Entrada del adaptador de corriente:CA 100- 240V~50/60Hz
Salida: CC 18V 3000mA
Alimentación para el aparatoCC 18V 3000mA
Pilas para el control remoto DC3V --- CR2025 de litio (incluídas)
Salida total de altavoces 80W (Max.)
Si requiere desechar este producto encualquiermomentofuturo,porfavornoteque:
Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica. Por favor
recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local o minorista para
obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos).
LAS ESPECIFICACIONES Y EL ASPECTO EXTERNO DE ESTE PRODUCTO ESTÁN SUJETOS A
CAMBIOS SIN NOTIFICACIÓN PREVIA.
Sonic Emotion yson marcas registradas de Sonic Emotio ag.
Para información y ayuda, www.lenco.eu
Datos técnicos
Table of content
Important Safety Instructions.........................................................................................3
When used in the directed manner, this unit has been designed and manufactured to ensure
Important Safety Instructions
your personal safety. However, improperuse can result in potential electrical shock or fire
hazards. Please read all safety and operating instructions carefully before installation and use,
and keep these instructions handy for future reference. Take special note of all warnings listed in
these instructions and on the unit.
1. Waterand Moisture
The unit should not be used nea
laundrytub, swimmingpool orin a set basement.
2. Ventilation
The unit should be situated so that its location orposition does not interfere with its prope
ventilation. Forexample, it should notbe situated on a bed, sofa, rug orsimilarsurface that
ma
block the ventilation openings. The ventilation should not be impededbycoveringthe
ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Also, it
be placed in a built-in installation, such as a bookcase orcabinet, which ma
should no
impede the flow of airthrough the ventilation openings.
3. Heat & Flame
The unit should be situated awa
o
otherappliances(includingamplifiers)that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Source
4. Powe
The unit should be connected to a powe
instructions oras marked on the appliance.
Where the poweradaptoris used as the disconnect device, the disconnectdevice shall
remain readil
5. Powe
Powersupply cords should be routed so thattheyare not likely to be walked on orpinched b
items placed upon oragainst them. It is always best to have a cleararea from where the cord
exits the unit to where it is plugged into an AC outlet.
6. Cleaning
The unit should be cleaned onlyas recommended. See the section "Care and Maintenance"
of this manual forcleaning instructions.
7. Object and Liquid Entr
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into anyopenings
o
vents located on the unit. It shall not be exposed to dripping orsplashing and thatno
ects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ob
8. Attachments
Do not use attachments no recommendedb
htningand PowerSurge Protection
9. Li
Unplugthe unit from the wall outlet and disconnectthe periods of time. T his will prevent
damage to the product due to lightningand power-line surges.
10. Overloadin
Do not overload wall outlets, extension cords, orintegral convenience receptacles as this can
result in a risk of fire of electric shock.
11. Dama
This unit should be serviced b
A. The powe
B. Objects have fallen into orliquid has been spilled into the enclosure.
C. The unit has been exposed to rain.
D. The unit has been dropped orthe enclosure damaged.
E. The unit exhibits a marked change in performance ordoes not operate normally.
12. Periods of Nonuse
Iftheunitistobeleftunusedforan extended period of time, such as a month orlonger, the
powercord should be unplugged from the unit to prevent damage orcorrosion.
13. Servicin
The usershould not attempt to service the unit beyond those methodsdescribed in the user's
operating instructions. Service methods not covered in the operating instructions should be
referred to qualified service personnel.
from heat sources such as radiators, heat registers, stoves
supplyonlyof the type described in the operatin
the product manufacturer.
qualified service personnel when:
3
También se puede ajustar el reloj de forma manual desde el control remoto.
1. Pulse una vez el botón CONFIGURACIÓNDE HORA y los dígitos del relojcomenzarán a parpadear.
2. Pulse el botón HR para ajustar las horas.
3. Pulse el botón MIN para ajustar los minutos.
4. Pulse el botón CONFIGURACIÓNDE HORA oespere unos segundospara salir delmodo configuración.
Ajustar el formato 12/24 horas
1. Pulse el botón 12/24 desde el control remoto para alternar entre los formatos de visualización
de 12/24 horas.
2. Una vez seleccionado el formato 12/24 horas deseado, espere unos segundos antes de salir
del modo configuración.
Función temporizador
Esta función le permite quedarse dormido con el iPod/iPad encendido durante un período de hasta
90 minutos. El aparato se apagará automáticamente transcurrido este tiempo.
