Lervia KH 4412 User Manual [de]

Page 1
PLASTIFICADORA PLASTIFICATORE
KH 4412
PLASTIFICADORA
Instrucciones de uso
PLASTIFICATORE
Istruzioni per l'uso
LAMINATOR
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 4412
i
o
qw
u
e
r
ty
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
1. Uso apropiado 2
2. Volumen de suministro 2
3. Descripción del aparato 2
4. Características técnicas 2
5. Indicaciones de seguridad 2
6. Laminas apropiadas 3
7. Grados de regulación 4
8. Preparación del laminado en caliente 4
9. Preparación del laminado en frío 5
10. Proceso de laminado 6
11. Función antibloqueo (ABS) 6
12. Limpieza y cuidado 6
13. Conservación 7
14. Evacuación 7
15. Garantía y servicio 8
16. Importador 8
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Page 4
PLASTIFICADORA KH 4412
1. Uso apropiado
La laminadora está destinada únicamente a la lamina­ción en caliente y en frío de documentos de papel o cartón en ámbitos privados. No está prevista para su utilización con otros materia­les. Tampoco está prevista para su utilización en ámbitos comerciales o industriales.
4. Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V~50 Hz Consumo de corriente: 1,4 A Consumo de potencia: 300 W Velocidad de laminación:
Tamaño de lámi-
na
A4 aprox. 45 seg.
A5 aprox. 35 seg.
80 Micron 175 Micron
aprox.
55 seg.
aprox.
40 seg.
En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
2. Volumen de suministro
1x Laminadora Lervia KH 4412 10x Láminas de plástico DIN A4 para
laminación en caliente (80 micrón)
10x Láminas de plástico DIN A5 para
laminación en caliente (80 micrón)
10x Láminas de plástico para tarjetas de visita
para laminación en caliente (80 micrón)
1x Instrucciones de uso
3. Descripción del aparato
Carril guía para láminas (detrás)
q
Tope de formato de láminas
w
Interruptor de ON / OFF
e
Selector para laminación en caliente y en
r
frío (HOT y COLD) Piloto de indicación ON / OFF
t
Piloto de indicación „listo para su uso“
y
Ranura de expulsión de láminas (delante)
u
Interruptor antibloqueo e interruptor grueso
i
de lámina Ranura de abastecimiento manual de láminas
o
Grueso de laminado: max. 1 mm
(laminación en frío) Ancho de láminas: máx. 230 mm Grueso de laminas: Laminación en caliente: máx. 125 Micron Laminación en frío: max. 200 Micron
5. Indicaciones de
seguridad
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un encendido involuntario.
• Compruebe el aparato y todas las piezas si pre­sentan daños visibles. El concepto de seguridad del aparato solo funcionará en estado correcto.
• No lamine en caliente, en general, ningún material inflamable, sensible al calor y / o que se pueda derretir, y tampoco ningún dibujo en papel sensible al calor o materiales cuyo color o calidad pueda cambiar por efecto del calor.
- 2 -
Page 5
• En principio, no lamine ningún documento único y valioso. Aunque la laminadora cumple con to­das las normas y estándares de seguridad nor­males, nunca pueden excluirse completamente fallos en el funcionamiento, al igual que en cual­quier otro aparato eléctrico. Los fallos en el fun­cionamiento de la laminadora pueden ocasionar daños en los documentos que se están laminan­do.
• No lamine materiales con un grosor superior a 1,0 mm. De otro modo la lámina de plástico puede atascarse en el interior de la laminadora. Con ello pueden dañarse la lámina de plástico, el do­cumento que se quiere laminar y la laminadora.
• No utilice un cable alargador.Emplace el apara­to de modo que quede la base de enchufe bien accesible y pueda separarlo de la red eléctrica en caso de emergencia de inmediato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión nominal de 220 -240 V ~ /50 Hz.
• No use el aparato con línea de conexión o clavija de red dañada.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo mediante un paño húmedo.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
• Tenga cuidado de que la línea de alimentación no se moje o humedezca nunca durante el fun­cionamiento.
• Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. En este caso no estará pro-
tegido y perderá el derecho a la garantía.
¡Riesgo de incendio!
• No utilice el aparato en la proximidad de super-
ficies calientes.
• No coloque el aparato en lugares donde quede
expuesto directamente a la radiación solar. En caso contrario se podría sobrecalentar y dañarse de modo irreparable.
• No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
• Nunca cubra la rejilla de ventilación de la parte
superior del aparato cuando esté conectado.
Peligro de lesiones!
Mantenga los niños alejados de la línea de conexión y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que entrañan los aparatos eléctricos.
• Procure un asiento estable del aparato.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado,
no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que el personal especialista cualificado compruebe o en su caso repare el aparato.
• Algunas partes del aparato se calientan durante
su utilización. No toque estas partes para evitar quemaduras.
6. Laminas apropiadas
• Para el laminado en caliente puede utilizar láminas
de plástico con un ancho de hasta 230 mm y un espesor máximo de 125 micrones.
• Tenga en cuenta que cada lámina de plástico
sólo puede utilizarse para laminar una vez.
- 3 -
Page 6
Para el laminado en caliente utilice exclusi-
vamente láminas de plástico previstas ex­presamente para el laminado en caliente. Para el laminado en frío utilice láminas de plástico previstas expresamente para el laminado en frío.
³ Coloque el selector para laminación en caliente
y en frío en
r
„HOT“.
