Avant d’utiliser le présent document et le produit associé, prenez connaissance des informations générales figurant à la
section «Remarques», à la page 215.
Remarque
Certaines captures d’écran de ce manuel ne sont pas disponibles en français à la date d’impression.
Modification d’attributs de module et de paramètres
de mappe . . . . . . . . . . . . . . .82
Outils . . . . . . . . . . . . . . . .83
Outils de référentiel . . . . . . . . . .83
Outils de mappe . . . . . . . . . . . .85
Chapitre 6. Généralités sur la
construction de mappe . . . . . . . .87
Création d’une arborescence de mappe de base . .87
Insertion d’options de menu dans une mappe de
base . . . . . . . . . . . . . . . .87
Insertion de modules dans une mappe de base 90
Considérations spéciales pour les modules de
système d’exploitation de base I386 . . . . .93
Mise en oeuvre d’utilitaires dans une mappe de
base . . . . . . . . . . . . . . . .95
Utilisation de filtres dans une mappe de base . .98
Utilisation de liens dans une mappe de base 102
Définition d’informations utilisateur dans une
mappe de base . . . . . . . . . . . . 103
Contrôle de la fonction de synchronisation du
réseau . . . . . . . . . . . . . . . 105
Contrôle du comportement de la partition de
service . . . . . . . . . . . . . . . 106
Utilisation d’un module de partitionnement
dans une mappe de base . . . . . . . . 107
Mappes de base simples et complexes . . . .113
Ajout d’un menu système masqué dans une
mappe de base . . . . . . . . . . . .115
Personnalisation du comportement des modules
dans une mappe de base . . . . . . . .116
Considérations spéciales pour le produit Rescue
and Recovery . . . . . . . . . . . .117
Prévisualisation des mappes . . . . . . .117
Création d’une arborescence de mappe de pilote de
périphérique . . . . . . . . . . . . . .117
Insertion d’options de menu dans une mappe
de pilote . . . . . . . . . . . . . .119
Insertion de modules dans une mappe de pilote 119
Utilisation de filtres dans une mappe de pilote 120
Utilisation de variables - Fonction de mappe de
base avancée . . . . . . . . . . . . . 122
Définition d’une variable pour y intégrer une
valeur établie dans le code . . . . . . . . 122
Définition de conditions pour déterminer les
options de menu qui apparaîtront pendant le
processus d’installation . . . . . . . . . 124
Référence à du texte dans les titres d’option de
menu et d’option de sous-menu . . . . . . 125
Définition d’une variable pour inviter
l’utilisateur à indiquer une valeur spécifique
pendant le processus d’installation . . . . . 126
Définition d’une variable afin qu’une valeur
demandée soit transmise sous forme de
paramètre à un utilitaire ou un filtre . . . . 127
Exclusion de modules d’une mappe . . . . . . 129
Chapitre 7. Création de mappes . . . 131
Création et modification de mappes de base . . . 131
Création d’une mappe de base . . . . . . 131
Création d’une mappe de base sur le modèle
d’une mappe de base existante . . . . . . 132
Ajout d’options de menu dans une mappe de
base . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ajout de modules de système d’exploitation
dans une mappe de base . . . . . . . . 133
Ajout de modules d’application dans une
mappe de base . . . . . . . . . . . . 134
Remplacement de modules dans une mappe de
base . . . . . . . . . . . . . . . 135
Personnalisation du comportement des modules
dans une mappe de base . . . . . . . . 135
Gestion des paramètres de mappe de base et
des propriétés d’option de menu . . . . . . 136
Création et modification de mappes de pilote . . 145
Création d’une mappe de pilote . . . . . . 146
Création d’une mappe de pilote à partir d’une
mappe de pilote existante . . . . . . . . 146
Ajout d’options de menu dans une mappe de
pilote . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ajout de modules de pilote de périphérique
dans une mappe de pilote . . . . . . . . 148
Remplacement de modules dans une mappe de
pilote . . . . . . . . . . . . . . . 148
Gestion des paramètres de mappe de pilote et
des propriétés d’option de menu . . . . . . 149
Chapitre 8. Préparation des fichiers
source pour les modules . . . . . . 153
Création d’images source de système d’exploitation 153
fichiers source des images Ultra-Portable . . . 153
Outils tiers requis . . . . . . . . . . . 158
Création d’une image Portable-Sysprep . . . . 161
Création d’une image Hardware-Specific . . . 166
Préparation des fichiers source pour modules
d’application et modules additifs du système
d’exploitation . . . . . . . . . . . . . 169
Préparation d’une installation automatique . . 169
Ajout de mini-applications . . . . . . . . 170
Mise à disposition des fichiers pour la console
ImageUltra Builder . . . . . . . . . . 170
Après la préparation des fichiers . . . . . . 170
Définition des attributs d’un nouveau module
d’application . . . . . . . . . . . . 171
Définition des attributs basés sur un module
d’application existant . . . . . . . . . . 174
iv ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Définition des attributs d’un nouveau module
additif de système d’exploitation . . . . . . 174
Définition des attributs basés sur un module
additif de système d’exploitation existant . . . 177
Préparation des fichiers source pour un module de
partitionnement . . . . . . . . . . . . 177
Préparation des fichiers source pour un module de
pilote de périphérique . . . . . . . . . . 179
Ajout de mini-applications . . . . . . . . 179
Conditions requises pour la préparation de
fichiers de pilote de périphérique pour des
modules . . . . . . . . . . . . . . 180
Définition des attributs d’un nouveau module
de pilote de périphérique . . . . . . . . 180
Définition des attributs basés sur un module de
pilote de périphérique existant . . . . . . 183
Préparation des fichiers source pour les fichiers de
modules d’utilitaires . . . . . . . . . . . 183
Définition des attributs d’un nouveau module
d’utilitaire . . . . . . . . . . . . . 184
Définition des attributs basés sur un module
d’utilitaire existant . . . . . . . . . . 185
Préparation des fichiers source pour les fichiers de
modules de filtre . . . . . . . . . . . . 185
Définition des attributs d’un nouveau module
de filtre . . . . . . . . . . . . . . 186
Définition des attributs basés sur un module de
filtre existant . . . . . . . . . . . . 187
Assemblage d’un nouveau module . . . . . . 188
Chapitre 9. Définition de l’ordre
d’installation des modules . . . . . . 189
Processus de définition de l’ordre d’installation . . 190
Modules additifs de système d’exploitation,
modules d’application et modules de pilote de
périphérique . . . . . . . . . . . . 191
Modules de partitionnement . . . . . . . 191
Modification du point d’installation . . . . . . 192
Modification de l’emplacement d’installation . . . 192
Modification de la séquence d’installation dans une
mappe de base . . . . . . . . . . . . . 193
Conseils et remarques relatifs à l’ordre
d’installation . . . . . . . . . . . . . 195
Chapitre 10. Aide et support . . . . . 197
Utilisation de la documentation et du système
d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Utilisation du Web . . . . . . . . . . . 198
Contact avec un expert technique ImageUltra
Builder . . . . . . . . . . . . . . . 198
Chapitre 11. Traitement des
exceptions . . . . . . . . . . . . 199
Exceptions liées aux modules d’application . . . 199
Exceptions liées aux pilotes de périphérique . . . 201
Configuration des modules qui requièrent un
redémarrage . . . . . . . . . . . . . . 203
Modification de scripts uniques . . . . . . . 203
Ajout du produit ThinkVantage Rescue and
Recovery . . . . . . . . . . . . . . . 204
Contrôle de l’accès en écriture dans votre
référentiel lors d’une installation réseau directe . . 206
Chapitre 12. Débogage lors
d’incidents . . . . . . . . . . . . 207
Processus d’installation d’une image ImageUltra
Builder . . . . . . . . . . . . . . . 207
Recherche des données de débogage sur la
partition utilisateur de l’ordinateur cible . . . . 207
Recherche des données de débogage sur la
partition de service ou le dossier de transfert
réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Contrôle de l’installation . . . . . . . . . 208
Utilitaire d’accueil . . . . . . . . . . . . 209
Envoi des données de débogage à l’équipe de
support technique . . . . . . . . . . . . 212
Limitations de l’ID unité et utilisation des variables 213
La touche F11 ne fonctionne pas avec certaines
marques de système après installation . . . . . 214
Annexe. Remarques . . . . . . . . 215
Marques . . . . . . . . . . . . . . . 216
Index . . . . . . . . . . . . . . . 217
Table des matières v
vi ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Avis aux lecteurs canadiens
Le présent document a été traduit en France. Voici les principales différences et
particularités dont vous devez tenir compte.
