Apposition des mises en garde relatives à la sécurité d’utilisation
[EN ESPAÑOL] Información importante de seguridad
Colocación de advertencias de seguridad en operación
(Protects Against Burns)
. . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . 3–4
. . . 5
. . . . . . . . . . . . 3–4
. . . . . . . . . . 5
MODELS
Portland
US
OTL Report No. 050-S-12b-5
Wait...
DON’T
THROW
IT AWAY!
This manual contains
important operating
and safety
information.
RAVL30
INSTALLER: Leave this manual
with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual
for future reference.
INSTALLATEUR : Laissez cette
notice avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
This appliance may be installed in an aftermarket permanently located, manufactured home (USA only) or mobile
home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating
plate. This appliance is not convertible for use with other gases unless a certified kit is used.
TM
WARNING /
• HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
• DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
• NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
WARNING: If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
- Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
department.
AVERTISSEMENT / AVISO
• UNE SURFACE VITRÉE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
• LAISSER REFROIDIR LA SURFACE
VITRÉE AVANT D'Y TOUCHER.
• NE PERMETTEZ JAMAIS À UN ENFANT
DE TOUCHER LA SURFACE VITRÉE.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum
le risque d’incindie ou d’explosion ou pour éviter tout
dommage matériel, toute blessure ou la mort.
- Ne pas entreposer ni utilizer d’essence ni d’autres vapeurs
ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucan interrupteur. Ne pas vous servir des
téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez
le service des incindies.
- L’installation et l’entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d’entretien qualifié ou par le
fournisseur de gaz.
• EL VIDRIO CALIENTE
CAUSARÁ QUEMADURAS.
• USTED DEBE NUNCA
TOCAR EL VIDRIO CALIENTE.
• LOS NIÑOS DEBEN NUNCA
TOCAR EL VIDRIO.
Thank you for your purchase. We appreciate your business!
Please carefully read and follow all instructions in this manual.
Pay special attention to all warnings and safety information.
Following these safety, installation, care, and operation
instructions will help ensure many years of dependable and
enjoyable service from your fireplace.
•
FREE
SAFETYGUARD
OFFER
•
The Lennox® SAFETY GUARD protects against
severe burns and injuries by preventing direct contact
with the front glass surface of your fireplace.
To receive your FREE SAFETY GUARD, call 1-800-786-7976
a screen or physical barrier to prevent direct
contact with the glass.
To order a FREE Lennox® SAFETY GUARD
for your fireplace, see details at left.
Follow the safety instructions below
and be sure everyone in your household
understands this burn hazard:
• The surfaces on your fireplace get
EXTREMELY HOT!
• The glass on the front
of the fireplace reaches
EXTREMELY HIGH
temperatures and can
cause severe burns if touched.
• Keep children away from an operating
fireplace. Closely supervise children in
any room where a fireplace is operating
to prevent contact with glass.
• Keep clothing, furniture,
gasoline, and other
flammable liquids away
from the fireplace.
• Even after the gas is turned off, fireplace
surfaces remain extremely hot.
Be sure to attach the enclosed Safety-in-
Operation Warnings where you turn on your
fireplace, to help remind everyone of the
dangers associated with high temperatures
(see Page 5).
Read Important Safety Information on
Page 4.
2
[FRENCH][SPANISH]
La sécurité et
votre foyer
Toutes les parties de votre foyer
Lennox Hearth Products deviennent
EXTRÊMEMENT CHAUDES !
Afin d'éviter de vous brûler gravement ou de
vous blesser, installez une grille ou une barrière
physique pour empêcher tout contact direct
avec la vitre.
Pour commander un PANNEAU DE PROTECTION
Lennox® GRATUIT pour votre foyer, consultez
les détails dans la partie gauche.
Suivez les instructions de sécurité ci-dessous
et veillez à ce que tous les membres de votre
famille soient conscients du danger de brûlure
encouru :
• Les surfaces de votre foyer deviennent
EXTRÊMEMENT CHAUDES !
• La vitre située à l'avant du foyer
atteint des températures
EXTRÊMEMENT ÉLEVÉES et peut causer
de graves blessures en cas de contact.
• Tenez les enfants à l'écart du foyer lorsqu'il
fonctionne. Surveillez attentivement
les enfants dans les pièces où un foyer
est utilisé afin d'éviter qu'ils ne soient
en contact avec la vitre.
• Tenez tous les vêtements, les
meubles, l'essence et tout autre
liquide inflammable à l'écart du foyer.
• Même après fermeture du gaz, les surfaces
du foyer restent extrêmement chaudes.
Seguridad y
su chimenea
¡Todas las partes de la chimenea
Lennox Hearth Products se ponen
MUY CALIENTES!