Accione el interruptor de grueso de
lámina el aparato.
sólo si se encuentra conec-tado
i
Tenga en cuenta que las láminas de plásti-
co contenidas en el volumen de suministro sólo son adecuadas para el laminado en caliente.
7. Grados de regulación
Posición de regulación
Selector
HOT 80 > 60 - 80
Cold 125 85 - 125
COLD/HOT - hasta 200
Consejo: Para fotos en brillo debería seleccionarse
Posición de regula-ción
Interruptor grueso
r
la posición de regulación “125”.
de lámina
i
Grueso de láminas de
plástico
8. Preparación del laminado en caliente
³ Introduzca el carril guía para láminas q en el
orificio previsto para ello de la parte trasera de la laminadora.
³ Despliegue el carril guía de láminas ³ Introduzca la clavija de red de la laminadora
en una base de enchufe.
³ Procure que el aparato se encuentre en una
posición estable.
³ Encienda el aparato accionando el interruptor
ON / OFF ON/OFF
e. La lámpara de indicación roja
se ilumina ahora.
t
q
.
³ Ajuste el interruptor de grueso de lámina
al grueso de lámina elegido (80 o 125 Micro­nes). Ahora la laminadora se calienta a la tem­peratura de trabajo.
Al momento que se ilumina la lámpara indica­dora „listo para su uso“ ha alcanzado su temperatura de funcionamiento.
, la laminadora
y
i
La iluminación de la lámpara indica-ción
LED „listo para su uso“
que se ha alcanzado la temperatura de servicio. Para lograr
resultados de laminación uniformes acon­sejamos esperar un tiempo adicional de unos 2 - 3 minutos antes de comenzar con el proceso de laminación, cuando se trate de láminas finas (in-ferior a 125 micrones) y al ajustar un grueso de lámina diferente.
muestra
y
³ Introduzca el documento que desea laminar
en una lámina de plástico de tamaño adecua­do.
Tenga en cuenta, que todos los bordes del
documento deben tener una dis-tancia ha­sta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros, tal como se descri­be en la fig. 1.Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Antes ábra­la tal como se describe en la fig. 2.
- 4 -
Page 7
Fig. 1
Para informarse acerca del proceso de
laminado siga leyendo en el capítulo 10.
Fig. 2
9. Preparación del laminado en
frío
Si previamente ha laminado en caliente: De-
spués de laminar en caliente deje enfriar la laminadora por completo antes de co­menzar con la laminación en frío. De otro modo, los rodillos del interior de la lami­nadora estarán todavía calientes. De ese modo pueden dañarse la lámina de plásti­co y el documento que se va a laminar.
³ Introduzca el carril guía para láminas q en
el orificio previsto para ello de la parte trasera de la laminadora.
³ Despliegue el carril guía de láminas ³ Introduzca la clavija de red de la laminadora
en una base de enchufe.
³ Procure que el aparato se encuentre en una
posición estable.
Indicación: Coloque siempre para la lamina-ción
en frío el interruptor de antibloqueo mic.
q
.
i
en 125
³ Encienda el aparato accionando el interruptor
ON / OFF ON / OFF
e. La lamparilla indicadora LED
t se ilumina ahora.
³ Coloque el selector para laminación en caliente
y en frío en
Tan pronto como la lamparilla indicadora LED
verde “lista para el funcionamiento“ se ilumine, se puede comenzar con el laminado en frío.
„COLD“.
r
³ Introduzca el documento que desea laminar
en una lámina de plástico de tamaño adecua­do.
Tenga en cuenta, que todos los bordes del
documento deben tener una dis-tancia ha­sta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros, tal como se descri­be en la fig. 1.
- 5 -
y
Page 8
Tenga cuidado de utilizar sólo una
lámina para laminar. Antes ábrala tal como se describe en la fig. 2.
Para informarse acerca del proceso de la-
minado siga leyendo en el capítulo 10.
10. Proceso de laminado
³Inserte las láminas de plástico sobre el carril de
guía de láminas y derecho de la lámina de plástico sobre el blo­queo de formato de lámina delante). Deslice el tope del formato de láminas
para estrecharlo, hasta alcanzar el formato
w
seleccionado. Así evita que la lámina de plásti­co se introduzca torcida.
Si, a pesar de todo, la lámina entra torci-
da, utilice la “función de antibloqueo“ tal como se describe en el capítulo 11.
³ Deslice ahora la lámina de plástico lentamente
en la ranura de abastecimiento manual de láminas
o
³ Una vez que la lámina de plástico se haya
metido unos centímetros en la ranura, seguirá siendo introducida automáticamente.Suelte la lámina de plástico tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente.
Procure que delante de la laminadora exi-
sta un espacio libre de al menos 30 cm. De otro modo la lámina de plástico no puede ser expulsada completamente de la lami­nadora, después del laminado. La lámina de plástico laminada puede dañarse.
³ La lámina de plástico laminada será expulsa-
da por la ranura de expulsión de láminas de la laminadora.
. Coloque el borde izquierdo
q
(el lado cerrado
w
.
u
(Sólo después del laminado en caliente) Una
vez que la lámina laminada es expulsada por la ranura de expulsión de láminas ésta se encuentra caliente y puede cambi­ar su forma fácilmente. Por ello, después del laminado, deje primero que la lámina de plástico se enfríe durante un minuto antes de tocarla. Para mejorar el resultado del laminado pue­de colocar encima de la lámina de plástico todavía caliente un libro, un archivador o cualquier otro objeto pesado, plano. De ese modo conseguirá una superficie plana, impecable.
u
11. Función antibloqueo (ABS)
Al comienzo del laminado, la lámina puede introdu­cirse torcida o atascarse en el interior del aparato.
