Leuze BCL 600i, BCL 601i, BCL 604i, BCL 608i, BCL 648i Data Sheet

...
Page 1
Barcodeleser
IP 65
Bar code reader Lecteur de codes à barres Lettore di codici a barre Lector de código de barras Leitor de códigos de barra
条码阅读器
BCL 600i BCL 608i
BCL 601i BCL 648i
de/en/fr/it/es/pt/zh 01-2014/12 50126992
RS 232/422
RS 485
RS 485
BCL 604i BCL 658i
10 - 30 V
24 V
DC
We reserve the right to make changes • PAL_BCL6xxi_de_en_es_fr_it_pt_zh.fm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0
• www.leuze.com
C
LISTED
U
L
US
Page 2
A
C
1
A
B
2
Page 3
1
AVOID EXPOSURE – LASER RADIATION
IS EMITTED FROM THIS APERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE – UN RAYONNEMENT
LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
DIN EN 60825-1:2008-05
Max. Leistung (peak): Impulsdauer: Wellenlänge:
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APARRECCHIO LASER DI CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Potenza max. (peak): Durata dell'impulso: Lunghezza d'onda:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:2007
Maximum Output (peak): Pulse duration: Wavelength:
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Puissance max. (crête): Durée d`impulsion: Longueur d`onde:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
EN 60825-1:2007
Potencia máx. (peak): Duración del impulso: Longitud de onda:
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Potência máx. (peak): Período de pulso: Comprimento de onda:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10
Maximum Output (peak): Pulse duration: Wavelength:
䉏⏘戟⺓
▎䦃展⏘㧮
伊䉏⏘ℶ❐
GB7247.1-2012
㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ 厘⑁㖐兼㢅梃 㽱栎
2 mW
<150 μs
405 nm
2 mW
<150 μs
405 nm
2 mW
<150 μs
405 nm
2 mW
<150
μ
s
405 nm
2 mW
<150 μs
405 nm
2 mW
<150 μs
405 nm
2 mW
<150 μs
405 nm
2 mW
<150 μs
405 nm
50127630
3
Page 4
2
BCL 6xxi S … 102 (H)
4
Page 5
2
BCL 6xxi O … 100 (H)
5
Page 6
3
PWR -
male, A-cod.
SW IN/OUT -
female, A-cod.
PIN Signal
VIN
1
SWIO_3
2
GND
3
SWIO_4
4
FE
5
PIN Signal
1
VOUT
2
SWIO_1
3
GND
4
SWIO_2
5
FE
SERVICE - ­USB Standard A
1234
PIN Signal
+ 5 V DC
1 2
Data­Data+
3
GND
4
6
HOST/BUS IN -
male, B-cod.
BUS OUT -
female, B-cod.
Signal
PIN
PIN
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
CTS/RX+ TxD/TX­GND_H RTS/TX+ RxD/RX-
VCC485 RS485 B GND 485 RS485 A FE
601i600i
RS485 PROFIBUSRS232/422
res. RS485 B GND 485 RS485 A FE
Signal
601i600i 604i
RS485 RS485 PROFIBUS
VCC485 RS485 B GND 485 RS485 A FE
604i
res. A (N) res. B (P) Shield/FE
VCC A (N) GND B (P) Shield/FE
HOST/BUS IN -
female, D-cod.
BUS OUT -
female, D-cod.
PIN
SH
PIN
SH
1 2 3 4
1 2 3 4
Signal
608i 648i/ 658i/
Ethernet/PROFINET
EtherNet/IP
TD+ RD+ TD­RD­Shield
Signal
608i 648i/ 658i/
Ethernet/PROFINET
EtherNet/IP
TD+ RD+ TD­RD­Shield
Page 7
4
H = heating
0 = lateral beam exit 2 = front beam exit
S = single line scanner O = scanner with oscillating mirror
M = medium density F = low density
00 = RS 232/RS 422/RS 485 interface 01 = RS 485 interface 04 = PROFIBUS DP interface 08 = Ethernet interface 48 = PROFINET interface 58 = EtherNet/IP interface
BCL 600i O M 102 H
02O H
0
M
7
Page 8
DE
Sicherheit
Der vorliegende Sensor ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen ent­wickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Barcodeleser der Baureihe BCL 6xxi sind als stationäre Hochgeschwindigkeits­Scanner mit integriertem Decoder für alle gängigen Barcodes zur automatischen Objekterkennung konzipiert.
Einsatzgebiete
Die Barcodeleser der Baureihe BCL 6xxi sind für folgende Einsatzgebiete konzi­piert:
- In der Lager- und Fördertechnik, insbesondere zur Objektidentifikation auf schnelllaufenden Förderstrecken
- Palettenfördertechnik
- Automobil-Bereich
- Omnidirektionale Leseaufgaben
VORSICHT
Bestimmungsgemäße Verwendung beachten!
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ein. Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwen­dung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des
Geräts. Die Kenntnis der Technischen Beschreibung gehört zur bestim­mungsgemäßen Verwendung.
HINWEIS
Bestimmungen und Vorschriften einhalten!
Beachten Sie die örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen und die Vor-
schriften der Berufsgenossenschaften.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Unzulässig ist die Verwendung des Gerätes insbesondere in folgenden Fällen:
- in Räumen mit explosiver Atmosphäre
- in sicherheitsrelevanten Schaltungen
- zu medizinischen Zwecken
8
Page 9
DE
HINWEIS
Keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät!
Nehmen Sie keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät vor.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
Befähigte Personen
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden. Voraussetzungen für befähigte Personen:
- Sie verfügen über eine geeignete technische Ausbildung.
- Sie kennen die Regeln und Vorschriften zu Arbeitsschutz und Arbeitssicher­heit.
- Sie kennen die Technische Beschreibung des Gerätes.
- Sie wurden vom Verantwortlichen in die Montage und Bedienung des Gerätes eingewiesen.
Elektrofachkräfte
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Elektrofachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfah-
rungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbststän­dig zu erkennen. In Deutschland müssen Elektrofachkräfte die Bestimmungen der Unfallverhütungs­vorschrift BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind.
Haftungsausschluss
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen:
- Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet.
- Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück­sichtigt.
- Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt.
- Veränderungen (z. B. baulich) am Gerät werden vorgenommen.
9
Page 10
DE
Lasersicherheitshinweise
ACHTUNG LASERSTRAHLUNG – LASER KLASSE 2
Nicht in den Strahl blicken!
Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) für ein Produkt der Laserklasse 2 sowie die Bestimmungen gemäß U.S. 21 CFR 1040.10 mit den Abweichungen entsprechend der "Laser Notice No. 50" vom 24.06.2007.
Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl oder in die Richtung von reflek-
tierten Laserstrahlen! Bei länger andauerndem Blick in den Strahlengang besteht die Gefahr von Netzhautverletzungen.
Richten Sie den Laserstrahl des Geräts nicht auf Personen!Unterbrechen Sie den Laserstrahl mit einem undurchsichtigen, nicht reflektie-
renden Objekt, wenn der Laserstrahl versehentlich auf einen Menschen gerichtet wird.
Vermeiden Sie bei Montage und Ausrichtung des Geräts Reflexionen des
Laserstrahls durch spiegelnde Oberflächen!
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt wer­den, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim-
mungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war­tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
10
Page 11
DE
HINWEIS
1
1
1
Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen!
Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2):
A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild C Laserhinweisschild mit Laserparametern
Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt (siehe auf Seite 3‚). Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laserhinweis-
schild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A. verwenden Sie den Aufkleber mit dem Hinweis "Complies with 21 CFR 1040.10".
Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder in der Nähe des Geräts
an, falls auf dem Gerät keine Schilder angebracht sind (z. B. weil das Gerät zu klein dafür ist) oder falls die auf dem Gerät angebrachten Laserwarn- und Laserhinweisschilder aufgrund der Einbausituation verdeckt werden. Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder so an, dass man sie lesen kann, ohne dass es notwendig ist, sich der Laserstrahlung des Geräts oder sonstiger optischer Strahlung auszusetzen.
11
Page 12
DE
Inbetriebnahme
3
2
Montage
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M4 oder mittels Befestigungs­system BT 56 / BT 59 (Zubehör).
A Optische Achse B Optischer Schwenkbereich: Schwenkspiegel-Version = ± 20 °
HINWEIS
Die Schutzart IP 65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit ver­schraubten Abdeckkappen erreicht!
Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen
Spannungsversorgung, ggf. Schalteingang, USB-Service-Schnittstelle und
Host-/Bus-Schnittstelle anschließen.
Betriebsspannung einschalten, LED PWR muss grün leuchtenScanner über Schalteingang oder mit Hilfe des Tastenfeldes/Displays aktivie-
ren, der Laser schaltet sich ein.
Nachfolgenden Muster-Barcode "LEUZE" dem BCL 6xxi im Abstand von
ca. 500mm präsentieren.
Bei erfolgreicher Lesung wird der Laserstrahl abgeschaltet, das Leseergebnis wird im Display dargestellt.
Lesetor durch Wegnahme des Schalteingangssignals oder mit Hilfe des Tas-
tenfeldes/Displays beenden.
12
Page 13
DE
LED-Anzeigen
aus keine Betriebsspannung grün blinkend Initialisierungsphase
LED PWR
LED BUS/Net
grün Dauerlicht Gerät okay orange blinkend Service Mode orange Dauerlicht Geräte-RESET rot blinkend Warnung rot Dauerlicht Gerätefehler aus keine Betriebsspannung grün blinkend Initialisierung Bus/Interface grün Dauerlicht Busbetrieb okay orange blinkend Service Mode orange Dauerlicht Geräte-RESET rot blinkend Kommunikationsfehler rot Dauerlicht Netzwerkfehler
4
Typenschlüssel
Bitte entnehmen Sie Ihre Gerätevariante dem Typenschlüssel.
Außerbetriebnahme, Wartung
VORSICHT
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr,
dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des BCL 6xxi enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war­tenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Verpacken Sie das Gerät für Transport und Lagerung stoßsicher und
geschützt gegen Feuchtigkeit. Optimalen Schutz bietet die Originalverpa­ckung. Achten Sie auf die Einhaltung der in den technischen Daten spezifi­zierten zulässigen Umgebungsbedingungen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte keine aggressiven Reinigungsmittel
wie Verdünner oder Aceton.
13
Page 14
DE
Technische Daten
HINWEIS
Technische Daten
Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh-
men Sie bitte der Technischen Beschreibung.
Lager
1)
10 … 30V DC / 24VDC ± 20 %, (PELV, Class 2)
14W / 75 W
F-Optik: max. 1500mm, siehe Technische Beschreibung
F-Optik: m = 0,3 … 0,5mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422, RS 485, PROFIBUS DP, Ethernet, PROFINET, EtherNet/IP, siehe
4
2
0°C… +40°C / -35°C… +40°C
-20°C … +70 °C
Betriebsspannung ohne/mit Heizung
Leistungsaufnahme ohne/mit Heizung Lichtquelle / Wellenlänge Laser / 405nm Laser Klasse 2 (nach IEC 60825-1:2007), siehe Scanrate 800 … 1000 Scans/s Leseentfernung M-Optik: max. 1150mm,
Auflösung M-Optik: m = 0,25 … 0,5mm,
Codearten 2/5 Interleaved,
Schnittstellentyp RS 232,
Service-Schnittstelle USB 1.1 (Standard A) Schaltein-/ausgänge 4, konfigurierbar Schutzart IP 65 VDE-Schutzklasse III Gehäuse Aluminium Druckguss Gewicht 1100 … 1500g Abmessungen siehe Umgebungstemperatur Betrieb ohne/mit Heizung
Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, Test Fc Schock IEC 60068-2-27, Test Ea
14
1
Page 15
DE
DauerSchock IEC 60068-2-29, Test Eb Elektromagnetische Verträglichkeit EN 55022, IEC 61000-6-2
2)
Konformität CE, CDRH Zulassungen UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in "Class 2"-Stromkreisen nach NEC
2) Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funk­störungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, ange­messene Maßnahmen durchzuführen.
1)
15
Page 16
EN
Safety
This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable safety standards. It corresponds to the state of the art.
Proper use
Bar code readers of the BCL 6xxi series are conceived as stationary, high-speed scanners with integrated decoders for all current bar codes used for automatic object detection.
Areas of application
The bar code readers of the BCL 6xxi series are designed for the following areas of application:
- storage and conveying engineering, in particular for object identification on fast-moving conveyor belts
- Pallet transport systems
- Automobile sector
- Omnidirectional reading
CAUTION
Observe intended use!
Only operate the device in accordance with its intended use. The protection
of personnel and the device cannot be guaranteed if the device is operated in a manner not complying with its intended use. Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use.
Read the technical description before commissioning the device. Knowledge
of this technical description is an element of proper use.
NOTE
Comply with conditions and regulations!
Observe the locally applicable legal regulations and the rules of the employ-
er's liability insurance association.
Foreseeable misuse
Any use other than that defined under the "Approved purpose" or which goes beyond that use is considered improper use. In particular, use of the device is not permitted in the following cases:
- Rooms with explosive atmospheres
- in circuits which are relevant to safety
- Operation for medical purposes
NOTE
Do not modify or otherwise interfere with the device.
Do not carry out modifications or otherwise interfere with the device.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way. The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
16
Page 17
EN
Competent persons
Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons. Prerequisites for competent persons:
- They have a suitable technical education.
- They are familiar with the rules and regulations for occupational safety and safety at work.
- They are familiar with the technical description of the device.
- They have been instructed by the responsible person on the mounting and operation of the device.
Certified electricians
Electrical work must be carried out by a certified electrician. Due to their technical training, knowledge and experience as well as their familiarity with relevant standards and regulations, certified electricians are able to perform work on electrical systems and independently detect possible hazards. In Germany, certified electricians must fulfill the requirements of accident-preven­tion regulations BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are
respective regulations that must be observed.
Disclaimer
Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases:
- The device is not being used properly.
- Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
- Mounting and electrical connection are not properly performed.
- Changes (e.g., constructional) are made to the device.
17
Page 18
EN
Laser safety notices
ATTENTION LASER RADIATION – LASER CLASS 2
Never look directly into the beam!
The device satisfies the requirements of IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) safety regulations for a product in laser class 2 as well as the U.S. 21 CFR 1040.10 regulations with deviations corresponding to "Laser Notice No. 50" from June 24th, 2007.
Never look directly into the laser beam or in the direction of reflecting laser
beams. If you look into the beam path over a longer time period, there is a risk of injury to the retina.
Do not point the laser beam of the device at persons!Interrupt the laser beam using a non-transparent, non-reflective object if the
laser beam is accidentally directed towards a person.
When mounting and aligning the device, avoid reflections of the laser beam
off reflective surfaces!
CAUTION! The use of operating or adjusting devices other than those speci-
fied here or carrying out of differing procedures may lead to dangerous expo­sure to radiation.
Adhere to the applicable legal and local regulations regarding protection from
laser beams.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way.
There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
18
Page 19
EN
NOTE
1
1
1
Affix laser information and warning signs!
Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see on page 2):
A Laser aperture B Laser warning sign C Laser information sign with laser parameters
Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa­tion signs (stick-on labels) in multiple languages (see on page 3). Affix the laser information sheet with the language appropriate for the place
of use to the device. When using the device in the US, use the stick-on label with the "Complies with 21 CFR 1040.10" notice.
Affix the laser information and warning signs near the device if no signs are
attached to the device (e.g. because the device is too small) or if the attached laser information and warning signs are concealed due to the installation position. Affix the laser information and warning signs so that they are legible without exposing the reader to the laser radiation of the device or other optical radi­ation.
19
Page 20
EN
Commissioning
3
2
Mounting
Mounting through bore holes in the housing for M4 screws or using the BT 56 / BT 59 mounting system (accessories).
A Optical axis B Optical swivel range: Oscillating mirror version = ± 20 °
NOTE
Protection class IP 65 is achieved only if the connectors and caps are screwed into place!
Electrical connection – Commissioning with factory settings
Connect voltage supply and, if necessary, switching input, USB service inter-
face and host/bus interface.
Switch on operating voltage, LED PWR must illuminate green.Activate scanner via switching input or with the aid of the key pad / display; the
laser switches on.
Hold the following "LEUZE" sample bar code up to the BCL 6xxi at a distance
of approx. 500mm.
Upon successful completion of the read operation, the sensor beam switches off and the read result is shown in the display.
End the reading gate by removing the switching input signal or with the aid of
the key pad / display.
20
Page 21
EN
LED indicators
Off No operating voltage Green, flashing Initialization phase
PWR LED
LED BUS/Net
Green, continuous light Device ok Orange, flashing Service mode Orange, continuous light Device reset Red, flashing Warning Red, continuous light Device error Off No operating voltage Green, flashing Bus/interface initialization Green, continuous light Bus operation ok Orange, flashing Service mode Orange, continuous light Device reset Red, flashing Communication error Red, continuous light Network error
4
Part number code
Please refer to the part number code for your device model.
Decommissioning, maintenance
CAUTION
Never open the device yourself! If you do, there is a danger that laser radiation
will be emitted from the device in an uncontrollable way. The housing of the BCL 6xxi does not contain any parts that need to be adjusted or serviced by the user. If faults cannot be remedied, the device must be decommissioned and it must be ensured that the device is not accidentally recommissioned.
Package the device for transport and storage in such a way that is protected
against shock and humidity. The original packaging offers optimum protec­tion. Ensure compliance with the approved environmental conditions listed in the specifications.
Do not use aggressive cleaning agents such as thinner or acetone for clean-
ing the device.
21
Page 22
EN
Technical data
4
2
NOTE
Technical data
Additional specifications and notices for using the device can be found in the
technical description.
Operating voltage without/with heating
Power consumption without/with heating Light source / Wavelength Laser / 405nm Laser class 2 (in accordance with IEC 60825-1:2007),
Scanning rate 800 … 1000 scans/s Reading distance M-optics: max. 1150mm,
Resolution M-optics: m = 0.25 … 0.5mm,
Code types 2/5 Interleaved,
Interface type RS 232,
Service interface USB 1.1 (standard A) Switching inputs/outputs 4, configurable Degree of protection IP 65 VDE safety class III Housing Diecast aluminum Weight 1100 … 1500g Dimensions See Ambient temperature Operation without/with
Rel. air humidity (non-condensing) Max. 90%
22
heating Storage
1)
10 … 30V DC / 24VDC ± 20 %, (PELV, Class 2)
14W / 75W
see
1
F-optics: max. 1500mm, see technical description
F-optics: m = 0.3 … 0.5 mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422, RS 485, PROFIBUS DP, Ethernet, PROFINET, EtherNet/IP, see
0°C… +40°C / -35°C …+40°C
-20°C… +70°C
Page 23
EN
Vibration IEC 60068-2-6, Test Fc Shock IEC 60068-2-27, test Ea Continuous shock IEC 60068-2-29, test Eb Electromagnetic compatibility EN 55022, IEC 61000-6-2
2)
Conformity CE, CDRH Certifications UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) For UL applications: for use in class 2 circuits according to NEC only
2) This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the operator may be required to take adequate measures.
1)
23
Page 24
ES
Seguridad
Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. y aplicando los últimos avances de la técnica.
Uso conforme
Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 6xxi han sido concebidos para detectar objetos automáticamente como escáneres fijos de alta velocidad con decodificador incorporado para todos los códigos de barras habituales.
Campos de aplicación
Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 6xxi están previstos para los siguientes campos de aplicación:
- En la técnica de almacenamiento y manutención, particularmente para iden­tificar objetos en tramos de transporte rápido
- Técnica de transporte de paletas
- Sector automovilístico
- Tareas de lectura omnidireccional
CUIDADO
¡Atención al uso conforme!
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. El fabricante no
garantiza la protección del personal de operación y del equipo si el equipo no es aplicado apropiadamente para su uso conforme. Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
Lea esta descripción técnica antes de la puesta en marcha del equipo. Cono-
cer la descripción técnica es indispensable para el uso conforme.
NOTA
¡Cumplir las disposiciones y las normas!
Observar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asocia-
ciones profesionales que estén vigentes.
Aplicación errónea previsible
Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado como no conforme a lo prescrito. No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos:
- En zonas de atmósfera explosiva
- en conmutaciones de seguridad
- Para fines médicos
24
Page 25
ES
NOTA
¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!
No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo.
No están permitidas las intervenciones y las modificaciones en el equipo. No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Personas capacitadas
Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo. Requisitos para personas capacitadas:
- Poseen una formación técnica adecuada.
- Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el tra­bajo.
- Se han familiarizado con la descripción técnica del equipo.
- Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equipo.
Personal electrotécnico cualificado
Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotéc­nico cualificado. Gracias a su formación y experiencia especializadas, y el conocimiento de las nor­mas y disposiciones del lugar, el personal electrotécnico cualificado puede realizar trabajos en instalaciones eléctricas y conoce los posibles peligros existentes. En Alemania, el personal electrotécnico cualificado debe cumplir las disposiciones del reglamento de prevención de accidentes BGV A3(p. ej. Maestro en electroins­talaciones). En otros países, debe satisfacer los reglamentos correspondientes.
Exclusión de responsabilidad
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos:
- El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito.
- No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
- El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida peri­cia.
- Se efectúan modificaciones (p.ej. constructivas) en el equipo.
25
Page 26
ES
Indicaciones de seguridad para láser
ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – CLASE DE LÁSER 2
¡No mire al haz de láser!
El equipo cumple los requisitos conforme a la IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para un producto de clase de láser 2 y las disposiciones conforme a la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias correspondientes a la «Laser Notice No. 50» del 24/06/2007.
¡No mire nunca directamente al haz de láser ni en la dirección de los haces
reflejados! Cuando se mira prolongadamente la trayectoria del haz existe el peligro de lesiones en la retina.
¡No dirija el haz de láser del equipo hacia personas!Interrumpa el haz de láser con un objeto opaco y no reflejante, cuando este
se haya orientado de forma involuntaria hacia personas.
¡Evitar durante el montaje y alineación del equipo la reflexión del haz láser en
superficies reflectoras!
¡ADVERTENCIA! El empleo de diferentes dispositivos de operación o de ajus-
te o el proceder de una manera diferente a la descrita aquí, puede llevar a una peligrosa exposición de radiación.
Observe las vigentes medidas de seguridad de láser locales.No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo.
El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
26
Page 27
ES
NOTA
1
1
1
¡Colocar las placas de advertencia de láser!
Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea en Página 2):
A Abertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser C Placa de aviso de láser con parámetros de láser
Además el equipo incluye placas de advertencia y de aviso de láser autoadhesi­vas (etiquetas adhesivas) en muchas lenguas (vea en Página 3‚). Coloque la placa de aviso de láser correspondiente en diferentes lenguas en
el equipo en el lugar de utilización. Para el uso de los equipos de los EEUU utilice el autoadhesivo con la indica­ción «Complies with 21 CFR 1040.10».
Coloque las etiquetas de advertencia de láser cerca del equipo, en caso de
que no haiga ninguna etiqueta sobre del equipo (porque el equipo es dema­siado pequeño) o en caso de que las señales sean tapadas debido a la posi­ción del equipo. Coloque las etiquetas de advertencia de láser de forma que se puedan leer, sin que sea necesario exponerse al haz de láser del equipo o los haces ópti­cos.
27
Page 28
ES
Puesta en marcha
3
2
Montaje
Montaje mediante perforaciones en la caja para tornillos M4 o mediante el sistema de fijación BT 56 / BT 59 (accesorio).
A Eje óptico B Rango de oscilación óptico: versión con espejo oscilante = ± 20 °
NOTA
¡El índice de protección IP 65 se alcanza solamente con enchufes atornillados o bien con tapaderas atornilladas!
Conexión eléctrica – Puesta en marcha con ajustes de fábrica
Conectar la alimentación de tensión, en su caso la entrada de conmutación, la
interfaz de servicio USB y la interfaz del host/bus.
Conectar la tensión de trabajo, el LED PWR tiene que lucir en verdeActivar el escáner vía entrada de conmutación o usando el teclado/display; el
láser se enciende.
Presentar el siguiente código de barras de muestra «LEUZE» al BCL 5xxi a una
distancia de aprox. 500mm.
Si la lectura es satisfactoria se desactivará el haz láser, en el display se indica el resultado de la lectura.
Salir de la puerta de lectura quitando la señal de la entrada de conmutación o
usando el teclado/display.
28
Page 29
ES
Indicadores LED
Off No hay tensión de trabajo Verde, parpadeante Fase de inicialización
LED PWR
LED BUS/Net
Verde, luz continua Equipo correcto Naranja, parpadeante Modo de servicio Naranja, luz permanente Reset del equipo Rojo intermitente Advertencia Rojo, luz permanente Error del equipo Off No hay tensión de trabajo Verde, parpadeante Inicialización bus/interface Verde, luz continua Operación de bus correcta Naranja, parpadeante Modo de servicio Naranja, luz permanente Reset del equipo Rojo intermitente Error de comunicación Rojo, luz permanente Error de la red
4
Nomenclatura
Consulte la variante del equipo en la nomenclatura.
Puesta fuera de servicio, mantenimiento
CUIDADO
No abra usted mismo el equipo en ningún caso. De lo contrario existe el ries-
go de que la radiación láser saliera de forma descontrolada del equipo. La carcasa del BCL 5xxi no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
Empaquete el equipo para el transporte y el almacenamiento a prueba de
golpes y protegido contra la humedad. El embalaje original ofrece protección óptima. Tenga en cuenta que se cumplan las condiciones ambientales admi­sibles especificadas en los datos técnicos.
Para limpiar los equipos, no use productos de limpieza agresivos tales como
disolventes o acetonas.
29
Page 30
ES
Datos técnicos
NOTA
Datos técnicos
Puede consultar más datos técnicos y indicaciones acerca del uso del equipo
en la descripción técnica.
Tensión de trabajo sin/con calefacción
Consumo de potencia sin/con calefacción Fuente de luz / Longitud de onda Laser / 405nm Clase de láser 2 (según IEC 60825-1:2007), vea Velocidad de exploración 800 … 1000 exploraciones Distancia de lectura óptica M: máx. 1150mm,
Resolución óptica M: m = 0,25 … 0,5mm,
Tipos de códigos 2/5 Interleaved,
Tipo de interfaz RS 232,
Interfaz de servicio USB 1.1 (standard A) Entradas/salidas de conmutación 4, configurables Índice de protección IP 65 Clase de seguridad VDE III Carcasa Fundición a presión de aluminio Peso 1100 … 1500g Dimensiones Vea Temperatura ambiental Funcionamiento sin/con
Humedad relativa del aire (sin condensación) Máx. 90% Vibración IEC 60068-2-6, Test Fc
30
calefacción Almacén
1)
10 … 30V CC / 24VCC ± 20%, (PELV, Class 2)
14W / 75 W
óptica F: máx. 1500mm, vea Descripción técnica
óptica F: m = 0,3 … 0,5mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422, RS 485, PROFIBUS DP, Ethernet, PROFINET, EtherNet/IP, vea
4
2
0°C… +40°C / -35°C… +40°C
-20°C … +70 °C
1
Page 31
ES
Choque IEC 60068-2-27, Test Ea Impacto continuo IEC 60068-2-29, Test Eb Compatibilidad electromagnética EN 55022, IEC 61000-6-2
2)
Conformidad CE, CDRH Certificaciones UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) En aplicaciones UL: sólo para el empleo en circuitos de corriente «Class 2» según NEC
2) Esto es un dispositivo de la clase A. Este dispositivo puede provocar interferencias en zonas residenciales; en tal caso, el explotador puede solicitar la implantación de medidas adecuadas.
1)
31
Page 32
FR
Sécurité
Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes.
Utilisation conforme
Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 6xxi sont des scanners stationnaires ultrarapides avec décodeur intégré. Ils sont conçus pour la reconnaissance auto­matique d'objets et connaissent tous les formats de codes à barres courants.
Domaines d'application
Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 5xxi se prêtent aux applications suivantes :
- pour le stockage et le transport, et en particulier pour l'identification d'objets sur des chaînes de transport rapides
- pour le convoyage de palettes
- dans le domaine automobile
- pour les tâches de lecture omnidirectionnelles
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme !
Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation
conforme. La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisation conforme. La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Lisez la présente description technique avant de mettre l'appareil en service.
L'utilisation conforme suppose d'avoir pris connaissance de cette descrip­tion technique.
REMARQUE
Respecter les décrets et règlements !
Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corpo-
rations professionnelles.
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme.
En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises :
- dans des pièces à environnement explosif
- dans des câblages de haute sécurité
- à des fins médicales
32
Page 33
FR
REMARQUE
Interventions et modifications interdites sur l'appareil !
N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas.
Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil. Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil. Conditions pour les personnes qualifiées :
- Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
- Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protec­tion et de sécurité au travail.
- Elles connaissent la description technique de l'appareil.
- Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et la manipulation de l'appareil.
Experts en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotech­nique. Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dis­positions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électri­ques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents BGV A3 (p. ex. diplôme d'installateur­électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi­vent être respectées.
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants :
- L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
- Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
- Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un person­nel compétent.
- Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil.
33
Page 34
FR
Consignes de sécurité laser
ATTENTION RAYONNEMENT LASER – LASER DE CLASSE 2
Ne pas regarder dans le faisceau !
L'appareil satisfait aux exigence de la norme CEI 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) imposées à un produit de la classe laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la « Notice laser n°50 » du 24 juin 2007.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser ou dans la direction de fais-
ceaux laser réfléchis ! Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau peut endommager la réti­ne.
Ne dirigez pas le faisceau laser de l'appareil vers des personnes !Si le faisceau laser est dirigé vers une personne par inadvertance, interrom-
pez-le à l'aide d'un objet opaque non réfléchissant.
Lors du montage et de l'alignement de l'appareil, évitez toute réflexion du
faisceau laser sur des surfaces réfléchissantes !
ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement
autres que ceux qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures diffé­rentes de celles qui sont indiquées peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
34
Page 35
FR
REMARQUE
1
Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser !
