Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
PLASTIFIEUSE KH 4412
4. Caractéristiques
techniques
1. Finalité de l'appareil
La plastifieuse est prévue exclusivement pour la plastification à froid ou à chaud de documents papier ou
carton, ce dans un cadre privé.
Elle n'est pas prévue pour fonctionner sur d'autres
matériaux. Elle n'est pas prévue non plus pour une
utilisation dans un cadre commercial ou industriel.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme de
l'appareil et la garantie est dans ce cas suspendue !
2. Contenu de la livraison
1x plastifieuse Lervia KH 4412
10x pochettes films DIN A4 pour plastification
à chaud (80 microns)
10x pochettes films DIN A5 pour plastification
à chaud (80 microns)
10x pochettes films pour cartes de visites pour
plastification à chaud (80 microns)
1x notice
3. Présentation de
l'appareil
Glissière de guidage de film (à l'arrière)
q
Butée d'arrêt de format de film
w
Commutateur MARCHE/ARRÊT
e
Sélecteur pour la plastification à chaud
r
ou à froid (HOT ou COLD)
Témoin lumineux MARCHE / ARRET
t
Témoin lumineux "opérationnel“
y
Fente d'éjection de feuille (à l'avant)
u
Commutateur anti-blocage et sélecteur
i
d'épaisseur de film
Fente pour introduction manuelle de film
o
Tension nominale :220 - 240 V~50 Hz
Consommation électrique : 1,4 A
Puissance consommée:300 W
Vitesse de plastification :
format de film80 microns175 microns
A4env. 45 sec.env. 55 sec.
A5env. 35 sec.env. 40 sec.
Epaisseur de
plastification :max. 1 mm
(plastification à froid)
Largeur de film :230 mm maxi
Epaisseur de film :
plastification à chaud : max. 125 microns
plastification à froid :max. 200 microns
5. Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien
même une personne avertie surveillerait les
opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Après chaque utilisation et avant tout nettoyage,
débrancher l'appareil pour éviter toute remise en
marche accidentelle.
• Contrôler l'absence de dommage sur l'appareil et
ses accessoires. La sécurité de l'appareil ne peut
être garantie que si ce dernier est en parfait état.
- 2 -
Page 5
• S'abstenir de faire une opération de plastification
à chaud sur des matériaux inflammables, sensibles à la chaleur ou risquant de fondre, éviter de
même de plastifier à chaud des motifs réalisés sur
un support sensible à la chaleur ou dont les couleurs, la graphie ou d'autres caractéristiques risquent d'être altérés sous les effets de la chaleur.
• Ne pas plastifier en règle générale des documents à caractère unique ou de grande valeur.
Bien que la plastifieuse réponde à tous les standards et toutes les normes de sécurité courantes,
des dysfonctionnements ne sont pas exclus - comme sur tout appareil électrique. Une anomalie de
fonctionnement de la plastifieuse peut conduire à
des dommages sur le document à plastifier.
• Ne pas plastifier de pièces avec une épaisseur
de plus de 1,0 mm : sinon la pochette à film peut
s'accrocher à l'intérieur de la plastifieuse. Dans
cette situation, la pochette à film, le document à
plastifier ainsi que la plastifieuse peuvent être
endommagés.
• Ne pas utiliser de rallonge.Disposer l'appareil
de telle sorte que la prise secteur soit facilement
accessible et qu'on puisse débrancher rapidement en cas d'urgence.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de
dispositif de commande à distance pour faire
fonctionner l'appareil.
Risque de choc électrique !
• Raccorder l'appareil à une prise secteur avec une
tension de 220 -240 V ~ /50 Hz.
• Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur est endommagé(e).
• Faire immédiatement remplacer un connecteur
ou un cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service après-vente afin éviter toute situation dangereuse.
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. L'essuyer uniquement avec un chiffon humide.
