Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
LAMINIERGERÄT
KH 4412
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und
Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder
Pappe in privaten Haushalten bestimmt.
Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien
bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
4. Technische Daten
Nennspannung:220 - 240 V~50 Hz
Stromaufnahme:1,4 A
Leistungsaufnahme:300 W
Laminiergeschwindigkeit:
Foliengröße80 Mikron125 Mikron
A4ca. 45 Sek.ca. 55 Sek.
A5ca. 35 Sek.ca. 40 Sek.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
2. Lieferumfang
1x Laminiergerät Lervia KH 4412
10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes
funktionieren.
- 2 -
Page 5
• Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine
entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder
schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw.
Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
• Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen,
einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminiergerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen –
wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminiergerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument führen.
• Laminieren Sie keine Materialien mit einer Dicke
von mehr als 1,0 mm. Anderenfalls kann sich die
Folientasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten. Dadurch können die Folientasche, das zu
laminierende Dokument sowie das Laminiergerät
beschädigt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut
zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell
vom Stromnetz trennen zu können.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~/
50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet
ist.
Verletzungsgefahr!
•
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von
Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenfalls
reparieren.
• Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um
Verbrennungen zu vermeiden.
- 3 -
Page 6
6. Geeignete Folientaschen
8. Heißlaminieren vorbereiten
• Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit
einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke
von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal
zum Laminieren verwendet werden kann.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren aus-
schließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich
zum Heißlaminieren geeignet sind.
7. Schaltstufen
Schalterstellung
Wahlschalter
HOT80> 60 - 80
HOT12585 - 125
Schalterstellung
Folienstärke-Schalter
r
Laminierfolien-
i
stärke
³ Stecken Sie die Folienführungsschiene
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
³ Klappen Sie die Folienführungsschiene
einander.
q
q
in die
aus-
³ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerä-
tes in eine Netzsteckdose ein.
³ Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
³ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125
Mikron).
Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf
Betriebstemperatur.
•Sobald die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
miniergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
auf „HOT“ ein.
r
y
auf die
i
leuchtet, hat das La-
i
COLD125bis 200
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalter-
stellung “125”, sowie die entsprechende
Laminierfolienstärke wählen.
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen LEDIndikationsleuchte „Betriebsbereit“
angezeigt. Für ein gleichmäßigeres
y
Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125
Mikron) und beim Einstellen einer
anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten
mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
³ Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
- 4 -
Page 7
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Abb. 1
Für Informationen zum Laminiervor-
gang lesen Sie bitte weiter unter
Kapitel 10.
9. Kaltlaminieren vorbereiten
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem
Heißlaminieren erst komplett abkühlen,
bevor Sie mit dem Kaltlaminieren
beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes noch heiß.
Dadurch können die Folientasche und das
zu laminierende Dokument beschädigt
werden!
³ Stecken Sie die Folienführungsschiene
die dafür vorgesehenen Löcher auf der
Rückseite des Laminiergerätes.
•Sobald die grüne LED-Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
dem Kaltlaminieren begonnen werden.
auf „COLD“ ein.
r
leuchtet, kann mit
y
³ Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
- 5 -
t
Page 8
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
³Legen Sie die Folientasche auf die Folien-
führungsschiene
linke Kante der Folientasche an die Folienformat-Arretierung
voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretierung
so weit zusammen, bis das gewählte
w
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die
Folientasche schräg eingezogen wird.
Wird die Folie dennoch schräg einge-
zogen, benutzen Sie die „Anti BlockierFunktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
³Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr
³Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird sie
automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie die
Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie
automatisch eingezogen wird.
. Legen Sie die rechte oder
q
an (geschlossene Seite
w
o
.
Nur nach dem Heißlaminieren:
Wird die fertig laminierte Folie aus dem
Folienauswurf-Schlitz
tes ausgegeben, ist sie heiß und kann
leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die
Folientasche daher nach dem Laminieren
zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Um das Laminierergebnis zu verbessern,
können Sie die noch heiße Folientasche mit
einem Buch, einem Aktenordner oder einem anderen schweren, glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine
glatte, makellose Oberfläche.
des Laminiergerä-
u
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg
eingezogen werden oder sich im Geräteinneren
verhaken.
³ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
auf die Position ABS.
i
•Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
³ Entnehmen Sie die Folie.
³ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
i
³ Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminier-
gerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben.