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) :
A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser C Plaque indicatrice de laser avec paramètres du laser
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à l'appareil (voir page 3).
Apposez la plaque indicatrice dans la langue du lieu d'utilisation sur l'appa-
reil. En cas d'installation de l'appareil aux États-Unis, utilisez l'autocollant portant l'annotation « Complies with 21 CFR 1040.10 ».
Si l'appareil ne comporte aucun panneau (p. ex. parce qu'il est trop petit) ou
que les panneaux sont cachés en raison des conditions d'installation, dispo­sez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices à proximité de l'appareil. Disposez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de façon à ce qu'ils puissent être lus sans qu'il soit nécessaire de s'exposer au rayon­nement laser de l'appareil ou autre rayonnement optique.
1
1
35
Page 36
FR
Mise en service
3
2
Montage
Montage sur alésages pour vis M4 dans le boîtier ou à l'aide du système de fixation BT 56 / BT 59 (accessoire).
A Axe optique B Plage de pivotement optique : version à miroir pivotant = ± 20 °
REMARQUE
L'indice de protection IP 65 n'est atteint que si les connecteurs sont bien vissés ou les capuchons en place !
Raccordement électrique – Mise en service avec les réglages d'usine
Raccorder l'alimentation en tension, évent. l'entrée de commutation, l'interface
de service USB et l'interface hôte/bus.
Allumer la tension d'alimentation, la LED PWR doit briller en vert.Activer le scanner via l'entrée de commutation ou à l'aide du clavier et de
l'écran, le laser démarre.
Présenter le spécimen de code à barres « LEUZE » suivant au BCL 5xxi à une
distance d'environ 500mm.
Si la lecture réussit, le rayon laser est coupé, le résultat de la lecture est pré­senté à l'écran.
Fermer la porte de lecture en désactivant le signal en entrée de commutation
ou via le clavier et l'écran.
36
Page 37
FR
LED de signalisation
Éteinte Pas de tension d'alimentation Verte, clignotante Phase d'initialisation
LED PWR
LED BUS / Net
Verte, lumière permanente Appareil ok Orange, clignotante Mode maintenance Orange, lumière permanente RAZ appareil Rouge, clignotante Avertissement Rouge, lumière permanente Erreur de l'appareil Éteinte Pas de tension d'alimentation Verte, clignotante Initialisation bus/interface Verte, lumière permanente Fonctionnement bus ok Orange, clignotante Mode maintenance Orange, lumière permanente RAZ appareil Rouge, clignotante Erreur de communication Rouge, lumière permanente Erreur réseau
4
Code de désignation
Pour connaître votre modèle d'appareil, veuillez vous reporter au code de désigna­tion.
Mise hors service, entretien
ATTENTION
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris-
quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BCL 5xxi ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entre­tenir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
Lorsque vous transportez et stockez l'appareil, emballez-le pour le protéger
des chocs et de l'humidité. L'emballage original offre une protection optima­le. Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées spécifiées dans les caractéristiques techniques.
Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif
tels que des dissolvants ou de l'acétone.
37
Page 38
FR
Caractéristiques techniques
REMARQUE
Caractéristiques techniques
Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer-
nant l'utilisation de l'appareil dans la description technique.
Tension d'alimentation sans/avec chauffage
Consommation sans/avec chauffage Source lumineuse / longueur d'onde Laser / 405nm Classe laser 2 (selon CEI 60825-1:2007), voir Vitesse de balayage 800 … 1000 balayages/s) Distance de lecture Optique M : 1150mm max.,
Résolution Optique M : m = 0,25 … 0,5 mm,
Types de code 2/5 Interleaved,
Type d'interface RS 232,
Interface de maintenance USB 1.1 (standard A) Entrées / sorties de commutation 4, configurables Indice de protection IP 65 Niveau d'isolation électrique III Boîtier Aluminium moulé sous pression Poids 1100 … 1500g Dimensions Voir Température ambiante
En fonctionnement sans/avec chauffage
Stockage Humidité rel. de l'air (sans condensation) 90% max. Vibrations CEI 60068-2-6, test Fc
38
1)
10 … 30V CC / … 24VCC ± 20 (TBTP, classe 2)
14W / 75 W
Optique F : 1500mm max., voir description technique
Optique F : m = 0,3 … 0,5mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422, RS 485, PROFIBUS DP, Ethernet, PROFINET, EtherNet/IP, voir
4
2
0°C… +40°C / -35°C… +40°C
-20°C … +70 °C
1
Page 39
FR
Chocs CEI 60068-2-27, Test Ea Résistance aux chocs répétés CEI 60068-2-29, Test Eb Compatibilité électromagnétique EN 55022, CEI 61000-6-2
2)
Conformité CE, CDRH Homologations UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des circuits électriques de « classe 2 » selon NEC
2) Ceci est une installation de classe A. En milieu résidentiel, ce dispositif peut provo­quer des interférences radio ; dans ce cas, il est possible d'exiger de l'exploitant de prendre des mesures adaptées.
1)
39
Page 40
IT
Sicurezza
Il presente sensore è stato sviluppato, costruito e controllato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. ed è conforme allo stato attuale della tecnica.
Uso conforme
I lettori di codici a barre della serie BCL 6xxi sono concepiti come scanner stazio­nari ad alta velocità con decodificatore integrato per tutti i comuni codici a barre per il riconoscimento automatico di oggetti.
Campi d'applicazione
I lettori di codici a barre della serie BCL 6xxi sono previsti per i seguenti campi di impiego:
- Nella tecnica di immagazzinamento e di trasporto, in particolare nell'identifi­cazione di oggetti su veloci linee di trasporto
- Tecnica di trasporto pannelli
- Settore automobilistico
- Compiti di lettura onnidirezionale
ATTENZIONE
Rispettare l'uso conforme!
Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. La protezione
del personale addetto e dell'apparecchio non è garantita se l'apparecchio non viene impiegato conformemente al suo regolare uso. Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme.
Leggere la presente descrizione tecnica prima della messa in servizio
dell'apparecchio. L'uso conforme comprende la conoscenza della presente descrizione tecnica.
AVVISO
Rispettare le disposizioni e le prescrizioni!
Rispettare anche le disposizioni di legge localmente vigenti e le prescrizioni
di legge sulla sicurezza del lavoro.
Uso non conforme prevedibile
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso conforme» o che va al di là di questo utilizzo viene considerato non conforme. L'uso dell'apparecchio non è ammesso in particolare nei seguenti casi:
- In ambienti con atmosfera esplosiva
- in circuiti orientati alla sicurezza
-A scopi medici
40
Page 41
IT
AVVISO
Nessun intervento o modifica sull'apparecchio!
Non effettuare alcun intervento e modifica sull'apparecchio.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non deve essere aperto. in quanto non contiene componenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Persone qualificate
Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da persone qualificate. Condizioni preliminari per le persone qualificate:
- Dispongono di una formazione tecnica idonea.
- Conoscono le norme e disposizioni in materia di protezione e sicurezza sul la­voro.
- Conoscono la descrizione tecnica dell'apparecchio.
- Sono stati addestrati dal responsabile nel montaggio e nell'uso dell'apparec­chio.
Elettricisti specializzati
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati. A seguito della loro formazione professionale, delle loro conoscenze ed esperienze
così come della loro conoscenza delle norme e disposizioni valide in materia, gli elettricisti specializzati sono in grado di eseguire lavori sugli impianti elettrici e di riconoscere autonomamente i possibili pericoli. In Germania gli elettricisti devono soddisfare i requisiti previsti dalle norme antin­fortunistiche BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate.