Illustrations
Les illustrations sont fournies à titre d’exemple. Certaines peuvent contenir des
données propres à la France.
Terminologie
La terminologie des titres peut différer d’un pays à l’autre. Reportez-vous au
tableau ci-dessous, au besoin.
Les touches présentées dans le tableau d’équivalence suivant sont libellées
différemment selon qu’il s’agit du clavier de la France, du clavier du Canada ou
du clavier des États-Unis. Reportez-vous à ce tableau pour faire correspondre les
touches françaises figurant dans le présent document aux touches de votre clavier.
Recommandations à l’utilisateur
Ce matériel utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. Il risque de
parasiter les communications radio et télévision s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions du constructeur (instructions d’utilisation, manuels
de référence et manuels d’entretien).
Si cet équipement provoque des interférences dans les communications radio ou
télévision, mettez-le hors tension puis sous tension pour vous en assurer. Il est
possible de corriger cet état de fait par une ou plusieurs des mesures suivantes :
v Réorienter l’antenne réceptrice ;
v Déplacer l’équipement par rapport au récepteur ;
v Éloigner l’équipement du récepteur ;
v Brancher l’équipement sur une prise différente de celle du récepteur pour que
ces unités fonctionnent sur des circuits distincts ;
v S’assurer quelesvisdefixationdescartesetdesconnecteursainsiquelesfilsde
masse sont bien serrés ;
v Vérifier lamiseenplacedesobturateurssurlesconnecteurslibres.
viii ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Si vous utilisez des périphériques non Lenovo avec cet équipement, nous vous
recommandons d’utiliser des câbles blindés mis à la terre, à travers des filtres si
nécessaire.
En cas de besoin, adressez-vous à votre détaillant.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou télévision qui
pourraient se produire si des modifications non autorisées ont été effectuées sur
l’équipement.
L’obligation de corriger de telles interférences incombe à l’utilisateur.
Au besoin, l’utilisateur devrait consulter le détaillant ou un technicien qualifié
pour obtenir de plus amples renseignements.
Brevets
Lenovo peut détenir des brevets ou des demandes de brevet couvrant les produits
mentionnés dans le présent document. La remise de ce document ne vous donne
aucun droit de licence sur ces brevets ou demandes de brevet. Si vous désirez
recevoir des informations concernant l’acquisition de licences, veuillez en faire la
demande par écrit à l’adresse suivante :
Lenovo (United States), Inc.
500 Park Offices Drive, Hwy. 54
Research Triangle Park, NC 27709
Etats-Unis
Attention: Lenovo Director of Licensing
Assistance
téléphonique
Pour toute question ou pour obtenir de l’assistance, veuillez composer le 1 866
428-4465.
Avis aux lecteurs canadiens ix
x ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Avant-propos
Ce guide remplit trois fonctions :
v Décrire etexpliquerlesconcepts,telsquelacréation,ledéploiementet
l’installation d’images Smart Image à l’aide du programme ImageUltra Builder.
v Vous guider tout au long du processus d’installation d’ImageUltra Builder.
v Compléter le système d’aide en ligne d’ImageUltra Builder qui fournit des
procédures pas à pas détaillées concernant les différentes fonctions.
Avant
recommandé de lire les informations réunies dans les Chapitre 1, «Fonctionnalités
d’ImageUltra Builder», à la page 1 et Chapitre 2, «Présentation du processus de
traitement des images», à la page 13.
Ce guide est organisé comme suit :
Le Chapitre 1, «Fonctionnalités d’ImageUltra Builder», à la page 1, est une
présentation générale des concepts et des fonctions du programme ImageUltra
Builder.
Le Chapitre 2, «Présentation du processus de traitement des images», à la page 13,
est une introduction au processus de création d’images à l’aide du programme
ImageUltra Builder.
Le Chapitre 3, «Comportement et logique de la zone de transfert», à la page 37,
contient des informations relatives aux zones de transfert utilisées pour le
déploiement, l’installation et la logique du programme ImageUltra Builder pour
adapter sur l’ordinateur cible les diverses conditions affectant la zone de transfert
sélectionnée.
Le Chapitre 4, «Installation du programme ImageUltra Builder», à la page 51,
réunit des instructions d’installation pour le programme ImageUltra Builder, ainsi
que les conditions préalables requises, les limites d’utilisation et autres
considérations avant installation.
Le Chapitre 5, «Utilisation de l’interface ImageUltra Builder», à la page 61, décrit
les différentes fenêtres et conventions utilisées dans l’interface ImageUltra Builder.
Le Chapitre 6, «Généralités sur la construction de mappe», à la page 87, est
consacré à la création d’une arborescence et à la définition de certains attributs de
mappe.
Le Chapitre 7, «Création de mappes», à la page 131, réunit les instructions
détaillées permettant de créer des mappes de base et de pilote.
Le Chapitre 8, «Préparation des fichiers source pour les modules», à la page 153,
fournit les instructions pas à pas nécessaires à la préparation des fichiers source, à
la création des entrées de référentiel, à la définition des attributs et à la création
d’un module.
Le Chapitre 9, «Définition de l’ordre d’installation des modules», à la page 189,
fournit des informations sur les différentes méthodes utilisées pour contrôler
l’ordre dans lequel les modules sont installés.
Le Chapitre 10, «Aide et support», à la page 197 réunit des informations
concernant l’aide et le support disponibles auprès d’IBM pour le programme
ImageUltra Builder.
Le Chapitre 11, «Traitement des exceptions», à la page 199, porte sur la gestion des
cas spéciaux qui peuvent entraver la création des images.
Le Chapitre 12, «Débogage lors d’incidents», à la page 207 présente les outils de
ImageUltra Builder destinés au débogage ainsi que les procédures appropriées aux
incidents spécifiques.
L’annexe «Remarques», à la page 215 contient des informations concernant les
marques.