Anderenfalls kann die Folientasche nach
dem Laminieren nicht vollständig aus dem
Laminiergerät ausgegeben werden. Die laminierte Folientasche kann beschädigt
werden.
³Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz
ausgegeben.
des Laminiergerätes
u
12. Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom
Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
- 6 -
Page 9
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
³ Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
³ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
³ Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
³Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes
Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren
des Laminiergerätes sauber.
13. Aufbewahren
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen
auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab.
Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes daher nach dem
Gebrauch reinigen.
³ Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ beschrieben, bis die grüne LED-Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
y
leuchtet.
³ Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm)
…
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzu-
fuhr
ein.
o
³Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
es automatisch eingezogen wird.
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in
das Geräteinnere eindringen kann. (z. B.
Kellerräume)!
14. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
• Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem
Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz
ausgegeben.
des Laminiergerätes
u
- 7 -
Page 10
15. Garantie und Service
16. Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 9 -
Page 12
LAMINEER APPARAAT
KH 4412
1. Gebruiksdoel
Het lamineerapparaat is uitsluitend bestemd voor
het heet- en koudlamineren van papieren of kartonnen
documenten in het privé-huishouden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere materialen.
Het is ook niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen.
4. Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V~50 Hz
Stroomopname:1,4 A
Vermogen:300 W
Lamineersnelheid:
Afmeting folie80 micron175 micron
A4ca. 45 sec.ca. 55 sec.
A5ca. 35 sec.ca. 40 sec.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het
apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
2. Inhoud van het pakket
1x lamineerapparaat Lervia KH 4412
10x foliehoezen DIN A4 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen DIN A5 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen voor visitekaartjes voor
heetlamineren (80 micron)
1x Gebruiksaanwijzing
3. Apparaatbeschrijving
Foliegeleider (achter)
q
Folieformaatstop
w
AAN-/UIT-knop
e
Keuzeknop voor heet- en koudlamineren
r
(HOT en COLD)
AAN- / UIT- indicatielampje
t
Indicatielampje „Gebruiksklaar“
y
Folie-uitvoersleuf (voorkant)
u
Anti-blokkeer schakelaar en schakelaar
i
voor de dikte van de folie
Sleuf voor handmatige toevoer van folie
o
Lamineersterkte:max. 1 mm (koudlamineren)
Foliebreedte:max. 230 mm
Foliesterkte:
Heetlamineren:max. 125 micron
Koudlamineren:max. 200 micron
5. Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er
voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aanzetten te voorkomen.
• Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
- 10 -
Page 13
• Heetlamineren is niet toegestaan met ontvlambare,
warmtegevoelige en/of smeltbare materialen en
tekeningen op warmtegevoelig papier resp. materiaal waarvan de kleur resp. kwaliteit door warmteinwerking verandert.
• Lamineer geen waardevolle, unieke documenten.
Hoewel het lamineerapparaat voldoet aan alle
gangbare veiligheidsnormen/-standaarden, kunnen
storingen – zoals bij alle elektrische apparaten –
nooit volledig worden uitgesloten. Storingen in
het lamineerapparaat kunnen resulteren in beschadiging van het te lamineren document.
• Lamineer geen materialen met een dikte van
meer dan 1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnen in het lamineerapparaat scheef gaan lopen.
Daardoor kunnen de foliehoes, het te lamineren
document en het lamineerapparaat beschadigd
raken.
• Gebruik geen verlengsnoer. Plaats het apparaat
zodanig, dat het stopcontact goed te bereiken is,
om het apparaat in geval van nood snel van de
netstroom los te kunnen maken.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het
apparaat te bedienen.
Gevaar voor elektrische schok!
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact met
een netspanning van 220 -240 V ~ /50 Hz.
• Gebruik het apparaat niet met een beschadigd
netsnoer of netstekker.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Dompel dit apparaat nooit onder in water. Veeg
het alleen af met een vochtige doek.
• Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik
het apparaat ook nooit in een vochtige of natte
omgeving.
• Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik
niet nat of vochtig wordt.
• Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netvoeding. Alleen als u de stekker uit
het stopcontact haalt, is het apparaat helemaal
spanningsvrij.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen
of repareren. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen waar het blootstaat aan rechtstreeks zonlicht. Anders kan het
oververhit raken en onherstelbaar beschadigd
raken.
• Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
• Dek nooit de ventilatieopeningen aan de bovenkant van het apparaat af wanneer het is ingeschakeld.