Esclusione della responsabilità
Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi:
- L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
- Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
- Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamente.
- Vengono apportate modifiche (ad es. costruttive) all'apparecchio.
41
Page 42
IT
Norme di sicurezza relative al laser
ATTENZIONE RADIAZIONE LASER – CLASSE LASER 2
Non esporre mai gli occhi al raggio!
L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) per un prodotto della classe laser 2 nonché le disposizioni previste dalla U.S. 21 CFR 1040.10 ad eccezione delle differenze previste dalla «Laser Notice No. 50» del 24.06.2007.
Non guardare mai direttamente il raggio laser o in direzione di raggi laser
riflessi! L'osservazione prolungata con occhi nella traiettoria del raggio laser può danneggiare la retina.
Non puntare mai il raggio laser dell'apparecchio su persone!Interrompere il raggio laser con un oggetto opaco non riflettente, se il raggio
laser è stato involontariamente puntato su una persona.
Per il montaggio e l'allineamento dell'apparecchio evitare riflessioni del rag-
gio laser su superfici riflettenti!
ATTENZIONE! Se si usano apparecchi di comando o di regolazione diversi da
quelli qui indicati o se si adottano altri metodi di funzionamento, si possono presentare situazioni pericolose dovute all’esposizione alla radiazione.
Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi
laser.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti.
L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sot­toposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
42
Page 43
IT
AVVISO
1
1
Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser!
Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a pagina 2):
Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti­mento laser autoadesivi (etichette) in più lingue (vedi a pagina 3‚).
Applicare sull'apparecchio la targhetta di avvertimento laser nella lingua cor-
Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser nelle vici-
1
A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser
rispondente al luogo di utilizzo. In caso di utilizzo dell'apparecchio negli Stati Uniti utilizzare l'etichetta con l'indicazione «Complies with 21 CFR 1040.10».
nanze dell'apparecchio nel caso non vi sia alcuna etichetta sull'apparecchio (ad es. perché le dimensioni ridotte dell'apparecchio non lo permettono) o in caso i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser applicati sull'apparecchio siano nascosti a causa della situazione di montaggio. Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser in modo tale che possano essere letti senza che sia necessario esporsi alla radiazione laser dell'apparecchio o ad altra radiazione ottica.
43
Page 44
IT
Messa in servizio
3
2
Montaggio
Montaggio con viti M4 attraverso i fori nell'alloggiamento o mediante sistema di fis­saggio BT 56 / BT 59 (accessori).
A Asse ottico B Campo di orientamento ottico: versione a specchio orientabile = ± 20 °
AVVISO
Il grado di protezione IP 65 si ottiene solo con connettori a spina o coperchi avvi­tati!
Collegamento elettrico – Messa in servizio con impostazioni predefinite
Collegare la tensione di alimentazione, eventualmente l'ingresso di commuta-
zione, l'interfaccia di manutenzione USB e l'interfaccia host/bus.
Attivare la tensione di esercizio, il LED PWR deve accendersi in verde.Attivare lo scanner tramite l'ingresso di commutazione o mediante il campo di
tasti / display; il laser si accende.
Presentare il successivo codice a barre campione «LEUZE» al BCL 5xxi alla
distanza di ca. 500… mm.
Se la lettura è corretta, il raggio laser viene disattivato ed il risultato della lettura compare sul display.
Terminare la porta di lettura annullando il segnale dell'ingresso di commutazio-
ne o mediante il campo di tasti / display.
44
Page 45
IT
Indicatori LED
Off Tensione di esercizio non applicata Verde, lampeggiante Fase di inizializzazione
LED PWR
LED BUS/Net
Verde, costantemente acceso
Arancione, lampeggiante Modalità di assistenza Arancione, costant. acceso RESET dell'apparecchio Rosso, lampeggiante Warning Rosso permanente Errore apparecchio Off Tensione di esercizio non applicata Verde, lampeggiante Inizializzazione bus/interfaccia Verde, costantemente
acceso Arancione, lampeggiante Modalità di assistenza Arancione, costant. acceso RESET dell'apparecchio Rosso, lampeggiante errore di comunicazione Rosso permanente Errore di rete
Apparecchio OK
Funzionamento con bus OK
4
Codice di identificazione
Desumere la variante di apparecchio dalla chiave del tipo.
Messa fuori servizio, manutenzione
ATTENZIONE
Non aprire mai l'apparecchio da soli! Esiste altrimenti il rischio che la radia-
zione laser fuoriesca in modo incontrollato dall'apparecchio. L'alloggiamento del BCL 6xxi non contiene componenti che l'utente debba regolare o sotto­porre a manutenzione. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparec­chio va messo fuori servizio e protetto per impedirne la rimessa in servizio non intenzionale.
L'imballaggio dell'apparecchio per il trasporto e l'immagazzinamento dovrà
essere antiurto e protetto dall'umidità. La confezione originale fornisce la pro­tezione ottimale. Rispettare le condizioni ambientali consentite così come specificate nei dati tecnici.
Per pulire gli apparecchi non usare detergenti aggressivi come diluenti o ace-
tone.
45
Page 46
IT
Dati tecnici
4
2
AVVISO
Dati tecnici
Nella descrizione tecnica è possibile trovare ulteriori indicazioni e dati tecnici
per l'utilizzo dell'apparecchio.
Tensione di esercizio senza/con riscaldamento
Potenza assorbita senza/con riscaldamento Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda Laser / 405nm Classe laser 2 (a norme IEC 60825-1:2007),
Velocità di tasteggio 800 … 1000 scan/s Distanza di lettura ottica M: max. 1150 mm,
Risoluzione ottica M: m = 0,25 … 0,5mm,
Tipi di codice 2/5 Interleaved,
Tipo di interfaccia RS 232,
Interfaccia di manutenzione USB 1.1 (standard A) Ingressi/uscite di commutazione 4, configurabili Grado di protezione IP 65 Classe di protezione VDE III Alloggiamento Alluminio pressofuso Peso 1100 … 1500g Dimensioni Vedi Temperatura ambiente Funzionamento senza/con
Umidità relativa dell'aria (non condensante) Max. 90%
46
riscaldamento Magazzino
1)
10 … 30V CC / 24VCC ± 20%, (PELV, Class 2)
14W / 75 W
vedi
1
ottica F: max. 1500 mm, vedi descrizione tecnica
ottica F: m = 0,3 … 0,5 mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422, RS 485, PROFIBUS DP, Ethernet, PROFINET, EtherNet/IP, vedi
0°C… +40°C / -35°C… +40°C
-20°C … +70°C
Page 47
IT
Vibrazione IEC 60068-2-6, Test Fc Urto IEC 60068-2-27, Test Ea Urto permanente IEC 60068-2-29, Test Eb Compatibilità elettromagnetica EN 55022, IEC 61000-6-2
2)
Conformità CE, CDRH Omologazioni UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC
2) Questo dispositivo è di classe A. Questo dispositivo può causare radiodisturbi nel settore residenziale; in questo caso si può pretendere che il titolare adotti misure adeguate.
1)
47
Page 48
PT
Segurança
O presente sensor foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em conside­ração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da técnica.
Utilização prevista
Os leitores de códigos de barras da série BCL 6xxi estão concebidos como scan­ners fixos de alta velocidade com decodificador integrado para todos os códigos de barras comuns para efeitos de detecção automática de objetos.
Campos de aplicação
Os leitores de códigos de barras da série BCL 6xxi estão concebidos para os seguintes campos de aplicação:
- No âmbito da tecnologia de armazenamento e movimentação de materiais, em particular para a identificação de objetos em trajetos de transporte de alta velocidade
- Tecnologia de transporte de paletes
- Setor automotivo
- Tarefas de leitura omnidirecional
CUIDADO
Respeitar a utilização prevista!