1. Pulse el botón STANDBY para encender el aparato.
2. Reproduzca música desde su iPod/Phone
3. Para que el temporizador apague el aparato después de 15, 30, 45, 60 o 90 minutos, pulse
repetidamente el botón SUSPENSIÓN desde el control remoto. El aparato reproducirá música
durante el tiempo seleccionado y después se apagará automáticamente.
4. Para ver el tiempo restante del temporizador, pulse una vez el botón SUSPENSIÓN.
5. Para apagar el aparato antes de que el temporizador llegue a cero, pulse el botón STANDBY
en cualquier momento.
Notas:
Si se estáquedando dormido con música procedentede un dispositivo externo conectado a la entrada
AUX, el temporizador apagará y desconectará este sistema pero sin apagar el dispositivo externo.
.
Cuidado y mantenimiento
No someta la unidad a fuerza,golpes o polvo excesivos ni a temperaturas extremas.
No interfiera con los componentes internos de la unidad.
Limpie su unidad con un paño húmedo(nunca mojado). Nunca deberáusardisolventeni detergente.
Evitedejarsu unidaddirectamentebajo laluz del sol o en lugares calientes, húmedos o polvorientos.
alaunidadalejada de aparatos de calefacciónyde fuentes de ruido eléctrico como
Manten
lámparas fluorescentes y motores.
Reiniciar el aparato
Si el aparato sufre una subida de tensión o una descarga eléctrica, es posible que el
microcontrolador interno se bloquee y el aparato no responda a las órdenes del panel de control.
1. Si sucediera esto, desenchufe y vuelva a conectar el adaptador de CA-CC a la toma de
corriente de pared.
2. Utilice un clip para papel desdoblado, un mondadientes o similar para pulsar el botón REINICIAR
que se encuentra en la parte posterior del dispositivo principal (ver el dibujo abajo). La operación
de reinicio borra la memoria del sistema así como todas sus configuraciones anteriores.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE OBJETOS CORTANTES NI PUNTIAGUDOS PARA PULSAR EL
BOTÓN DE REINICIO, YA QUE PODRÍA DAÑAR EL INTERRUPTOR DE REINICIO QUE SE
ENCUENTRA DENTRO DEL APARATO.
1. Usted puede conectar este aparato a un televisor u otra pantalla de vídeo que tenga entrada
de vídeo compuesto..
2. Conecte el iPod (con vídeo) / iPhone de forma segura.
3. Conecte el cable amarillo RCA (no incluido) a la clavija de vídeo RCA situada en la parte
posterior del aparato.
4. Conecte el otro extremo del cable amarillo RCA a la ENTRADA DE VÍDEO del televisor o
pantalla de vídeo.
5. Pulse el botón FUNC para seleccionar el modo iPhone.
6. Seleccione una película de su menú iPod/iPhone.
Nota:
- Para versiones anteriores de iPod con vídeo (con rueda de clic):
(a) En el menú principal seleccione vídeo y después configuración de vídeo.
(b) Ajuste la sección Salida TV a la posición “ON”.
(c) Vuelva a la biblioteca de películas y estará listo para reproducir la película que desee.
- Para iPod Touch, iPhone : la salida de TV “ON” se ajusta automáticamente y su configuración
Salida de TV no puede ser seleccionada por el usuario.
7. La película comenzará su reproducción en la pantalla del dispositivo Apple.
8. Pulse el botón VIDEO ON/OFF que alterna entre la salida de vídeo “ON” (ver una película en el
televisor) y “OFF (ver una película en la pantalla del dispositivo Apple).
1. Conecte el cable de audio de un dispositivo de audio auxiliar con un enchufe estéreo de
3.5mm a la clavija AUX IN del aparato.
2. Pulse el botón STANDBY para encender el aparato.
3. Para seleccionar la entrada de audio auxiliar, pulse el botón FUNC y el indicador “AUX” se
mostrará en pantalla.
4. Encienda el dispositivo de audio auxiliar externo.
5. El volumen puede ser ahora controlado desde el aparato.
Maneje todas las demás funciones desde el dispositivo externo, como de costumbre.
Notas: pulse el botón STANDBY para apagar el aparato cuando termine de escuchar.
No olvide apagar y desconectar también el dispositivo auxiliar de audio.
Escucharuna fuente de audio externa
Efecto sonido 3D
La tecnología de sonido 3D d e este modelo integrado de Sonic Emotion utiliza la
síntesis de campo de onda para crear la ilusión de sonidos alrededor.
Se puede utilizar cualquier entrada de estéreo, incluida música estéreo de iPhone
que genera un campo de sonido virtual que usted puede disfrutar y escuchar desde un único
dispositivo independientemente del lugar de la pieza donde se encuentre.