Letselgevaar!
•
Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en
apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren
van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat door gekwalificeerd en deskundig personeel nakijken en zo nodig repareren.
• Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik
heet worden. Raak deze delen niet aan om verbranding te voorkomen.
- 11 -
Page 14
6. Geschikte foliehoezen
8. Heetlamineren voorbereiden
• U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met
een breedte tot 230 mm en een dikte van maximaal 125 micron gebruiken.
• Houd er rekening mee dat elke foliehoes slechts
één keer kan worden gebruikt voor lamineren.
Gebruik voor heetlamineren uitsluitend fo-
liehoezen die uitdrukkelijk
zijn bestemd voor heetlamineren.
Gebruik voor koudlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor koudlamineren.
Let erop dat de meegeleverde foliehoezen
uitsluitend geschikt zijn voor heetlamineren.
7. Schakelstanden
Schakelstand
Keuzeknop
Foliedikte-schakelaar
r
Schakelstand
Lamineerfolie-
i
dikte
³ Steek de foliegeleider
bestemde gaten op de achterkant van het
lamineerapparaat.
³ Klap de foliegeleider
in de daarvoor
q
uiteen.
q
³ Steek de stekker van het lamineerapparaat
in een stopcontact.
³ Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
³ Schakel het apparaat in door op de AAN-/
UIT-knop
indicatielampje
te drukken. Het rode AAN-/UIT-
e
licht nu op.
t
³ Zet de keuzeknop voor heet- en koudlamineren
op „HOT“.
r
Gebruikt u de schakelaar voor de dikte van
de folie
ingeschakeld.
alleen, als het apparaat is
i
³ Zet de schakelaar voor de dikte van de folie
op de gewenste foliedikte (80 of 125 mi-
i
cron). Het lamineerapparaat wordt op bedrijfstemperatuur gebracht.
•Zodra het groene indicatielampje "Gebruiksklaar"
paraat de bedrijfstemperatuur bereikt.
brandt, heeft het lamineerap-
y
HOT80> 60 - 80
Cold12585 - 125
COLD/HOT-tot 200
Tip: kies bij hoogglansfoto's schakelstand “125“.
Het bereiken van de bedrijfstemperatuur
wordt door het branden van het groene
LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“
aangegeven. Voor een gelijkmatig re-
y
sultaat van het lamineren adviseren wij, vooral bij dunnere folies (onder 125 micron) en
bij het instellen van een andere foliedikte,
eerst na een extra wachttijd van ca. 2-3 minuten met het lamineren te beginnen.
³ Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
- 12 -
Page 15
Zorg ervoor dat alle randen van het docu-
ment een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de
foliehoes hebben, zoals afb. 1 laat
zien.Gebruik slechts één foliehoes voor
het lamineren. Klap de foliehoes eerst
open, zoals afb. 2 laat zien.
Afb. 1
9. Koudlamineren voorbereiden
Wanneer u eerst heetlamineren hebt uitge-
voerd: Laat het apparaat na het heetlamineren eerst volledig afkoelen, alvorens met
het koudlamineren te beginnen. Anders
zijn de rollen in het lamineerapparaat nog
heet. Daardoor kunnen de foliehoes en het
te lamineren document beschadigd raken!
³ Steek de foliegeleider
bestemde gaten op de achterkant van het
lamineerapparaat.
³ Klap de foliegeleider
³ Steek de stekker van het lamineerapparaat in
een stopcontact.
³ Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
in de daarvoor
q
uiteen.
q
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u in hoofdstuk 10.
Afb. 2
Opmerking: Zet bij het koudlamineren de
anti-blokkeer schakelaar
altijd op 125 mic.
i
³ Schakel het apparaat in door op de aan/uit-knop
te drukken. Het rode LED-indicatielamp-
e
je AAN/UIT
brandt nu.
t
³ Zet de keuzeknop voor heet- en koudlamineren
op „COLD“.
r
•Zodra het groene LED-indicatielampje “bedrijfsklaar“
met koudlamineren.
y
brandt, kunt u beginnen
³ Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
Zorg ervoor dat alle randen van het docu-
ment een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien.
Gebruik slechts één foliehoes voor het la-
mineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien.
Informatie over de lamineerprocedure vindt
u in hoofdstuk 10.