Instale una malla o barrera física para evitar
el contacto directo con el vidrio y prevenir
las quemaduras y lesiones graves.
Ver los detalles a la izquierda para ordenar
un Lennox® SAFETY GUARD GRATIS
para su chimenea.
Siga las instrucciones de seguridad a
continuación y asegúrese de que todos
en su hogar sepan acerca de este peligro
de quemadura:
• ¡Las superficies de la chimenea se ponen
MUY CALIENTES!
• El vidrio delante de la chimenea alcanza
temperaturas EXTREMADAMENTE ALTAS y
puede causar quemaduras graves si se toca.
• Mantenga a los niños alejados de la
chimenea en funcionamiento. Supervise
en forma cercana a los niños en cualquier
cuarto donde haya una chimenea
funcionando para impedir el contacto
con el vidrio.
• Mantenga la ropa, mobiliario, gasolina
y otros líquidos inflamables alejados
de la chimenea.
• Aún después de haber apagado el gas,
las superficies de la chimenea permanecen
extremadamente calientes.
Veillez à coller les Étiquettes de mise en garde
relatives à la sécurité d'utilisation à l'endroit
où vous utilisez le foyer, pour rappeler à tous les
utilisateurs les dangers liés aux températures
élevées (voir Page 5).
Lisez la Section Informations importantes
relatives à la sécurité, Page 4.
Asegúrese de colocar las Etiquetas de
advertencia de seguridad de operación en
el lugar donde enciende la chimenea, para
que todos recuerden los peligros asociados
con las altas temperaturas (ver la página 5).
Lea la Información importante de seguridad
en la página 4.
3
Important Safety Information
L'information de sûreté importante
1. WARNING: Do not operate appliance with the glass front
removed, cracked or broken.
2. Do not use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect
the appliance and to replace any part of the control system
and any gas control which has been under water.
3. Due to high temperatures, the appliance should be located
out of traffic and away from furniture and draperies.
4. Children and adults should be alerted to the hazards of
high surface temperature and should stay away to avoid
burns or clothing ignition.
5. Clothing or other flammable material should not be placed
on or near the appliance.
6. Young children should be carefully supervised when they
are in the same room as the appliance. Toddlers, young
children, and others may be susceptible to accidental
contact burns. A physical barrier is recommended if there
are at-risk individuals in the house. To restrict access to a
fireplace or stove, install an adjustable safety gate to keep
toddlers, young children, and other at-risk individuals out
of the room and away from hot surfaces.
7. Any safety screen or guard removed for servicing an
appliance must be replaced prior to operating the
appliance.
8. Installation and repair should be done by a qualified
service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a professional service
person. More frequent cleaning may be required due to
excessive lint from carpeting, bedding material, et cetera.
It is imperative that control compartments, burners, and
circulating air passageways of the appliance be kept
clean. See maintenance instructions on Page 34.
1. AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser l’appareil si le panneau frontal
en verre n’est pas en place, est craqué ou brisé.
2. Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement,
dans l’eau. Appeler un technicien qualifié pour inspecter
l’appareil et remplacer toute partie du système de commande
et toute commande qui a été plongée dans l’eau.
3. En raison des températures élevées, l’appareil devrait être
installé dans un endroit où il y a peu de circulation et loin du
mobilier et des tentures.
4. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers
que posent les températures de surface élevées et se tenir à
distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne
s’enflamment.
5. On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres matières
inflammables sur l’appareil ni à proximité.
6. Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils
se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les tout petits,
les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir des brûlures s’ils
viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à risques
habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un
poêle, installez une barrière de sécurité ; cette mesure empêchera
les tout petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
7. Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de
l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en
marche.
8. L’installation et la réparation devrait être confiées à un technicien
qualifié. L’appareil devrait faire l’objet d’une inspection par un
technicien professionnel avant d’être utilisé et au moins une
fois l’an par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité importante de poussière. Il est essentiel que les
compartiments abritant les commandes, les brûleurs et les
conduits de circulation d’air de l’appareil soient tenus propres.
Voyez les instructions d’entretien à la Page 34.
[SPANISH]
Información importante de seguridad
1. ADVERTENCIA: No opere el artefacto con el frente de vidrio quitado,
agrietado o roto.
2. No use este artefacto si alguna de sus partes ha estado bajo agua.
Llame de inmediato a un técnico de servicio calificado para que
inspeccione el artefacto y reemplace cualquier parte del sistema
de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua.
3. Debido a las altas temperaturas, el artefacto debe situarse fuera
de las áreas de tráfico y lejos del mobiliario y cortinas.
4. Se debe alertar a los niños y adultos sobre los peligros de
las altas temperaturas en la superficie y que se mantengan
alejados para evitar quemaduras o ignición de la ropa.