U kunt met dit model eenvoudig de klokinstelling van het apparaat synchroniseren met de klok van
de iPod/iPhone.
1. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone is gedockt.
2. Druk één keer op SYNC. De “SYNC” indicator verschijnt en de cijfers van de klok knipperen.
3. Druk als de klokcijfers knipperen op SYNC om de kloksynchronisatie te bevestigen.
U kunt Este modelo ha diseñado una manera fácil de sincronizar del reloj gracias a la
sincronización directa del reloj de su iPod/iPhone con el dispositivo principal.
1. Conecte el iPod/iPhone.
2. Pulse una vez el botón SYNC. El indicador “SYNC” y los dígitos del reloj comenzarán a parpadear.
3. Mientras parpadean los dígitos, pulse el botón SYNC para confirmar la sincronización del reloj.
o Aux-in. La utilización del WFS de Sonic Emotion crea un efecto de sonido 3D
Configuración del reloj
Thank you forpurchasing the HIGH POWER SPEAKERwith iPod / iPhone Docking.
This model incorporates followingfeatures:
- Video output forwatchingiPod/iPhone movie at external video displa
- Built-in 6 High FidelitySpeakers and incorporated wave field synthesis(WFS)technologyto
produce 3D sound effect
- Built-inSubwoofe
”Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone respectively and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPhone or iPod may affect wirelessperformance.
iPhone, iPod, iPod mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic and iPod shuffle are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone, iPod are not included.
forheavy bass effect
.TVset
Installation
Remote Control
The remote control operateson one DC3V CR2025 type Lithium battery (included).
To activate the remote control, remove the insulation tab attached in the battery compartment.
AC-DC Power Adaptor Connection
The unit can be powered by an externalAC-DC Adaptor, required the output DC18V 3000mA
(included).
(1) Connect the adaptor’s DC output plug to the DC-in jack of the unit.
(2) Firmly and securely plug the adaptor’s AC main plug into AC main outlet.
Warnings:
Features
- Batteriesshall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire o
-Besurethatthe batteries are installed correctly. Wrong polaritymaydamage the unit.
12. Botón ----- Función de reproducción/pausa para
iPod/iPhone
13. Botón----- En modo iPhone: salta
at
14. Botón HR ----- Ajustarlas horas del reloj.
15. Botón MIN ----- Ajustarlos minutos del reloj.
16. Botón AJUSTE HORARIO----- Ajustarel reloj.
17. Compartimiento para pilas
de infrarrojos
deo on/off en modo iPhone.
búsquedas de alta velocidad.
o
ás; realizarbúsquedas de alta velocidad.
pistas hacia
el volumen más alto o
pistas hacia
apagarel
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
Escuchar un iPod / iPhone
Este modelo puede adoptar diferentes modelos de iPod/iPhone. Los pasos siguientes le guiarán
para que pueda escuchar música desde su iPod.
1. Inserte su iPod/iPhone en el puerto de conexión colocando el conector situado en la parte
inferior del iPod/iPhone dentro del conector de la estación de conexión.
Precaución: por favor, al colocar su iPod/iPhone en el acoplamiento, tenga cuidado de no dañar
el conector de 30 clavijas del iPod/iPhone o del sistema de acoplamiento.
2. Pulse el botón STANDBY para encender el aparato.
3. Pulse el botón FUNC para seleccionar el modo iPhone. A continuación se mostrará el
indicador iPhone .
En modo iPhone
- Para comenzar a reproducir música, pulse una vez el botón .
- Para dejar la música en pausa, pulse el botón .
- Para que la música vuelva a empezar, pulse de nuevo el botón .
- Puede pulsar el botón VOL +/- para ajustar el volumen al nivel deseado.
Nota: el nivel de volumen no se puede ajustar utilizando el control de volumen de su iPod / iPhone
unavezqueéstehasidoconectado.
- Durante la reproducción de una pista, pulse y mantenga pulsado el botónpara realizar
una búsqueda de alta velocidad hacia delante o hacia atrás.
- Para saltar a la pista siguiente o anterior,pulse el botón.
- Para apagarel iPod / iPhone, pulse el botón durante aproximadamente 3 segundos.
- Para apagar el aparato, pulse el botón STANDBY .
- Cuando el aparato sea alimentado gracias aladaptador de corriente CA-CC yuna vez que el iPod/iPhone
esté conectado a la estación de acoplamiento, el aparato recargará la batería del iPod/iP h one.
This model adopts different iPod/iPhone models. Following steps guide you listening to iPod
music.