- 13 -
Page 16
10. Lamineerprocedure
³Leg de foliehoes op de foliegeleider
linker of rechter kant van de foliehoes tegen de
folieformaat-stop
Schuif de folieformaatstop
het gekozen formaat is bereikt. Zo voorkomt u
dat de foliehoes scheef naar binnen wordt getrokken.
(gesloten zijde vooraan).
w
binnenwaarts tot
w
Mocht de folie desondanks scheef naar bin-
nen worden getrokken, gebruikt
u dan de „anti-blokkeeer-functie“,
zoals in hoofdstuk 11 beschreven.
³ chuif de foliehoes nu langzaam in de sleuf
voor handmatige folietoevoer
³ Wanneer u de foliehoes een paar centimeter
in de sleuf hebt geschoven, wordt deze automatisch verder naar binnen getrokken. Laat
de foliehoes los, zodra u merkt dat deze automatisch naar binnen wordt getrokken.
Zorg ervoor dat aan de voorkant van het
lamineerapparaat minstens 30 cm plaats
vrij blijft. Anders kan de foliehoes na het lamineren niet volledig uit het lamineerapparaat worden geschoven. Daardoor kan de
gelamineerde foliehoes beschadigd raken.
³ De gelamineerde foliehoes wordt via de folie-
uitvoersleuf
buiten geschoven.
van het lamineerapparaat naar
u
o
.
. Leg de
q
(Alleen na heetlamineren) Als de gelami-
neerde folie uit de folie-uitvoersleuf
het lamineerapparaat wordt geschoven, is
deze heet en kan de vorm ervan gemakkelijk veranderen. Laat de foliehoes daarom na het lamineren eerst een paar minuten afkoelen, voordat u deze aanraakt.
Om het lamineerresultaat te verbeteren, kunt
u op de nog hete foliehoes een boek, een
dossiermap of een ander zwaar, glad
voorwerp leggen. Zo krijgt de foliehoes
een perfect glad oppervlak.
u
van
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
Bij de start van de lamineerprocedure kan de folie
scheef naar binnen worden getrokken of vastlopen
binnen in het apparaat.
³ Schuif de anti-blokkeer-schakelaar (ABS)
in de stand ABS.
•De folie wordt niet verder naar binnen getrokken.
i
³ Haal de folie eruit.
³ Schuif de anti-blokkeer-schakelaar (ABS)
weer op de gewenste foliedikte.
i
³ Begin opnieuw met het lamineren.
12. Reiniging en onderhoud
Levensgevaar vanwege elektrische schok:
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
• Dompel de onderdelen van het apparaat
nooit in het water of in andere vloeistoffen
onder!
- 14 -
Page 17
Schoonmaken van de behuizing:
13. Opbergen
Maak de oppervlakken van de behuizing
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
³ Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
³ Laat het apparaat volledig afkoelen.
³ Voorkom dat er vocht in het apparaat komt.
Schoonmaken van het inwendige van het apparaat:
Bij elke lamineeractie zet zich vuil af op de rollen in
het lamineerapparaat. Daardoor nemen de prestaties
van het lamineerapparaat in de loop der tijd af.
Maak daarom de rollen in het lamineerapparaat
na gebruik schoon.
³ Bereidt u het apparaat zo voor, zoals beschreven
in hoofdstuk 8 „Heetlamineren voorbereiden“,
totdat het groene LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“
y
brandt.
³ Leid dan een in het midden gevouwen vel
DIN A4-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) …
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Berg het lamineerapparaat niet
op vochtige plaatsen op, omdat er
anders vocht in het apparaat kan binnen-
dringen. (bijv. kelders)!
14. Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
• zonder foliehoes en
• met de vouw naar voren
… langzaam in de sleuf voor handmatige folie-
toevoer
o
.
³ Laat het vel los zodra u merkt dat het auto-
matisch naar binnen wordt getrokken.
• Het vuil op de rollen in het lamineerapparaat
hecht zich nu aan het vel papier. Het papier
wordt via de folie-uitvoersleuf
apparaat naar buiten geschoven.
van het lamineer-
u
³ Herhaal deze procedure een aantal malen.
Neem elke keer een nieuw, schoon vel papier.
Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het
papier, zijn de rollen in het lamineerapparaat
schoon.
- 15 -
Page 18
15. Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 17 -
Page 20
APARELHO PARA
PLASTIFICAR KH 4412
1. Finalidade
O laminador foi concebido unicamente para a laminação a quente e a frio de documentos de papel ou
cartão no domínio doméstico.