Aplique o aparelho apenas de acordo com a sua utilização prevista. A prote-
ção do pessoal operador e do aparelho não é garantida se o aparelho não for aplicado de acordo com a sua utilização prevista. A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resul­tantes de uma utilização não prevista.
Leia esta descrição técnica antes de colocar o aparelho em funcionamento.
O conhecimento da descrição técnica faz parte da utilização prevista.
NOTA
Respeitar as normas e os regulamentos!
Tenha presente as determinações legais válidas localmente e os regulamen-
tos da associação profissional.
Aplicação imprópria previsível
Qualquer utilização que divirja da "Utilização prevista" é considerada incorreta. Não é permitida a utilização do aparelho nas seguintes situações:
- Em áreas com atmosferas explosivas
- Em circuitos relevantes para a segurança
- Para fins medicinais
48
Page 49
PT
NOTA
Não manipular nem alterar o aparelho!
Não efetue manipulações ou modificações no aparelho.
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. O aparelho não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Pessoas capacitadas
A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho ape­nas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Os requisitos para pessoas capacitadas são:
- Dispor de formação técnica apropriada.
- Conhecer as regras e os regulamentos da segurança no local de trabalho.
- Conhecer a descrição técnica do aparelho.
- Ter recebido instruções sobre a montagem e operação do aparelho pelo res­ponsável.
Eletricistas
Os trabalhos elétricos apenas podem ser realizados por eletricistas. Devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência, bem como devido ao seu conhecimento das normas e disposições pertinentes, os eletricistas são capazes de realizar trabalhos em instalações elétricas e detectar possíveis perigos. Na Alemanha, os eletricistas devem cumprir as disposições das prescrições de prevenção de acidentes BGV A3 (p. ex., mestre eletricista). Em outros países são
válidos os respectivos regulamentos, os quais devem ser respeitados.
Exoneração de responsabilidade
A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos:
- O aparelho não é empregado como oficialmente previsto
- Aplicações erradas, previsíveis com bom senso, não foram consideradas
- Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente
- São efetuadas alterações (p. ex., estruturais) no aparelho.
49
Page 50
PT
Indicações de segurança Laser
ATENÇÃO RADIAÇÃO LASER – CLASSE DE LASER 2
Não olhe para o feixe!
O aparelho cumpre os requisitos da IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para um produto da classe de laser 2, bem como as disposições conforme a U.S. 21 CFR 1040.10 com os desvios correspondentes a "Laser Notice No. 50" de 24.06.2007.
Nunca olhe diretamente para o feixe laser ou na direção dos feixes laser refle-
tidos! Se olhar prolongadamente para a trajetória do feixe, existe o perigo de feri­mentos na retina.
Nunca direcione o feixe laser do aparelho para pessoas!Interrompa o feixe laser com um objeto opaco, não refletor, se o feixe laser
tiver sido acidentalmente direcionado para uma pessoa.
Durante a montagem e o alinhamento do aparelho, evite os reflexos do feixe
laser em superfícies reflexivas!
CUIDADO! Se forem utilizados outros dispositivos de operação ou ajuste que
não os aqui indicados ou forem executados outros procedimentos, tal pode conduzir a uma exposição perigosa à radiação.
Observe as determinações legais locais quanto à proteção contra radiação
laser.
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas.
O aparelho não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujei­ta a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
50
Page 51
PT
NOTA
1
1
Afixar placas de aviso e informação do laser!
No aparelho encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser
1
(veja na página 2):
A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser C Placa de informação do laser com parâmetros do laser
Adicionalmente, vêm junto com o aparelho placas adesivas de aviso e informa­ção do laser (autocolantes) em vários idiomas (veja na página 3). Afixe no aparelho a placa de informação do laser que esteja no idioma ade-
quado para o local de utilização. Se o aparelho for utilizado nos Estados Unidos, use o autocolante com a nota "Complies with 21 CFR 1040.10".
Afixe as placas de aviso e informação do laser próximo ao aparelho, caso não
estejam afixadas quaisquer placas no aparelho (p. ex., pelo fato de o apare­lho ser muito pequeno para isso) ou caso as placas de aviso e informação do laser afixadas no aparelho fiquem tapadas devido à situação de montagem. Afixe as placas de aviso e informação do laser de maneira a que possam ser lidas sem a pessoa se expor à radiação laser do aparelho ou a outra radiação óptica.
51
Page 52
PT
Comissionamento
3
2
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos M4 ou por meio de sistema de fixação BT 56 / BT 59 (acessórios).
A Eixo óptico B Ângulo de rotação óptico: modelo com espelho oscilante = ± 20 °
NOTA
O grau de proteção IP 65 é alcançado somente com os conectores roscados ou com capas roscadas!
Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica
Conectar a fonte de tensão, eventual entrada de chaveamento, interface de
serviço USB e interface Host-/Bus.
Ligar a tensão de operação, o LED PWR deve brilhar em cor verdeAtivar o scanner através da entrada de chaveamento ou com ajuda da área de
teclado/display, o laser é ativado.
Colocar o seguinte código de barras de amostra "LEUZE" a uma distância de
aprox. 500mm do BCL 6xxi.
Em caso de leitura bem-sucedida, o feixe laser é desligado e o resultado da lei­tura é mostrado no display.
Terminar a porta de leitura através do afastamento do sinal na entrada de cha-
veamento ou com ajuda da área de teclado/display.
52
Page 53
PT
LED indicador
Apagado Sem tensão operacional Verde, piscando Fase de inicialização
LED PWR
LED BUS/Net
Luz verde cont. Aparelho em ordem Laranja, piscando Modo de serviço Luz laranja cont. RESET do aparelho Vermelho, piscando Aviso Luz vermelha cont. Erro de aparelho Apagado Sem tensão operacional Verde, piscando Inicialização do Bus/Interface Luz verde cont. Operação do Bus em ordem Laranja, piscando Modo de serviço Luz laranja cont. RESET do aparelho Vermelho, piscando Erro de comunicação Luz vermelha cont. Erro da rede
4
Código do modelo
Determine a versão do seu modelo a partir do código do modelo.
Colocação fora de operação, manutenção
CUIDADO
Nunca abra o aparelho por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de
saída incontrolada de radiação laser do aparelho. A carcaça do BCL 6xxi não contem quaisquer peças que necessitam de manutenção ou de nova confi­guração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o aparelho de ser colocado fora de operação e protegido contra entrada em operação invo­luntária.
Embale o aparelho para transporte e armazenamento de forma segura contra
choques e protegido contra umidade. A embalagem original oferece prote­ção ótima. Deve se certificar de que as condições ambientais permitidas especificadas nos dados técnicos sejam cumpridas.
Para limpeza dos aparelhos não utilize quaisquer produtos de limpeza agres-
sivos como diluente ou acetona.
53
Page 54
PT
Dados técnicos
NOTA
Dados técnicos
Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização
do aparelho na Descrição técnica.