5. No debe colocarse ropa u otros materiales inflamables
sobre y cerca del artefacto.
4
6. Se debe supervisar de cerca a los niños cuando estén en el mismo
cuarto que el artefacto. Los niños pequeños, los jóvenes y otras
personas pueden ser susceptibles a quemaduras por contacto
accidental. Se recomienda instalar una barrera física si hay
personas en riesgo en la casa. Para restringir el acceso a una
chimenea o estufa, instale una puerta de seguridad ajustable
para mantener a los niños pequeños, jóvenes y otras personas
en riesgo fuera del cuarto y lejos de las superficies calientes.
7. Cualquier malla o resguardo de seguridad quitado para dar servicio
a un artefacto, debe reinstalarse antes de operar el artefacto.
8. Una persona de servicio competente debe realizar la instalación y
reparación. Una persona de servicio profesional debe inspeccionar
el artefacto antes de usar al menos una vez por año. Se puede
requerir limpieza más frecuente debido a la pelusa excesiva
del alfombrado, del material de cobijas, etc. Es imprescindible
mantener limpios los compartimientos de control, los quemadores
y los pasajes de circulación del aire del artefacto. Ver las
instrucciones de mantenimiento en la página 34.
Your fireplace has been furnished with safety instruction labels that are to be affixed to the operation and
control point of the fireplace. A safety instruction
label should be affixed to the wall switch plate where
the fireplace is turned on and off (See Figure A)
or wall thermostat (See Figure B).The warnings
should already have been put in place when the
fireplace initial set-up was completed. If they are
not affixed at these spots, locate the multi-lingual
adhesive labels provided with these instructions
and proceed as follows:
1. Locate the wall switch or wall thermostat that
controls the fireplace (verify the switch operates
the fireplace by turning it on and off). Clean the
wall switch plate or wall thermostat thoroughly
to remove any dust and oils. Affix the label to
the surface of the plate of the wall switch that
controls the fireplace (Figure A) or the wall
thermostat (Figure B). Choose the language
primarily spoken in the home.
2. If you are unable to locate the labels, please call
Lennox Hearth Products or your nearest Lennox
Hearth Products dealer to receive additional
safety instruction labels free of charge.
Cat. No. H8024 Replacement Label Kit
LENNOX HEARTH PRODUCTS
1-800-9-LENNOX
Note: English is red text on clear label. French and
Spanish are white text on black label.
APPOSITION DES MISES EN GARDE RELATIVES
À LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
Votre foyer a été livré avec des étiquettes de sécurité qui
doivent être collées à côté des dispositifs de contrôle
du foyer. Une étiquette de sécurité doit être collée sur
la plaque de l’interrupteur contrôlant l’allumage du
foyer (voir Figure A) ou sur le thermostat mural (voir Figure B). Les mises en garde auraient dû être collées
au moment de l’installation initiale du foyer. Si ce n’est
pas le cas, prenez les étiquettes adhésives multilingues
fournies avec ces instructions et procédez comme suit:
1. Repérez l’interrupteur ou le thermostat mural
qui contrôle le foyer (vérifiez que l’interrupteur
contrôle le fonctionnement du foyer en le faisant
basculer de Marche à Arrêt, et vice-versa). Nettoyez
soigneusement la plaque murale de l’interrupteur
ou le thermostat mural pour éliminer la poussière
et les traces de graisse ou d’huile. Collez l’étiquette
sur la surface de la plaque de l’interrupteur mural
qui contrôle le foyer (Figure A) ou du thermostat
mural (Figure B). Choisissez la langue qui est
principalement parlée dans la résidence du
propriétaire.
2. Si vous ne trouvez pas les étiquettes, veuillez
appeler Lennox Hearth Products ou votre distributeur Lennox Hearth Products local pour recevoir
gratuitement des étiquettes supplémentaires.
Étiquettes de remplacement, n° cat. H8024
LENNOX HEARTH PRODUCTS
1-800-9-LENNOX
Remarque : Le texte anglais est rouge sur un support
transparent. Le texte français et espagnol est blanc
sur un support noir.
COLOCACIÓN DE ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD EN OPERACIÓN
Su chimenea incluye etiquetas de instrucciones de
seguridad que deben colocarse en el punto de operación
y control de la chimenea. Se debe colocar una etiqueta de
instrucciones de seguridad en la placa del interruptor de
pared desde el cual se enciende y se apaga la chimenea
(ver la Figura A) o en el termostato de pared (ver la
Figura B). Las advertencias ya deben haberse colocado
cuando se completó la instalación inicial de la chimenea.