Não é apropriado para utilização com outros materiais. Igualmente não foi previsto para a utilização em
áreas industriais e comerciais.
4. Dados técnicos
Tensão nominal:220 - 240 V~50 Hz
Corrente de entrada:1,4 A
Consumo de energia:300 W
Velocidade de laminação:
Tamanho da
película
A4aprox. 45 seg.
A5aprox. 35 seg.
80 mícron175 mícron
aprox.
55 seg.
aprox.
40 seg.
Não é assumida qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta!
2. Volume de fornecimento
1x Laminador Lervia KH 4412
10x sacos de película DIN A4 para laminação
a quente (80 mícron)
10x sacos de película DIN A5 para laminação
a quente (80 mícron)
10x sacos de película para cartões de visita
para laminação a quente (80 mícron)
1x Manual de instruções
3. Descrição do aparelho
Guia para a película (atrás)
q
Dispositivo de fixação do formato da película
w
Interruptor para LIGAR/DESLIGAR
e
Interruptor de selecção para laminação a quen-
r
te e a frio (HOT e COLD)
Luz indicadora de LIGADO/DESLIGADO
t
Luz indicadora "operacional“
y
Ranhura de ejecção (à frente)
u
Interruptor anti-bloqueio e interruptor de
i
espessura da película
Ranhura para a introdução manual da película
o
Espessura de laminação: máx. 1 mm
(laminação a frio)
Largura da película:máx. 230 mm
Espessura da película:
Laminação a quente:máx. 125 mícron
Laminação a frio:máx. 200 mícron
Classe de protecção:II
5. Indicações de segurança
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência
e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que
seja efectuada uma vigilância por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que recebam
instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Após cada utilização e antes de cada limpeza,
retire a ficha de rede para evitar uma conexão
involuntária.
• Verifique o aparelho e todas as peças quanto a
danos visíveis. Apenas num estado perfeito o
conceito de segurança do aparelho pode
funcionar.
- 18 -
Page 21
• Não efectue a laminação a quente em materiais
inflamáveis, sensíveis ao calor e/ou materiais
que derretem, nem desenhos em papel termosensível ou material, cuja cor ou qualidade sofre altera-ções com os efeitos do calor.
• Não efectue a laminação de documentos valiosos
e únicos. Embora o laminador cumpra todos os
padrões e normas de segurança válidos , não se
pode – como em qualquer aparelho eléctrico –
excluir completamente o aparecimento de anomalias. As anomalias do laminador podem
provocar danos no documento laminado.
• Não efectue a laminação em materiais com uma
espessura superior a 1,0 mm. Caso contrário, o
saco de película pode dobrar-se no interior do
laminador. Deste modo, os sacos de película, o
documento a ser laminado, bem como o laminador
podem ficar danificados.
• Não utilize uma extensão. Coloque o aparelho de
modo a que a tomada de rede fique num local
acessível, para que o aparelho possa ser rapidamente desligado da corrente em caso de emergência.
• Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o
aparelho.
Perigo devido a choque eléctrico!
• Ligue o aparelho a uma tomada com uma tensão
de rede de 220 -240 V ~ /50 Hz.
• Não utilize o aparelho com cabo de ligação ou
ficha de rede danificados.
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
• Não mergulhe o aparelho em água. Limpe-o
apenas com um pano húmido.
• Não coloque o aparelho à chuva e nunca o
utilize em ambientes húmidos ou molhados.
• Preste atenção para que o cabo de ligação nunca
fique molhado ou húmido durante o funcionamento.
• Desligue o aparelho da corrente imediatamente
após a utilização. Apenas quando retira a ficha
de rede da tomada é que o aparelho fica completamente isento de corrente.
• Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso a segurança não é assegurada
e a garantia extingue-se.
Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho próximo de superfícies
quentes.
• Não coloque o aparelho em locais em que fique
sujeito à exposição directa de raios solares.
Caso contrário pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação na parte
superior do aparelho quando este se encontra
ligado.
Perigo de ferimentos!
•
Mantenha crianças afastadas do cabo de ligação
e do aparelho. As crianças não tem noção dos
perigos que os aparelhos eléctricos podem causar.
• Assegure-se de um assentamento seguro do
aparelho.