³ Deslice el interruptor antibloqueo (ABS)
a la posición ABS.
La lamina ya no es arrastrada.
i
³ Extraiga la lámina. ³ Deslice el interruptor de antibloqueo (ABS)
de nuevo al grueso de lámina elegido.
i
³ Comience de nuevo con el proceso de laminado.
12.Limpieza y cuidado
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
• No abra nunca la carcasa del aparato. Su
interior no contiene ningún elemento de man­do.
• ¡No sumerja nunca las piezas del aparato en
agua ni en otros líquidos!
Limpieza de la carcasa:
Limpie la superficie de la carcasa con un
paño de limpieza ligeramente humedecido.
- 6 -
Page 9
³ Extraiga en primer lugar la clavija de red. ³ Deje que el aparato se enfríe completamente. ³ Tenga cuidado de que no entre humedad en
el interior del aparato.
13. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
Limpieza del interior del aparato:
Con cada laminado se acumula suciedad sobre los rodillos del interior de la laminadora. Con ello la capacidad de rendimiento de la laminadora dismi­nuye a lo largo del tiempo. Por ello debe limpiar los rodillos del interior de la laminadora después de su utiliza-ción.
³ Prepare el aparato de tal como viene descrito
en el capítulo 8 „Preparación laminación en caliente“ hasta que se ilumine el LED verde de la lámpara de indicación „listo para su uso“
.
y
³ Introduzca entonces una hoja de papel DIN
A4 doblada por la mitad (grueso máximo 1,0 mm) …
• sin lámina de plástico y
• con la doblez hacia delante
… lentamente en la ranura de abastecimiento
manual de láminas
o
.
No guarde la laminadora en un lugar hú-
medo, ya que de otro modo la humedad puede penetrar en el interior del apara­to.(p.ej. sótanos)
14. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
³ Suelte la hoja, tan pronto como note que está
siendo introducida automáticamente.
• La suciedad acumulada sobre los rodillos del interior de la laminadora se fija ahora sobre la hoja de papel. El papel es expulsado por la ranura de expulsión de láminas dora.
de la lamina-
u
³ Repita la limpieza varias veces.Utilice de cada
vez una hoja de papel nueva, limpia. Cuando no se vea más suciedad sobre el papel, entonces los rodillos del interior de la laminadora estará limpios.
- 7 -
Page 10
15. Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro­ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
16. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Page 11
INDICE PAGINA
1. Destinazione d'uso 10
2. Fornitura 10
3. Descrizione dell'apparecchio: 10
4. Dati tecnici 10
5. Avvertenze di sicurezza 10
6. Tasche di plastica idonee 12
7. Impostazioni 12
8. Preparazione della laminazione a caldo 12
9. Preparazione della laminazione a freddo 13
10. Procedimento di laminazione 14
11. Funzione antiblocco (ABS) 14
12. Pulizia e manutenzione 14
13. Conservazione 15
14. Smaltimento 15
15. Garanzia & assistenza 16
16. Importatore 16
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
Page 12
PLASTIFICATORE KH 4412
1. Destinazione d'uso
La laminatrice è destinata esclusivamente alla lami­nazione a caldo e a freddo di documenti in carta o cartone in ambiente domestico privato. Non è destinata per l'impiego con altri materiali. Non è inoltre prevista per l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
2. Fornitura
1x laminatrice Lervia KH 4412 10x tasche di plastica DIN A4 per la laminazione
a caldo (80 micron)
10x tasche di plastica DIN A5 per la laminazione
a caldo (80 micron)
10x tasche di plastica per biglietti da visita per
la laminazione a caldo (80 micron)
1x manuale di istruzioni
3. Descrizione dell'apparecchio:
Guida per l'inserimento delle tasche (dietro)
q
Dispositivo di arresto per il formato
w
Interruttore ON/OFF
e
Selettore per laminazione a caldo e a freddo
r
(HOT e COLD) Spia di indicazione ON / OFF
t
Spia di indicazione „Pronto per l'uso“
y
Feritoia di emissione (davanti)
u
Interruttore antiblocco e interruttore per lo
i
spessore della pellicola Feritoia per l'alimentazione manuale
o
4. Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V~50 Hz Corrente assorbita: 1,4 A Potenza assorbita: 300 W Velocità di laminazione:
Dimensioni foglio
di plastica
A4 ca. 45 sec. ca. 55 sec.
A5 ca. 35 sec. ca. 40 sec.
Spessore di laminazione: max. 1 mm
Larghezza dei fogli: max. 230 mm Spessore dei fogli: Laminazione a caldo: max. 125 micron Laminazione a freddo: max. 200 micron Classe di protezione: II
80 micron 125 micron
(laminazione a freddo)
5. Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell' esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparec­chio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di evitare accensioni accidentali.
• Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'appa­recchio è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
- 10 -
Page 13
• Non laminare a caldo materiali infiammabili, sen­sibili al calore e/o fusibili né disegni su carta o materiale sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità potrebbero modificarsi per effetto del calore.
• Non laminare documenti di valore e originali. Sebbene la laminatrice sia conforme a tutte le norme e agli standard di sicurezza correnti, non è mai possibile escludere completamente la pos­sibilità di malfunzionamenti, così come per qualsiasi altro apparecchio elettrico. I malfunzionamenti della laminatrice possono provocare danni ai documenti da laminare.
