Levenhuk Ra 200N F4 Carbon OTA
Levenhuk Ra 200N F4 OTA
Levenhuk Ra 200N F5 OTA
Levenhuk Ra 250N F4 OTA
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Посібник користувача
Zoom&Joy
Radost zaostřit
Mit Vergnügen näher dran!
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
Наближує з радістю
Levenhuk Ra 200N F4 Carbon OTA
Levenhuk Ra 200N F5 OTALevenhuk Ra 250N F4 OTA
Levenhuk Ra 200N F4 OTA
1
2
3
4
2
Levenhuk Ra Reectors OTA
EN
EN
Congratulations on your purchase of a high-quality Levenhuk telescope!
These instructions will help you set up, properly use, and care for your telescope. Please read them thoroughly before getting
started.
CAUTION! Never look directly at the Sun – even for an instant – through your telescope or nderscope without a professionally
made solar lter that completely covers the front of the instrument, or permanent eye damage may result. To avoid damage
to the internal parts of your telescope, make sure the front end of the nderscope is covered with aluminum foil or another
non-transparent material. Children should use the telescope under adult supervision only.
All parts of the telescope will arrive in one box. Be careful when unpacking it. We recommend keeping the original shipping containers. In the event that the telescope needs to be shipped to another location, having the proper shipping containers will help
ensure that your telescope survives the journey intact. Make sure all the parts are present in the packaging. Be sure to check the
box carefully, as some parts are small. No tools are needed other than those provided. All screws should be tightened securely to
eliminate exing and wobbling, but be careful not to overtighten them, as that may strip the threads.
During assembly (and anytime, for that matter), do not touch the surfaces of the optical elements with your ngers. The optical
surfaces have delicate coatings on them that can easily be damaged if touched. Never remove mirrors from their housing, or the
product warranty will be null and void.
1
Telescope assembly
Attaching the OTA to a mount
Your OTA comes with a pair of hinged tube rings that may be used to attach the optical tube to a mount or a guidescope to the
OTA.
Once you have attached your optical tube to a mount, you might have to balance the assembly. Loosen the ring clamps and slide
the optical tube forward or backward within the tube rings to balance it. Do not forget to retighten the ring clamps afterward.
Finderscope assembly
A nderscope is a small wide-eld telescope used to help locate and center objects in the eld of view of the optical tube. To
install the nderscope follow these simple steps:
1. Locate the nderscope bracket and remove the rubber ring from it;
2. Slide the rubber ring into the groove at the center of the nderscope tube;
3. Slide the nderscope bracket into the mount on the optical tube and tighten the screw to hold the bracket in place;
4. Loosen two adjustment thumbscrews on the bracket and pull the spring pin;
5. Slide the nderscope tube into the bracket until the rubber ring sits in the bracket;
6. Release the spring pin and retighten the thumbscrews.
2
Aligning the nderscope
The nderscope and the main telescope have to be aligned so that they point to the same spot in the sky. Alignment is best done
outdoors during the day, when it is easier to locate objects. Note that you will have to use the 35-mm extension adapter to reach
focus with most eyepieces. First, insert an eyepiece (an eyepiece with a reticle is recommended) into the 35-mm extension
adapter and insert the adapter into the focuser. Point the telescope at an object at least 500 yards away. Adjust the telescope
so that the target object appears in the center of the eld of view in the eyepiece. Check the nderscope to see if the object is
also centered there. If it is not centered, use the adjustment thumbscrews to center the object in the eld of view.
It is recommended to check the alignment before every stargazing or astrophotography session. Alignment can be done at night,
as well. Choose any bright star or a planet, center the object in the telescope eyepiece, and then use the adjustment thumbscrews until the star or the planet is also centered in the nderscope.
Focusing the nderscope
If the image in the nderscope appears out of focus, you will have to refocus it. First, loosen the locking ring located behind
the objective lens cell on the nderscope body. Then, focus your view by rotating the objective lens cell in either direction.
Once the image appears sharp, retighten the locking ring behind the objective lens cell.