• Caso o aparelho tenha caído ou se encontre
danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho só deve ser verificado
por pessoal técnico qualificado e, se necessário,
reparado pelos mesmos.
• Algumas partes do aparelho aquecem durante a
utilização. Não lhes toque para evitar queimaduras.
- 19 -
Page 22
6. Sacos de película
adequados
8. Preparar laminação
a quente
• Para efectuar a laminação a quente pode utilizar
sacos de película com uma largura de até 230 mm
e uma espessura de no máximo 125 mícron.
• Tenha em atenção que cada saco de película
apenas pode ser utilizado para laminação uma
única vez.
Para efectuar a laminação a quente, utili-
ze apenas sacos de película previstos para essa finalidade.
Para efectuar a laminação a frio, utilize apenas sacos de película previstos para essa
finalidade.
Tenha em atenção que os sacos de
película incluídos no volume de fornecimento são apropriados apenas para a laminação a quente.
7. Níveis de conexão
Posição do
interruptor
Interruptor
de selecção
COLD/HOT-até 200
Conselho: No caso de fotografias com alto brilho
r
HOT80> 60 - 80
COLD12585 - 125
deve seleccionar a posição do inter-ruptor “125”.
Posição do
interruptor
Interruptor de espes-sura
da película
i
Espessura da
película de
laminação
³ Encaixe a guia para a película
para isso previstos, na parte de trás do laminador.
³ Desdobre a guia para a película
nos orifícios
q
.
q
³ Encaixe a ficha do laminador numa tomada.
³ Certifique-se de que o aparelho se encontra
bem fixo.
³ Ligue o aparelho, accionado o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR
vermelha de LIGADO / DESLIGADO
acende.
. A luz indicadora
e
t
³ Regule o interruptor de selecção para lamina-
ção a quente e a frio
para "HOT“.
r
Accione o interruptor de espessura da
película
estiver ligado.
apenas quando o aparelho
i
³ Regule o interruptor de espessura de película
para a espessura de película pretendida
i
(80 ou 125 mícron). O laminador aquece até
à temperatura de serviço.
•Assim que a luz indicadora verde "operacional“
acender, o laminador alcançou a
y
temperatura de serviço.
O facto de se atingir a temperatura de ser-
viço é indicado pelo acender da luz de indicação LED verde "operacional“
Para um resultado de laminação uniforme,
recomendamos que,
sobretudo no caso de películas mais
finas (abaixo de 125 mícron) e aquando da
regulação de outra espessura de película,
se comece a laminação após um período
de espera adicional de aprox. 2-3 minutos.
y
.
³ Coloque o documento a ser laminado num
saco de película com o tamanho apropriado.
- 20 -
Page 23
Certifique-se de que todas as margens do
documento se situam a pelo menos dois
milímetros de distância da margem do saco
de película, como descrito na fig. 1. Certifique-se de que apenas utiliza uma única película para a laminação. Dobre-a previamente, tal como descrito na fig. 2.
Fig. 1
Pode obter mais informações relativas ao
processo de laminação lendo o
capitulo 10.
9. Preparar a laminação a frio
Se efectuou laminação a quente anterior-
mente: Deixe o laminador arrefecer completamente após a laminação a quente, antes
de iniciar a laminação
a frio. Caso contrário, os roletes no
interior do laminador ainda estarão quentes. O saco de película e o documento a
laminar podem ficar danifi-cados!
³ Encaixe a guia para a película
para isso previstos na parte de trás do laminador.
³ Desdobre a guia para a película
³ Encaixe a ficha do laminador numa tomada
de rede.
³ Certifique-se de que o aparelho se encontra
bem fixo.
Nota: Para a laminação a frio regule o inter-
ruptor anti-bloqueio
sempre para 125 mic.
i
nos orifícios
q
.
q
Fig. 2
³ Ligue o aparelho, accionado o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR
LED vermelha LIGAR/DESLIGAR
. A luz de indica-ção
e
³ Regule o interruptor de selecç-
ão para lamina-ção a quente e a frio
"COLD“.
•Assim que a luz de indicação LED "operacional"
acender, pode iniciar-se a laminação
y
a frio.
³ Coloque o documento a ser laminado num
saco de película com o tamanho apropriado.
Certifique-se de que todas as margens do
documento se situam a pelo menos dois
milímetros de distância da margem do saco
de película, como descrito na fig. 1.
