ATTENTIONÊ!
Rayonnement laser invisible si ouvert. Eviter
l'exposition au faisceau. Produit laser de classe 1. Ce
système ne doit être ouvert que par des techniciens qualifiés
afin d’éviter les accidents causés par le faisceau laser.
Information Signalétique, Sur le couvercle en dessous de l'amplificateur.
Cette unité suit les besoins existants
Conformément à la plaque signalétique de l’unité,
cette unité suit les normes courantes
concernant la sécurité électrique et la compatibilité
électromagnétique.
Never touch the lens
Ne jamais toucher la lentille
Die Lines nicht berühren.
Front View
10 cm
Side View
10 cm
10 cm
10 cm
Amusez-vous-Mais ne vous abîmez pas les oreilles
Soyez sûr d’avoir baissé le volume de l’unité avant
De mettre les écouteurs. Augmentez- le volume au
niveau désiré seulement après avoir mis les écouteurs.
Votre produit est conçu et produit
avec du matériel et des composants de
haute qualité qui peuvent être recyclés
et réutilisés. Ce symbole signifie que les
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN
OR MOISTURE
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS ENLEVER
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE
NI À L'HUMIDITÉ
équipements électroniques et électriques à la fin de leur cycle de vie, doivent être
jetés séparément de vos détritus ménagers.
Veuillez jeter cet équipement au centre de recyclage/collecte des déchets de votre
quartier. Il y a dans l’Union Européenne des systèmes de collecte séparés pour les
produits électriques et électroniques utilisés. used electrical and electronic product.
Veuillez nous aider à prendre soin de notre environnement!
Mesures de sécurité
• N’ouvrez jamais le boîtier. Chaque réparation ou réglage interne doit être fait
par un technicien formé.
• Ne mettez jamais en marche ce produit avec le boîtier enlevé.
• Ne l’utilisez pas juste après l’avoir transporté d’une place froide à une place chaude, dans la mesure
où la condensation peut entraîner un disfonctionnement. condensation may cause the system to
malfunction.
• Garder votre unité à l’écart des zones humides et des zones chaudes.
• Ne touchez pas le lecteur avec des mains mouillées. »Si n’importe quel liquide entre dans le boîtier
du lecteur, faites-le examiner à un technicien.
• Ce lecteur CD utilise un laser pour la lecture de la musique. Le mécanisme du laser recouvre la tête
de lecture d’un tourne-disque. Bien que ce produit ait un système de lentilles sphériques à faisceau
laser il ne présente aucun risque si l’on respecte les instructions.
• Dans le lecteur, les disques tournent à une vitesse élevée. N’utilisez pas de disques endommagés,
déformés ou fendus.
• Ne touchez pas les lentilles sphériques situées à l’intérieur du compartiment du disque. Pour garder
les lentilles sphériques à l'abri de la poussière, ne laissez pas la porte du compartiment ouverte
durant un laps de temps important. collecting on the pick-up lens, do not leave the compartment door
open for an extended period of time. Si les lentilles sont sales, nettoyez-les avec une brosse douce,
ou utilisez une brosse à générateur d’air pour les lentilles d’appareils photos.lenses.
• L’appareil ne doit pas être exposé á l’égoutture, à l'éclaboussement, et les objets remplis de liquide,
comme such as vases, shall be place on the apparatus les vases, ne doivent pas être placés sur
l’appareil
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Aucune source
de flammes, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
• Distances minimum autour de l’appareil pour une ventilation suffisante.
5 cm
• La ventilation ne doit pas être entravée en recouvrant l’ouverture de la ventilation d’articles comme
Des journaux, des draps, des rideaux…
• La plaquette signalitique se trouve sur le couvercle en dessous de l'amplificateur.
• La prise secteur est utilisée comme dispositif de coupure et doit rester aisément fonctionnelle. Pour
être complètement coupée de l’entrée du courant, la prise secteur doit être complètement
débranchée du réseau completely.
• Veuillez respecter l'environnement lors de l'enlèvement des piles.
• Veuillez utiliser l'appareil dans des climats modérés.
• Le cordon d'alimentation ne doit pas jamais être coincé/pincé ou dénudé.
Sécurité des écouteurs
• N’utilisez pas vos écouteurs à un volume trop élévé. Les experts en matière d’audition mettent en
garde contre les écoutes à haut volume prolongées.
• Si vous entendez sonner dans vos oreilles, baissez-le volume ou arrêtez l’utilisation.
• Vous devriez les utiliser avec une attention extrême ou cessez leur utilisation temporairement lors
de situation potentiellement angereuses.
• Même si vos écouteurs sont de type "Open Air" pour vous laisser entendre les sons extérieurs, ne
tournez pas le volume sorte à ne plus pouvoir entendre ces sons extérieurs.
FRE-1
FRE-2
Descriptions de la façade de l’unité CD
1. Touche ON/STANDBY pour allumer et
éteindre l’unité.
2. Capteur à distance pour recevoir le signal
de la télécommande.
3. Ecran LCD.
4. Bouton FUNCTION pour sélectionner
La source CD/USB/SD-MMC/TUNER/AUX
5. Bouton PROG/MEM pour sélectionner
les lectures programmées ou les
mémoires de stations de radio..
6. Bouton REPEAT/P+ pour sélectionner
la lecture répétée ou pour programmer
des mémoires.