1. Insert your iPod/iPhone into the docking port by placing the connector on the bottom of the
iPod/iPhone onto connector in the docking bay.
Caution: Please be careful when seating the iPod/iPhoneinto the docking to avoid damaging
the 30-pin connector on the iPod/iPhone or in the docking system.
2. Press the STANDBY button to turn on the unit.
3. Press the FUNC button to select iPhone mode, the iPhone indicator displays.
In iPhone mode:
- To start playback music, press the button once.
- To pause the music, press the button.
- To resume music, press the button again.
- You may press the VOL +/- button to adjust the volume to a desired level.
Note: The volume level cannot be adjusted using the volume control on your iPod / iPhone after
being docked.
- When a song playback, press and hold thebutton to perform high speed search
forward / backward.
- To skip to next or previous song, press thebutton.
- To turn off the iPod/ iPhone, press the button around 3 seconds.
- To turn off the unit, press the STANDBY button.
- When the unit is powered by AC-DC power adaptor and once the iPod/iPhone connected to
the docking station, the unit recharges the iPod/iPhone battery.
1. You can connect this unit to a television or other video display that has composite video input.
2. Securely dock the iPod (with video) / iPhone.
3. Connect the yellow RCA cable (not included) to rear RCA video jack on the unit.
4. Connect the other end of the yellow RCA cable to VIDEO IN of television or video display.
5. Press the FUNC button to select iPhone mode.
6. Select a movie from your iPod/iPhone menu.
Note:
- For earlier iPod with video models (with click wheel):
(a) On the main menu choose video then select video setting.
(b) Set the TV Out section to “ON”.
(c) Switch back to the movie library and ready for playback a movie of your choice.
- For iPod Touch, iPhone : TV OUT “ON” is automatically set which TV OUT setting is not
available for user’s selection.
7. The movie will playback on the Apple device screen.
8. Press the VIDEO ON/OFF button which toggle the video out “ON” (watch movie on TV) and
video out “OFF” (watch movie on Apple device screen).
Listening to an External Audio Source
1. Connect an audio cable with 3.5mm stereo plug from an auxiliary audio device to the AUX IN
jack of the unit.
2. Press the STANDBY button to turn on the unit.
3. To select auxiliary audio input, press the FUNC button. The "AUX" indicator shows on display.
4. Turn on the external auxiliary audio device.
5. The volume can now be controlled through the unit.
Operate all other functions on the external device as usual.
Notes: Press the STANDBY button to turn off the unit when you finish listening.
Don't forget to switch off the power of the external audio device as well.
3D Sound effect
This model integrated sonic emotion 3D sound technology which uses wave
field synthesis to create the illusion of sounds all around.
An
input even stereo can be used including the iPhone or Aux-in music being in
virtual soundfield where you can enjoy the finest audio no matter where you are in the room from
a single device.
stereo; By using WFS from sonic emotion, the 3D sound effect can create a
Clock Setting
The model is designed an easy way for the clock setting by synchronize iPod/iPhone clock to the
main unit.
1.
With the iPod/iPhone docked.
2.
Press the SYNC button once. The “SYNC” indicator displays and the clock digits blink.
3.
During the clock digits blinking, press the SYNC button to confirm clock synchronization.
You may also set the clock manually from the remote control.
1. Press the TIME SET button once and the clock digits blink.
2. Press the HR button to set hour.
3. Press the MIN button to set minute.
4. Press the TIME SET button or wait for few seconds to exit setting mode.
Gracias poradquirirel ALTAVOZ DE ALTA POTENCIA con conexiónpara iPod / iPhone.
Este modelo incorpora las si
- Diferentes modelos de reproductor/cargadorde iPod / iPhone
-Funciónreloj
- Función temporizado
- Pantalla LCD con reductorde luminosidad
-Entradadel
- Salida de vídeo para verrpelículas iPod/iPhone en una pantallade vídeo externa(porejemplo
un televisor
- 6 altavoces incorporadosytecnologíadesíntesis de campo de onda incorporada(WFS) para
efectos de sonido 3D.
- Subwoofe
“ Made for iPod ”y “ Made for iPhone ” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para
la conexión específica a un iPod o iPhone respectivamente, y ha sido certificado por el fabricante
para cumplir con los estándares de funcionamiento de Apple. La empresa Apple no se
responsabiliza del funcionamiento de este aparato o de su cumplimiento de los estándares de
seguridad y regulatorios. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este aparato con iPhone o iPod
podría afectar a la conexión inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas registradas de Apple
Inc. en los EE.UU. y otros países.
