Produktreihe
Zubehör
Typ Sinusfilter
3−Phasen LC−Filter
Bemessungsstrom [A]
Variante
Einsetzbarkeit
Ein Sinusfilter (LC−Filter) in der Motorleitung begrenzt die Spannungssteilheit und die kapazitiven Umladeströme, die beim Umrichterbetrieb auftreten. Dadurch sind wesentlich längere
geschirmte Motorleitungen möglich und die Lebensdauer des Motors wird erhöht.
4
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 5
Beim Einsatz von Sinusfiltern beachten:
ƒ Sinusfilter nur in Verbindung mit Normasynchronmaschinen 0 ... 550 V einsetzen.
ƒ Der Betrieb ist nur zulässig mit einer U/f− oder U/f
ƒ Der Betrieb ist nur zulässig mit einer Schaltfrequenz von 2 ... 4 kHz.
2
−Kennliniensteuerung.
– Sicherstellen, dass die automatische Schaltfrequenz−Reduzierung deaktiviert ist
(siehe Dokumentation zum Grundgerät).
ƒ Die Ausgangsfrequenz auf maximal 150 Hz begrenzen.
ƒ Beachten Sie bei der Auslegung des Antriebsreglers, dass der Antriebsregler mit
10 ... 15 % mehrbelastet wird.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
5
Page 6
1
Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
1Sicherheitshinweise
1.1Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden
kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge
haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
6
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 7
2Technische Daten
Normen
KonformitätCENiederspannungsrichtlinie
ApprobationURUL508, Industrial Control Equip-
Einsatzbedingungen
Klimatische Bedingungen Klasse 3K3 nach EN 50178ohne Betauung, mittlere relative
Zul. Betriebsumgebungstemperatur
Zul. Aufstellhöhe0 ... 4000 m üNN
RüttelfestigkeitBeschleunigungsfest bis 1 gEN50178, IEC61800−5−1 und Ger-
SchutzartIP20 (Berührschutz nach NEMA 250 Typ 1)
Einbaulagestehend mit Montagewinkel unten
Anschlussleitungen
Antriebsregler
« Filter
Filter « Motor max. 200 m geschirmt oder max. 300 m ungeschirmt
Bemessungsdaten
−10 °C ... +55 °C
über 40 °C Nennstrom I
über 1000 m Nennstrom I
möglichst kurz, geschirmt
Technische Daten2
ment, Underwriter Laboratories
(File−No. E219022) for USA and Canada
Feuchte 85 %
um 2,5 %/°C reduzieren
N
um 5 %/1000 m reduzieren
N
manischer Loyd, allgemeine Bedingungen
TypU[V]fch [kHz]I
EZS3−115A200
EZS3−150A2001504000,569
USpannungsbereichPvVerlustleistung
f
ch
I
N
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
[A]P
N
0 ... 550 V AC
SchaltfrequenzLInduktivität
NennstrommMasse
2 ... 4
1153600,766
[W]L[mH]m[kg]
v
7
Page 8
3
Mechanische Installation
Wichtige Hinweise
3Mechanische Installation
3.1Wichtige Hinweise
Gefahr!
Die Anschlussklemmen führen auch bei gestopptem Motor gefährliche
Spannungen!
ƒ Überprüfen Sie daher vor allen Arbeiten, ob die Anschlussklemmen
spannungslos sind.
ƒ Die Sinusfilter dürfen nur mit montierter Klemmenabdeckung in
Betrieb genommen werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines
gefährlichen Stromschlages beim Berühren der Anschlussklemmen.
1. Wählen Sie einen geeigneten Montageort im Schaltschrank.
– Einbaulage stehend mit Montagewinkel unten.
– Einbaufreiräume 100 mm seitlich und oben.
– Eine ungehinderte Luftzirkulation zum Abführen der Wärme muss
gewährleistet sein.
2. Verschrauben Sie die Montagewinkel des Filters am Montageort.
– Der Montageort und das Montagematerial muss die mechanische
Verbindung dauerhaft gewährleisten.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
9
Page 10
4
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
4Elektrische Installation
4.1Wichtige Hinweise
Gefahr!
Die Anschlussklemmen führen auch bei gestopptem Motor gefährliche
Spannungen!
ƒ Überprüfen Sie daher vor allen Arbeiten, ob die Anschlussklemmen
spannungslos sind.