• Ne pas exposer l'appareil aux intempéries, ne
pas l'utiliser dans un environnement humide ou
mouillé.
• Veiller à ce que la cordon de raccordement ne soit
jamais humide ni mouillé en cours de fonctionnement.
• Après utilisation, isoler immédiatement l'appareil
de la tension secteur. Il est impératif de débrancher
la fiche secteur (connecteur) de la prise électrique afin de mettre l'appareil totalement hors tension.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de
le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Risque d'incendie !
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil : en effet il
peut se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance en
cours de fonctionnement.
• Ne jamais recouvrir les fentes d'aération sur le
côté supérieur de l'appareil lorsqu'il est sous tension.
Risque de blessures !
•
Tenir le câble de raccordement et l'appareil hors
de portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface
stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
contrôler et éventuellement réparer l'appareil par
des techniciens spécialisés.
• Pendant le fonctionnement, des parties de l'appareil
deviennent chaudes. Ne touchez pas ce dernier
afin d'éviter des brûlures.
- 3 -
Page 6
6. Pochettes films à utiliser
• L'appareil admet pour la plastification à chaud
des pochettes d'une largeur jusqu'à 230 mm et
présentant une épaisseur maximale de 125 microns.
• Notez bien que chaque pochette à film ne peut
être utilisée qu'une seule fois pour la plastification.
Pour la plastification à chaud, utilisez ex-
clusivement des pochettes de film prévues
explicitement pour la plastification à
chaud.
Pour la plastification à froid, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues explicitement pour la plastification à froid.
Noter que les pochettes de film fournies sont
prévues exclusivement pour la plastification à chaud.
8. Préparer la plastification à
chaud
³ Insérez la glissière de guidage de film
les trous prévus à cet effet au dos de la plastifieuse.
³ Rabattre la glissière
de guidage de film.
q
³ Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse
dans une prise d'alimentation secteur.
³ Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
³ Mettre sous tension l'appareil en appuyant sur
le commutateur MARCHE/ARRÊT
in lumineux MARCHE / ARRET
s'allume.
³ Mettre le sélecteur de plastification à froid/
à chaud sur la position "HOT“
N'actionner le sélecteur
film que lorsque l'appareil est sous tension.
r
d'épaisseur de
i
. Le témo-
e
t
.
q
dans
7. Commande de niveaux
Position de commu-
tateur
Sélecteur
r
HOT80> 60 - 80
Cold (froid)12585 - 125
COLD/HOT-jusqu'à 200
Conseil : dans le cas de photos haute brillance,
nous conseillons la sélection du niveau
"125".
Position de
commutateur
Sélecteur d'épaisseur de
film
i
épaisseur du film
de
plastification
³ Mettre le sélecteur d'épaisseur de film
la valeur souhaitée (80 ou 125 microns).
La plastifieuse se réchauffe maintenant à la
température de service.
•Dès que le témoin lumineux vert "opérationnel“
s'allume, l'appareil est prêt (tempéra-
y
ture de service atteinte).
L'allumage du témoin lumineux LED vert
signalant l'état "opérationnel“
dique que la température a atteint sa consigne. Nous recommandons pour une plastification régulière, notamment avec les
films minces (en dessous de 125 microns)
ou lorsqu'on change d'épaisseur de film,
d'attendre 2 ou 3 minutes avant de commencer les opérations.
³ Insérez tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de format adapté.
- 4 -
i
y
sur
in-
Page 7
Veillez à ce que toutes les bordures
du document aient au moins deux millimètres d'écart par rapport au bord de la pochette à film, comme
décrit sur la fig. 1.Veillez à utiliser un seul
film pour la plastification. Ouvrez tout d'abord ce dernier, comme indiqué sur la fig. 2
Fig. 1
Pour obtenir des informations sur la pro-
cédure de plastification, veuillez consulter le chapitre 10.