El iPod/ iPhone no está incluido.
nea de audio (AUX) para conectarotros reproductores de audio digitales.
incorporado para un potente efecto de bajos
uientes caracte
sticas:
Installatie
Control remoto
El control remoto funciona con una pila de litio DC3V CR2025 (incluída).
Para activar el control remoto, retirela lengüeta aislante que se encuentra sobre el compartimiento
de la pila.
Conexión del adaptador de corriente CA-CC
El aparato funciona a su vez con un adaptadorexterno CA-CC (incluído), y requiere una salida de
DC18V 3000mA
(1) Conecte el enchufe de salida CC del adaptador a la clavija de entrada CC del aparato.
Conecte con firmezayde forma segura el enchufe principal del adaptadorCA a la toma
principal de CA.
Advertencias:
Características
- Las pilas no deben se
- Asegúrese de instalarlas pilas correctamente. Una polaridad errónea pod
- No mezcle pilas nuevas
- No mezcle pilas alcalinas, normales (carbono-cinc) o recargables (n
- Solo deben usarse las pilas recomendadas de tipo igual o equivalente.
- Si no va usted a utiliza
- No tire las pilas al fuego, ya que pod
- Existe peligrode explosión si las pilas no se remplazan correctamente.
expuestas a fuentes de calorexcesivo, tales como luz solaro similar.
Cuando se usa conforme a las instrucciones, esta unidad ha sido diseñada y fabricadapara garantizar
Importantes instrucciones de seguridad
su seguridad personal. Sin embargo, el uso indebido puede resultar en accidentes potenciales de
descarga eléctrica o incendio. Por f avor lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamient o
antes de instalar y usar, y conserve estas instrucciones a mano para futuras consultas. Tome
especialmente nota de todas las advertencias señaladas en estas instrucciones y en la unidad.
1. Agua
2. Ventilación
3. Calo
4. Fuente de alimentación
5. Protección del cable de alimentación
6. Limpieza
7. Entrada de objetosylíquido
8. Accesorios
9. Tormentas eléctricasyprotección contra subidas de tensión
10. Sobrecargas
11. Daños que requieren servicio.
12. Periodosde desuso
13. Servicio
humedad
La unidad no debe usarse cerca de a
fre
adero, pila para lavar, piscina, ni dentro de un sótano húmedo.
La unidad debe colocarse de modo que la ubicación
ventilación adecuada.
Porejemplo, no debe colocarse sobre una cama, sofá, alfombra o superficies similares que
puedan bloquearlas aberturas de ventilación. La ventilación no debe impedirse al cubrirlas
aberturas de ventilación con art
colocarse en una instalación empotrada, como una estante
impedirel flujo de aire a través de las aberturas de ventilación.
llamas
La unidad debe colocarse alejada de fuentes de calo
hornosyotros aparatos(incluyendo amplificadores)quegeneren calor. Ninguna fuente de
llama descubierta, comovelas encendidas, debe colocarse sobre el aparato.
La unidad sólo debe conectarse al tipo de suministro eléctrico descrito en las instrucciones de
uso o marcado en el aparato.
El adaptadorAC/DC se utiliza como mecanismo de desconexión,ydebe permanecerdisponible.
Los cables de alimentación deben
pellizcados po
despejada desde donde el cable sale de la unidad hasta donde se conecta a la toma AC.
La unidad solo debe limpiarse como se recomienda. Véase la sección “Cuidado
mantenimiento” de este manualpara obtenerinstrucciones de limpieza.
Debe evitarse que objetos no caigan
aberturas o rendi
colocarse objetos con líquidos, comojarrones, sobre el aparato.
No utilice accesorios no recomendados porel fabricante del producto.
Desenchufe la unidad de la toma de pared
mucho tiempo o durante tormentas eléctricas. Esto prevendrá daños al producto debido a
relámpa
No sobrecar
os de incendio o descarga eléctrica.
ries
Esta unidad debe
A. Cuando el cable de alimentacióno la clavi
B. Si se ha derramado l
C. Si la unidad ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si la unidad se ha ca
E. La unidad muestra un cambio notable en su funcionamiento o no funciona con normalidad.
Si la unidad dejará de usarse durante un periodo de tiempo prolongado, como un mes o más,
el cable de alimentación debe desconectarse de la unidad para evita
El usuario no debe intentardarle servicio a la unidad más allá de los métodos descritos en las
instrucciones de uso. Los métodos de servicio no cubiertos en las instrucciones de uso
deberán referirse a personal de servicio calificado.
objetos colocados sobre o contra ellos. Lo mejores siempre tenerun área
as del producto. No debe exponerse agoteos ni salpicadurasyno deben
subidas de tensión.
ue las tomas de pared, alargadores ni tomas múltiplesya que pod
árecibirservicio de personal calificado cuando:
quido, o han caído objetos dentro del producto.
do o dañado la cubierta.
ua. Porejemplo: cerca de una bañera, lavamanos,
posición no interfieran con una
culos, como periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
uiarse de modo que no sean susceptibles de serpisados o
quidos no se derramen dentro de ninguna de las
desconéctela cuando deje de usarse durante
atengan daños.