7. Bouton RANDOM/P- pour sélectionner la lecture
aléatoire ou pour programmer des mémoires.
8. Port de carte SD-MMC pour la mémoire de carte SD-MMC.
9. Port USB pour mémoire USB.
10. Témoin lumineux de veille pour indiquer que l’unité est éteinte.
1 2 3 4 5
9
Descriptions de la façade supérieure de l’unité CD
1. Touche ST/MONO pour sélectionner la sortie stéréo ou mono
pour la bande FM.
2. Touche BAND/FOLDER pour sélectionner une bande AM ou FM
dans la radio ou sélection les fichiers dans le lecteur MP3.
3. Touche BACK/TUNE DOWN pour retourner en arrière ou pour
un retour en avance rapide d’un CD/USB/SD-MMC ou pour
régler des stations de radio précédentes.
4. Touche BACK/TUNE UP pour avancer ou pour une lecture
avance rapide d’un CD/USB/SD-MMC ou pour régler des
stations de radio suivantes.
5. Touche STOP pour arrêter la lecture CD/USB/SD-MMC.
6. Touche PLAY/PAUSE/ENTER pour lire ou mettre en pause la
piste actuelle ou fonctionne également pour confirmer la sélection
du menu.
7. Touche OPEN/CLOSE pour ouvrir ou fermer la trappe de CD.
Descriptions de la façade arrière de l’unité CD
1. Entré d’antenne FM pour connecter l’antenne FM
2. Entré d’antenne AM pour connecter l’antenne AM
3. Entrée AUX (Gauche/Droite) pour connecter
à la source audio externe.
4. Sortie Audio (Gauche/Droite) pour connecter
à l’ Entrée audio de l’amplificateur en utilisant
le câble RCA.
5. Port de contrôle pour connecter au port de
contrôle de l’amplificateur à l’aide du câble plat.
Descriptions de la façade de l’Amplificateur
1. Ecouteurs
2. Touche BASS pour enclencher ou non l’effet de
super basses.
3. Touche PRESET EQ pour sélectionner six
présélections EQ (FLAT / ROCK / JAZZ /
CLASSIC / POP / CUSTOM).
4. Touche MUTE pour allumer ou mettre en sourdine
les haut-parleurs.
5. Contrôle de volume pour modifier le volume de
la sortie.
6. Témoin lumineux de veille pour indiquer que l’unité est éteinte.
7. Témoin sonore pour indiquer que l’unité est allumée.
FRE-3
10
FM ANT
AM ANT
8
AUX INPUT
RED
WHITE
OUTPUT
RED
WHITE
R
L
TO AMPLIFIER
Descriptions de la façade arrière de l’Amplificateur
1. Sortie de caisson de graves pour connecter à
l’amplificateur actif du caisson de graves.
2. Port de contrôle pour connecter au port de
contrôle de l’unité CD à l’aide du câble plat.
3. Entrée Audio (Gauche/Droite) pour connecter
à la Sortie audio de l’unité CD en utilisant le
TO SUBWOOFER
TO CD
R SPEAKER L
INPUT
RED
R
L
WHITE
câble RCA.
4. Sortie Haut-parleur (Gauche/Droite) pour
connecter les haut-parleurs à l’aide des
câbles haut-parleur.
6
7
Accessoires
Antenne AM
FM Antenna
Câble RCA
Câble haut-parleur X2
Câble plat
Télécommande
1. Touche ON/STANDBY pour allumer et éteindre l’unité.
2. Touches 0 à 9, -/— pour sélectionner directement le numéro
de piste.
3. Touche INTRO/RDS pour lire les 10 premières secondes de
chaque piste ou sélectionner la fonction RDS.
4. Touche PROG/MEM pour sélectionner les lectures
programmées ou les mémoires de stations de radio.
5. Touche RANDOM/P- pour sélectionner la lecture aléatoire
ou pour programmer des mémoires.
6. Touche BACK/TUNE DOWN pour retourner en arrière ou
pour un retour en avance rapide d’un CD/USB/SD-MMC ou
pour régler des stations de radio précédentes.
7. Touche STOP pour arrêter la lecture CD/USB/SD-MMC.
8. Touche SLEEP pour activer et sélectionner le temps
d’endormissement.
9. Touche SNOOZE pour activer la fonction «ÊsommeilÊ»
10. Bouton TIMER pour activer la fonction minuterie.
11. Touche Mute pour mettre en sourdine l’écoute.
12. Touche PLAY/PAUSE pour lire ou mettre en pause la piste
sélectionnée.
13. Touche BACK/TUNE UP pour avancer ou pour une lecture
avance rapide d’un CD/USB/SD-MMC ou pour régler des
stations de radio suivantes.
14. Bouton REPEAT/P+ pour sélectionner la lecture répétée ou
pour programmer des mémoires.
15. Touche MENU pour entrer dans le mode menu.
16. Touche BAND/FOLDER pour sélectionner une bande
AM ou FM dans la radio ou sélectionner les fichiers de lecture
MP3/WMA.
17. Touche ST/MONO pour sélectionner la sortie stéréo ou mono
pour la bande FM.
18. Touche - pour diminuer le volume.
19. Touche + pour augmenter le volume.
20. Touche FONCTION pour sélectionner une source CD/Radio/USB/SD-MMC.
21. Touche RECORD pour démarrer le gravage.
FRE-4