Fig. 2
9. Préparer la plastification à
froid
Si vous avez auparavant réalisé une plasti-
fication à chaud : laisser d'abord la plastifieuse se refroidir complètement avant de
commencer les opérations pour une plastification à froid. Sinon les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont encore chauds.
La pochette à film et le document à plastifier peuvent de ce fait être endommagés !
³ Insérez la glissière de guidage de film
les trous prévus à cet effet au dos de la plastifieuse.
³ Rabattre la glissière de guidage de film
³ Enfichez le connecteur dans une prise
d'alimentation secteur.
³ Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Remarque : pour la plastification à froid tou-
jours mettre le commutateur anti-blocage
sur 125 microns.
q
q
dans
.
i
³ Mettre sous tension l'appareil en appuyant sur
le commutateur MARCHE/ARRÊT
lumineux rouge ON/OFF
allumé.
. Le témoin
e
est maintenant
t
³ Mettre le sélecteur de plastification à froid/
à chaud sur la position "COLD“
•Dès que le témoin lumineux LED vert "opéra-
tionnel“
la plastification à froid peuvent commencer.
ÈInsérer tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de taille adaptée.
s'allume, les opérations pour
y
r
.
Veiller à ce que toutes les bordures du do-
cument aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1.
- 5 -
Page 8
Veillez à utiliser un seul film pour la plasti-
fication. Ouvrez tout d'abord ce dernier,
comme indiqué sur la fig. 2
Pour obtenir des informations sur la procé-
dure de plastification, veuillez consulter le
chapitre 10.
10. Procédure de plastification
³Disposer la pochette à film sur la glissière de gui-
dage
. Disposer le bord droit ou gauche de la
q
pochette contre la butée d'arrêt
dirigé vers l'avant ). Manoeuvrer la butée d'arrêt
jusqu'au format souhaité. Vous évitez ainsi
w
que la pochette à film soit introduite de travers.
Si toutefois le film s'engage mal, utiliser la
"fonction anti-blocage“, comme indiqué au
chapitre 11.
³ Engager maintenant lentement la pochette à
film dans la fente pour l'introduction manuelle
de film
o
.
³ Si vous avez poussé la pochette à film de quel-
ques centimètres dans la fente, elle est ensuite
automatiquement introduite par l'appareil.Relâchez la pochette à film dès que vous sentez
que le film est entraîné automatiquement.
a (côté fermé
w
( uniquement après la plastification à
chaud) Lorsque le film laminé est sorti de
la fente d'éjection
lui-ci est chaud et peut être facilement modifié dans sa forme. Pour cette raison, laissez la pochette à film refroidir pendant
une minute après la plastification avant de
la toucher.
Afin d'améliorer le résultat de plastification, vous pouvez poser un objet lourd et
lisse, un livre ou un classeur, sur la pochette à film encore chaude. On obtient ainsi
une surface lisse et impeccable.
de la plastifieuse, ce-
u
11. Fonction anti-blocage (ABS)
Au début de la procédure de plastification, le film
peut être introduit de travers ou se bourrer à l'intérieur
de l'appareil.
³ Repousser le commutateur anti-blocage (ABS)
sur la position ABS.
i
•L'introduction du film s'arrête.
³ Retirer le film.
³ Puis pousser le commutateur anti-blocage
(ABS)
souhaitée.
³ Puis reprendre les opérations pour la plastifica-
tion.
sur la position "épaisseur de film"
i
Veillez à ce qu'un espace d'au moins 30
cm soit libre devant la plastifieuse. Dans le
cas contraire, la pochette à film ne peut plus
être entièrement sortie de la plastifieuse à
la fin de l'opération. La pochette à film laminée peut être endommagée.
³ La pochette à film laminée est sortie de la plastifie-
use au niveau de la fente d'éjection de film
u
12. Nettoyage et entretien
Danger de mort par électrocution :
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Ce-
lui-ci ne contient aucun élément de réglage.