3
a o armario de cocina, que pueda
como radiadores, rejillas de calefacción,
aresultaren
daños o corrosión.
Set 12/24 Hour format
1. Press the 12/24 button from the remote control which can toggle between 12/24 hour display
format.
2. After the desired 12/24 hour display format is selected, wait for a few seconds to exit the
setting mode.
Sleep Timer Function
Sleep to timer
This feature allows you to fall asleep to the iPod / iPhone for up to 90 Minutes.
The unit shuts off automatically when the time expires.
1. Press the STANDBY button to turn the unit on.
2. Playback music from the iPod / iPhone.
3. To select the sleep timer to turn the unit off after 15, 30, 45, 60 or 90 minutes, press the
SLEEP button from the remote control repeatedly. The unit plays for the selected length of
time then automatically turns off.
4. To view the remaining sleep time, press the SLEEP button once.
5. To turn the unit off before the sleep timer counts down to zero, press the STANDBY
button at any time.
Notes:
If you are falling asleep to music from an external device connected to the AUX input, the
sleep timer will shut off the power to this system but it will not turn off the external device.
Care and Maintenance
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust or extreme temperature.
Do not tamper the internal components of the unit.
Clean your unit with a damp (never wet) cloth. Solvent or detergent should never be used.
Avoid leaving your unit in direct sunlight or in hot, humid or dusty places.
Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical noise such as
fluorescent lamps or motors.
Resetting the Unit
If the unit experiences a power surge or electric shock, it is possible that the internal microcontroller may lock up and the unit will not respond to any commands from the panel controls.
1. In this event, unplug and then reconnect the AC-DC power adaptor into the wall outlet.
2. Use a straightened paper clip, toothpick or similar objects to press the RESET button located
at the rear of the main unit (see the below figure). The reset operation clears the system
memory and all of your previous settings will be erased.
CAUTION: DO NOT USE SHARP, POINTED OBJECT TO PRESS THE RESET BUTTON.
IT MAY DAMAGE THE RESET SWITCH INSIDE THE UNIT.
Entrée d’adaptateur d’alimentation: AC 100 - 240V ~ 50/60Hz
Alimentation électrique pour l’unité : DC 18V 3000 mA
Pile de la télécommande :DC3V --- type lithium CR2025 (inclue)
Puissance totale du haut-parleur : 80W (Max.)
Si à l'avenir vous devez vous débarrasserde ce produit, veuillez noter que :
Les produits électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des déchets ménagers.
Si possible, amenez l'appareil à un centre de recyclage. Vérifiez auprès de votre
municipalité ou de votre détaillant pour en savoir plus sur le recyclage. (Directive relative
aux déchets d’équipements électriqueset électroniques).
SOUS RESERVE DE MODIFICATION DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DE
L’APPARENCE EXTERNE DE L’APPAREIL SANS PREAVIS.
Sonic Emotion etsont des marques déposéesde sonic emotion ag.
Am0003V81CD:eitroS
Pour plus d'informations ou si vous avez besoin d'aide: www.lenco.eu
Wenn das Gerät entsprechend der Anweisungen benutzt wird, kann aufgrund des Gerätedesign Ihre
Wichtige Sicherheitshinweise
persönliche Sicherheit gewährleistetwerden. Bei unsachgemäßer Benutzung besteht allerdings
Stromschlag- und Brandgefahr.Bitte lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise sorgfältig
vor der Inbetriebnahme durch und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Beachten Sie besonders alle Warnhinweisein dieser Anleitung und auf dem Gerät.
1. Wasse
2. Belüftung
3. Hitze und Flammen
4. Stromversorgung
5. Netzkabelschutz
6. Reini
7. Fremd
8. Zubehö
9. Blitz- und Überspannun
10. Überlastun
11. Schäden, die Reparaturenerfordern
12. Bei Nicht-Benutzung
und Feuchtigkeit
Das Ge
ät darf nicht in derNähe von Wasserbenutzt werden. Beispiel: in derNähe von
Badewannen, Spülen, Waschbecken, Schwimmbecken ode
Das Ge
ät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation nichtbeeinträchtigt wird.