• Non laminare materiale di spessore superiore a 1,0 mm. In caso contrario, la tasca di plastica potrebbe piegarsi all'interno della laminatrice. Ciò potrebbe danneggiare la tasca di plastica, il documento da laminare e la laminatrice stessa.
• Non utilizzare prolunghe. Collocare l'apparec­chio in modo che la presa di rete sia sempre fa­cilmente raggiungibile, per staccare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di pericolo.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparec­chio.
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente con tensione di 220 -240 V ~/50 Hz.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in caso di danni al cavo o alla spina.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo solo con un panno umido.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
• Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla presa subito dopo l'uso. L'apparecchio è completa­mente scollegato solo ad avvenuto distacco della spina dalla presa di corrente.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade
Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi diretta­mente irradiati dal sole. In tal caso, si può verifi­care un surriscaldamento che darebbe luogo a danni irreparabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Non coprire mai l'apertura di aerazione sul lato superiore dell'apparecchio acceso.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontani dalla connessione elettrica e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento sicuro dell'ap­parecchio.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. Far controlla­re ed eventualmente riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
• Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano durante l'uso. Non toccarle per evitare possibili ustioni.
- 11 -
Page 14
6. Tasche di plastica idonee
• Per la laminazione a caldo si possono usare tasche di plastica larghe fino a 230 mm e con spessore massimo di 125 micron.
• Tenere presente che ogni tasca di plastica può essere usata solo una volta per la laminazione.
Per laminare a caldo utilizzare esclusiva-
mente tasche di plastica espressamente previste per la laminazione a caldo.
Per laminare a freddo utilizzare esclusivamente tasche di plastica espres­samente previste per la laminazione a freddo.
8. Preparazione della laminazione a caldo
³ Inserire la guida
sti e situati sul lato posteriore della laminatrice.
³ Separare la guida ³ Inserire la spina della laminatrice in una presa
di corrente.
³ Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
³ Accendere l'apparecchio azionando l'interruttore
ON/OFF ON / OFF
e
³ Impostare il selettore di spessore per laminazio-
ne a caldo e a freddo
nei fori appositamente previ-
q
.
q
. Si accende quindi la spia rossa
.
t
su „HOT“.
r
Tenere presente che le tasche di plastica
comprese nella fornitura sono idonee es­clusivamente per la laminazione a caldo.
7. Impostazioni
Posizione dell'interrutto-
Posizione dell'
interruttore
Selettore
r
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 fino a 200
Suggerimento: per foto lucide è necessario sele-
re
Interruttore per lo spes-
sore di
laminazione
zionare l'impostazione “125”.
i
Spessore della
plastica di
laminazione
Azionare l'interruttore per lo spessore del-
la pellicola
solo ad apparecchio acceso.
i
³ Impostare l'interruttore per lo spessore della
pellicola 125 micron). La laminatrice si riscalda quindi alla temperatura di esercizio.
L'accensione della spia verde di indicazione
„Pronto per l'uso“ mento della temperatura di esercizio della la­minatrice.
sullo spessore desiderato (80 o
i
, indica il raggiungi-
y
Il raggiungimento della temperatura di
esercizio viene indicato dall'accensione della spia verde LED di indicazione „Pronto per l'uso“ nazione più uniforme consigliamo di comin­ciare il processo di laminazione dopo un ul­teriore tempo di attesa di circa 2-3 minuti, soprattutto con fogli di plastica più sottili (meno di 125 micron) e dopo aver impostato uno spessore diverso.
. Per un risultato di lami-
y
³ Inserire prima il documento da laminare in una
tasca di plastica di grandezza adeguata.
- 12 -
Page 15
Tenere presente che tutti i margini del do-
cumento devono avere almeno due milli­metri di distanza dal margine della tasca di plastica, come mostrato nell' ill. 1. Fare attenzione a utilizzare solo un foglio per volta per la laminazione. Ripie­garlo prima come indicato nell'ill. 2.
Ill. 1
Per informazioni sul procedimento di lami-
nazione, leggere prima il capitolo 10.
9. Preparazione della laminazione a freddo
Se si è eseguita prima la laminazione a
caldo, fare raffreddare completamente la laminatrice dopo la laminazione a caldo, prima di cominciare a eseguire la lamina­zione a freddo, altrimenti i rotoli all'interno della laminatri­ce saranno ancora caldi. Ciò potrebbe danneggiare la tasca di plastica e il docu­mento da laminare!
³ Inserire la guida
e situati sul lato posteriore della laminatrice.
³ Separare la guida ³ Inserire la spina della laminatrice in una presa
di corrente.
³ Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
nei fori appositamente previsti
q
.
q
Ill. 2
Avvertenza: per la laminazione a freddo, im-
postare l'interruttore antiblocco a 125 mic.
i
sempre
³ Accendere l'apparecchio azionando l'interrut-
tore ON/OFF spia LED rossa di indicazione ON/OFF
. Si accende quindi la
e
³ Impostare il selettore di spessore per laminazio-
ne a caldo e a freddo
Non appena la spia LED di indicazione „Pronta
per l'uso“ la laminazione a freddo.
y
su „COLD“.
r
si accende, si può cominciare
³ Inserire prima il documento da laminare in una
tasca di plastica di grandezza adeguata.
Tenere presente che tutti i margini del do-
cumento devono avere almeno due milli­metri di distanza dal margine della tasca di plastica, come mostrato nell' ill. 1.
- 13 -
t
.
Page 16
Fare attenzione a utilizzare solo un
foglio per volta per la laminazione. Ripiegarlo prima come indicato nell'ill. 2.
