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das Fach zu öffnen.
• Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein. Hinweis: Berühren Sie nicht die Oberächen der Disc.
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das Fach zu schließen.
• Nachdemdie DVD eingelegt worden ist, wird die Menü-/Titelseite eingeblendet. Wenn es sich um eine CD handelt, wird der erste Titel automatisch wiedergegeben.
DVD-MENÜWIEDERGABE
Mit den DVD-Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER wählen Sie die gewünschten Punkte auf der Menü-/Titel­seite aus. Es hängt vom Inhalt der DVD ab, ob bestimmte Funktionen, z. B. Besetzungsliste, Produktionsges­chichte, Filmeinführung usw. vorhanden sind. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste DVD MENU, um zur Menü-/Titelseite zurückzukehren. Hinweis: Diese Funktion steht nur für DVD-Filme zur Verfügung.
WIEDERGABE/STOPP
• Drücken Sie die STOPP-Taste, wenn Sie die Disc-Wiedergabe unterbrechen möchten.
• Sie können die Wiedergabe mit PLAY fortsetzen. Die Wiedergabe startet an dem Punkt, an dem Sie sie mit
STOP unterbrochen haben (Wiedergabefortsetzung).
• Wenn Sie die DVD-Wiedergabe ganz beenden möchten, drücken Sie zweimal STOP.
|| (PAUSE)/ SCHRITT
Mit ||/ STEP können Sie die DVD- oder CD-Wiedergabe unterbrechen. Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. Hinweis: Diese Funktion steht nur für DVDs und Audio-CDs zur Verfügung:
VORHER / NÄCHSTE
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PREV, um zum Beginn des VORHERIGEN Kapitels oder Titels zurückzukehren.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste NEXT, um zum Beginn des nächsten Kapitels oder Titels zu wechseln.
SUCHVORLAUF/SUCHRÜCKLAUF
• Für den Suchvorlauf drücken Sie SCAN . Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Suchgeschwindigkeit zu verändern: 2 4 8 20 PLAY
• Für den Suchrücklauf drücken Sie SCAN . Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Suchgeschwindigkeit zu verändern: PLAY 20 8 4 2
• Drücken Sie die Taste PLAY, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
DVD-MENÜEINSTELLUNG
Dieses Gerät ist mit einem Menü für die EINRICHTUNG von SYSTEM, SPRACHE, VIDEO und
LAUTSPRECHERN ausgestattet.
• Für den Zugriff auf das SETUP-Menü drücken Sie die Taste SETUP an der Fernbedienung.
• Das vollständige Einrichtungsmenü steht nur zur Verfügung, wenn die DVD-Wiedergabe unterbrochen ist (STOP).
• Mit den Pfeiltasten für die DVD und der Taste ENTER wählen Sie die einzelnen Punkte im SETUP-Menü aus.
• Um das SETUP-Menü zu verlassen, drücken Sie erneut die Taste SETUP oder Sie geben EXIT und ENTER
ein.
46-47 04/05/2007 18:06:13
Page 29
48
Deutsch
49
Deutsch
AUDIO OUT
Sie können die AUDIO OUT-Einstellung wie folgt ändern: SPDIF / RAW (Standard) und SPDIF / PCM.
• SPDIF / RAW
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr DVD-Player über ein Koaxial- oder optisches Kabel an den Verstärker
angeschlossen ist. Wenn Sie eine Disc mit Aufnahmen in den Audioformaten Dolby Digital, DTS und MPEG
abspielen, werden die entsprechenden Digitalsignale über den koaxialen Ausgang ausgegeben. Die digitalen Ausgangbuchsen dieses Players sind für den Anschluss an einen Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Empfänger
oder Decoder ausgelegt.
• SPDIF / PCM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr DVD-Player an einen 2-Kanal-Digital-Stereoverstärker angeschlossen ist. Bei der Wiedergabe von Discs, die im Dolby Digital- und MPEG-Audioformat aufgenommen worden sind, wird das Audiosignal in ein 2-Kanal­PCM-Signal umgewandelt und über den Koaxial- oder optischen
Ausgang ausgegeben.
DOLBY DIGITAL EINRICHTUNG
Wenn Sie SPDIF/RAW auswählen, können Sie das Ausgangsverhältnis so einstellen, dass der Effekt sich verändert. Wenn Sie die Auswahl FULL treffen, ist der Spitzenwert des Audiosignals am Geringsten, wogegen er bei OFF am Höchsten ist. Sie können ebenfalls 6/8, 4/8 (Standard) oder 2/8 auswählen. Siehe (Abb. 10).
Hinweis: Diese Option steht nur mit DOWNMIX OFF (STEREO) zur Verfügung.