Certifique-se de que apenas utiliza uma
única película para a laminação. Dobre-a
previamente, tal como descrito na fig. 2.
- 21 -
t
r
acende.
para
Page 24
Pode obter mais informações relativas ao
processo de laminação lendo o
capitulo 10.
10. Processo de lamina-ção
³Coloque o saco de película sobre a guia para a
película
do saco de película no dispositivo de fixação
do formato da folha
te). Empurre o dispositivo de fixação do formato
da folha
do. Deste modo evita que o saco de película
seja
introduzido torto.
Se a película for mal introduzida, utilize a
função anti-bloqueio tal como descrito no
capítulo 11.
³ Empurre o saco de película lentamente na ran-
hura para introdução manual da película
³ Quando já tiver inserido o saco de película
alguns centímetros para dentro da ranhura,
esta continua a ser puxada automaticamente.
Largue o saco de película, assim que notar
que este está a ser puxado automaticamente.
Certifique-se de que há um espaço livre de
pelo menos 30 cm em frente ao
laminador. De outra forma, o saco de película pode não ser ejectado totalmente
pelo laminador. O saco de película pode
ser danificado.
. Coloque a aresta direita ou esquerda
q
(lado fechado para a fren-
w
até ser atingido o formato escolhi-
w
o
(Apenas após a laminação a quente) Se a
película acabada de laminar é ejectada
pela ranhura de ejecção da película
laminador, encontra-se quente e pode alterar a sua forma
facilmente. Por isso, deixe o saco de película arrefecer durante um minuto após a
laminação, antes de lhe tocar.
De modo a melhorar o resultado da laminação, pode colocar um livro, uma pasta
de documentos ou outro objecto liso e pesado sobre o saco de película ainda quente. Desta forma obtém uma superfície impecavelmente lisa.
11. Função anti-bloqueio (ABS)
Ao iniciar a laminação, a película pode ser mal
introduzida e ou ficar encravada no interior do
aparelho.
.
³ Desloque o interruptor anti-bloqueio (ABS)
para a posição ABS.
i
•A película não continua a ser inserida.
³ Retire a película.
³ Desloque o interruptor anti-bloqueio (ABS)
novamente para a espessura de película
i
pretendida.
³ Inicie novamente o processo de laminação.
u
do
³ O saco de película laminado é ejectado da
ranhura de ejecção da película
do laminador.
u
- 22 -
Page 25
12. Limpar e cuidar
Perigo de morte devido a choque eléctrico:
• Nunca abra a caixa do aparelho. Não se
encontram lá dentro quaisquer elementos
de comando.
• Nunca mergulhe as peças do aparelho em
água ou outros líquidos!
Limpeza da parte exterior:
Limpe a superfície da caixa do aparelho
com um pano de limpeza levemente humedecido.
³Largue a folha, logo que notar que esta é auto-
maticamente puxada.
• Os resíduos nos rolos no interior do laminador
passam agora para a folha de papel. O papel
é ejectado
papel u do laminador.
pela ranhura de ejecção do
u
³Repita o processo de limpeza várias vezes.
Utilize uma folha de papel limpa de cada uma
das vezes.
Se já não encontrar sujidade no papel, então
os roletes no interior do laminador estão limpos.
³ Em primeiro lugar retire a ficha da tomada
de rede.
³ Deixe o aparelho arrefecer totalmente.
³ Certifique-se de que o interior do aparelho
não fica húmido.
Limpeza do interior do aparelho:
Em cada laminação, há a acumulação de sujidade
sobre os roletes no interior do laminador. Isso provoca uma diminuição da capacidade do laminador
com o passar do tempo. Por isso, deve limpar os roletes no interior do laminador após a utilização.
³ Prepare o aparelho como descrito no capítulo
8 "Preparar laminação a quente“, até que a
luz de indicação LED verde "operacional“
acenda.
y
³ Introduza então uma folha de papel DIN A4
dobrada a meio (espessura máxima 1,0 mm) …
• sem saco de película e
• com a dobra para fora
13. Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o guardar.
Não guarde o laminador em locais
húmidos, uma vez que isso pode fazer
com que entre humidade para o interior
do aparelho. (p. ex. caves)!
14. Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
… lentamente na ranhura para introdução
manual da película
o
.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
- 23 -
Page 26
15. Garantia & Assistência
Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas anomalias de material
e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste
das peças ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas
para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642
Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail: support.pt@kompernass.com