ƒ Die Sinusfilter dürfen nur mit montierter Klemmenabdeckung in
Betrieb genommen werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines
gefährlichen Stromschlages beim Berühren der Anschlussklemmen.
Product series
Accessories
Sinusoidal filter type
3−phase LC filter
Rated current [A]
Variant
Application range
A sinusoidal filter (LC filter) in the motor cable limits the rate of rise of voltage and the
capacitive charge/discharge currents which occur during inverter operation. This enables
considerably longer shielded motor cables and the service life of the motor is increased.
12
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 13
The following must be observed when using sinusoidal filters:
ƒ Use sinusoidal filters only together with standard asynchronous machines 0 ... 550 V.
ƒ Operation is only permissible using a V/f or V/f
ƒ Operation is only permissible using a switching frequency of 2 ... 4 kHz.
2
characteristic control.
– Ensure that the automatic switching frequency reduction is deactivated (see
documentation of the standard device).
ƒ Limit the output frequency to maximally 150 Hz.
ƒ Please note when dimensioning the controller that the controller has an additional load
of 10 ... 15 %.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
13
Page 14
1
Safety instructions
Definition of notes used
1Safety instructions
1.1Definition of notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to
indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent
dangerous situations)
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property
damage if the corresponding measures are not taken.
14
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 15
2Technical data
Standards
ConformityCELow−Voltage Directive
ApprovalURUL508, Industrial Control
Operating conditions
Climatic conditionsClass 3K3 according to EN 50178Without condensation, average
Permissible ambient
operating temperature
Permissible installation
height
Vibration resistanceAccelerational stability up to 1 gEN50178, IEC61800−5−1 and
Degree of protectionIP20 (protection against contact to NEMA 250 type 1)
Mounting positionVertical with fixing bracket below
Connecting cables
Controller
« filter
Filter « motor Max. 200 m shielded or max. 300 m unshielded
Rated data
−10 °C ... +55 °C
Above 40 °C, the rated current I
0 ... 4000 m amsl
Above 1000 m, the rated current I
As short as possible, shielded
Technical data2
Equipment, Underwriter
Laboratories (File−No. E219022) for
USA and Canada
relative humidity 85 %
must be reduced by 2.5 %/°C
r
must be reduced by 5 %/1000 m
r
Germanischer Lloyd, general
conditions
TypeU[V]fch [kHz]I
EZS3−115A200
EZS3−150A2001504000.569
UVoltage rangePVPower loss
f
ch
I
r
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
[A]P
r
0 ... 550 V AC2 ... 4
Switching frequencyLInductance
Rated currentmMass
1153600.766
[W]L[mH]m[kg]
V
15
Page 16
3
Mechanical installation
Important notes
3Mechanical installation
3.1Important notes
Danger!
The terminals also carry dangerous voltages even if the motor is
stopped!
ƒ For this reason, check that the terminals are dead before you start
working.
ƒ The sinusoidal filters may only be operated with a mounted
terminal cover. Otherwise, an electric shock may occur when
touching the terminals.
1. Select a suitable mounting place in the control cabinet.
– Vertical mounting position with fixing bracket below
– Free spaces: 100 mm to the side and above.
– A free air circulation must be ensured for dissipating the heat.
2. Screw down the fixing brackets of the filter at the mounting place.
– The mounting place and material must ensure a durable mechanical
connection.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
17
Page 18
4
Electrical installation
Important notes
4Electrical installation
4.1Important notes
Danger!
The terminals also carry dangerous voltages even if the motor is
stopped!
ƒ For this reason, check that the terminals are dead before you start
working.
ƒ The sinusoidal filters may only be operated with a mounted
terminal cover. Otherwise, an electric shock may occur when
touching the terminals.
4.2Connection data
Sinusoidal filter
EZS3−115A200
EZS3−150A200
TerminalPE screw
Connection
cross−sections
[mm2][AWG][Nm][lb−in][Nm][lb−in]
35 ... 95
4/0 ... 2653.1M818159.3
Tightening torqueÆTightening torque
18
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 19
4.3Mounting steps
Electrical installation
Mounting steps
xxxx
UVW
1U1
1V1
1W1
EZS3-xxxA200
1U2
1V2
1W2
M
3~
SSP94SF107SSP94SF004
4
xStripping length depends on the filter size
How to connect the filter:
1. Loosen the four screws and remove the terminal cover .
2. Connect the filter input cable to terminals 1U1, 1V1, 1W1.
Connect the filter output cable to terminals 1U2, 1V2, 1W2.