3
Eyepiece assembly
An eyepiece magnies the image produced by the OTA. The eyepiece is installed into the focuser. Eyepieces are commonly referred to by their focal length and barrel diameter. The focal length of each eyepiece is printed on the eyepiece shell. The longer
the focal length, the lower the eyepiece magnication, and vice versa. The total power of the telescope setup may be calculated
with the following formula:
Magnication = Focal Length of Telescope (mm) / Focal Length of Eyepiece (mm)
To install an optional eyepiece:
1. Loosen the screw on the focuser;
2. Slide the eyepiece into the focuser;
3. Retighten the screw to secure the eyepiece in place.
3
Operating the telescope
Levenhuk Ra reectors are designed primarily for astrophotography, but they may be used for visual observations as well. We
recommended using high-quality eyepieces for visual observations to achieve exceptional quality of produced views.
Cooling Fan
Your new reector comes with a cooling fan built into the rear end of the optical tube. This fan reduces the time it takes the
primary mirror to adapt to the outside temperature. This eliminates fogging, and your OTA will produce sharper and brighter images as a result. The fan is powered by 8 AA batteries (not included in the kit), or an external 12V battery. Please allow additional time for cooling if there is a substantial difference between the indoor and outside temperatures. Once the telescope has
adapted to the outside temperature, you can turn off the cooling fan to reduce vibration of the optical tube.
Visual observations
To achieve focus, you will likely have to use the included 35-mm extension ring. Just insert it into the focuser and tighten the
two thumbscrews to secure the extension ring in place. You can then use either a 2” eyepiece or a 1.25” eyepiece (with a 1.25”
adapter).
Focusing
One of the exciting new features of Levenhuk optical tubes is the inclusion of the new dual-speed Crayford focuser. Unlike the
traditional Crayford focuser with a spring-loaded shaft to hold the focus tube, the new linear ball bearing focuser allows you to
easily use heavier accessories, such as larger eyepieces, cameras, imagers, guiders, etc. It also reduces image shake and completely eliminates backlash.
During celestial observations, out-of-focus images of dim stars may be very diffuse, making it difcult to focus on such objects.
Choose a brighter celestial body (such as the Moon) as your rst observation object, and focus your view. With a 10:1 ne focus
adjustment (meaning that 10 turns of the ne focus knob equal 1 turn of the coarse focus knob) you can adjust the focus of your
view with great precision. Use the coarse focus knob to adjust the view until your object is as close to focus as possible, and then
make ne adjustments with the ne focus knob.
4
Astrophotography
Levenhuk Ra reectors have high-quality BK-7 glass optics, which produce bright images and provide for fast exposure. However,
fast optics also inherently produce some coma, so to achieve the best possible images, it is recommended to use a coma corrector (not included in the kit). The coma corrector may be attached to the focuser in front of the camera body. Coma correctors
eliminate coma and improve the quality of the resulting images across the eld of view, so you do not have to crop the images
you have taken during your astrophotography sessions.
Camera assembly
Most CCD cameras have a 1.25” or 2” barrel, which means that you can attach them directly to the focuser, without an adapter.
Simply insert the nosepiece of the CCD camera into the focuser and lock it in place with the two thumbscrews.
To attach a DSLR camera, you will need an appropriate T-ring and a camera adapter. Simply attach the T-ring to the camera body
and thread the camera adapter onto the T-ring, insert the barrel of the camera adapter into the focuser and secure it in place
with the two thumbscrews.
ModelLevenhuk Ra 200N F4
Carbon OTA
Optical tube materialcarbon bermetal
Optical designNewtonian reector
• Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
• Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
• Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
• Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.
• Remove used batteries promptly.
• Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, re, or explosion.
• Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.
• Never heat batteries in order to revive them.
• Remember to switch off devices after use.
• Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning.
4
Care and maintenance
• Never, under any circumstances, look directly at the Sun through this device without a special lter, or look at another bright
source of light or at a laser, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
• Take necessary precautions when using the device with children or people who have not read or who do not fully understand
these instructions.
• Do not try to disassemble the device on your own for any reason, including to clean the mirror. For repairs and cleaning of any
kind, please contact your local specialized service center.
• Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force.
• Do not touch the optical surfaces with your ngers. To clean the telescope exterior, use only special cleaning wipes and special
optics cleaning tools from Levenhuk.
• Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open re and other
sources of high temperatures.
• Replace the dust cap over the front end of the telescope whenever it is not in use. This prevents dust from settling on the mir-
ror or lens surfaces.
• Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Levenhuk Limited Warranty
All Levenhuk telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars are warranted to be free of defects in materials
and workmanship for three years from date of retail purchase. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects
in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part
thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase
satisfactory to Levenhuk.