Per informazioni sul procedimento di lami-
nazione, leggere prima il capitolo 10.
10. Procedimento di laminazio­ne
³Collocare la tasca di plastica sulla guida
Poggiare l'angolo destro o sinistro della tasca di plastica sul dispositivo di arresto per il formato
(parte chiusa in avanti). Spingere il dispositivo di
w
arresto per il formato selezionato. In tal modo si impedisce che la tasca di plastica venga trascinata in modo errato.
fino a ottenere il formato
w
Se la plastica viene comunque trascinata
in modo errato, utilizzare la „Funzione antiblocco“, come descritto al capitolo 11.
³ Inserire quindi lentamente la tasca di plastica
nella feritoia per l'alimentazione manuale
³ Una volta inserita la tasca di plastica nella feri-
toia per alcuni centimetri, essa verrà trascinata automaticamente. Rilasciare la tasca di plasti­ca non appena essa viene trascinata automati­camente.
Provvedere a lasciare almeno 30 cm di
spazio libero dalla laminatrice, altrimenti la tasca di plastica non potrà essere emes­sa completamente dalla laminatrice dopo la laminazione. In tal modo si potrebbe danneggiare la tasca di plastica laminata.
³ La tasca di plastica laminata
emessa dalla feritoia di emissione udella laminatrice.
pronta viene
u
q
.
o
Solo dopo la laminazione a caldo: Non
appena emesso dalla feritoia di emissione
della laminatrice, il documento lamina-
u
to è bollente e può facilmente deformarsi. Fare raffreddare quindi la plastica laminata per almeno un minuto prima di toccarla. Per ottenere risultati di laminazione anco­ra migliori, si possono appiattire i fogli di plastica ancora caldi con un libro, un raccoglitore o un altro oggetto piat­to e pesante. In tal modo si ottiene una superficie piana e senza difetti.
11. Funzione antiblocco (ABS)
All'inizio della laminazione, la plastica potrebbe essere inserita in modo errato o incastrarsi all'inter­no dell'apparecchio.
³ Spingere l'interruttore antiblocco (ABS)
posizione ABS.
La plastica non verrà più trascinata.
.
³ Prelevare la plastica. ³ Spingere l'interruttore antiblocco (ABS)
nuovamente sullo spessore desiderato.
³ Ricominciare il procedimento di laminazione.
12. Pulizia e manutenzione
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa-rec­chio. In esso non sono presenti elementi di comando.
• Non immergere mai l'apparecchio
in acqua o in altri liquidi!
Pulizia dell'alloggiamento:
Pulire la superficie dell'alloggiamento con
un panno leggermente inumidito.
i
i
in
- 14 -
Page 17
³ Estrarre prima la spina dalla presa di corrente. ³ Fare raffreddare completamente l'apparec-
chio.
³ Impedire la penetrazione di umidità nell'inter-
no dell'apparecchio.
Pulizia dell'interno dell'apparecchio:
nel corso di ogni laminazione, si depositano impurità sui rotoli all'interno della laminatrice. Ciò riduce le capacità prestazionali della laminatrice nel corso del tempo. Pertanto, è necessario pulire i rotoli all'interno della laminatrice dopo l'uso.
³ Preparare l'apparecchio come descritto al ca-
pitolo 8 „Preparazione della laminazione a cal­do“, fino a quando non si accende la spia ver­de LED di indicazione „Pronto per l'uso“
.
y
³ Inserire quindi lentamente un foglio di carta
DIN A4 piegato a metà (spessore massimo 1,0 mm) …
• senza tasca di plastica e
• con il lato piegato davanti
13. Conservazione
Fare raffreddare l'apparecchio completamente prima di riporlo.
Non riporre la laminatrice in luoghi umidi,
poiché l'umidità potrebbe penetrare all'in­terno dell'apparecchio. (ad es. scantinati)!
14. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
… nella feritoia per l'alimentazione manuale
o
³ Rilasciare il foglio non appena si nota che esso
si inserisce automaticamente.
• Le impurità sui rotoli all'interno della laminatrice si attaccheranno quindi al foglio di carta. La carta verrà emessa dalla feritoia di emissione laminatrice.
u
della
³ Ripetere la pulizia più volte,utilizzando ogni
volta un nuovo foglio di carta pulita. Se non si notano più impurità sulla carta, significa che i rotoli all'interno della laminatrice sono puliti.
.
- 15 -
Page 18
15. Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro­va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti­nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel­lo commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/1851001 Fax: 0434/1851001 e-mail: support.it@kompernass.com
16. Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
Page 19
CONTENT PAGE
1. Intended use 18
2. Items supplied 18
3. Appliance description 18
4. Technical data 18
5. Safety instructions 18
6. Suitable laminating pouches 19
7. Operating levels 20
8. Preparing for hot lamination 20
9. Preparing for cold lamination 21
10. Lamination process 21
11. Anti-Blocking Function (ABS) 22
12. Cleaning and care 22
13. Storage 23
14. Disposal 23
15. Warranty & Service 23
16. Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 17 -
Page 20
LAMINATOR KH 4412
1. Intended use
The laminator is intended exclusively for use in private households, for the hot and cold lamination of docu­ments made from paper or cardboard . It is NOT intended for use with any other materials. It is also NOT intended for commercial or industrial applications.