– Use shielded cables.
– Connect the two PE conductors to the PE stud using ring cable lugs
(PE connection must comply with EN 50178).
– Observe tightening torques.
3. Turn down the shield and connect it to the shield sheet (PES) with a surface
as large as possible.
– Fix the shield with a metal cable tie or hose clip .
– Use an additional cable tie for strain relief .
4. Insert the terminal cover and fix it with four screws .
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
SSP94SF109
19
Page 20
Equipement livré
Pos.Description
Filtre sinus EZS3−xxxA200
Instructions de montage
Eléments du filtre
Pos.Description
Plaque signalétique
Bornier de raccordement (entrée : 1U1, 1V1, 1W1 / sortie : 1U2, 1V2, 1W2)
Raccordement PE
Raccordement de blindage
Equerre de montage
Couvercle de protection du bornier
Anneaux de levage
Validité
Le présent document s’applique aux modules suivants :
ƒ aux filtres sinus EZS3−115A200,
ƒ aux filtres sinus EZS3−150A200.
Identification
SINUSFILTER
L
Type:
SINE-FILTER
FILTRE-SINUS
SSP94SF002
Codification des types EZS3−xxxA200
Série d’appareils
Accessoires
Type de filtre sinus
Filtre LC triphasé
Courant nominal [A]
Variante
Utilisation
Un filtre sinus (filtre LC) dans le câble moteur limite la vitesse de croissance de la tension et les
courants capacitifs de transfert générés lors d’un fonctionnement avec variateur. Il permet
ainsi d’utiliser des câbles moteur blindés beaucoup plus longs et de prolonger la durée de vie
du moteur.
20
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 21
Respecter les consignes ci−dessous en cas d’utilisation de filtres sinus :
ƒ Utiliser les filtres sinus uniquement avec des machines normalisées asynchrones
0 ... 550 V.
ƒ La mise en service est autorisée uniquement avec un système de commande U/f ou
2
.
U/f
ƒ La mise en service est autorisée uniquement avec une fréquence de découpage
comprise entre 2 ... 4 kHz.
– S’assurer que la réduction automatique de la fréquence de découpage est désactivée
(lire la documentation relative à l’appareil de base).
ƒ Limiter la fréquence de sortie à 150 Hz maxi.
ƒ Lors de la détermination du variateur de vitesse, tenir compte de la surcharge de
10 ... 15 %.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
21
Page 22
1
Consignes de sécurité
Définition des conventions utilisées
1Consignes de sécurité
1.1Définition des conventions utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente
documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension
électrique élevée
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger
d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences
des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de
sécurité correspondantes
22
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
importante !
Conseil !
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 23
2Spécifications techniques
Normes
ConformitéCEDirective Basse Tension
HomologationURUL508, Industrial Control
Conditions d’utilisation
Conditions climatiquesClasse 3K3 selon EN 50178Sans condensation, humidité
Température ambiante
admissible
Altitude d’implantation
admissible
Résistance aux chocsRésistance à l’accélération
Indice de protectionIP20 (protection contre les contacts accidentels selon NEMA 250 type 1)
Position de montageVerticale, avec équerre de montage en bas
Câbles de raccordement
Variateur
Filtre « moteur 200 m maxi, avec blindage, ou 300 m maxi, sans blindage
Caractéristiques nominales
−10 °C ... +55 °C
Au−delà de 40 °C, réduire le courant nominal I
0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer
Au−delà de 1000 m, réduire le courant nominal I
jusqu’à 1 g
Blindage le plus court possible
« filtre
Spécifications techniques2
Equipment, Underwriter
Laboratories (File−No. E219022) for
USA and Canada
relative moyenne : 85 %
de 2,5 %/°C
N
de 5 %/1000 m
N
EN 50178, CEI 61800−5−1 et
Germanischer Lloyd, Conditions
générales
Type
EZS3−115A200
EZS3−150A2001504000,569
UPlage de tensionPVPuissance dissipée
f
découpage
I
N
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
U[V]f
0 ... 550 V CA
Fréquence de découpageLInductance
Courant nominalMPoids
découpage
[kHz]
2 ... 4
I
[A]P
N
1153600,766
[W]L[mH]m[kg]
V
23
Page 24
3
Installation mécanique
Remarques importantes
3Installation mécanique
3.1Remarques importantes
Danger !