A qui s’adresse ce guide
Le présent guide est destiné aux professionnels des technologies de l’information,
responsables des opérations suivantes :
v Définition et gestion des images de l’ordinateur
v Déploiement d’images par le biais de CD ou via un réseau
Références Internet
Ce guide fournit des adresses de pages Internet qui contiennent des informations
supplémentaires. Ces adresses sont susceptibles d’être modifiées. Si vous ne
pouvez pas vous connecter à l’une de ces pages, accédez à la page Web principale
de la société en question (par exemple, http://www.lenovo.com), puis effectuez une
recherche basée sur un terme ou une expression (par exemple, ImageUltra Builder).
Nouvelles fonctionnalités d’ImageUltra Builder
Fonctionnalités ajoutées aux versions 2.0 et 2.01
Les fonctions suivantes ont été ajoutées aux versions ImageUltra Builder 2.0 et 2.01
v Nouvelle fenêtreRéférentiel : laconceptiondelafenêtreRéférentielaétérevue
afin de vous aider à organiser, catégoriser et trier les nombreux modules et
mappes.
v Fonction derecherchedanslafenêtreRéférentiel : unefonctionderecherchea
été ajoutée pour vous aider à retrouver des mappes et des modules spécifiques.
Le moteur de recherche permet de sélectionner des valeurs prédéfinies ou
d’utiliser du texte à format libre pour rechercher des chaînes ou des expressions
associées à des paramètres de mappe ou à des attributs de module. Pour faciliter
la recherche par texte à format libre, une zone de commentaire a été ajoutée à
l’onglet Général des attributs de module ainsi qu’à l’onglet Général des
paramètres de mappe. Une fonction de recherche avancée dans le référentiel
permet de détecter les mappes ou modules qui ont une caractéristique
commune. Par exemple, vous pouvez rechercher tous les modules qui ne sont
utilisés dans aucune mappe ou toutes les mappes qui emploient un module
spécifique.
v Assistant d’exportation : unassistantd’exportationaétéajoutépourpermettre
d’archiver les mappes et modules dans un dossier hors du référentiel. Au besoin,
les mappes et modules archivés peuvent être restaurés vers un référentiel à
l’aide de l’assistant d’importation.
xii ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
v Assistant d’importation : unassistantd’importationremplaceleprocessus
d’importation et fournit des fonctions étendues d’importation de modules et de
mappes individuels vers le référentiel à partir de diverses sources. Lorsque vous
importez des mappes et des modules à partir d’un ordinateur source au lieu de
créer et d’utiliser un support d’importation, il suffit d’installer ImageUltra
Builder sur cet ordinateur source, de le connecter au référentiel cible, de
sélectionner Importation dans la barre de menus de la fenêtre principale, puis
de suivre les instructions fournies par l’assistant d’importation.
v Assistant dedéploiement : cetassistantsimplifieleprocessusdecréationdesCD
de distribution et des CD de déploiement réseau.
v Nouvelle fenêtreMappe : laconceptiondelafenêtreMappeaétérevueafinde
vous permettre de sélectionner et de manipuler plusieurs éléments d’une mappe.
v Support devariables : unsupportdevariablesaétéajoutéaumenusystème
pour permettre le traitement dynamique des flux et une flexibilité accrue en
fonction des réponses utilisateur émises au cours de l’installation des images.
v Contrôle améliorédelaséquenced’installationdesmodules : vouspouvez
désormais contrôler l’installation et l’exécution des divers modules.
v Comportement personnaliséd’unmoduledansunemappe : vouspouvez
désormais modifier le comportement d’un module commun, selon la mappe, via
une nouvelle zone de personnalisation.
v Fonctionnalités supplémentairesdepersonnalisationdemenu : vousdisposez
maintenant d’un meilleur contrôle sur la présentation et le comportement des
menus d’installation. Vous pouvez sélectionner des couleurs d’arrière-plan,
définir des marges, ombrer des fenêtres, activer et désactiver la séquence de
touches Ctrl+Alt+Suppr au cours de l’affichage de menus, définir le texte à
utiliser dans la ligne d’état, spécifier une touche permettant de quitter le menu
actif, définir une touche pour revenir à un menu précédent, définir un mot clé
qui permet à l’utilisateur d’accéder à un menu système masqué, etc.
v Protection parmotdepassedesmodules : vouspouvezprotégerlesmodulesà
l’aide d’un mot de passe afin que seuls les processus ImageUltra Builder
puissent accéder aux fichiers source contenus dans un module.
v Taille personnaliséedelapartitiondeservice : danslamappedebase,vous
pouvez désormais choisir la taille de la partition de service une fois l’image
déployée et installée. Cette fonction est utile pour rationaliser les processus
d’installation de Rapid Restore PC. En spécifiant de l’espace supplémentaire sur
la partition de service, vous pouvez supprimer le temps nécessaire à
l’installation de Rapid Restore pour réorganiser les données et redimensionner la
partition de service en fonction des fichiers de sauvegarde.
v Prise enchargedelazoneprotégéemasquéeHPA(HiddenProtectedArea) : de
nombreux ordinateurs ThinkPad et ThinkCentre utilisent une partition HPA à
des fins de restauration et de diagnostic au lieu de la partition de service qui
était employée auparavant. La partition HPA augmente la sécurité, la protection
et les possibilités de restauration. ImageUltra Builder 2.0 prend en charge
l’importation de mappes, de modules et de conteneurs à partir d’une partition
HPA et l’approvisionnement en modules de pilote de périphérique à partir d’une
partition HPA au cours de l’installation si aucune mappe de pilote n’est utilisée.
Le support d’importation et de déploiement des partitions de service est
également conservé.
v Installation réseaudirectesurlapartitionC : cettefonctionpermetdedéployer
et d’installer une image à partir du réseau directement sur la partition C sans
avoir à copier les mappes et modules vers une partition de service.
Avant-propos xiii
Fonctionnalités ajoutées à la version 2.2
Les fonctionnalités suivantes ont été ajoutées à ImageUltra Builder version 2.2 :
v Améliorations apportéesàl’assistantdedéploiement : Vouspouvezdésormais
utiliser l’assistant de déploiement pour créer des CD ou DVD de distribution,
des CD ou DVD de déploiement réseau et des images ISO sans logiciel
d’enregistrement tiers. Une autre nouvelle fonctionnalité élimine le besoin de
créer une disquette de déploiement réseau avant de créer un CD de déploiement
réseau. De plus, vous avez la possibilité de définir une adresse IP statique pour
l’ordinateur cible au lieu de dépendre d’une adresse attribuée à un
serveur DHCP.
v Les CD de déploiement réseau prennent désormais en charge les cartes réseau.
v Flexibilité accrue pour l’organisation des séquences d’installation des modules :
l’onglet Options supporte jusqu’à 9 999 emplacements d’installation pour un
meilleur contrôle de la séquence d’installation des modules.
v Nouveaux modèlesdemodules : Desmodèlessontfournispourlenouveau
module I386 et le module unattend.txt. Ces modèles sont préconçus mais
peuvent être modifiés, importés ou exportés. Si vous le souhaitez, vous pouvez
également créer vos propres modèles de modules.
v Flexibilité accruedanslesmappes : Vouspouvezdésormaiscréerdesoptionsde
menu qui excluent des modules qui ont été ajoutés à la liste d’installation au
cours de sélections de menu précédentes.
v Fonctionnalités dedébogageaméliorées : unfichierjournalestmaintenantcréé
sur l’ordinateur cible lors du processus de déploiement. Ce journal indique le
début et la fin d’un processus d’installation de module, ainsi que le résultat des
expressions de filtre utilisées dans les options de menu.