Si no están colocadas en estos lugares, encuentre las
etiquetas adhesivas multilingües proporcionadas con
estas instrucciones y prosiga de la siguiente manera:
1. Identifique el interruptor o el termostato de pared
que controla la chimenea (verifique que el interruptor
opera la chimenea encendiéndola y apagándola).
Limpie bien la placa del interruptor o el termostato de
pared para quitar el polvo y aceite. Pegue la etiqueta
en la superficie de la placa del interruptor que controla
la chimenea (Figura A) o en el termostato de pared
(Figura B). Seleccione el idioma que más se habla
en la casa.
2. Si no puede encontrar las etiquetas, sírvase llamar a
Lennox Hearth Products o al distribuidor de Lennox
Hearth Products más cercano para recibir etiquetas
de instrucciones de seguridad adicionales gratuitas.
Juego de etiquetas de repuesto - Nº de cat. H8024
LENNOX HEARTH PRODUCTS
1-800-9-LENNOX
Nota: La etiqueta en inglés es transparente con texto
rojo. Las etiquetas en francés y español son negras
con texto blanco.
SAFETY LABEL
DIAGRAMS
Figure A
DIAGRAMMES DES ÉTIQUETTES
DE SÉCURITÉ
Figure B
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
DIAGRAMAS DE ETIQUETAS
DE SEGURIDAD
5
Appliance Installation,
Service, and Maintenance
Notices
WARNING: Improper installation,
adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or
property damage. Refer to the owner’s
information manual provided with this
appliance. For assistance or additional
information consult a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
AVERTISSEMENT : Une installation, un
réglage, une modification, une
réparation ou un entretien mal effectué
peut causer des dommages matériels
ou des blessures. Voir la notice de
l’utilisateur qui accompgne l’appareil.
Pour de l’aide ou des renseignements
sup plémentaire s, consultez un
installateur, un technicien agréé ou le
fournisseur de gaz.
Only trim kit(s) supplied by the
manufacturer shall be used in the
installation of this appliance.
Seules les trousses de garniture
fournies par le fabricant doivent être
utilisées pour l’installation de cet
appareil.
These appliances must not be connected
to a chimney or flue serving a separate
solid fuel burning appliance.
Turn off gas and electrical power to the
appliance and allow it to cool before
cleaning or servicing the appliance.
Appliance Operation
Notices
These fireplaces are vented gas
appliances. Do not burn wood or other
material in these appliances.
This appliance is only for use with the
type of gas indicated on rating plate.
This appliance is not convertible for
use with other gases, unless a certified
kit is used.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
avec les types de gaz indiqués sur la
plaque signalétique. Ne pas l’utiliser
avec d’autres gaz sauf si un kit de
conversion certifié est installé.
These appliances are designed to
operate on natural gas or propane
gas only. The use of other fuels or
combinations of fuels will degrade the
performance of this system and may be
dangerous.
Provide adequate clearances around
air openings and adequate accessibility
clearance for service and proper
operation. Never obstruct the front
openings of the appliance.
Warranty Information
Your gas appliance is covered by a limited
lifetime warranty. You will find a copy of
the warranty accompanying this manual.
Please read the warranty to be familiar
with its coverage.
Retain this manual. File it with your other
documents for future reference.
Failure to comply with the installation
and operating instructions provided
will result in an improperly installed
and operating appliance, voiding its
warranty.
Do not attempt to alter or modify the
construction of the appliance or its
components. Any modification or
alteration may void the warranty,
certification, and listings of this unit.
Any change to this appliance and/or
its operating controls is dangerous.
Improper installation or use of this
appliance can cause serious injury or
death from fire, burns, explosion or
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE POISONING:
Early signs of carbon monoxide
poisoning are similar to the flu with
headaches, dizziness and/or nausea. If
you have these signs, obtain fresh air
immediately. Turn off the gas supply to
the appliance and have it serviced by
a qualified professional, as it may not
be operating correctly. Some people
are more affected by carbon monoxide
than others, including pregnant women,
people with heart or lung disease or
anemia, those under the influence of
alcohol, and those at high altitudes.
6
These
supplemental heaters. Therefore, it
is advisable to have an alternate primary heat source when installed in a
dwelling.
appliance
are designed as
General Information
Please read and carefully follow all of
the instructions found in this manual.
Please pay special attention to the safety
instructions provided in this manual.
PRODUCT IS SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE
FOR YOUR SAFETY do not install or operate this appliance without first reading
and understanding this manual. Any
installation or operation of the appliance deviating from that which is stated
in this manual WILL void the warranty
and may be hazardous.
Do not make any make-shift compromises during installation. Any modification
or alteration may result in damage to
the appliance or dwelling and will void
the warranty, certification and listings
of this unit.
Failure to use manufacturer provided
parts, variations in techniques and construction materials or practices other
than those described in this manual
may create a fire hazard and void the
limited warranty.