ät darf z. B. nicht auf ein Bett, Sofa, Bettvorlegerodereine andere weiche Unterlage
Das Ge
gestellt werden, bei de
sich, dass keine derVentilationsöffnungen durch Gegenstände wie z. B. Zeitungen, Tischtücher,
eo.Ä.abgedeckt ist. Das Gerät sollte nicht an Orten, wie z. B. Schränke ode
Vorhän
Bücherregale, aufgestellt werden, an denen die Luftzufuhrzu den Ventilationsöffnungen
beeinträchtigt werden könnte.
Installieren Sie das Ge
anderen Geräten die Hitze produzieren(z. B. Verstärker) auf. Gegenstände mit offenen
Flammen, wie z. B. Kerzen, sollten niemals auf das Gerätgestellt werden.
ät darf nurmit derauf dem Gerät oderderBedienungsanleitungangegebenen
Das Ge
Netzspannung betriebenwerden.
Wenn das Netzteil zum Ein- und Ausschalten des Ge
darauf, dass die Steckdose immerdurch den Benutzererreichbarbleibt.
Das Netzkabel muss so verle
kann bzw. darauf
treten kann. Es is
Bereich um die Steckdose herum,frei zu halten.
Das Gerät darf nurden Anweisungen nach gereinigtwerden. Siehe Abschnitt "Pflege und
" dieses Handbuchs fürAnweisungen zurReinigungdes Geräts.
Wartun
enstände und Flüssigkeiten im Gerät
Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegens
ätsgelangen. Dieses Gerätdarf keinen Wassertropfen undspritzernausgesetztwerden.
des Ge
enstände die mitFlüssigkeitengefülltsind dürfen nichtauf das Gerä
Ge
Verwenden Sie keine Aufsätze,die nicht vom Hersteller angegeben wurden.
Ziehen Sie den Stecke
benutzen. Damit werden aufgrundvon Blitzeinschlägen und Überspannung entstehende
nich
Schäden am Ge
Überlasten Sie niemals Steckdosen,Verlängerungskabel oderGeräteanschlüsse, da dies zu
Feuer- ode
Dieses Ge
A. Das Netzkabel ode
B. Fremd
C. Wenn das Ge
D. Das Ge
E. Das Ge
Wenn das Ge
Zeitraum,z.B.einenMonatode
um Schäden ode
Stromschlaggefahrführen kann.
ät muss durch entsprechend ausgebildetesPersonal repariert werden, wenn:
ät heruntergefallen ist oderdas Gehäuse beschädigt wurde.
ät nichtwiegewohnt funktioniert odereinen starken Leistungsabfall zeigt.
die Ventilationsöffnungen blockiert werden könnten. Vergewissern Sie
ät nichtin derNähe von Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden ode
estelltwerden. Achten Sie außerdem darauf,dass niemand auf das Netzkabel
immersinnvoll den Bereich, an dem das Kabel aus dem Gerätaustrittund den
ät verhindert.
enstände oderFlüssigkeiten in das Gehäusegelangtsind.
ät Regenwasserausgesetzt wurde.
ät übereinengewissen Zeitraum nicht benutzt wird, um füreinen längeren
Korrosion zu vermeiden.
werden, dass es nichtdurch Gegenstände eingeklemmtwerden
ände und Flüssigkeiten in die Ventilationsöffnungen
sschutz
aus derSteckdose, wenn Sie das Gerät übereinen längeren Zeitraum
Netzsteckerbeschädigtsind.
länger, sollten Sie das Netzkabel aus derSteckdose ziehen,
feuchten Kellerräumen.
äts benutzt wird, achten Sie bitte imme
estelltwerden.
Régler le format 12/24 heures
1. Appuyez sur la touche 12/24 sur la télécommande pour passer entre les formats d’affichage de
l’heure 12h/24h
2. Après avoir sélectionné le format d’affichage 12h/24h, attendez quelques secondes pour quitter
le menu de configuration.
Einschlaf-Timer-Funktion
Mise en veille programmée
Cette fonction vous permet de vous endormir en écoutant l’iPod / iPhone jusqu’à 90 minutes.
L’unité s’éteint automatiquement lorsque le délai est terminé.
1. Appuyez sur la touche M/A pour mettre l’unité en marche.
2. Lisez de la musique de votre iPod / iPhone.
3. Pour sélectionner le délai du minuteur de mise en veille sur 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes,
appuyez sur la touche SLEEP sur la télécommande de manière répétée. L’unité fonctionne
pendant la durée de temps sélectionnéeet s'éteint automatiquement.