• N'immergez jamais les éléments de
l'appareil dans l'eau ou dans un autre liqui-
.
de !
- 6 -
Page 9
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Nettoyez la surface du boîtier avec
un chiffon de nettoyage légèrement humidifié.
³ Débranchez tout d'abord la fiche secteur.
³ Laissez refroidir intégralement l'appareil.
³ Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
à l'intérieur de l'appareil.
Nettoyage de l'intérieur de l'appareil :
³ Répétez la procédure de nettoyage plusieurs
fois.Utilisez à chaque fois une nouvelle feuille
de papier, propre.
Si vous ne voyez plus d'impuretés sur le papier,
les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont
propres.
13. Rangement
Attendre que l'appareil se soit complètement refroidi avant de le ranger.
Lors de chaque procédure de plastification, des impuretés se déposent sur les rouleaux à l'intérieur de
la plastifieuse. La performance de la plastifieuse
diminue ainsi au fil du temps. Il est pour cette raison
recommandé de nettoyer les rouleaux à l'intérieur
de la plastifieuse après utilisation.
³ Faire les opérations initiales comme indiqué au
chapitre 8 "Préparer la plastification à froid“
jusqu'à ce que le témoin lumineux LED vert
"opérationnel“
È Introduire ensuite une feuille de papier DIN A4
(épaisseur de 1,0 mm maximum) pliée au milieu...
• sans pochette à film et
• avec le pli en premier,
… introduire lentement dans la fente de l'intro-
duction manuelle de film
y
s'allume.
.
o
³ Relâchez la feuille dès que vous sentez qu'elle
est entraînée automatiquement.
• Les salissures sur les rouleaux à l'intérieur de la
plastifieuse se déposent maintenant sur la feuille
de papier.Le papier ressort par la fente d'éjection
de film
de la plastifieuse.
u
Ne pas entreposer la plastifieuse dans des
endroits humides, sinon de l'humidité peut
pénétrer à l'intérieur de l'appareil.(dans une cave par ex.) !
14. Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
- 7 -
Page 10
15. Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 9 -
Page 12
LAMINEER APPARAAT
KH 4412
1. Gebruiksdoel
Het lamineerapparaat is uitsluitend bestemd voor
het heet- en koudlamineren van papieren of kartonnen
documenten in het privé-huishouden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere materialen.
Het is ook niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen.
4. Technische gegevens
Nominale spanning:220 - 240 V~50 Hz
Stroomopname:1,4 A
Vermogen:300 W
Lamineersnelheid:
Afmeting folie80 micron175 micron
A4ca. 45 sec.ca. 55 sec.
A5ca. 35 sec.ca. 40 sec.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het
apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
2. Inhoud van het pakket
1x lamineerapparaat Lervia KH 4412
10x foliehoezen DIN A4 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen DIN A5 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen voor visitekaartjes voor
heetlamineren (80 micron)
1x Gebruiksaanwijzing
3. Apparaatbeschrijving
Foliegeleider (achter)
q
Folieformaatstop
w
AAN-/UIT-knop
e
Keuzeknop voor heet- en koudlamineren
r
(HOT en COLD)
AAN- / UIT- indicatielampje
t
Indicatielampje „Gebruiksklaar“
y
Folie-uitvoersleuf (voorkant)
u
Anti-blokkeer schakelaar en schakelaar
i
voor de dikte van de folie
Sleuf voor handmatige toevoer van folie
o
Lamineersterkte:max. 1 mm (koudlamineren)
Foliebreedte:max. 230 mm
Foliesterkte:
Heetlamineren:max. 125 micron
Koudlamineren:max. 200 micron
5. Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er
voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aanzetten te voorkomen.
• Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
- 10 -
Page 13
• Heetlamineren is niet toegestaan met ontvlambare,
warmtegevoelige en/of smeltbare materialen en
tekeningen op warmtegevoelig papier resp. materiaal waarvan de kleur resp. kwaliteit door warmteinwerking verandert.