Fonctionnalités ajoutées à la version 3.0
Le programme ImageUltra Builder 3.0 comporte d’importants changements quant à
l’affichage des mappes de base sur l’ordinateur cible lors du déploiement. Le
nouveau programme ImageUltra Builder 3.0 utilise Windows PE (Preinstallation
Environment) comme environnement de déploiement au lieu du système
d’exploitation DOS, comme pour les versions antérieures. Sous DOS, une mappe
de base s’affiche aux utilisateurs en plein écran, en mode console. Maintenant,
grâce à Windows PE, les mappes de base sont présentées aux utilisateurs dans une
véritable fenêtre.
Les fonctionnalités suivantes ont été ajoutées à ImageUltra Builder version 3.0 :
v Création etmiseàjourdesparamètresdemappeetdesongletsdepropriétésau
sein de l’application pilotée par menus d’interface graphique ImageUltra
Builder 3.0 ; ces paramètres permettent de contrôler la présentation des écrans
de déploiement et d’installation sur l’ordinateur cible.
v Programme dumenudemappeamélioré : LazoneMotclédumenuSystèmea
été déplacée de la page Menu Appearance (Présentation de menu) à la page
General (Général). Etant donné que cette amélioration ne concerne que les
mappes de base, l’option est masquée lorsque la boîte de dialogue des
paramètres s’applique à une mappe de pilote de périphérique.
v Utilisation d’IBMCloudscape,systèmedebasededonnéesrelationnelles
objet/client-serveur, à la place de l’ancien système de base de données basées
sur les fichiers.
v Utilisation d’unnouveauchargeurd’amorçagesurlesupportdedéploiement
ImageUltra qui permet au processus d’installation de fonctionner sans attendre
que l’utilisateur retire ou déploie le support.
xiv ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
v Utilisation d’unefenêtred’accueil.Lafenêtred’accueilpermetd’afficherle
contenu d’un fichier journal qui contrôle continuellement les changements. Une
boîte de message affiche des messages aux utilisateurs au fur et à mesure qu’il
se déplace autour de l’écran.
v Nouvel assistantdemigrationduréférentielquiguidelesutilisateursdansles
différentes étapes de migration à partir d’une version antérieure d’un référentiel
ImageUltra.
Si vous effectuez une mise à niveau à partir d’une version précédente
d’ImageUltra Builder, voici ce que vous devez savoir :
v Les modulesPortableSysprepdoiventêtreregénérésauformatImageUltra
Builder 3.0
v Les mappesdebaseUltra-Portabledoiventêtrerecréésafinderespecterle
format ImageUltra Builder 3.0
Fonctionnalités ajoutées à la version 3.1
Les fonctionnalités suivantes ont été ajoutées à ImageUltra Builder version 3.1 :
v Utilisation de modules de séquence dans les mappes de pilote
v Le Rapport de mappe inclut des informations sur le point d’installation de
premier amorçage client
v Mises à jour pour le remplacement de modules
v Mises à jour de la fenêtre d’accueil. Les utilisateurs peuvent désormais afficher
une invite de commande en appuyant sur les touches Maj+Ctrl+C.
v Utilisation d’unefenêtred’accueil.Lafenêtred’accueilpermetd’afficherle
contenu d’un fichier journal qui contrôle continuellement les changements. Une
boîte de message affiche des messages aux utilisateurs au fur et à mesure qu’il
se déplace autour de l’écran.
v Nouvel assistantdemigrationduréférentielquiguidelesutilisateursdansles
différentes étapes de migration à partir d’une version antérieure d’un référentiel
ImageUltra.
Si vous effectuez une mise à niveau à partir d’une version précédente
d’ImageUltra Builder, voici ce que vous devez savoir :
v Les modulesPortableSysprepdoitêtreregénérésauformatImageUltra
Builder 3.1
v Les mappesdebaseUltra-Portabledoitêtrerecréésafinderespecterleformat
ImageUltra Builder 3.1.
Avant-propos xv
xvi ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Chapitre 1. Fonctionnalités d’ImageUltra Builder
Le programme ImageUltra Builder propose de nouvelles méthodes pour la
création, le déploiement et l’installation d’images personnalisées. Le présent
chapitre décrit les concepts de génération d’images et les différents types d’image
pris en charge par le programme ImageUltra Builder.
Définition des images
Une image se compose de plusieurs composants : système d’exploitation,
applications, pilotes de périphérique et autres fichiers associés qui sont nécessaires
au fonctionnement d’un ordinateur. En général, les services informatiques
d’entreprise ou les intégrateurs système créent des images sur les ordinateurs
source, les extraient et les stockent de manière centralisée. Ils déploient ensuite ces
images sur plusieurs ordinateurs via un réseau ou à l’aide d’un jeu de CD d’image.
Cela leur permet de développer des images standardisées et de contrôler les
versions de logiciels et de pilotes de périphérique utilisés au sein de l’entreprise.
Cette méthode de développement et de déploiement d’images permet de maintenir
un haut niveau de cohérence sur chaque ordinateur de l’entreprise. Néanmoins, les
images ainsi créées étant dépendantes du matériel, cette méthode exige
énormément de temps pour la création, le test et le transfert des images issues de
plusieurs ordinateurs source (donneurs) afin que puissent coexister différentes
configurations matérielles et différentes versions de logiciels pris en charge. Très
souvent, pour permettre la coexistence d’environnements logiciels spécifiques, une
image de base est déployée et des programmes d’application spécifiques sont
ajoutés manuellement sur chaque système une fois l’image installée.
Par conséquent, les services informatiques doivent souvent gérer plusieurs images.
A chaque intervention nécessaire pour intégrer un nouveau composant (matériel,
mise à jour du système d’exploitation, mise à jour de pilote de périphérique, ajout
d’une langue supplémentaire, mise à jour ou installation d’un programme
d’application), il est nécessaire de regénérer de nombreuses images.
Les défis les plus important que doivent aujourd’hui relever les services
informatiques sont les suivants :
v Réduire le temps passé à créer et à tester les images.
v Trouver une méthode de génération et de déploiement des images qui offre une
plus grande flexibilité afin de répondre à des besoins logiciels spécifiques qui
peuvent varier d’un service à l’autre.
v Trouver uneméthodedegénérationetdedéploiementdesimagessuruneplus
Le
informatiques les outils nécessaires au développement, au déploiement, à
l’installation et à une gestion efficace des différents types d’image existants. Grâce
à de nouveaux outils et techniques, le programme ImageUltra Builder permet de
scinder les images en sous-composants réutilisables (appelés modules) et d’utiliser
des mappes pour générer des images de type Smart Image qui peuvent être
déployées sur une large gamme de plateformes matérielles.