A Return Authorization (RA) Number must be obtained in advance of return. Contact the local Levenhuk branch to receive the
RA number to be displayed on the outside of your shipping container. All returns must be accompanied by a written statement
setting forth the name, address and telephone number of the owner, including a description of any claimed defects. Parts or
products for which replacement is made will become the property of Levenhuk.
The customer will be responsible for all costs of transportation and insurance to and from Levenhuk or its authorized dealers and
will be required to prepay such costs.
Levenhuk will use reasonable efforts to repair or replace any product covered by this warranty within thirty days of receipt. If a
repair or replacement will require more than thirty days, Levenhuk will notify the customer accordingly. Levenhuk reserves the
right to replace any product that has been discontinued from its product line with a new product of comparable value and function.
This warranty does not apply to any defects or damages resulting from alteration, modication, neglect, misuse, usage of improper power sources, damage in transportation, abuse, or any cause other than normal use, or to malfunction or deterioration
due to normal wear.
Levenhuk disclaims all warranties, express or implied, whether of merchantability or tness for a particular use, except as
expressly set forth herein. The sole obligation of Levenhuk under this limited warranty will be to repair or replace the covered
product, in accordance with the terms set forth herein. Levenhuk disclaims liability for any loss of prots, loss of information,
or for any general, special, direct, indirect or consequential damages which may result from breach of any warranty, or arising
out of the use or inability to use any Levenhuk product. Any warranties which are implied and which cannot be disclaimed will be
limited in duration to a term of three years for telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars or six months for
accessories from the date of retail purchase.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from
state to state or province to province.
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
NOTE: This warranty is valid to USA and Canadian customers who have purchased this product from an authorized Levenhuk
dealer in the USA or Canada. Warranty outside the USA or Canada is valid only to customers who purchased from an authorized
Levenhuk dealer in the specic country or international distributor. Please contact them for any warranty service.
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch:
Purchase date ___________________________ Signature __________________ Stamp
5
Reektory Levenhuk Ra OTA
EN
CZ
Blahopřejeme vám k nákupu vysoce kvalitního teleskopu značky Levenhuk!
Tento návod vám ukáže, jak teleskop sestavit, správně používat a pečovat o něj. Proto si jej nejprve důkladně pročtěte.
VÝSTRAHA! Nikdy – ani na okamžik - se přes teleskop nebo pointační dalekohled (hledáček) nedívejte přímo do slunce, aniž
byste použili odborně vyrobený solární ltr, který bude zcela překrývat objektiv přístroje. Nedodržením tohoto pokynu se
vystavujete nebezpečí trvalého poškození zraku. Abyste zabránili poškození vnitřních součástí svého teleskopu, zakryjte
čelní stranu pointačního dalekohledu (hledáčku) hliníkovou fólií nebo jiným neprůhledným materiálem. Děti by měly
teleskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Všechny součásti teleskopu jsou dodávány v jediné krabici. Při jejím vybalování postupujte opatrně. Doporučujeme vám uschovat
si originální přepravní obaly. V případě, že bude potřeba teleskop přepravit do jiného místa, mohou správné přepravní obaly
pomoci předejít poškození teleskopu při přepravě. Přesvědčte se, zda jsou v obalu všechny součásti. Obsah důkladně zkontrolujte, neboť některé součásti jsou malé. Kromě nástrojů, jež jsou součástí dodávky, nepotřebujete žádné jiné pomůcky. Abyste
vyloučili deformace a viklání, musejí být všechny šrouby pevně utaženy, ale dbejte na to, abyste je nepřetáhli, neboť může dojít
ke stržení závitů.
Během montáže (ani nikdy jindy) se svými prsty nedotýkejte povrchu optických součástí. Povrchy optických prvků jsou potaženy
speciální choulostivou vrstvou, kterou lze při doteku snadno poškodit. Zrcadla nikdy nevyjímejte z jejich pouzdra; nedodržení
tohoto pokynu má za následek neplatnost záruky.
1
Sestavení teleskopu
Připevnění optického tubusu k montáži
Váš optický tubus je opatřen sklopnými tubusovými kroužky, které lze použít k připevnění optického tubusu k montáži nebo jako
naváděcí dalekohled k jinému optickému tubusu.
Po připevnění optického tubusu k montáži bude možná potřeba sestavu vyvážit. Uvolněte svorky na kroužcích a optický tubus v
nich posuňte vpřed nebo vzad tak, abyste jej vyvážili. Poté nezapomeňte svorky na kroužcích opět upevnit.