• Lamineer geen waardevolle, unieke documenten.
Hoewel het lamineerapparaat voldoet aan alle
gangbare veiligheidsnormen/-standaarden, kunnen
storingen – zoals bij alle elektrische apparaten –
nooit volledig worden uitgesloten. Storingen in
het lamineerapparaat kunnen resulteren in beschadiging van het te lamineren document.
• Lamineer geen materialen met een dikte van
meer dan 1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnen in het lamineerapparaat scheef gaan lopen.
Daardoor kunnen de foliehoes, het te lamineren
document en het lamineerapparaat beschadigd
raken.
• Gebruik geen verlengsnoer. Plaats het apparaat
zodanig, dat het stopcontact goed te bereiken is,
om het apparaat in geval van nood snel van de
netstroom los te kunnen maken.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het
apparaat te bedienen.
Gevaar voor elektrische schok!
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact met
een netspanning van 220 -240 V ~ /50 Hz.
• Gebruik het apparaat niet met een beschadigd
netsnoer of netstekker.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Dompel dit apparaat nooit onder in water. Veeg
het alleen af met een vochtige doek.
• Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik
het apparaat ook nooit in een vochtige of natte
omgeving.
• Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik
niet nat of vochtig wordt.
• Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netvoeding. Alleen als u de stekker uit
het stopcontact haalt, is het apparaat helemaal
spanningsvrij.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen
of repareren. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen waar het blootstaat aan rechtstreeks zonlicht. Anders kan het
oververhit raken en onherstelbaar beschadigd
raken.
• Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
• Dek nooit de ventilatieopeningen aan de bovenkant van het apparaat af wanneer het is ingeschakeld.
Letselgevaar!
•
Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en
apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren
van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat door gekwalificeerd en deskundig personeel nakijken en zo nodig repareren.
• Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik
heet worden. Raak deze delen niet aan om verbranding te voorkomen.
- 11 -
Page 14
6. Geschikte foliehoezen
8. Heetlamineren voorbereiden
• U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met
een breedte tot 230 mm en een dikte van maximaal 125 micron gebruiken.
• Houd er rekening mee dat elke foliehoes slechts
één keer kan worden gebruikt voor lamineren.
Gebruik voor heetlamineren uitsluitend fo-
liehoezen die uitdrukkelijk
zijn bestemd voor heetlamineren.
Gebruik voor koudlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor koudlamineren.
Let erop dat de meegeleverde foliehoezen
uitsluitend geschikt zijn voor heetlamineren.
7. Schakelstanden
Schakelstand
Keuzeknop
Foliedikte-schakelaar
r
Schakelstand
Lamineerfolie-
i
dikte
³ Steek de foliegeleider
bestemde gaten op de achterkant van het
lamineerapparaat.
³ Klap de foliegeleider
in de daarvoor
q
uiteen.
q
³ Steek de stekker van het lamineerapparaat
in een stopcontact.
³ Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
³ Schakel het apparaat in door op de AAN-/
UIT-knop
indicatielampje
te drukken. Het rode AAN-/UIT-
e
licht nu op.
t
³ Zet de keuzeknop voor heet- en koudlamineren
op „HOT“.
r
Gebruikt u de schakelaar voor de dikte van
de folie
ingeschakeld.
alleen, als het apparaat is
i
³ Zet de schakelaar voor de dikte van de folie
op de gewenste foliedikte (80 of 125 mi-
i
cron). Het lamineerapparaat wordt op bedrijfstemperatuur gebracht.
•Zodra het groene indicatielampje "Gebruiksklaar"
paraat de bedrijfstemperatuur bereikt.
brandt, heeft het lamineerap-
y
HOT80> 60 - 80
Cold12585 - 125
COLD/HOT-tot 200
Tip: kies bij hoogglansfoto's schakelstand “125“.