Tensão de operação sem/com aquecimento
Consumo sem/com aquecimento Fonte de luz / comprimento de onda Laser / 405nm Classe de laser 2 (conforme IEC 60825-1:2007), veja Taxa de varredura 800 … 1000 varreduras/s Distância de leitura Óptica M: máx. 1150 mm,
Resolução Óptica M: m = 0,25 … 0,5mm,
Tipos de códigos 2/5 Interleaved,
Tipo de interface RS 232,
Interface de serviço USB 1.1 (standard A) Entradas/saídas de chaveamento 4, configuráveis Grau de proteção IP 65 Classe de proteção VDE III Carcaça Fundição de alumínio Peso 1100 … 1500g Dimensões Veja Temperatura ambiente Operação sem/com
Umidade rel. do ar (sem que haja condensação) Máx. 90% Vibração IEC 60068-2-6, Test Fc
54
aquecimento Estoque
1)
10 … 30V CC / 24VCC ± 20 %, (PELV, Class 2)
14W / 75W
Óptica F: máx. 1500mm, veja a descrição técnica
Óptica F: m = 0,3 … 0,5mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422, RS 485, PROFIBUS DP, Ethernet, PROFINET, EtherNet/IP, veja
4
2
0°C… +40°C / -35°C… +40°C
-20°C… +70°C
1
Page 55
PT
Choque IEC 60068-2-27, Test Ea Choque permanente IEC 60068-2-29, Test Eb Compatibilidade eletromagnética EN 55022, IEC 61000-6-2
2)
Conformidade CE, CDRH Certificados UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de "classe 2" de acordo com NEC
2) Este é um dispositivo de classe A. Este dispositivo pode causar perturbações radio­elétricas na área residencial. Neste caso, pode ser exigido ao operador que tome as medidas adequadas.
1)
55
Page 56
安全
本传感器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格, 达到最新技术水平。 使用规定
BCL 6xxi 系列条码阅读器属于固定式高速扫描器,它装备有内置解码器,可识别所 有常用条码,用于自动物件识别。
应用领域 BCL 6xxi 系列条码阅读器适用于以下领域:
- 仓储和输送技术,尤其适合高速传送带上的物体识别
- 托盘输送技术
- 汽车工业
- 全向读取技术
小心
遵守设备的使用规定! 按规定使用设备。若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安
全。 Leuze electronic GmbH + Co. KG 对由于不规范使用设备而造成的损失不承 担任何责任。
调试设备前应该仔细阅读本技术说明。设备使用规定还包括正确理解技术说
明的内容。
提示
遵守相关法律规定! 遵守本地适用的法规和同行业协会的相关条例。
不规范的使用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于:
- 有爆炸危险的环境
- 安全电路
- 医疗用途
56
Page 57
提示
不得擅自改造或修改设备! 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。
擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。
经授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件:
- 拥有相应的技术培训。
- 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。
- 了解设备的技术说明。
- 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。
专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规
定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 BGV A3 要求的资质 (如电气安装工程
师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。 免责声明
Leuze electronic GmbH + Co. KG 对以下情况概不负责:
- 不按规定使用设备。
- 没有重视和合理地处理可预见的误用。
- 没有按照技术要求进行安装和电气连接。
- 对设备擅自进行改动 (如改装)。
57
Page 58
激光安全提示
小心激光射线 – 激光等级 2
禁止正看光束! 设备符合欧盟 IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) 标准的要求,达到激光
等2,同时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定 (2007 年 6 月 24 日的 50 号激光公告除外)。 禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线!
长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。
禁止将设备的激光射线对准他人!如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体遮断激光
射线。
安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射!小心! 如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用规定的操
作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害!
遵守当地的现行法律和激光防护规定。擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。
设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。
58
Page 59
提示
1
安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志 (见 ,第 2 页):
A 激光射线出口 B 激光警告标志 C 激光提示标志 (包括激光参数)
此外设备还附有多语种的可粘贴激光警告和提示标签 (见 ,第 3 页)。 根据所在地的通用语言选择适合的标签粘贴在设备上。
在美国使用该设备时请粘贴标有 “Complies with 21 CFR 1040.10” 字样的标 签。
如果无法在设备上粘贴标签 (如设备太小)或者安装后粘贴在设备上的激光
警告和提示标签被遮住,则应该将标签粘贴在设备附近。 将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标签内容时 不会被激光射线照射到眼睛。
1
1
59
Page 60
调试
2
安装 通过外罩上的穿孔 (适合 M4 螺栓)或固定装置 BT 56 / BT 59 (选件)安装设备。
A 光轴 B 光学摆转区域:摆转反射镜角度 = ± 20 °
提示
只有在采用螺栓固定的连接器和螺栓固定的封盖时才能达到防护等级 IP 65!
3
电气连接 – 用出厂设置进行调试
连接电源、控制输入端 (必要时)、USB 维护接口和主机 / 总线接口。接通工作电压,指示灯 PWR 必须亮绿灯通过控制输入端或按键区 / 显示面板激活扫描仪,之后激光器随即启动。接下来的样本条码 “LEUZE” 展示 BCL 6xxi 距离约 500mm 。
如果扫描成功,激光射线将自动关闭,扫描结果会出现在显示屏上。
通过取消控制输入端的信号或者通过键盘 / 显示屏结束扫描过程。
60
Page 61
指示灯
熄灭 未接通电源 闪绿光 初始化过程
LED PWR
指示灯 BUS/Net
常亮绿灯 设备正常 闪烁橙色 维护模式 常亮橙色灯 仪器重置 红色闪亮 警告 常亮红灯 设备错误 熄灭 未接通电源 闪绿光 总线 / 接口初始化 常亮绿灯 总线运行正常 闪烁橙色 维护模式 常亮橙色灯 仪器重置 红色闪亮 通信错误 常亮红灯 网络错误
4
铭牌 设备的型号标注在铭牌上。
停用和保养
小心
禁止擅自打开设备外壳! 否则有激光射线外漏并造成人员受伤的危险。BCL
6xxi 内没有需要由用户自行调整或保养的零部件。如果无法排除故障,则必 须将设备停用,并采取措施防止意外重新启用设备。
运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保护效果,
建议使用出厂时的原包装。遵守技术参数中对环境条件的相关规定。
禁止使用腐蚀性强的清洁剂 (如稀释剂或丙酮)清洁设备。
61
Page 62
技术参数
提示
技术参数 请参阅 《技术说明》中的其它技术参数和设备使用说明。
工作电压 (有 / 无加热装置)
功率 (有 / 无加热装置) 光源 / 波长 激光 / 405nm 激光等级 2 (按照 IEC 60825-1:2007 标准),见
扫描速度 800 至 1000 次 / 秒 读取距离 M- 镜头:最大 1150mm,
分辨率 M- 镜头:m = 0.25 … 0.5mm,
条码类型 2/5 Interleaved,
接口类型 RS 232
维护接口 USB 1.1 (标准 A) 控制输入 / 输出端 4 个,可设置 防护等级 IP 65 VDE 安全等级 III 外壳 铸铝 重量 1100 至 1500g 尺寸 见 环境温度 工作(有 / 无加热装置) 仓储0°C至 +40°C / -35°C 至 +40°C
相对湿度 (无冷凝) 最大 90% 振动 IEC 60068-2-6,Fc 试验 冲击 IEC 60068-2-27,Ea 试验
62
1)
a10 … 30V DC / 24VDC ± 20 %,
(PELV,2 级)
14W / 75 W
1
F- 镜头:最大 1500mm,参见技术说明
F- 镜头:m = 0.3 … 0.5 mm,
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, GS1 DataBar
RS 422 RS 485 PROFIBUS DP Ethernet PROFINET EtherNet/IP 见
4
2
-20°C 至 +70°C
Page 63
连续冲击 IEC 60068-2-29,Eb 试验 电磁兼容性 EN 55022、IEC 61000-6-2
2)
一致性 CE、CDRH 认证
1) 针对 UL 应用:只适用于 NEC 标准规定的 2 类电路
2) 该装置属于级别 A。在住宅内使用此装置可能产生无线电干扰。必要时用户需要自行 采取相应措施。
UL 60950-1, CSA C22.2 编号 60950-1 1)
63
Loading...