This gas appliance must be equipped
for the proper fuel type and altitude at
which it will be operated. Any operation
outside the parameters outlined in this
manual may result in a hazardous condition and will void the warranty. Please
carefully read the sections pertaining
to these subjects and/or be sure your
appliance is properly equipped.
Never use solid fuels such as wood,
paper, cardboard, coal, or any flammable liquids, etc., in this appliance.
Any grill, panel, or glass removed for
service MUST be replaced prior to
operating the appliance.
Gold and nickel plated surfaces must be
cleaned with glass cleaner and a clean
soft cloth before firing the first time or
fingerprints will remain permanently.
NEVER use brass polish to clean gold
or nickel, this will remove the plating!!!
When opening the lower door on the
face while the appliance is burning,
pull at the far left or far right vent openings, because the door is hot during
operation.
Lennox Hearth Products, its employees,
or any of its representatives assume no
responsibility for any damages caused
by an inoperable, inadequate, or unsafe
condition as a result of any improper
operation, service or installation procedures, whether direct or indirect.
Ensure clearances are in accordance
with local installation codes and the
requirements of the gas supplier.
Dégagement conforme aux codes
d’installation locaux et aux exigences
du foumisseunde gaz.
Hot while in operation. Do not touch.
Severe Burns may result. Keep children,
clothing furniture, gasoline and other
liquids having flammable vapors away.
L’a ppar eil est chaud lorsqu’il
fonctionne. Ne pas toucher l’appareil.
Risque de brûlures graves. Surveiller
les enfants. Garder les vêtements, les
meubles, l’essence ou autres liquides
produisant des vapeur inflammables
loin de l’appareil.
This appliance may be installed in
an aftermarket, permanently located,
manufactured home (USA only) or
mobile home, where not prohibited by
local codes.
Cet appareil peut être installé dans
une maison préfabriquée (mobile) déjà
installée à demeure si les règlements
locaux le permettent.
7
ORIFICE SIZE/ALTITUDE ADJUSTMENT
For altitudes above 2,000 feet (In Canada 4,500 FT/1370 M), the orifice
should be de-rated by 4% for every 1,000 feet to maintain the proper
ratio of gas to air. Improper orifice sizing my result in damage and
unsafe conditions. Changing the orifice should only be done by a qualified service technician. Contact your Lennox Hearth Products dealer for
proper orifice sizes.
SMOKE DETECTORS
Since there are always several potential sources of fire in any home, we
recommend installing smoke detectors. If possible, install the smoke
detector in a hallway adjacent to the room (to reduce the possibility of
occasional false activation from the heat produced by the appliance). If
your local code requires a smoke detector be installed within the same
room, you must follow the requirements of your local code. Check with
your local building department for requirements in your area.
THE RAVELLE™ 30 FIREPLACE
• Must conform with all local, state and national installation codes.
In the absence of local codes, the installation must conform with
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition, also known
as NFPA 54 (In Canada, the current CAN/CSA B149.1 installation
code). Refer to the National Fuel Gas Code and local zoning and
code authorities for details on installation requirements.
• Mobile home installations must conform with the Mobile Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (in Canada
CAN/CSA Z240 MH), or, when such a standard is not applicable,
the Standard for Mobile Home Installations, ANSI A225.1 - latest
edition.
• Must be vented directly to the outside in accordance with the latest
edition of the National Fuel Gas Code and must never be attached
to a chimney serving a separate solid fuel burning appliance.
• Has been certified for use with either natural gas or propane.
• Is not for use with solid fuels.
• Is approved for sitting rooms and/or bedrooms.
This fireplace has been tested and certified by OMNI -Test Laboratories
to ANSI Z21.88 / CSA 2.33 Standard for Vented Gas Fireplace Heater
and CGA 2.17-M91 and UL 307B Gas Burning Heating Appliances for
Manufactured (Mobile) Homes in both USA and Canada.
This appliance has met all necessary ANSI Standards and is fully certified
for installation in any community. If there are any questions or if you
need further substantiation contact your Lennox Hearth Products dealer.
If you have further questions, please contact Lennox Hearth Products.
Check all local building and safety codes before installation. The installation
instructions and appropriate code requirements must be followed exactly
and without compromise. In the absence of local codes the following
standards and codes must be followed.
The Installation must conform to local codes or, in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest
edition (In Canada, the current CAN/CSA-B149.1 installation code).
The appliance, when installed, must be electrically grounded and wired
in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, or the Canadian
Electrical Code, CSA C22.1 - latest edition.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS REQUIREMENTS
(Massachusetts Approval #G3-0806-6)
These appliances are approved for installation in the US state of Massachusetts if the following additional requirements are met:
• Install this appliance in accordance with Massachusetts Rules and
Regulations 248 C.M.R. Sec. 5.08 2(a) through 2(e).