Le programme ImageUltra Builder permet de stocker dans un référentiel différents
types de fichier image sous la forme de modules réutilisables. Il existe généralement
un module pour chaque système d’exploitation, application et pilote de
périphérique. Ces modules sont regroupés dans des mappes afin de répondre aux
besoins spécifiques d’utilisateurs, de groupes ou d’une entreprise tout entière. Une
seule mappe de base peut contenir plusieurs systèmes d’exploitation et applications,
ainsi que des variations par langue. Une seule mappe de pilote peut contenir des
pilotes de périphérique pour une plateforme matérielle unique, ou pour plusieurs
plateformes grâce à l’utilisation de filtres.
Fournir les mappes et modules à un ordinateur cible comporte deux étapes : le
déploiement et l’installation. Audébutduprocessusdedéploiement,leprogramme
d’installation sélectionne la mappe de base et la mappe de pilote à utiliser. Les
mappes sélectionnées et les modules définis dans les mappes sont copiés dans une
zonedetransfert. Lacompilationdesmappesetdesmodulesdéfinisdansles
mappes est appelée image Smart Image.
Une image Smart Image présente les caractéristiques suivantes :
v Elle constituelasourceàpartirdelaquelleuneimagespécifiqueestinstalléesur
l’ordinateur cible.
v Elle fournitunmenusystèmeaucoursdelaphased’installation.Lapersonne
chargée de l’installation effectue les sélections appropriées à partir de ce menu
pour définir le contenu de l’image à installer. Les entrées de menu sont définies
dans une mappe de base.
v Une seuleimageSmartImagepeutcontenirplusieursimagesoucomposantsqui
peuvent constituer eux-mêmes plusieurs images.
v Une foisinstallée,uneimageSmartImagepeutrésidersurunordinateurcibleet
être utilisée pour une restauration côté console sans dépendances sur une
connexion réseau active.
v Les imagesSmartImagepeuventêtredéveloppéesafindeprésenterdivers
degrés de portabilité sur différentes plateformes matérielles. La portabilité
correspond au degré d’utilisation possible d’une seule image pour différents
types d’ordinateur.
Zones de transfert
Une zone de transfert est un espace de travail utilisé au cours du déploiement et
de l’installation. C’est là que certains modules définis par une mappe sont
décomprimés, que certains fichiers d’installation d’ImageUltra Builder sont stockés
et que des journaux d’installation sont générés. ImageUltra Builder utilise deux
types de zone de transfert :
vPartition deservice : La partitiondeserviceestunepartitionprincipale
masquée et protégée contre toute opération normale de lecture-écriture de la
part d’un utilisateur. Cette partition est une fonctionnalité Lenovo installée en
usine sur de nombreux ordinateurs Lenovo ThinkPad, NetVista et ThinkCentre.
Installée en usine, la partition de service fournit des fonctions intégrées de
restauration et de diagnostic. Si une partition de service préexistante est utilisée
avec ImageUltra Builder, la phase de déploiement supprime les modules de
restauration installés en usine et les remplace par des mappes et des modules
appropriés pour l’image en cours de déploiement. Si aucune partition de service
n’existe au préalable, ImageUltra Builder en crée une, au besoin, au cours du
processus de déploiement. Une fois le déploiement terminé, la personne chargée
de l’installation (utilisateur final ou responsable informatique) peut lancer le
2 ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
processus d’installation à partir de la partition de service immédiatement après
le déploiement ou à tout autre moment, sans dépendances avec une connexion
réseau.
vDossier detransfertréseau : Cette zonedetransferttemporaireestdestinée
uniquement à une installation réseau directe. Ce type d’installation associe les
phases de déploiement et d’installation en une seule opération, ce qui aboutit
généralement à un cycle déploiement/installation plus court. La vitesse est
affectée par la densité du trafic réseau et par certains paramètres de mappe.
Au cours du déploiement, un dossier de transfert réseau unique est créé sur le
réseau pour l’ordinateur cible. La personne chargée de l’installation réseau
directe (il s’agit généralement d’un responsable informatique) sélectionne tout
d’abord la mappe de base et la mappe de pilote. Ensuite, seuls les modules
requis pour contrôler l’installation des mappes sélectionnées sont récupérés à
partir du référentiel puis décomprimés dans le dossier de transfert réseau.
Ensuite, le responsable de l’installation effectue ses sélections à partir du menu
système d’installation pour définir l’image nécessaire pour l’ordinateur cible.
Une fois l’image définie, l’installation sur l’ordinateur cible commence
automatiquement. Tous les modules requis pour créer le contenu de l’image sont
obtenus à partir du référentiel, décomprimés dynamiquement sur la partition C
de l’ordinateur cible, et exécutés via une série programmes de configuration
pour créer l’image sur l’ordinateur cible. Une fois l’installation terminée, le
dossier de transfert réseau est supprimé du réseau. Selon les paramètres de la
mappe de base utilisée, les actions suivantes peuvent se produire à l’issue de
l’installation :
– Des fichiers de restauration préexistants sur la partition de service peuvent
être mis à jour pour contenir l’image Smart Image complète, fournissant ainsi
une restauration côté console pour toute image contenue dans l’image Smart
Image.
– Des fichiers de restauration préexistants sur la partition de service peuvent
être mis à jour pour contenir les mappes et modules requis pour recréer
l’image installée uniquement, fournissant ainsi une restauration côté console
pour l’image installée uniquement.
– Des fichiers de restauration préexistants sur la partition de service peuvent
être supprimés, éliminant ainsi toute restauration côté console.
Types d’image pris en charge par une image Smart Image
Une image Smart Image peut contenir trois différents types d’image, chaque type
offrant des niveaux de portabilité spécifiques :
vImage Ultra-Portable : Ce typed’imagecontientdesmodulesdesystème
d’exploitation, des modules d’application indépendants du matériel, ainsi que
des modules de pilote de périphérique qui sont développés par Lenovo ou créés
par le programme ImageUltra Builder.
A l’aide des modules de système d’exploitation que vous développez via le
programme ImageUltra Builder, vous pouvez créer des images Smart Images
que vous pouvez utiliser sur une plateforme d’ordinateur personnel, quelqu’en
soit la marque. Le seul facteur bloquant est l’accord de licence entre vous et
Microsoft Corporation ; un ID de produit (PID) est attribué au module de
système d’exploitation.
A l’aide des modules de système d’exploitation ImageUltra, vous pouvez créer
des images pouvant être utilisées sur les ordinateurs personnels IBM. Pour
connaître la liste des ordinateurs personnels IBM dotés de la technologie HIIT,
rendez-vous sur le site Web ImageUltra, à l’adresse :
http://www-3.lenovo.com/pc/support/site.wss/MIGR-44316.html.
vImage Portable-Sysprep : Ce typed’imageestcrééparunoutiltiersdeclonage
d’image, tel que Symantec Norton Ghost ou PowerQuest DeployCenter, mais est
modifié à l’aide des outils ImageUltra Builder afin de permettre l’installation de
modules supplémentaires créés et gérés par le programme ImageUltra Builder.