Des tensions dangereuses peuvent circuler dans le bornier de
raccordement, même lorsque le moteur est à l’arrêt !
ƒ Avant tous travaux, s’assurer que le bornier de raccordement n’est
pas sous tension.
ƒ Les filtres sinus doivent exclusivement être mis en service lorsque le
couvercle de protection du bornier est en place. A défaut, il y a un
risque d’électrocution dangereuse en cas de contact avec le bornier
de raccordement.
1. Choisir l’emplacement de montage approprié dans l’armoire électrique.
– Position de montage verticale, l’équerre de fixation en bas.
– Espacements de montage : 100 mm sur les côtés et en haut.
– Veiller à assurer une bonne circulation de l’air en vue de la dissipation de la
chaleur.
2. Visser l’équerre de montage du filtre à l’emplacement choisi.
– L’emplacement et le matériel de montage doivent garantir un liaison
mécanique durable.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
25
Page 26
4
Installation électrique
Remarques importantes
4Installation électrique
4.1Remarques importantes
Danger !
Des tensions dangereuses peuvent circuler dans le bornier de
raccordement, même lorsque le moteur est à l’arrêt !
ƒ Avant tous travaux, s’assurer que le bornier de raccordement n’est
pas sous tension.
ƒ Les filtres sinus doivent exclusivement être mis en service lorsque le
couvercle de protection du bornier est en place. A défaut, il y a un
risque d’électrocution dangereuse en cas de contact avec le bornier
de raccordement.
4.2Spécifications de raccordement
Filtre sinus
EZS3−115A200
EZS3−150A200
Bornier de raccordementVis PE
Section de câbleCouple de serrageÆCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in][Nm][lb−in]
35 ... 95
4/0 ... 2653.1M818159.3
26
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 27
4.3Opérations de montage
Installation électrique
Opérations de montage
xxxx
UVW
1U1
1V1
1W1
EZS3-xxxA200
1U2
1V2
1W2
M
3~
SSP94SF107SSP94SF004
4
xLongueur du fil dénudé selon taille du filtre
Pour raccorder le filtre :
1. Desserrer les quatre vis et retirer le couvercle du bornier .
2. Raccorder le câble d’entrée du filtre sur la borne 1U1, 1V1, 1W1.
Raccorder le câble de sortie du filtre sur la borne 1U2, 1V2, 1W2.
– Utiliser des câbles blindés.
– Raccorder les deux conducteurs de protection avec cosses à oeillet à la vis
PE (prévoir un raccordement PE selon EN 50178).
– Respecter les couples de serrage.
3. Replier le blindage et le relier à la tôle de blindage (PES) en appliquant une
surface de contact importante.
– Fixer le blindage avec serre−câbles métallique ou collier de serrage .
– Monter, en plus, un serre−câbles qui doit servir de support de charge .
4. Mettre en place le couvercle du bornier et le fixer à l’aide de quatre vis .
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
SSP94SF109
27
Page 28
Contenido del suministro
Pos.Descripción
Filtro senoidal EZS3−xxxA200
Instrucciones para el montaje
Elementos del filtro
Pos.Descripción
Placa de características
Bornes de conexión (entrada: 1U1, 1V1, 1W1 / salida: 1U2, 1V2, 1W2)
Conexión PE
Conexión malla
Ángulo de montaje
Cubierta de bornes
Arandelas de transporte
Serie de producto
Accesorios
Tipo de filtro senoidal
Filtro LC trifásico
Corriente nominal [A]
Variante
Posibilidades de uso
Un filtro senoidal (filtro LC) en el cable de motor limita la subida de voltaje y las corrientes de
carga capacitivas que aparecen en el funcionamiento con convertidor. De esta forma es
posible utilizar cables de motor apantallados mucho más largos y se incrementa la vida útil del
motor.
28
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 29
Al utilizar filtros senoidales se ha de tener en cuenta lo siguiente:
ƒ Utilizar filtros senoidales sólo junto con máquinas asíncronas normalizadas 0 ... 550 V.
ƒ El funcionamiento sólo está permitido con un control de característica U/f o U/f
ƒ El funcionamiento sólo está permitido con una frecuencia de chopeado de 2 ... 4 kHz.
2
.