Het bereiken van de bedrijfstemperatuur
wordt door het branden van het groene
LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“
aangegeven. Voor een gelijkmatig re-
y
sultaat van het lamineren adviseren wij, vooral bij dunnere folies (onder 125 micron) en
bij het instellen van een andere foliedikte,
eerst na een extra wachttijd van ca. 2-3 minuten met het lamineren te beginnen.
³ Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
- 12 -
Page 15
Zorg ervoor dat alle randen van het docu-
ment een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de
foliehoes hebben, zoals afb. 1 laat
zien.Gebruik slechts één foliehoes voor
het lamineren. Klap de foliehoes eerst
open, zoals afb. 2 laat zien.
Afb. 1
9. Koudlamineren voorbereiden
Wanneer u eerst heetlamineren hebt uitge-
voerd: Laat het apparaat na het heetlamineren eerst volledig afkoelen, alvorens met
het koudlamineren te beginnen. Anders
zijn de rollen in het lamineerapparaat nog
heet. Daardoor kunnen de foliehoes en het
te lamineren document beschadigd raken!
³ Steek de foliegeleider
bestemde gaten op de achterkant van het
lamineerapparaat.
³ Klap de foliegeleider
³ Steek de stekker van het lamineerapparaat in
een stopcontact.
³ Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
in de daarvoor
q
uiteen.
q
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u in hoofdstuk 10.
Afb. 2
Opmerking: Zet bij het koudlamineren de
anti-blokkeer schakelaar
altijd op 125 mic.
i
³ Schakel het apparaat in door op de aan/uit-knop
te drukken. Het rode LED-indicatielamp-
e
je AAN/UIT
brandt nu.
t
³ Zet de keuzeknop voor heet- en koudlamineren
op „COLD“.
r
•Zodra het groene LED-indicatielampje “bedrijfsklaar“
met koudlamineren.
y
brandt, kunt u beginnen
³ Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
Zorg ervoor dat alle randen van het docu-
ment een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien.
Gebruik slechts één foliehoes voor het la-
mineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien.
Informatie over de lamineerprocedure vindt
u in hoofdstuk 10.
- 13 -
Page 16
10. Lamineerprocedure
³Leg de foliehoes op de foliegeleider
linker of rechter kant van de foliehoes tegen de
folieformaat-stop
Schuif de folieformaatstop
het gekozen formaat is bereikt. Zo voorkomt u
dat de foliehoes scheef naar binnen wordt getrokken.
(gesloten zijde vooraan).
w
binnenwaarts tot
w
Mocht de folie desondanks scheef naar bin-
nen worden getrokken, gebruikt
u dan de „anti-blokkeeer-functie“,
zoals in hoofdstuk 11 beschreven.
³ chuif de foliehoes nu langzaam in de sleuf
voor handmatige folietoevoer
³ Wanneer u de foliehoes een paar centimeter
in de sleuf hebt geschoven, wordt deze automatisch verder naar binnen getrokken. Laat
de foliehoes los, zodra u merkt dat deze automatisch naar binnen wordt getrokken.
Zorg ervoor dat aan de voorkant van het
lamineerapparaat minstens 30 cm plaats
vrij blijft. Anders kan de foliehoes na het lamineren niet volledig uit het lamineerapparaat worden geschoven. Daardoor kan de
gelamineerde foliehoes beschadigd raken.
³ De gelamineerde foliehoes wordt via de folie-
uitvoersleuf
buiten geschoven.
van het lamineerapparaat naar
u
o
.
. Leg de
q
(Alleen na heetlamineren) Als de gelami-
neerde folie uit de folie-uitvoersleuf
het lamineerapparaat wordt geschoven, is
deze heet en kan de vorm ervan gemakkelijk veranderen. Laat de foliehoes daarom na het lamineren eerst een paar minuten afkoelen, voordat u deze aanraakt.