No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
2. Items supplied
1x Laminator Lervia KH 4412 10x Laminating pouches DIN A4 for
hot laminating (80 micron)
10x Laminating pouches DIN A5 for
hot laminating (80 micron)
10x Laminating pouches for hot lamination
of business (80 micron)
1 x Operating Instructions
3. Appliance description
Pouch guide (rear)
q
Pouch format restraint
w
ON / OFF switch
e
Selector switch for hot and cold lamination
r
(HOT and COLD) ON / OFF Indicator lamp
t
Indicator lamp "Ready"
y
Pouch ejector slot (front)
u
Anti-Blocking switch and pouch thickness switch
i
Slot for manual pouch input
o
4. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~50 Hz Power consumption: 1,4 A Power consumption: 300 W Laminating speed:
Foil size 80 Micron 125 Micron
A4 approx. 45 Sec.
A5 approx. 35 Sec.
Lamination thickness: max. 1 mm (cold lamination) Foil width: Max. 230 mm Pouch thickness: Hot lamination: max. 125 Micron Cold lamination: max. 200 Micron Protection class: II
approx. 55 Sec.
approx. 40 Sec.
5. Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
• Unplug the power cable after every use and be­fore cleaning, so as to prevent the appliance from being switched on inadvertently.
• Check the appliance and all components for visible damages. The safety concept can only work if the appliance is in a fault-free condition.
• Never perform hot lamination on flammable, heat-sensitive and/or meltable materials and do not laminate drawings on temperature-sensitive paper or material that will undergo changes in colour or quality when subjected to heat.
- 18 -
Page 21
• Never laminate valuable or unique documents. Although the laminator satisfies all predominant safety norms and standards, errors can never be completely discounted - as with all electrical appliances. Errors with the laminator can result in damage to the document being laminated.
• Do not laminate any materials with a thickness greater than 1.0 mm. Should you do so, the lami­nating pouch could become angled incorrectly inside the device. This would damage the lamina­ting pouch, the document being laminated as well as the laminator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance where the power wall socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a power socket with a mains voltage of 220 -240 V~/50 Hz.
• Do not operate the appliance if the power cable or power plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Never immerse the appliance in water. Just wipe it with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to precipitation and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable does not become wet during operation.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is free of electricity only when you remove the power plug from the power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, safety is no longer assured and the warranty is voided.
Fire hazard!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not retain the appliance in places exposed to direct sunlight, this could lead to overheating and cause irreparable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of the appliance while it is switched on.
Injury hazard!
Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently underestimate the danger from electrical appliances.
• Ensure the appliance has a secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if needed, repaired by experts.
• Some parts of the appliance become very hot during operation. To avoid burns, do not touch these parts.
6. Suitable laminating pouches
• For hot lamination you can use pouches with a width of up to 230 mm and a thickness of maximum 125 Micron.
• Please note that each laminating pouch may only be used once.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated for hot lamination. For cold lamination, use only laminating pouches that are expressly designated for cold lamination.
Note that the laminating pouches included
with the laminator are intended exclusively for hot lamination.
- 19 -
Page 22
7. Operating levels
Switch setting
Selector switch
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 to 200
Tip: For high-gloss photos, select the switch setting
"125".
Switch setting
Foil thickness switch
r
Laminating foil
i
thickness
8. Preparing for hot lamination
³ Insert the pouch guide
on the rear of the laminator.
³ Fold apart the pouch guide ³ Insert the laminator power plug into a power
socket.
³ Ensure the appliance has a stable positioning. ³ Switch the appliance on by flipping the ON /
OFF switch lamp
. The red ON / OFF Indicator
e
now glows.
t
³ Place the selector switch for hot or cold lamination
to "HOT".
r
into the holes provided
q
.
q
The attainment of the operating tempera-
ture is indicated through the lighting up of the green LED indicator lamp "Ready"
. For a more uniform laminating result
y
we recommend, especially for thinner foils (below 125 Micron) and with adjustment to a different foil thickness, to first wait an additional ca. 2-3 minutes before beginning with lamination.
³ Lay the document to be laminated into a
laminating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space to the edge of the laminating pouch, as shown in Fig. 1. Make certain that you use only one pouch for laminating. First open it up, as shown in Fig. 2.
Fig. 1
Only activate the pouch thickness switch
when the appliance is switched on.
i
³ Shift the pouch thickness switch
sired foil thickness (80 or 125 Micron). The laminator now heats itself up to the operating temperature.
The laminator has reached its operating temperature as soon as the green LED indicator light "Ready"
y
to the de-
i
glows.
For information about the lamination
process, please read section 10.
- 20 -
Page 23
Fig. 2
9. Preparing for cold lamination
If you have previously performed hot lami-
nation: After hot laminating, allow the lami­nator to cool down completely before begin­ning with cold lamination. Remember, the rolls inside the laminator will still be hot. These can damage the laminating pouch and the document to be laminated!
³ Insert the pouch guide
provided on the rear of the laminator.
³ Fold apart the pouch guide ³ Insert the laminator power plug into a power
socket.
³Ensure the appliance has a stable positioning.
Note: With cold lamination, ALWAYS place
the Anti-Blocking switch
into the holes
q
.
q
to 125 mic.
i
³ Switch the appliance on by flipping the ON /
OFF switch lamp
. The red ON / OFF LED indicator
e
glows.
t
³ Place the selector switch for hot or cold lamination
to "COLD".
r
As soon as the green LED indicator lamp "Ready" lamination.
glows, you can start with cold
y
³ Lay the document to be laminated into a
laminating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space to the edge of the laminating pouch, as shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one pouch
for laminating. First open it up, as shown in Fig. 2.
For information about the lamination
process, please read section 10.