Ces modules supplémentaires peuvent être des modules de pilote de
périphérique destinés à améliorer la portabilité sur diverses plateformes
matérielles ou des modules d’application destinés à offrir une flexibilité accrue et
répondre ainsi aux besoins de services individuels.
vImage Hardware-Specific(spécifiquedumatériel) : Ce typed’imageestcréé
par un outil tiers de clonage d’image, tel que Symantec Norton Ghost ou
PowerQuest DeployCenter. Il s’agit d’une image qui ne nécessite pas l’installation
de modules supplémentaires. La configuration matérielle de l’ordinateur cible
doit être identique à celle de l’ordinateur source utilisé pour créer l’image.
Si vous envisagez d’utiliser des images Portable-Sysprep ou des images
Hardware-Specific, vous devez avoir une bonne connaissance de l’ outil Microsoft
Sysprep. A la différence des images Ultra-Portable, les images de type
Portable-Sysprep et les images Hardware-Specific sont basées sur des images
extraites d’un ordinateur source qui ont subi des opérations de configuration
Windows. Par conséquent, les informations utilisateur et matériel spécifiques
doivent être supprimées de l’ordinateur source à l’aide de l’outil Sysprep avant
que l’image ne soit déployée sur d’autres ordinateurs.
Quels sont les types d’image les plus appropriés ?
Les types d’image que vous choisissez de déployer à l’aide du programme
ImageUltra Builder dépendent à la fois des PC utilisés par votre entreprise, de
l’investissement réalisé dans les images que vous avez créées à l’aide de logiciels
tiers de clonage d’image, et de la volonté de votre personnel informatique
d’apprendre de nouvelles méthodes de création et de modification d’images.
Par exemple :
v Pour conserverdesPCexistantsdontvouspossédezdéjàlesimages,vous
pouvez choisir de convertir les images Hardware-Specific existantes sous la
forme de modules qui peuvent être stockés et déployés à l’aide du programme
ImageUltra Builder.
v Si vousenvisagezd’installerdesmodèlesdePCIBMassortisuniquement,vous
pouvez étudier la possibilité de développer des images Ultra-Portable à l’aide
des modules de système d’exploitation ImageUltra importés qui peuvent être
utilisés sur toute la ligne de produits IBM, quelles que soient les variations de
configuration matérielle.
v Si vousenvisagezd’installerunassortimentdePCdeconstructeursdifférents,
de réduire le nombre d’images à conserver et de garantir la portabilité maximale
entre les différentes plateformes, la meilleure solution est de développer des
images Ultra-Portable à l’aide des modules de système d’exploitation que vous
créez via le programme ImageUltra Builder.
v Si vousprévoyezd’installerdesPCdefabricantsdifférents,vouspouvez
envisager d’utiliser conjointement le programme ImageUltra Builder et des
logiciels tiers de clonage d’image pour créer des images Portable-SysPrep qui
4 ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
permettent l’installation de modules d’application ou de modules de pilote de
périphérique, afin que l’image puisse être déployée sur une plus grande gamme
de PC.
Les trois types d’image étant pris en charge par les images Smart Image, vous
pouvez les combiner dans une seule mappe de base.
Chaque type d’image possède ses propres caractéristiques. Les sections qui suivent
fournissent une brève description des fonctions, des avantages et des inconvénients
de chaque type d’ image qui peut être déployé au sein d’une image Smart Image.
Image Ultra-Portable
L’image de type Ultra-Portable est celle qui offre la meilleure portabilité des trois
types d’image pris en charge. Elle est déployée à l’état désinstallé et utilise
l’intégralité du programme d’installation Windows pour la détection du matériel
pendant l’installation ; cette image est donc virtuellement indépendante du
matériel. Néanmoins, la portabilité élevée d’une image Ultra-Portable a un coût et
son temps d’installation est supérieur à 50 minutes. Quoi qu’il en soit, le cycle de
vie d’une image Ultra-Portable est plus long que celui d’une image
Portable-Sysprep et d’une image Hardware-Specific, car l’image Ultra-Portable peut
être utilisée sur une large gamme de plateformes d’ordinateurs, quel que soit le jeu
de circuits principal défini et les autres variations de configuration matérielle.
v Lorsque vousutilisezdesmodulesdesystèmed’exploitationdebaseImageUltra
importés, vous pouvez utiliser la même image Ultra-Portable sur toute la gamme
d’ordinateurs personnels IBM ; en revanche, vous ne pouvez pas utiliser une
même image Ultra-Portable sur des ordinateurs qui ne sont pas de marque IBM.
v Si vousutilisezdesmodulesdesystèmed’exploitationdebaseI386quevous
développez à l’aide du programme ImageUltra, vous pouvez utiliser la même
image Ultra-Portable sur des ordinateurs personnels de différents constructeurs.
Le seul facteur bloquant est l’accord de licence entre vous et Microsoft
Corporation ; un ID de produit (PID) est attribué au module de système
d’exploitation.
Anatomie d’une Image Ultra-Portable
Une image Ultra-Portable se compose de plusieurs modules qui sont développés à
l’aide du programme ImageUltra Builder ou importés de la partition de service ou
de la partition HPA d’un ordinateur source IBM.
Ultra-Portable pour Windows XP et Windows 2000, et il doit être placé dans le
répertoire C:\SWWORK\SYSPREP.
Ces modules sont stockés dans le référentiel d’ImageUltra Builder. L’un de ces
modules est le module de système d’exploitation de base. Ce type de module contient
tous les fichiers requis pour un système d’exploitation spécifique. Un module de
système d’exploitation de base ImageUltra réside sur la partition de service ou la
partition HPA de l’ordinateur IBM source et fait partie d’un module de conteneur qui
lui-même contient des modules additifs de système d’exploitation pour les correctifs
logiciels, patchs, mises à jour et Service Packs.
Des modules supplémentaires, tels que les modules d’application et les modules de pilotedepériphérique figurent aussisurlapartitiondeserviceoulapartitionHPA.
Tous les modules contenus sur la partition de service ou la partition HPA peuvent
être importés dans le référentiel d’ImageUltra Builder. De plus, le programme
ImageUltra Builder vous permet d’importer des modules à partir des CD
ThinkCenter et ThinkPad Product et de créer vos propres modules d’application,
modules de pilote de périphérique et modules de système d’exploitation.
Une image Ultra-Portable vous permet d’utiliser un module de base commun et de
le combiner à différents modules de pilote de périphérique et modules
d’application afin de générer des images spécifiques d’un service ou d’un
utilisateur. De par le caractère modulaire et réutilisable de leurs modules, les
images Ultra-Portable sont beaucoup plus faciles à stocker que les images de type
traditionnel.
Lorsque vous développez une image Ultra-Portable, le programme ImageUltra
Builder vous permet également de prédéfinir des paramètres utilisateur par défaut
à l’aide du fichier UNATTEND.TXT ou de mettre en oeuvre un processus qui
invite la personne chargée de l’installation de l’image à entrer tous les paramètres
utilisateur nécessaires dès le début de l’installation. Ces paramètres sont stockés et
transmis au programme d’installation de Windows lorsque cela est nécessaire. Ce
dispositif permet de réduire le temps passé devant un ordinateur cible pendant
l’installation.
Les images de type Ultra-Portable sont généralement limitées à une installation
monopartition. Pendant l’installation, l’espace disque inutilisé est transformé en
une seule partition C, et l’image Ultra-Portable est installée dans cette partition.