– Asegurar que la reducción automática de la frecuencia de chopeado está desactivada
(ver documentación del equipo básico).
ƒ Limitar la frecuencia de salida a un máximo de 150 Hz.
ƒ Tenga en cuenta para el dimensionado del convertidor, que el convertidor recibirá una
carga adicional de 10 ... 15 %.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
29
Page 30
1
Instrucciones de seguridad
Definición de las instrucciones utilizadas
1Instrucciones de seguridad
1.1Definición de las instrucciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación
los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si
no se toman las medidas adecuadas.
30
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Aviso!
¡Sugerencia!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 31
2Datos técnicos
Normas
ConformidadCEDirectiva de Bajo Voltaje
AprobaciónURUL508, Industrial Control
Condiciones de uso
Condiciones
climatológicas
Temperatura ambiente de
funcionamiento
permitida
Altura de montaje
permitida
Resistencia a sacudidasResistencia a la aceleración
ProtecciónIP20 (protección contra el contacto según NEMA 250 tipo 1)
Posición de montajede pie con ángulo de montaje abajo
Cables de conexión
Convertidores
« filtros
Filtro « motor máx. 200 m apantallado o máx. 300 m sin apantallar
Datos nominales
Datos técnicos2
Equipment, Underwriter
Laboratories (File−No. E219022) for
USA and Canada
Clase 3K3 según EN 50178sin condensación, humedad relativa
−10 °C ... +55 °C
por encima de 40 °C, reducir corriente nominal I
0 ... 4000 m snm
por encima de 1000 m, reducir corriente nominal I
hasta 1 g
lo más cortos posibles, apantallados
media 85 %
en 2,5 %/°C
N
en 5 %/1000 m
N
EN50178, IEC61800−5−1 y
Germanischer Loyd, condiciones
generales
TipoU[V]fch [kHz]I
EZS3−115A200
EZS3−150A2001504000,569
URango de voltajePVPérdida de potencia
f
ch
I
N
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
[A]P
N
0 ... 550 V AC2 ... 4
Frecuencia de chopeadoLInductancia
Corriente nominalMMasa
1153600,766
[W]L[mH]m[kg]
V
31
Page 32
3
Instalación mecánica
Avisos importantes
3Instalación mecánica
3.1Avisos importantes
¡Peligro!
¡Los bornes de conexión siguen estando vivos incluso cuando el motor
está parado!
ƒ Por ello, compruebe antes de realizar cualquier trabajo, que los
bornes de conexión estén libres de voltaje.
ƒ Los filros senoidales sólo se pueden poner en marcha con la cubierta
para bornes montada. En caso contrario existe el peligro de sufrir
una descarga de corriente al tocar los bornes de conexión.
Para montar el filtro, proceda de la siguiente manera:
1. Elija un lugar de montaje adecuado en el armario eléctrico.
– Posición de montaje de pie con ángulo de montaje abajo.
– Espacios libres para el montaje: 100 mm en los laterales y arriba.
– Se ha de asegurar la circulación libre del aire para eliminar el calor.
2. Atornille el ángulo de montaje del filtro en el lugar de montaje.
– El lugar de montaje y el material de montaje debe garantizar la unión
mecánica de forma duradera.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
33
Page 34
4
Instalación eléctrica
Avisos importantes
4Instalación eléctrica
4.1Avisos importantes
¡Peligro!
¡Los bornes de conexión siguen estando vivos incluso cuando el motor
está parado!
ƒ Por ello, compruebe antes de realizar cualquier trabajo, que los
bornes de conexión estén libres de voltaje.
ƒ Los filros senoidales sólo se pueden poner en marcha con la cubierta
para bornes montada. En caso contrario existe el peligro de sufrir
una descarga de corriente al tocar los bornes de conexión.
4.2Datos de conexión
Filtro senoidal
EZS3−115A200
EZS3−150A200
Borne de conexiónTornillo PE
Secciones de conexiónPar de aprieteÆPar de apriete
[mm2][AWG][Nm][lb−in][Nm][lb−in]
35 ... 95
4/0 ... 2653.1M818159.3
34
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 35
4.3Pasos para el montaje
Instalación eléctrica
Pasos para el montaje
xxxx
UVW
1U1
1V1
1W1
EZS3-xxxA200
1U2
1V2
1W2
M
3~
SSP94SF107SSP94SF004
4
xLongitud de aislamiento según tamaño del filtro
Para conectar el filtro, proceda de la siguiente manera:
1. Soltar los cuatro tornillos y retirar la cubierta de los bornes .
2. Conectar cable de entrada del filtro al borne 1U1, 1V1, 1W1.
Conectar cable de salida del filtro al borne 1U2, 1V2, 1W2.