Om het lamineerresultaat te verbeteren, kunt
u op de nog hete foliehoes een boek, een
dossiermap of een ander zwaar, glad
voorwerp leggen. Zo krijgt de foliehoes
een perfect glad oppervlak.
u
van
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
Bij de start van de lamineerprocedure kan de folie
scheef naar binnen worden getrokken of vastlopen
binnen in het apparaat.
³ Schuif de anti-blokkeer-schakelaar (ABS)
in de stand ABS.
•De folie wordt niet verder naar binnen getrokken.
i
³ Haal de folie eruit.
³ Schuif de anti-blokkeer-schakelaar (ABS)
weer op de gewenste foliedikte.
i
³ Begin opnieuw met het lamineren.
12. Reiniging en onderhoud
Levensgevaar vanwege elektrische schok:
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
• Dompel de onderdelen van het apparaat
nooit in het water of in andere vloeistoffen
onder!
- 14 -
Page 17
Schoonmaken van de behuizing:
13. Opbergen
Maak de oppervlakken van de behuizing
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
³ Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
³ Laat het apparaat volledig afkoelen.
³ Voorkom dat er vocht in het apparaat komt.
Schoonmaken van het inwendige van het apparaat:
Bij elke lamineeractie zet zich vuil af op de rollen in
het lamineerapparaat. Daardoor nemen de prestaties
van het lamineerapparaat in de loop der tijd af.
Maak daarom de rollen in het lamineerapparaat
na gebruik schoon.
³ Bereidt u het apparaat zo voor, zoals beschreven
in hoofdstuk 8 „Heetlamineren voorbereiden“,
totdat het groene LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“
y
brandt.
³ Leid dan een in het midden gevouwen vel
DIN A4-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) …
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Berg het lamineerapparaat niet
op vochtige plaatsen op, omdat er
anders vocht in het apparaat kan binnen-
dringen. (bijv. kelders)!
14. Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
• zonder foliehoes en
• met de vouw naar voren
… langzaam in de sleuf voor handmatige folie-
toevoer
o
.
³ Laat het vel los zodra u merkt dat het auto-
matisch naar binnen wordt getrokken.
• Het vuil op de rollen in het lamineerapparaat
hecht zich nu aan het vel papier. Het papier
wordt via de folie-uitvoersleuf
apparaat naar buiten geschoven.
van het lamineer-
u
³ Herhaal deze procedure een aantal malen.
Neem elke keer een nieuw, schoon vel papier.
Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het
papier, zijn de rollen in het lamineerapparaat
schoon.
- 15 -
Page 18
15. Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 17 -
Page 20
LAMINIERGERÄT
KH 4412
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und
Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder
Pappe in privaten Haushalten bestimmt.
Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien
bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
4. Technische Daten
Nennspannung:220 - 240 V~50 Hz
Stromaufnahme:1,4 A
Leistungsaufnahme:300 W
Laminiergeschwindigkeit:
Foliengröße80 Mikron125 Mikron
A4ca. 45 Sek.ca. 55 Sek.
A5ca. 35 Sek.ca. 40 Sek.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
2. Lieferumfang
1x Laminiergerät Lervia KH 4412
10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes
funktionieren.
- 18 -
Page 21
• Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine
entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder
schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw.
Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
• Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen,
einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminiergerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen –
wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminiergerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument führen.
• Laminieren Sie keine Materialien mit einer Dicke
von mehr als 1,0 mm. Anderenfalls kann sich die
Folientasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten. Dadurch können die Folientasche, das zu
laminierende Dokument sowie das Laminiergerät
beschädigt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut
zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell
vom Stromnetz trennen zu können.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~/
50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet
ist.
Verletzungsgefahr!
•
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von
Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenfalls
reparieren.
• Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um
Verbrennungen zu vermeiden.
- 19 -
Page 22
6. Geeignete Folientaschen
8. Heißlaminieren vorbereiten
• Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit
einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke
von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal
zum Laminieren verwendet werden kann.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren aus-
schließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich
zum Heißlaminieren geeignet sind.