Montáž pointačního dalekohledu (hledáčku)
Pointační dalekohled (neboli hledáček) je malý teleskop se širokým zorným polem určený k lokalizaci objektů pozorovaných
optickým tubusem a jejich umístění do středu zorného pole. Při instalaci pointačního dalekohledu postupujte podle následujících
jednoduchých kroků:
1. Najděte držák pointačního dalekohledu (hledáčku) a sejměte z něj pryžový kroužek;
2. Tento pryžový kroužek vsuňte do drážky ve středu tubusu pointačního dalekohledu;
3. Zasuňte držák pointačního dalekohledu do patice na optickém tubusu a utažením šroubu držák upevněte;
4. Uvolněte dva stavěcí křídlaté šrouby na držáku a vytáhněte pružinový kolík;
5. Tubus pointačního dalekohledu zasuňte do držáku tak daleko, až se pryžový kroužek usadí v držáku;
6. Uvolněte pružinový kolík a dotáhněte křídlaté šrouby.
2
Seřízení pointačního dalekohledu
Pointační dalekohled (hledáček) a hlavní teleskop se musí vzájemně seřídit, aby mířily na stejné místo na obloze. Seřizování
se nejlépe provádí ve venkovním prostředí za denního světla, kdy se objekty snadněji lokalizují. Upozorňujeme, že k zaostření
obrazu budete u většiny okulárů muset použít mezikroužek 35 mm. Nejprve do mezikroužku 35 mm vložte okulár (doporučuje
se okulár s nitkovým křížem) a mezikroužek zasuňte do okulárového výtahu. Teleskop namiřte na objekt vzdálený alespoň 500 m
a nastavte jej tak, aby byl cílový objekt ve středu zorného pole vašeho okuláru. V pointačním dalekohledu zkontrolujte, zda je
objekt vystředěn i na nitkovém kříži. Není-li ve středu, použijte k vycentrování objektu v zorném poli stavěcí křídlaté šrouby.
Seřízení doporučujeme zkontrolovat před každou výpravou za pozorováním hvězd nebo astrofotograí. Seřízení lze provádět i
v noci. Vyberte si jakoukoli jasnou hvězdu nebo planetu, vycentrujte objekt v okuláru teleskopu a pak použijte stavěcí křídlaté
šrouby, dokud nebude hvězda nebo planeta vystředěna v pointačním dalekohledu.
Zaostřování pointačního dalekohledu
Jeví-li se obraz v pointačním dalekohledu neostrý, musíte jej znovu zaostřit. Nejdříve uvolněte pojistný kroužek za komorou
objektivu na těle pointačního dalekohledu. Pak obraz zaostřete otáčením komorou objektivu jedním nebo druhým směrem.
Jakmile je obraz ostrý, pojistný kroužek za komorou objektivu znovu utáhněte.
3
Montáž okuláru
Okulár zvětšuje obraz vytvořený optickým tubusem. Okulár se instaluje do okulárového výtahu. Okuláry se běžně rozlišují dle své
ohniskové vzdálenosti a průměru trubice. Ohnisková vzdálenost jednotlivých okulárů je uvedena na jejich pouzdru. Čím delší je
ohnisková vzdálenost, tím menší je zvětšení okuláru, a opačně. Celkové zvětšení sestavy teleskopu lze vypočíst pomocí následujícího vzorce:
Zvětšení = ohnisková vzdálenost teleskopu (mm) / ohnisková vzdálenost okuláru (mm)
Postup při instalaci volitelného okuláru:
1. Uvolněte šroub na okulárovém výtahu;
2. Zasuňte okulár do okulárového výtahu;
3. Utažením šroubu okulár upevněte.
6
Práce s teleskopem
Reektory Levenhuk Ra jsou primárně určeny k astrofotograi, ale lze je použít i k vizuálnímu pozorování. Pro vizuální pozorování
doporučujeme okuláry vysoké kvality, jejichž pomocí lze dosáhnout výjimečné kvality výsledného obrazu.
Chladicí větráček
Váš nový reektor se dodává s chladicím větráčkem zabudovaným do zadní strany optického tubusu. Jeho účelem je zkrátit
dobu, kterou potřebuje primární zrcadlo k adaptaci na vnější teplotu. Tím se zabrání zamlžování a váš optický tubus ve výsledku
nabídne jasnější a ostřejší obraz. Tento větráček je napájen 8 bateriemi AA (nejsou součástí sady) nebo z vnější baterie o napětí
12V. V případě výrazného rozdílu mezi vnější a vnitřní teplotou nechejte teleskop chladnout delší dobu. Jakmile se teleskop adaptuje na vnější teplotu, můžete chladicí větráček vypnout, aby se snížilo chvění optického tubusu.