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 8
BILDSCHIRMSPRACHE (OSD)
Die Angaben, die in dieser Anleitung verwendet werden, beziehen sich auf die Darstellung in englischer Sprache. Sie können jedoch auch andere Bildschirmsprachen auswählen.
So wählen Sie die Bildschirmsprache (OSD) aus.
• Drücken Sie während der unterbrochenen Wiedergabe SETUP und markieren Sie LANGUAGE SETUP mit den Pfeiltasten rechts/links.
• Wählen Sie mit den Pfeiltasten vor/zurück OSD LANGUAGE aus. Drücken Sie ENTER und die Pfeiltaste vor/zurück, um die gewünschte Bildschirmsprache auszuwählen.
• Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
Andere Spracheinstellungen
Im SPRACHEINSTELLUNGSMENÜ können Sie die Standardsprache für AUDIO, UNTERTITEL und die MENU-Sprache Ihres DVD-Players auswählen. Die verfügbaren Sprachen sind: deutsch, englisch, spanisch, französisch, italienisch. Diese Einstellungen sind nur wirksam, wenn die DVD diese Sprachauswahl unterstützt. In diesem Fall wird die ausgewählte Sprache zuerst während der Audio-, Untertitel- und Sprachmenüeinstel-
lungen eingeblendet.
SYSTEM-EINSTELLUNG
Drücken Sie während der Wiedergabeunterbrechung SETUP und wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den DVD-Pfeiltasten aus:
1. FERNSEHSYSTEM
Diese Einstellung muss nicht verändert werden. Sollten Sie das Fernsehmenü jedoch ändern müssen (wenn das Fernsehgerät in einem anderen Land benutzt werden soll usw.) können Sie zwischen NTSC, PAL (Standard) oder AUTO auswählen.
2. Bildschirmschoner
Sie können den Bildschirmschoner ein- oder ausschalten: ON (Standard)
oder OFF. Siehe (Abb. 8).
3. Fernsehbild
Sie können die Darstellung des Fernsehbilds wie folgt ändern: 4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Briefkasten) (Standard) / 16:9 (Breitformat)
4. Standard (Werkseinstellungen)
Wenn Sie alle vorgenommenen Einstellungen rückgängig machen möchten, wählen Sie DEFAULT aus. Drücken Sie die rechte Pfeiltaste und ENTER, um RESTORE (ZURÜCKSETZEN) zu markieren.
KINDERSICHERUNG Mit der Kindersicherungsfunktion können Eltern verhindern, dass ihre Kinder unangemessenes Material auf einer DVD ansehen. Die programmierten Einstellungen werden gelesen und dann wird der Zugriff auf
die DVD-Inhalte unterbunden, wenn die Einstellung über PG-13 liegt. Um die Kindersicherung aufzuheben,
müssen Sie das vierstellige Sicherheitspasswort 0000 eingeben und dann die Taste ENTER drücken.
SYSTEMEINRICHTUNG
VIDEO-EINRICHTUNG
• Drücken Sie während der unterbrochenen Wiedergabe SETUP und markieren Sie VIDEO SETUP mit den Pfeiltasten rechts/links.
• Drücken Sie die Pfeiltasten vor/zurück, um BRIGHTNESS
(HELLIGKEIT), CONTRAST (KONTRAST), HUE (SÄTTIGUNG)
oder COLOUR (FARBE) wie in (Abb. 9) dargestellt auszuwählen.
• Drücken Sie die rechte Pfeiltaste. Nehmen Sie die gewünschte Einstellung dann mit den Pfeiltasten vor/zurück vor.
LAUSTPRECHEINRICHTUNG
Drücken Sie während der unterbrochenen Wiedergabe SETUP und markieren Sie SPEAKER SETUP mit den Pfeiltasten rechts/links.
DOWN MIX :
Sie können die die Einstellung für den DOWNMIX-Klang wie folgt ändern:
• LT / RT - STEREO (Standard)
Hinweis: Wenn Sie LT/RT auswählen, hat der Klang den Effekt wie im Kino, sofern der Originallm im ProLogic Dolby Digital-Format codiert worden ist.
BESONDERE DVD-FUNKTIONEN
PROGRAMMODUS
Diese Funktion steht nur für DVDs und Audio-CDs zur Verfügung. Sie können die Wiedergabesequenz
entsprechend Ihren Vorlieben einstellen.
CD/CDG
• Drücken Sie die Taste PROGRAM. Am Bildschirm wird die
Tabelle mit der Programmsequenz eingeblendet. (Abb. 11).
• Geben Sie die Titelnummern entsprechend Ihren Vorlieben
über die Zahlentasten (0-9) an der Fernbedienung ein.