– Utilizar cables apantallados.
– Colocar ambos conductores PE con terminales de cable anulares en el
perno de rosca de PE (ejecutar conexión PE según EN 50178).
– Observar pares de apriete.
3. Echar atrás la malla y colocarla con gran superficie en la chapa de
malla (PES).
– Sujetar malla con brida de metal o grapas de manguera .
– Montar bridas adicionales como descarga de tracción .
4. Colocar nuevamente la cubierta de bornes y sujetarla con los cuatro
tornillos .
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
SSP94SF109
35
Page 36
Oggetto della fornitura
Pos.Descrizione
Filtro sinusoidale EZS3−xxxA200
Istruzioni di montaggio
Elementi sul filtro
Pos.Descrizione
Targhetta
Morsetti di collegamento (ingresso: 1U1, 1V1, 1W1 / uscita: 1U2, 1V2, 1W2)
Collegamento PE
Collegamento schermatura
Staffa di fissaggio
Coperchio morsetti
Golfari di trasporto
Serie prodotto
Accessori
Tipo filtro sinusoidale
Filtro LC a 3 fasi
Corrente nominale [A]
Variante
Compatibilità
L’installazione di un filtro sinusoidale (filtro LC) a monte del cavo motore limita la partizione
della tensione e le correnti di trasferimento capacitive, generate nel funzionamento con
inverter. Ciò consente l’utilizzo di cavi motore notevolmente più lunghi ed aumenta anche la
durata del motore.
36
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 37
In caso di impiego di filtri sinusoidali, prestare attenzione a quanto segue:
ƒ Utilizzare i filtri sinusoidali solo in connessione con macchine asincrone normalizzate da
0 a 550 V.
ƒ Il funzionamento è consentito solo con controllo della caratteristica U/f o U/f
ƒ Il funzionamento è consentito solo con una frequenza di commutazione da 2 a 4 kHz.
2
.
– Assicurare che la funzione di riduzione automatica della frequenza di commutazione
sia disattivata (vedere la documentazione del modulo asse).
ƒ Limitare la frequenza di uscita a massimo 150 Hz.
ƒ Nel dimensionamento dell’unità di controllo, prestare attenzione al fatto che con filtro
sinusoidale installato il carico dell’unità di controllo aumenta dal 10 al 15 %.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
37
Page 38
1
Informazioni sulla sicurezza
Simbologia delle note e avvertenze utilizzate
1Informazioni sulla sicurezza
1.1Simbologia delle note e avvertenze utilizzate
Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione
sono riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione:
Note di sicurezza
Struttura delle note di sicurezza:
Pericolo!
(indica il tipo e la gravità del pericolo)
Testo della nota
(descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può essere evitato)
Simbolo e parola di segnalazioneSignificato
Pericolo di danni alle persone dovuti a tensione elettrica
Pericolo!
Pericolo!
Stop!
Note di utilizzo
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o
gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure
precauzionali.
Pericolo di danni alle persone dovuti a una fonte generica di
pericolo
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o
gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure
precauzionali.
Pericolo di danni materiali
Segnala un possibile pericolo che può provocare danni materiali
se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
38
Simbolo e parola di segnalazioneSignificato
Avvertenza:
Suggerimento:
Avvertenza importante per assicurare un corretto funzionamento
dell’apparecchiatura
Utile suggerimento per una più semplice gestione
Rimando ad altra documentazione
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 39
2Dati tecnici
Norme
ConformitàCEDirettiva Bassa Tensione
OmologazioneURUL508, Industrial Control
Condizioni di impiego
Condizioni climaticheClasse 3K3 secondo EN 50178Umidità media relativa 85 %, senza
Temperatura ambiente
ammissibile durante il
funzionamento
Altitudine d’installazione 0 ... 4000 m s.l.m.