Vizuální pozorování
Abyste dosáhli ostrého obrazu, budete pravděpodobně muset použít mezikroužek 35 mm. Prostě jej vložte do okulárového
výtahu a utažením dvou křídlatých šroubů jej upevněte. Pak můžete použít buď okulár 2“ nebo 1,25“ (s redukcí na 1,25“).
Zaostřování
Jednou z atraktivních nových funkcí optických tubusů Levenhuk je zařazení nového okulárového výtahu Crayford s dvourychlostním zaostřováním. Na rozdíl od tradičního okulárového výtahu Crayford s odpruženou „hnací“ hřídelkou vám nový okulárový výtah
s kuličkovými ložisky umožňuje snadné použití těžšího příslušenství, jako jsou větší okuláry, fotoaparáty, zobrazovací zařízení,
naváděče atd. Dále snižuje chvění obrazu a zcela eliminuje nežádoucí vůli.
Při pozorování nebeské oblohy může být nezaostřený obraz slabých hvězd velmi mlhavý, což může zaostření na takové objekty
komplikovat. Jako první objekt k pozorování si proto vyberte jasnější nebeský těleso (např. Měsíc) a obraz zaostřete na něm.
Přesnějšího zaostření obrazu můžete dosáhnout pomocí jemného ostření (mikroostření) v poměru 10:1 (tzn. že 10 otáček šroubu
mikroostření odpovídá 1 otáčce šroubu hrubého ostření). Nejprve obraz co nejlépe zaostřete šroubem hrubého ostření a k
doostření obrazu použijte šroub mikroostření.
4
Astrofotograe
Reektory Levenhuk Ra jsou vybaveny vysoce kvalitní optikou ze skla BK-7, která nabízí jasný obraz a umožňuje rychlou expozici. K rychlé optice se bohužel neodmyslitelně váže jistá míra vady optických čoček známé jako koma, proto se při pozorování
doporučuje obraz vylepšit pomocí tzv. koma korektoru (není součástí sady). Koma korektor lze připevnit k okulárovému výtahu
před tělo kamery. Koma korektory slouží k eliminaci komy a zvyšují kvalitu výsledného obrazu v celém zorném poli, takže snímky
pořízené během astrofotograckých pozorování nemusíte ořezávat.
Montáž kamery/fotoaparátu
Většina CCD kamer je opatřena válcem o průměru 1,25“ nebo 2“, což znamená, že je můžete připevnit přímo k okulárovému
výtahu, bez použití redukce. Prostě vložte hlavu CCD kamery do okulárového výtahu a upevněte ji pomocí dvou křídlatých šroubů.
K připojení digitální zrcadlovky budete potřebovat vhodný T-kroužek a redukci na fotoaparát. K tělu fotoaparátu připevněte
T-kroužek a na něj našroubujte redukci, válec redukce vložte do okulárového výtahu a upevněte jej dvěma křídlatými šrouby.
Specikace
ModelLevenhuk Ra 200N F4
Carbon OTA
Materiál optického tubusuuhlíkové vláknokov
Optická konstrukceNewtonův reektor
Průměr primárního zrcadla (apertura), mm
Ohnisková vzdálenost, mm8008001000
Světelnostf/4f/4f/5
Materiál optikyoptické sklo BK-7
Povrchová úprava optikyhliník s ochrannou vrstvou oxidu křemičitého
Okulárový výtah2“ dvourychlostní Crayford
Pointační dalekohledoptický, 8x50 mm
Systém upevnění tubusu k
montáži
Délka tubusu, mm770720940980
Průměr tubusu, mm240240240
Hmotnost tubusu, kg6,37,3 8,3
200200200
Levenhuk Ra 200N F4
OTA
rybinová deska
Levenhuk Ra 200N F5
OTA
Levenhuk Ra 250N
F4 OTA
250
1000
f/4
310
13,3
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
• Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel.
• Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých
typů.
• Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na přístroji.
• Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. -).
• V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
• Použité baterie včas vyměňujte.
• Baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet, mohlo by dojít k úniku obsahu baterie, požáru nebo k explozi.
• Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi.
• Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním.
• Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy.
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.