• Installation and repair must be done by a plumber or gas fitter
licensed in the Commonwealth of Massachusetts.
• The flexible gas line connector used shall not exceed 36 inches (92
centimeters) in length.
• The individual manual shut-off must be a T-handle type valve.
Massachusetts Horizontal Vent Requirements
CODES AND APPROVALS
Certification
Gas appliances must be tested and certified by a nationally recognized
testing and certification laboratory to ANSI (American National Standard
Institute) gas appliance safety standards.
8
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
In the Commonwealth of Massachusetts, horizontal terminations installed
less than seven (7) feet above the finished grade must comply with the
following additional requirements:
• A hard wired carbon monoxide detector with an alarm and battery
back-up must be installed on the floor level where the gas fireplace
is installed. The carbon monoxide detector must comply with NFPA
720, be ANSI/UL 2034 listed and be ISA certified.
• A metal or plastic identification plate must be permanently mounted
to the exterior of the building at a minimum height of eight (8) feet
above grade and be directly in line with the horizontal termination.
The sign must read, in print size no less than one-half (1/2) inch in
size, GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS.
NEW YORK CITY, NEW YORK (MEA)
Installation of these appliances are approved for installation in New York
City in the US state of New York (MEA#: 138-07-E).
PRE-INSTALLATION
Features
Installation Options
.25Residential
.25Vented vertical and horizontal
.25Manufactured (mobile) home
.25Natural gas (NG) or propane (LP)
.25Bedrooms
.25Optional wall-mounted thermostat
Venting
Fuel
This fireplace comes from the factory equipped to burn natural gas at a
specified elevation. The fireplace can be converted to burn LP gas (liquid
propane) by changing the cassette (valve and pilot assembly) or installing a
conversion kit. Only Lennox Hearth Products conversion kits can be used to
convert from NG to LP or LP to NG. Contact your Lennox Hearth Products
dealer for details.
Specifications
Fireplace weight: 200 lbs
Pipe:Type - direct-vent
Recommended manufacturer*
Secure Vent by Security Chimneys*
Diameter - 6-5/8”x 4” for all installations
This fireplace can be vented using Secure Vent™ direct-vent pipe by
Security Chimneys™*. Coaxial pipe diameters are 6-5/8” outer and 4”
inner. The combustion air for this fireplace is drawn from outside the
house through the outer DV (direct-vent) pipe. Room air is not required
for combustion.
When planning your installation, select the correct length of vent pipe
for your particular requirements. Determine the minimum clearance to
combustibles from the rear of the unit to the wall. It is also important to
note the thickness of the wall. Before cutting the vent hole through the
wall make sure that ALL vent and termination clearances (see Pages 20 and 23) will be met.
Electrical
The standard blower motor requires 120 Volts AC for operation. The
fireplace is not dependent on the blower or an outside electrical supply
to operate.
Millivolt Valve
This fireplace is operated with a millivolt valve and therefore burns even
during a power outage.
RATINGS
Packaging List
The Ravelle™ 30 gas fireplace comes with the following parts:
1 Fireplace Body with Burner Cassette
1 Log Set
1 Set of Refractory Brick Panels (3 pieces)
1 Bag of Ember Material
1 Installation and Operation Manual
Note: See Pages 38, 39 and 44 for ordering information.
* Other approved chimney is GS direct-vent pipe by Dura-Vent
Ductability (optional)
Whole Home Comfort
.25System
®
Ravelle 30 (RAVL30)
NATURAL GASLP GAS
Max/Min Input BTUh 0-2,000 Feet (0-610 M)u
Manifold Pressure (IN. WC)
Min. Inlet Pressure (IN. WC)
Maximum heat output BTUs/hour-steady state v
P4 Efficiency
w
Orifice (DMS) 0-2,000 Feet (0-610 M)u
30,000 / 20,00028,500 / 20,000
3.5 / 1.711 / 5.4
511
24,60023,370
56.88%67.04%
#37#51
uUnit factory equipped for 0-2000 FT/0-610 M, In Canada 0-4500 FT/0-1370 M
vThe Steady State Efficiency numbers based on maximum vent configuration.
wTested to CSA P.4.1-02 “Testing Method for Measuring Annual Fireplace Efficiency.
Blower Electrical Rating: 120 VAC, 60 HZ, Less Than 2 Amps
9
Preparing Your Ravelle™ 30 Fireplace For Installation
Read all instructions before beginning your installation. If instructions
have not been read carefully, your installation could void your warranty
and may create a serious fire, health, or other safety hazard.
The Lennox Hearth Products warranty will be voided if one of the following occurs:
• Installation of any damaged fireplace or vent system component.