Cependant, si vous devez créer une ou plusieurs partitions supplémentaires, vous
pouvez créer un seul type de module de système d’exploitation appelé module de partitionnement et définirlaséquencedel’installationafind’installercemodule
avant le module de système d’exploitation de base. Le module de partitionnement
contient toutes les informations requises pour créer la partition supplémentaire et
toutes les données à placer dans cette partition. Vous pouvez également utiliser les
modules de partitionnement pour supprimer une ou plusieurs partitions existantes
sur un ordinateur cible avant d’installer la nouvelle image.
Pour plus d’informations sur la préparation des modules, reportez-vous au
Chapitre 8, «Préparation des fichiers source pour les modules», à la page 153.
Portabilité d’une image Ultra-Portable
D’un point de vue technique, le même module de système d’exploitation de base
et la plupart des modules d’application peuvent être utilisés virtuellement sur
n’importe quel ordinateur personnel. La portabilité élevée de l’image
Ultra-Portable est limitée uniquement par le PID attribué au module de système
d’exploitation de base.
v Les modulesdesystèmed’exploitationdebaseI386quevousdéveloppezviale
programme ImageUltra Builder sont virtuellement indépendants sur le plan
matériel ; ils sont limités uniquement par l’accord de licence qui vous lie à la
société Microsoft qui est associée au PID attribué. Spécifiez le PID dans un
module UNATTEND.TXT soit en tant que paramètre ID de produit (Product ID)
dans la version Windows 2000 du fichier UNATTEND.TXT, soit en tant que
paramètre Clé de produit (ProductKey) dans la version Windows XP du fichier
UNATTEND.TXT. Des informations complémentaires sur le module
UNATTEND.TXT et les fichiers source UNATTEND.TXT sont traitées plus loin
dans ce manuel d’utilisation.
6 ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
v Les modulesdesystèmed’exploitationdebaseImageUltraquevousimportezà
partir d’un nouvel ordinateur personnel IBM ne peuvent être utilisés que sur
d’autres ordinateurs personnels IBM, et non pas sur des ordinateurs d’autres
marques.
Pour connaître la liste des ordinateurs personnels IBM dotés de la technologie
HIIT, rendez-vous sur le site Web ImageUltra Web, à l’adresse suivante :
http://www.lenovo.com/think/support/site.wss/MIGR-44316.html.
de système d’exploitation de base ImageUltra importé sur un
ordinateur qui n’est pas de marque IBM. Si vous tentez d’effectuer
cette opération, le déploiement et l’installation devraient se dérouler
sans erreur, mais vous violeriez les conditions du Contrat de licence
de l’utilisateur final de Microsoft Windows et le contrat de licence
du présent produit. De plus, en environnement Windows XP, une
image Ultra-Portable contenant un module de système
d’exploitation de base ImageUltra ne fonctionne que pendant 30
jours lorsqu’elle est installée sur un ordinateur non IBM. Au terme
de ces 30 jours, Microsoft vous invitera à enregistrer le système
d’exploitation et l’ordinateur pour activer l’image.
Avec
contrôler le niveau des pilotes de périphérique déployés sur l’ordinateur cible. En
revanche, si vous déployez l’image sur des ordinateurs IBM, vous avez la
possibilité de choisir les pilotes de périphériques installés en usine par Lenovo qui
se trouvent déjà sur la partition de service ou la partition HPA de l’ordinateur
cible. L’utilisation de ces pilotes simplifie le processus de génération d’image car
vous n’avez pas à vous soucier des mappes de pilote ni des modules de pilote de
périphérique. En revanche, sur le plan pratique, l’utilisation des pilotes de
périphérique installés en usine limite la portabilité de l’image sur les ordinateurs
personnels IBM, car ce sont les seuls ordinateurs à disposer d’une partition de
service ou HPA qui contiennent des pilotes de périphérique. Dans la plupart des
cas, il est conseillé de gérer vos pilotes de périphérique à l’aide d’une mappe de
pilote. Non seulement l’utilisation d’une mappe de pilote améliore la portabilité,
mais elle vous permet également de standardiser les pilotes de périphérique,
autrement dit de réduire le temps de diagnostic en cas d’incident.
Avantage supplémentaire, lorsque vous utilisez votre propre mappe de pilote, vous
pouvez utiliser le programme Image-Ultra Builder pour une restauration en cas de
défaillance d’un disque dur et de son remplacement. Les pilotes de périphérique
étant déployés par la mappe de pilote dans l’image Smart Image, il n’est pas
nécessaire que des pilotes se trouvent déjà sur l’ordinateur cible. Ainsi, grâce à la
mappe de pilote, il est possible d’installer l’image Smart Image sur une nouvelle
unité de disque dur.
Image Portable-Sysprep
L’utilisation d’outils tiers de clonage d’image (Symantec Norton Ghost ou
PowerQuest DeployCenter) en association avec le programme ImageUltra Builder
permet de créer une image Portable-Sysprep qui peut ensuite être déployée sur
une plus large gamme de matériel qu’une image de type traditionnel.
Anatomie d’une image Portable-Sysprep
Par opposition à l’image Ultra-Portable, une image Portable-Sysprep est un
“instantané” des données du disque dur d’un ordinateur source. Ce dernier est
configuré conformément à ce qui doit être installé sur les ordinateurs cible.
Cependant, Windows ayant déjà été installé sur l’ordinateur source, des
informations utilisateur et matériel spécifiques (par exemple, ID utilisateur, mots
de passe et paramètres réseau) sont inscrites dans le registre de l’ordinateur source.
L’outil Sysprep de Microsoft doit être lancé sur l’ordinateur source afin d’effacer
ces informations avant l’utilisation de logiciels tiers pour extraire l’image.
La mise en oeuvre de quelques variations mineures pendant le développement
d’une image de type traditionnel vous permet de définir pour l’image l’utilisation
de modules d’application ou de pilotes de périphérique à associer à l’image
pendant le processus de déploiement et d’installation. Ces variations sont
présentées en détail dans le Chapitre 8, «Préparation des fichiers source pour les
modules», à la page 153.
Une fois l’image créée à l’aide de Symantec Norton Ghost ou PowerQuest
DeployCenter, vous pouvez utiliser le programme ImageUltra Builder pour la
création et la génération d’un module de système d’exploitation de base à partir de
l’image. Ce module est automatiquement stocké dans le référentiel de modules
d’ImageUltra Builder pendant le processus de génération de module.
Après le déploiement d’une image Portable-Sysprep sur le disque dur d’un
ordinateur cible, une mini-configuration s’effectue pendant le processus
d’installation. Tous les pilotes de périphérique qui sont définis dans la mappe de
pilote sont copiés sur l’unité C afin d’être disponibles pour la mini-configuration.
Le programme de mini-configuration vous invite à entrer des informations
utilisateur spécifiques et interroge succinctement sur la configuration matérielle.
Bien qu’il autorise des variations mineures de la configuration matérielle (audio,
vidéo, etc.), le programme de mini-configuration ne s’applique pas vraiment aux
différents jeux de circuits principaux. Une image Portable-Sysprep n’a pas à passer
par toutes les étapes d’une installation Windows, le temps d’installation initial de
Windows est généralement réduit à moins de 10 minutes. Le programme
ImageUltra Builder vous permet de prédéfinir des paramètres utilisateur par
défaut ou de mettre en oeuvre un processus qui invite la personne chargée de
l’installation de l’image à entrer tous les paramètres utilisateur nécessaires dès le
début du processus d’installation. Ces paramètres sont stockés et transmis au
programme de mini-configuration lorsque cela est nécessaire.