• Nachdem Sie die Wiedergabereihenfolge festgelegt haben, platzieren Sie den Cursor mit den Navigationspfeilen auf
der Option PLAY (WIEDERGABE). Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER an der Fernbedienung.
DVD
• Drücken Sie die Taste PROGRAM. Am Bildschirm wird die
Tabelle mit der Programmsequenz eingeblendet.
• Geben Sie die Titelnummer mit den Zahlentasten ein.
• Im letzten Schritt geben Sie die Kapitelnummer des
ausgewählten Titels ein.
• Für die Eingabe der Reihenfolge wiederholen Sie die
letzten beiden Schritte.
• Nachdem Sie die Wiedergabesequenz zugewiesen haben, wählen Sie mit den Pfeiltasten PLAY aus.
• Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
• Wenn Sie ein Programm löschen möchten, bewegen Sie den Cursor zum gewünschten Programm und drücken CLEAR.
MP4-BETRIEB
Mit diesem Gerät können Sie Multimediadateien, wie MP4-Audodateien und MPG4-Videodateien, abspielen.
BILD-CD
• Legen Sie eine CD in das Fach ein. Der Player blendet die Bilder (JPG) nacheinander (Diashow) ein, wenn die Disc erkannt wird.
• Drücken Sie während der Diashow die Taste STOP, um zu DIGEST (Übersicht) zu wechseln; nun werden
stets 6 Bilder eingeblendet.
• Drücken Sie die Taste PAUSE, um den Bildschirm “einzufrieren” und das aktuelle Bild über einen längeren
Zeitraum zu betrachten.
• Drücken Sie erneut die Taste PLAY, um zur Diashow zurückzukehren.
• Drücken Sie NEXT, um zum nächsten Bild zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste PREVIOUS an der Fernbedienung, um das akuelle Bild zu wiederholen.
Abb. 11
48-49 04/05/2007 18:06:14
Page 30
50
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
FERNSEHABTEIL
Empfangskanäle VHFL CH 2 - 4 VHFH CH 5 - 12 UHF CH 21- 69 Abstimmung 255 Kanäle, VS-ABSTIMMUNG
DVD-ABTEIL
Laserwellenlänge 655 nm
Laserleistung: Klasse 1 Signalsystem PAL/NTSC Ausgabe Digitaler Audioausgang
Digitaler Koaxialausgang; Steckerbuchse
Kopfhörer
Stereo im DVD-Modus Mono im TV-Modus
GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät beläuft sich auf 2 Jahre. Um die Garantie oder den Kundendienst in Anspruch zu nehmen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Verbindung oder senden Sie das Gerät an die unten angegebene Adresse ein. Fügen Sie Ihren Kaufbeleg bei. Unsere Garantie bezieht sich auf Material- und Verarbeitungsfehler des Herstellers, nicht jedoch auf Verschleiß, Nichteinhaltung der Anleitungen, unautorisierte Arbeiten am Gerät und dessen Bestandteilen (Demontage, Hitze, Dampf usw.).
Hinweis: Wir empfehlen, dass Sie die Originalverpackung für spätere Zwecke aufbewahren. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, da sie wichtige Informationen enthält. Haftungsausschluss Wir verbessern unsere Produkte, deren Farben und Produktdetails ständig, daher kann Ihr Produkt leicht von der Abbildung auf der Verpackung abweichen.
http://www.lexibook.com
©2007 Mattel, Inc. ©2007 Lexibook®
Hinweise zum Umweltschutz
Elektronische Geräte können aufbereitet werden und dürfen nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte unterstützen Sie die Wiederaufbereitung und schützen Sie die Umwelt, indem Sie Altgeräte entsprechend der Umweltschutzbestimmungen entsorgen bzw. abgeben.
ALLGEMEINER ABSCHNITT
Wechselstrom Eingang AC 230V~ 50 Hz AC Strombedarf 74 W Lautsprecher 2.5” 8ohm x 2 Audioausgang 1.8 W + 1.8 W Abmessungen 384 x 380 x 373 (mm)
Nettogewicht 9.5 Kg
Regionalcodierung: Alle DVDs sind entsprechend
dem Verkaufsgebiet codiert. Bitte beachten Sie, dass der Player ab Werk mit der Regionalcodierung 2 (Europa) versehen worden ist. Diese Einstellung kann nicht geändert werden. Daher können Discs, die Sie außerhalb von Europa/Region 2 erwerben, nicht abgespielt werden. Diese Vorgehensweise erfolgt in Übereinstimmung mit dem DVD-Patentrecht.
Das Design und die technischen Daten unterliegen
Änderungen ohne Vorankündigung.
IM Code : TVDVD1BBseriesIM0147
50 04/05/2007 18:06:14
Loading...