10. Lamination process
³Lay the laminating pouch on the pouch guide
. Place the right or left edge of the laminating
q
pouch on the pouch format restraint side to the front). Slide the pouch format restraint
together until the selected format size is rea-
w
ched. This prevents the laminating pouch from being pulled in at an angle.
Should the laminating pouch be pulled in at
an angle, use the "Anti-Blocking Funktion" as described in chapter 11.
³Now slide the laminating pouch slowly into the
slot for manual pouch input
o
.
³When you have slid the laminating pouch seve-
ral centimetres into the slot, it will be pulled in automatically. Release the laminating pouch as soon as you notice it being pulled in automatically.
w
(closed
- 21 -
Page 24
Ensure there is at least 30 cm of open
space in front of the laminator. If you do not, the laminating pouch will not be completely ejected from the laminator after lamination. This could damage the laminated pouch.
³The laminated pouch is ejected from the pouch
ejector slot
of the laminator.
u
12. Cleaning and care
Life-threatening risk of electrical shock:
• NEVER open the housing. There are no
user serviceable components inside.
• NEVER immerse the appliance components
into water or other liquids!
Cleaning the housing:
Only after hot lamination: When the lami-
nated pouch is ejected from the pouch ejector slot and its shape may change slightly. For this reason, allow the laminated pouch to cool down for at least one minute before touching it. To improve the lamination result, you can weigh down the still hot laminated pouch with a book, a file folder or any other hea­vy, flat object. This helps achieves a flat, flawless surface.
of the laminator it is still hot
u
11. Anti-Blocking Function (ABS)
At the start of the lamination process, the pouch may be pulled in at an angle or jam itself inside the appliance.
³ Slide the Anti-Blocking switch (ABS)
position ABS.
The laminate pouch is not pulled any further in.
³ Remove the laminate pouch. ³ Slide the Anti-Blocking switch (ABS)
the desired foil thickness.
³Re-start the lamination process.
i
i
to the
back to
Clean the surface of the housing with a
slightly noistened dish cloth.
³First remove the power plug. ³Allow the appliance to cool down completely. ³Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited on the rollers inside the laminator. Over time, this re­duces the performance of the laminator. You should therefore clean the rollers inside the laminator after use.
³ Prepare the appliance as described in chapter
8 "Preparing for hot lamination", up to the point where the green LED indicator lamp "Ready"
y
glows.
³Then run a sheet of DIN A4 paper folded in the
middle (maximum thickness 1.0 mm) …
• without a laminating pouch and
• with the fold first
… slowly into the slot for manual pouch input o.
- 22 -
Page 25
³Release the sheet as soon as you notice it being
pulled in automatically.
• The contaminants on the rollers inside the laminator
are now transferred to this sheet of paper. The paper is ejected from the pouch ejector slot of the laminator.
u
³Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time. When you no longer see any contaminants on the paper, the rollers inside the laminator are clean.
13. Storage
Allow the appliance to cool down completely before placing it in storage.
Do not store the laminator in damp
locations where moisture could enter inside the appliance. (E.g. cellars)!
14. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
15. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 23 -
Page 26
16. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
1. Verwendungszweck 26
2. Lieferumfang 26
3. Gerätebeschreibung 26
4. Technische Daten 26
5. Sicherheitshinweise 26
6. Geeignete Folientaschen 28
7. Schaltstufen 28
8. Heißlaminieren vorbereiten 28
9. Kaltlaminieren vorbereiten 29
10. Laminiervorgang 30
11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 30
12. Reinigen und Pflegen 30
13. Aufbewahren 31
14. Entsorgen 31
15. Garantie und Service 32
16. Importeur 32
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Page 28
LAMINIERGERÄT KH 4412
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgese­hen.
4. Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~50 Hz Stromaufnahme: 1,4 A Leistungsaufnahme: 300 W Laminier­geschwindigkeit:
Foliengröße 80 Mikron 125 Mikron
A4 ca. 45 Sek. ca. 55 Sek.
A5 ca. 35 Sek. ca. 40 Sek.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Ge­währleistung übernommen!
2. Lieferumfang
1x Laminiergerät Lervia KH 4412 10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen DIN A5 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen für Visitenkarten zum Heißlami-
nieren (80 Mikron)
1x Bedienungsanleitung
3. Gerätebeschreibung
Folienführungsschiene (hinten)
q
Folienformat-Arretierung
w
EIN- / AUS-Schalter
e
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
r
(HOT und COLD) EIN- / AUS-Indikationsleuchte
t
Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
y
Folienauswurf-Schlitz (vorne)
u
Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter
i
Schlitz für manuelle Folienzufuhr
o
Laminierstärke: max. 1 mm
(kaltlaminieren) Folienbreite: max. 230 mm Folienstärke: Heißlaminieren: max. 125 Mikron Kaltlaminieren: max. 200 Mikron Schutzklasse: II
5. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtig­tes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
- 26 -
Page 29
• Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder schmelzbaren Materialien und keine Zeichnun­gen auf wärmeempfindlichem Papier bzw. Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch Hitzeeinwirkung verändert.
• Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminier­gerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen – wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig aus­geschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminier­gerätes können zu Beschädigungen am zu lami­nierenden Dokument führen.
• Laminieren Sie keine Materialien mit einer Dicke von mehr als 1,0 mm. Anderenfalls kann sich die Folientasche im Inneren des Laminiergerätes ver­kanten. Dadurch können die Folientasche, das zu laminierende Dokument sowie das Laminiergerät beschädigt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzie­ren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz trennen zu können.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betrei­ben.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~/ 50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka­bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie­mals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper­sonal überprüfen und gegebenfalls reparieren.
• Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um Verbrennungen zu vermeiden.
- 27 -
Page 30
6. Geeignete Folientaschen
8. Heißlaminieren vorbereiten
• Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal zum Laminieren verwendet werden kann.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren aus-
schließlich Folientaschen, die ausdrücklich zum Heißlaminieren vorgesehen sind. Verwenden Sie zum Kaltlaminieren aus­schließlich Folientaschen, die ausdrücklich zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich zum Heißlaminieren geeignet sind.
7. Schaltstufen
Schalterstellung Wahlschalter
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
Schalterstellung
Folienstärke-Schalter
r
Laminierfolien-
i
stärke
³ Stecken Sie die Folienführungsschiene
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite des Laminiergerätes.
³ Klappen Sie die Folienführungsschiene
einander.
q
q
in die
aus-
³ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerä-
tes in eine Netzsteckdose ein.
³ Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes. ³ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter EIN- / AUS-Indikationsleuchte nun.
betätigen. Die rote
e
t
leuchtet
³ Stellen Sie den Wahlschalter für Heiß- und
Kaltlaminieren
Betätigen Sie den Folienstärke-Schalter
nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
³ Stellen Sie den Folienstärke-Schalter
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125 Mikron). Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf Betriebstemperatur.
Sobald die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ miniergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
auf „HOT“ ein.
r
y
auf die
i
leuchtet, hat das La-
i
COLD 125 bis 200
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalter-
stellung “125”, sowie die entsprechende Laminierfolienstärke wählen.
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen LED­Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
angezeigt. Für ein gleichmäßigeres
y
Laminierergebnis empfehlen wir, insbeson­dere bei dünneren Folien (unter 125 Mikron) und beim Einstellen einer anderen Folienstärke, erst nach einer zu­sätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
³ Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
- 28 -
Page 31
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter Abstand zum Rand der Folientasche ha­ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden. Klappen Sie diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrie­ben.
Abb. 1
Für Informationen zum Laminiervor-
gang lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
9. Kaltlaminieren vorbereiten
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem Heißlaminieren erst komplett abkühlen, bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im Inneren des Laminiergerätes noch heiß. Dadurch können die Folientasche und das zu laminierende Dokument beschädigt werden!
³ Stecken Sie die Folienführungsschiene
die dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite des Laminiergerätes.
³ Klappen Sie die Folienführungsschiene
auseinander.
³ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerä-
tes in eine Netzsteckdose ein.
³ Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den
Folienstärke-Schalter
immer auf 125 mic.
i
q
q
in
Abb. 2
³ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter EIN- / AUS-LED-Indikationsleuchte leuchtet nun.
betätigen. Die rote
e
³ Stellen Sie den Wahlschalter für Heiß- und
Kaltlaminieren
Sobald die grüne LED-Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ dem Kaltlaminieren begonnen werden.
auf „COLD“ ein.
r
leuchtet, kann mit
y
³ Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter Abstand zum Rand der Folientasche ha­ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
- 29 -
t
Page 32
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrie­ben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
³Legen Sie die Folientasche auf die Folien-
führungsschiene linke Kante der Folientasche an die Folien­format-Arretierung voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretie­rung
so weit zusammen, bis das gewählte
w
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die Folientasche schräg eingezogen wird.
Wird die Folie dennoch schräg einge-
zogen, benutzen Sie die „Anti Blockier­Funktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
³Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr
³Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie automatisch eingezogen wird.
. Legen Sie die rechte oder
q
an (geschlossene Seite
w
o
.
Nur nach dem Heißlaminieren:
Wird die fertig laminierte Folie aus dem Folienauswurf-Schlitz tes ausgegeben, ist sie heiß und kann leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die Folientasche daher nach dem Laminieren zunächst eine Minute lang abkühlen, be­vor Sie sie berühren. Um das Laminierergebnis zu verbessern, können Sie die noch heiße Folientasche mit einem Buch, einem Aktenordner oder ei­nem anderen schweren, glatten Gegen­stand beschweren. So erhält sie eine glatte, makellose Oberfläche.
des Laminiergerä-
u
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg eingezogen werden oder sich im Geräteinneren verhaken.
³ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
auf die Position ABS.
i
Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
³ Entnehmen Sie die Folie. ³ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
i
³ Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminier-
gerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben. Anderenfalls kann die Folientasche nach dem Laminieren nicht vollständig aus dem Laminiergerät ausgegeben werden. Die la­minierte Folientasche kann beschädigt werden.
³Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz ausgegeben.
des Laminiergerätes
u
12. Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom
Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedien­elemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
- 30 -
Page 33
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
³ Ziehen Sie zunächst den Netzstecker. ³ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. ³ Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
³Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes Blatt Papier. Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigun­gen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren des Laminiergerätes sauber.
13. Aufbewahren
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab. Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminier­gerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im Inneren des Laminiergerätes daher nach dem Gebrauch reinigen.
³ Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ be­schrieben, bis die grüne LED-Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
y
leuchtet.
³ Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm) …
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzu-
fuhr
ein.
o
³Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
es automatisch eingezogen wird.
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, be­vor Sie es wegstellen.
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in das Geräteinnere eindringen kann. (z. B. Kellerräume)!
14. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
• Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem Folienauswurf-Schlitz ausgegeben.
des Laminiergerätes
u
- 31 -
Page 34
15. Garantie und Service
16. Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +49 (0) 2327 301850 e-mail: support.ch@kompernass.com
- 32 -
Page 35
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4412-01/09-V2
Loading...