• Unauthorized modification of the direct-vent system.
• Installation other than as instructed by Lennox Hearth Products,
Security Chimneys™, or Dura-Vent®.
• Installation of any fireplace or vent system component not
manufactured or approved by Lennox Hearth Products, Security
Chimneys or Dura-Vent.
When planning the installation for your Ravelle 30 gas fireplace, it’s
necessary to consider the following:
• Where the unit is to be installed
• The vent system configuration to be used
• Gas supply (NG or LP)
• Electrical wiring
• Framing and finishing
• Optional accessories
When an 18” (457mm) or longer section of pipe is installed vertically,
directly off the top of the unit, then any horizontal run of pipe must
maintain clearances to combustibles of 2” (51mm) on the top and 1”
(25mm) on the sides and bottom. When less than 18” (457mm) of pipe
is installed vertically, directly off the top of the unit, then any horizontal
run of pipe must maintain clearances to combustibles of 6” (152mm)
on the top and 1” (25mm) on the sides and bottom. See Page 22 for
allowable pipe configurations.
Dimensions
24-1/2”
w
8-1/2”
27-1/8”
(689mm)
v
35-1/2”
u
(838mm)
40-3/4”
(1035mm)
33”
24-1/4”
(616mm)
(622mm)
(216mm)
(902mm)
Clearances to Combustibles
Minimum clearances include any projections such as shelves, window
sills, mantels, spacers/standoffs or surfaces to combustible construction
etc. above the appliance. Paint or lacquer used to finish the mantel
must be heat resistant in order to avoid discoloration.
Minimum clearances to combustible materials in inches:
Front corners to enclosure (from standoffs) - 0 (0mm)
Rear corners to enclosure (from standoffs) - 0 (0mm)
Top to header (from standoffs) - 0 (0mm)
Bottom of unit to floor - 0 (0mm)
Edge of door glass to side wall and side trim - 6-1/4” (159mm)
Back to enclosure (from standoffs) - 0 (0mm)
Mantel: The drawing at the lower right shows the minimum distances
from the base of the fireplace to combustible mantel and facing material. Combustible materials may be placed above and withing the shaded
areas. If your fireplace has an arched face, the combustible mantel facing material may curve with the arch of the face as long as a minimum
distance of 10” (254mm) is maintained between the top of the face and
the combustible facing material.
Hearth Protection: If the vertical distance from the base of a Ravelle
30 gas fireplace to a combustible surface is less than 1”, then a hearth
protection is required in front of the unit. The required hearth protection must extend 10” (254mm) out from the front of the unit with a
width of 41” (1041mm) and include a minimum of 1/2” (13mm) thick
non-combustible material. If the vertical distance from the base of the
unit to the combustible surfaces is 1”(25mm) or greater, then no hearth
protection is required.
Pipe Clearances: On all vertical runs of pipe, a 1” (25mm) clearance
between the direct-vent pipe and combustibles must be maintained.
41”
(1041mm)
21”
w
(533mm)
Figure 1
uThe center of the access hole for the gas piping is located at the
left side of the fireplace 6-1/4” back from the front edge and 2-1/8”
up from the base of the unit.
vThe electrical access is located at the right lower rear of the fire-
place.
wThese dimension include the 3/4” stand-offs.
5”
(127mm)
3”
(76mm)
45°
38-1/2”
(978mm)
39”
(991mm)
10”
(254mm)
37”
(940mm)
(864mm)
Fireplace side view
(drawing not to scale)
34”
24”
(610mm)
Mantel and Facing
Material (side view)
10
Figure 2
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
Base of Fireplace
C/L
INSTALLATION
Framing Dimensions
The dimensions given on this page are minimum framing distances
necessary to maintain safe clearances between the Ravelle™ 30 gas
fireplace and combustible materials.
uIf the unit is to be vented horizontally with a 90º elbow right off
the top of the fireplace and directly through an exterior wall,
then a hole 9-1/4” x 10-3/4” (235 mm x 273 mm) square with
a center line 34” (864 mm) above the base of the fireplace will
accommodate the wall thimble and direct-vent pipe.
vThe gas line should be routed to the left side of the unit. The
access hole in the fireplace for the gas line is 6-1/4” (159 mm)
back from the front edge and 2-1/8” (54 mm) up from the base
of the unit. If the gas line enters the unit from the right side, the
piping will need to be disconnected to remove the blower.
.25 If a wall-mounted on/off switch or thermostat is to be used, these
wires should be routed to the left front of the unit for access to
the fireplace. The wire should be fed through the gas line hole,
along the gas line, to the valve.
wThe electrical power supply wiring should be routed to the right
rear of the unit.