A l’issue de l’exécution du programme de mini-configuration, les applications
supplémentaires, définies le cas échéant par la mappe de base, sont installées. Le
temps réellement nécessaire à l’installation d’une image complète dépend de la
taille et du nombre des modules d’application définis dans votre mappe de base.
Portabilité d’une image Portable-Sysprep
Bien que les images Portable-Sysprep puissent être utilisées avec des ordinateurs
IBM ou non et que leur portabilité puisse être accrue par l’installation de pilotes de
périphérique et d’applications supplémentaires, il existe encore des contraintes
matérielles. En règle générale, une image Portable-Sysprep est destinée à être
installée sur des ordinateurs identiques ou similaires, et, dans de nombreux cas,
elle est propre à un fabricant.
8 ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Plusieurs facteurs permettent de déterminer ce qu’est un ordinateur similaire :
v Si vousdéployezuneimagePortable-Sysprepsurunordinateurciblequi
possède une carte mère identique à celle de l’ordinateur source, l’image pourra
être installée et elle fonctionnera.
v Si vousdéployezuneimagePortable-Sysprepsurunordinateurciblequi
possède une carte mère différente de celle de l’ordinateur source, mais dont la
puce principale est identique, il est fort probable que l’image pourra être
installée et qu’elle fonctionnera.
v Si vousdéployezuneimagePortable-Sysprepsurunordinateurciblequi
possède une carte mère différente et une puce principale différentes de celles de
l’ordinateur source, il est peu probable que l’image puisse être installée et qu’elle
fonctionne.
Image Hardware-Specific
Ce type d’image offre le plus faible niveau de portabilité. Des images
Hardware-Specific peuvent être développées, déployées et installées sur des
ordinateurs IBM ou non, mais chacune doit être unique pour une configuration
matérielle et logicielle spécifique.
Anatomie d’une image Hardware-Specific
Une image Hardware-Specific est similaire à une image Portable-Sysprep, à la
différence près qu’il n’est pas possible de lui associer des modules
supplémentaires. Il s’agit essentiellement d’un “instantané” du disque dur d’un
ordinateur source après l’exécution du programme Sysprep de Microsoft.
Lorsqu’elle est déployée sur un ordinateur cible, cette image effectue une
interrogation matérielle succincte, et les composants matériels pris en charge se
limitent aux pilotes de périphérique fournis par l’ordinateur source. Une image
Hardware-Specific nécessite que les ordinateurs source et cible comportent la
même configuration matérielle avec peu de variations. Elle implique également que
les variations dans les applications soient traitées de façon distincte du processus
de déploiement et d’installation de l’image.
Portabilité d’une image Hardware-Specific
Une image Hardware-Specific est destinée à être utilisée sur des ordinateurs
identiques. Les variations de configurations matérielles sont limitées aux unités
d’extension et aux périphériques pour lesquels des pilotes de périphérique sont
fournis sur l’ordinateur source. Aucune variation des données logicielles ne peut
être traitée par le processus de déploiement. Si des pilotes de périphérique ou des
programmes d’application supplémentaires sont requis sur l’ordinateur cible, ils
doivent être installés manuellement via une autre méthode de déploiement
logicielle.
Le tableau ci-après récapitule les caractéristiques associées à une image
Ultra-Portable.
Tableau 1. Caractéristiques d’une image Ultra-Portable
DescriptionAvantagesInconvénients
v Architecture entièrement
modulaire
v Décomprimée sur
l’ordinateur cible avant le
lancement de l’installation
Windows
v Met en oeuvreune
installation Windows
intégrale et automatique,
avec détection du matériel
(Plug and Play)
v Les informations
utilisateur peuvent être
prédéfinies
v En utilisantdesmodules
ImageUltra importés, vous
disposez d’une portabilité
maximale sur la gamme
des ordinateurs personnels
IBM.
v Lorsque vousutilisezdes
modules développés à
l’aide du programme
ImageUltra Builder, vous
bénéficiez d’une portabilité
maximale sur les
plateformes matérielles de
la gamme des ordinateurs
IBM et autres.
v L’installation initialesur
l’ordinateur cible peut
prendre 50 minutes
(installation du système
d’exploitation Windows)
auxquelles s’ajoute le
temps d’installation de
toutes les applications.
v Grande fiabilité
v Les programmes
d’application et les pilotes
de périphérique sont
ajoutés indépendamment
du module de système
d’exploitation de base.
Ainsi, un module commun
peut être utilisé avec
différentes combinaisons
de modules de pilote et de
modules d’application
pour la génération de
nombreuses variations
d’une image.
v Cycle deviesupérieurde
l’image
v Aucune dépendance
matérielle
v Gestion facile
10 ImageUltra Builder Version 3.1 - Guide d’utilisation
Le tableau ci-après récapitule les caractéristiques associées à une image
Portable-Sysprep.
Tableau 2. Caractéristiques d’une image Portable-Sysprep
DescriptionAvantagesInconvénients
v Semi-modulaire (permet
l’installation de modules
d’application et de
modules de pilote distincts
à associer à l’image de
base)
v L’installation n’estlancée
qu’une fois sur un
ordinateur source
v Sysprep effaceduregistre
les informations utilisateur
et certaines informations
spécifiques du matériel
v Effectue uneinterrogation
matérielle succincte sur
l’ordinateur cible (fonction
Plug and Play Windows)
v Les informations
utilisateur peuvent être
prédéfinies
v L’installation initialesur
l’ordinateur cible prend
généralement 10 minutes
au maximum pour une
image de base, auxquelles
s’ajoute le temps
d’installation de toutes les
applications.
v Portabilité partielle(vidéo,
audio, réseau, etc.)
v Prise enchargedes
ordinateurs IBM et
d’autres marques
v Le moduledesystème
d’exploitation de base peut
inclure d’importantes
applications (suites Office,
par exemple), qui
accélèrent le temps
d’installation
v L’image estutilisée
uniquement pour du
matériel identique ou
similaire, et elle est, très
souvent, spécifique d’un
fabricant.
Le tableau ci-après récapitule les caractéristiques associées à une image
Hardware-Specific.
Tableau 3. Caractéristiques d’une image Hardware-Specific
DescriptionAvantagesInconvénients
v L’installation n’estlancée
qu’une fois sur un
ordinateur source
v Les applicationsetles
pilotes font partie de
l’image de base
v Sysprep peutêtrelancé
pour effacer les
informations utilisateur
v L’installation initialesurla
machine cible prend
généralement 10 minutes
au maximum
v Les imagespeuventêtre
développées, déployées et
installées sur des
ordinateurs IBM ou autres,
mais chaque image doit
être unique à une
configuration matérielle et
logicielle spécifiques.
v Une image parplateforme
matérielle
v L’image doitêtreutilisée
sur des ordinateurs
identiques uniquement.
v Une image uniquedoit
être créée pour chaque jeu
d’applications, ou bien les
applications doivent être
ajoutées manuellement à
l’issue de l’installation.