7. Schaltstufen
Schalterstellung
Wahlschalter
HOT80> 60 - 80
HOT12585 - 125
Schalterstellung
Folienstärke-Schalter
r
Laminierfolien-
i
stärke
³ Stecken Sie die Folienführungsschiene
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
³ Klappen Sie die Folienführungsschiene
einander.
q
q
in die
aus-
³ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerä-
tes in eine Netzsteckdose ein.
³ Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
³ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125
Mikron).
Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf
Betriebstemperatur.
•Sobald die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
miniergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
auf „HOT“ ein.
r
y
auf die
i
leuchtet, hat das La-
i
COLD125bis 200
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalter-
stellung “125”, sowie die entsprechende
Laminierfolienstärke wählen.
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen LEDIndikationsleuchte „Betriebsbereit“
angezeigt. Für ein gleichmäßigeres
y
Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125
Mikron) und beim Einstellen einer
anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten
mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
³ Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
- 20 -
Page 23
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Abb. 1
Für Informationen zum Laminiervor-
gang lesen Sie bitte weiter unter
Kapitel 10.
9. Kaltlaminieren vorbereiten
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem
Heißlaminieren erst komplett abkühlen,
bevor Sie mit dem Kaltlaminieren
beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes noch heiß.
Dadurch können die Folientasche und das
zu laminierende Dokument beschädigt
werden!
³ Stecken Sie die Folienführungsschiene
die dafür vorgesehenen Löcher auf der
Rückseite des Laminiergerätes.
•Sobald die grüne LED-Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
dem Kaltlaminieren begonnen werden.
auf „COLD“ ein.
r
leuchtet, kann mit
y
³ Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
- 21 -
t
Page 24
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
³Legen Sie die Folientasche auf die Folien-
führungsschiene
linke Kante der Folientasche an die Folienformat-Arretierung
voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretierung
so weit zusammen, bis das gewählte
w
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die
Folientasche schräg eingezogen wird.
Wird die Folie dennoch schräg einge-
zogen, benutzen Sie die „Anti BlockierFunktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
³Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr
³Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird sie
automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie die
Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie
automatisch eingezogen wird.
. Legen Sie die rechte oder
q
an (geschlossene Seite
w
o
.
Nur nach dem Heißlaminieren:
Wird die fertig laminierte Folie aus dem
Folienauswurf-Schlitz
tes ausgegeben, ist sie heiß und kann
leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die
Folientasche daher nach dem Laminieren
zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Um das Laminierergebnis zu verbessern,
können Sie die noch heiße Folientasche mit
einem Buch, einem Aktenordner oder einem anderen schweren, glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine
glatte, makellose Oberfläche.
des Laminiergerä-
u
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg
eingezogen werden oder sich im Geräteinneren
verhaken.
³ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
auf die Position ABS.
i
•Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
³ Entnehmen Sie die Folie.
³ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
i
³ Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminier-
gerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben.
Anderenfalls kann die Folientasche nach
dem Laminieren nicht vollständig aus dem
Laminiergerät ausgegeben werden. Die laminierte Folientasche kann beschädigt
werden.
³Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz
ausgegeben.
des Laminiergerätes
u
12. Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom
Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
- 22 -
Page 25
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
³ Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
³ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
³ Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
³Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes
Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren
des Laminiergerätes sauber.
13. Aufbewahren
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen
auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab.
Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes daher nach dem
Gebrauch reinigen.
³ Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ beschrieben, bis die grüne LED-Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
y
leuchtet.
³ Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm)
…
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzu-
fuhr
ein.
o
³Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
es automatisch eingezogen wird.
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in
das Geräteinnere eindringen kann. (z. B.
Kellerräume)!
14. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
• Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem
Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz
ausgegeben.
des Laminiergerätes
u
- 23 -
Page 26
15. Garantie und Service
16. Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.