Figure 3
41”
(1041mm)
41-1/2”
(1054mm)
21”
(533mm)
u
v
w
Note: The fireplace may be placed directly on wood or non-combustible
flooring, but not on vinyl floor covering or carpet.
Framing Suggestions: The framing header above the front of the
fireplace should be as narrow front to back as allowable to give maximum
clearance to the direct-vent pipe (i.e. don’t use a 6” (152 mm) thick header
when a 4” (102 mm) thick one is allowed). A 6” (152 mm) header may
need to be notched to accommodate vertical vent pipe. If the fireplace is
going to be horizontally vented directly out the back, do not place a stud
in line with the wall thimble. If a hearth extension greater then 1” (25mm)
thick is going to be used, the fireplace and the header must be raised
accordingly. See Hearth Extension Considerations for further details.
Insulation:The exterior walls adjacent to the fireplace should be
insulated like the rest of the house, but insulation should not be placed
around the fireplace or vent pipe.
Corner Installations: The dimensions on this page are minimum and
show the stand-offs on the rear corners of the fireplace up against the
corner walls.
(330mm)
Figure 4
47-3/4”
(1213mm)
13”
14-1/8”
(1359mm)
41-1/2” (1054mm)
67-1/2” (1715mm)
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
11
Ravelle™ 30 Fireplace Dimensions
Inches (millimeters)
7-7/8”
7.90
(201mm)
20-3/8”
20.38
(518mm)
40-9/16”
40.59
(1031mm)
(558mm)
20-15/16”
(532mm)
1-3/8”
1.39
(35mm)
22”
21.97
20.94
40-9/16”
(1031mm)
40.59
14-1/16”
(357mm)
(138mm)
14.05
5-7/16”
5.45
3-9/16” (91mm)
3.57
28-1/16”
(713mm)
28.05
9-5/8”
9.63
(245mm)
5.01
5” (127mm)
11-7/16”
11.45
(291mm)
12
Figure 5
3.92
3-15/16”
(100mm)
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
40-15/16”
40.95
(1040mm)
Raised Installations
Hearth Extension Considerations
The fireplace may be raised by building a platform of sufficient strength to
support the fireplace and pipe. When building a raised hearth extension,
please see the note below regarding height of the fireplace in relation to
the thickness of the hearth extension material.
It is IMPORTANT to note that there is a 1” space between the base of the
fireplace and the bottom of the fireplace face. See Page 13 for hearth
extension requirements. This space will allow a 7/8” (22 mm) thick hearth
extension (including backer board if desired). Should a hearth extension
thicker than 7/8” (22 mm) be desired, the height of the fireplace must
be raised the thickness of that hearth extension less the 7/8” (22 mm).
For example, if a 2-7/8” (73 mm) thick cultured stone is to be placed
on the floor to serve as the hearth extension, then the fireplace must be
raised 2” (possibly using 1/2” (13 mm) plywood over 2 x 4’s laid flat)
to accommodate the 2-7/8” (73 mm) stone. It is important to note that
if the fireplace is raised, then it is necessary to raise the height of the
header above the stand-offs an equal amount.
Raised Platform
for Hearth Extension
Raised Platform
and Fireplace
for Hearth Exten-
Figure 6
sion and Fireplace
Fireplace
Fireplace Face
Face
Base of Fireplace
Base of Fireplace
One Inch Space
One Inch Space
Figure 7
Raised
Raised
Platform
Platform
Nailing
Nailing
Plate
Plate
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
Figure 8
13
Facing Installation Considerations
Non-combustible cement board (such as Wonderboard, Durock, or Hardybacker) must extend 10” (254 mm) above the 1” (25mm) top reveal
and a minimum of 5” (127 mm) from each side reveal (see drawing
below - right). This cement board may be 1/4” (6.3 mm) thick or greater,
but would normally be the thickness of the drywall - for example 1/2” (13
mm). The cement board may be fastened with drywall screws.
Sheetrock
The screws should be driven through the cement board into the outer
metal skin of the fireplace. The sheetrock (drywall) is then butted up
to the cement board. The sheetrock above the fireplace should also be
fastened to the fireplace by driving screws into the outer metal skin of
the fireplace.
Facing Less Than 1” Thick: If the combined thickness of the facing
material (eg. 3/8” [9.5 mm] thick ceramic tile and 1/2” (13 mm) thick
cement board) is less than 1” (25 mm), then the tile can be placed behind
the fireplace (see below).
10” (254mm)
Minimum
Cement Board
5” (127mm)
Minimum
3/8” (9.5 mm) Tile and 1/2” (12.7 mm) Cement
Board Behind Fireplace Face
(25mm)
1” Reveal
14
Sheetrock
Cement Board - minimum
of 5” (127 mm) wide
Figure 9
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.