Resistenza alle vibrazioni Resistente all’accelerazione fino
Grado di protezioneIP20 (protezione da contatto secondo NEMA 250 Tipo 1)
Posizione di montaggioIn verticale, con staffa di fissaggio sotto
Cavi di collegamento
Unità di controllo
Filtro « Motore Max. 200 m, schermato o max. 300 m non schermato
Dati nominali
−10 °C ... +55 °C
Oltre 40 °C, ridurre la corrente nominale I
Oltre 1000 m, ridurre la corrente nominale I
a 1 g
Il più corto possibile, schermato
« Filtro
Dati tecnici2
Equipment, Underwriter
Laboratories (File−No. E219022) per
USA e Canada
condensa
di 2,5 %/°C
N
di 5 %/1000 m
N
EN50178, IEC61800−5−1 e
Germanischer Lloyd, condizioni
generali
TipoU[V]fch [kHz]I
EZS3−115A200
EZS3−150A2001504000,569
UCampo di tensionePVPotenza dissipata
f
ch
I
N
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
[A]P
N
0 ... 550 V AC2 ... 4
Frequenza di commutazioneLInduttanza
Corrente nominaleMMassa
1153600,766
V
[W]L[mH]m[kg]
39
Page 40
3
Installazione meccanica
Note importanti
3Installazione meccanica
3.1Note importanti
Pericolo!
I morsetti di collegamento conducono tensioni pericolose anche a
motore fermo.
ƒ Prima di eseguire interventi, verificare che non vi sia tensione ai
morsetti di collegamento.
ƒ I filtri sinusoidali possono essere messi in funzione solo con
coperchio dei morsetti montato. In caso contrario, sussiste il
pericolo di scossa elettrica a contatto con i morsetti di
collegamento.
1. Scegliere una collocazione di montaggio idonea nell’armadio elettrico.
– Posizione di montaggio in verticale, con staffa di fissaggio sotto.
– Quota di rispetto: 100 mm lateralmente e sopra.
– Per una corretta dissipazione del calore, assicurare che l’aria possa
circolare senza ostacoli.
2. Avvitare la staffa di fissaggio del filtro nel sito di montaggio prescelto.
– Il sito di montaggio e il materiale di montaggio devono garantire
un’installazione meccanica duratura.
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
41
Page 42
4
Installazione elettrica
Note importanti
4Installazione elettrica
4.1Note importanti
Pericolo!
I morsetti di collegamento conducono tensioni pericolose anche a
motore fermo.
ƒ Prima di eseguire interventi, verificare che non vi sia tensione ai
morsetti di collegamento.
ƒ I filtri sinusoidali possono essere messi in funzione solo con
coperchio dei morsetti montato. In caso contrario, sussiste il
pericolo di scossa elettrica a contatto con i morsetti di
collegamento.
4.2Specifiche dei collegamenti
Filtro sinusoidale
EZS3−115A200
EZS3−150A200
Morsetto di collegamentoVite PE
Sezione caviCoppia di serraggioÆCoppia di serraggio
[mm2][AWG][Nm][lb−in][Nm][lb−in]
35 ... 95
4/0 ... 2653.1M818159.3
42
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
Page 43
4.3Procedura di montaggio
Installazione elettrica
Procedura di montaggio
xxxx
UVW
1U1
1V1
1W1
EZS3-xxxA200
1U2
1V2
1W2
M
3~
SSP94SF107SSP94SF004
4
xLunghezza di spellatura in base a grandezza filtro
Per collegare il filtro, procedere come segue:
1. Allentare quattro viti e rimuovere il coperchio dei morsetti
2. Collegare il conduttore di ingresso del filtro al morsetto 1U1, 1V1, 1W1.
Collegare il conduttore di uscita del filtro al morsetto 1U2, 1V2, 1W2.
– Utilizzare cavi schermati.
– Fissare entrambi i conduttori PE con terminale ad anello al perno filettato
per PE (eseguire il collegamento PE secondo EN 50178).
– Osservare le coppie di serraggio.
3. Rovesciare la schermatura e applicarla alla piastra di schermatura (PES) con
un’ampia superficie.
– Fissare la schermatura con una fascetta per cavi in metallo o una fascetta
per tubi .
– Montare inoltre una fascetta come scarico della trazione .
4. Rimontare il coperchio dei morsetti e fissarlo con le quattro viti .
EDKZS3Y200 DE/EN/FR/ES/IT 1.1
SSP94SF109
43
Page 44
Lenze Drive Systems GmbH
Hans−Lenze−Straße 1
D−31855 Aerzen
Germany