4. Pour afficher le temps restant avant la mise en veille, appuyez une fois sur la touche SLEEP.
5. Pour éteindre l’unité avant que le compteur de mise en veille atteigne zéro, appuyez sur le
bouton M/A à tout moment.
Note :
Si vous vous endormez sur de la musique provenant d’un appareil connecté à l’entrée auxiliaire AUX, la
mise en veille programmée éteindra le système, mais n’éteindra pas l’appareil externe.
Soins et entretien
Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Gewalt, Erschütterungen, Staub oder extremen
Temperaturen aus.
Versuchen Sie nicht die inneren Bauelemente des Geräts zu manipulieren.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (aber niemals nassen) Tuch. Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel sollten niemals verwendetwerden.
Vermeiden Sie es das Gerät direkter Sonnenstrahlung auszusetzen und lassen Sie es niemals
an besonders heißen, feuchten oder staubigen Orten.
Halten Sie Ihr Gerät fern von Heizkörpern und elektrischen Störquellen, wie z. B.
Leuchtstofflampen oder Motoren.
Réinitialiser l’unité
Si l’unité a subi une surcharge ou un choc électrique,il est possible que les microcontrôleursinternes
se verrouillent et que l’unité ne réponde plus à aucune commande depuis le panneau de commande.
1. Dans ce cas, débranchez et rebranchez l’adaptateur d’alimentation AC-DC sur le secteur.
2. Utilisez un trombone, un cure-dent ou un objet similaire pour appuyer sur le bouton RESET
situé à l’arrière de l’unité principale (voir le schéma ci-dessous). L’opération de réinitialisation
efface la mémoire du système et tous vos réglages précédentsseront effacés.
PRÉCAUTION : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS COUPANTS OU POINTUS POUR APPUYER SUR
LE BOUTON DE RÉINITIALISATION. CELA POURRAIT ENDOMMAGER L’INTERRUPTEUR
DE RÉINITIALISATION DANS L’UNITÉ.
3. Connectez le câble RCA jaune (non-inclus) à la prise vidéo RCA arrière sur l’unité.
4. Connectez l’autre extrémité du câble jaune RCA à l’ENTRÉE VIDÉO du téléviseur ou de
l’écran vidéo.
5. Appuyez sur le bouton FUNC pour sélectionner le mode iPhone.
6. Choisissez un film depuis le menu de votre iPod/iPhone.
Note :
- Pour les anciens modèles d’iPod avec vidéo (avec roulette à clic) :
(a) Sur le menu principal choisissez vidéo, puis sélectionnez paramètres vidéo.
(b) Réglez le point Sortie vidéo sur "actif".
(c) Revenez à la filmothèque, et vous êtes prêt à lire le film de votre choix.
- Pour les iPod Touch, les iPhone : La SORTIE TV est automatiquement « activée » le
paramètre SORTIE TV n’est pas disponible à la sélection de l’utilisateur.
7. Le film sera lu sur l’écran de l’appareil Apple.
8. Appuyez sur le bouton VIDEO M/A qui permet d'échanger entre la sortie vidéo "activée"
(regarder un film sur un téléviseur) et sortie vidéo "désactivée" (regarder un film sur l'écran de
l'appareil Apple).
1. Connectez un câble audio avec une prise stéréo 3,5 mm depuis un appareil audio auxiliaire à
la prise AUX IN de l'unité.
2. Appuyez sur le bouton M/A pour mettre l’unité en marche.
3. Pour sélectionner l’entrée audio auxiliaire appuyez sur le bouton FUNC. L’indicateur "AUX"
s’affiche sur l’écran.
4. Allumez l’appareil audio auxiliaire externe.
5. Le volume peut à présent être contrôlé par l’unité.
Utilisez toutes les autres fonctions sur l’appareil externe comme d’habitude.
Notes : Appuyez sur le bouton M/A lorsque vous avez fini d’écouter.
N’oubliez pas d’éteindre l’alimentationde l’appareil audio externe également.
Écouterune source audio externe
Effet sonore 3D
La technologie Sonic Emotion synthétise un champ d’onde sonore pour créer l
illusion d’un son tout autour de vous.
Tous les types d’entrée, y compris stéréo, peuvent être utilisées, comme la musique
WFS de Sonic Emotion, l’effet de son 3D peut créer un champ sonore virtuel vous permetta nt de
profiter d’un son sans équivale nt ou que vo us soyez dans la pi èce depuis un seul app ar ei l.
Le modèle est conçu pour que l’horloge se règle facilement grâce à la synchronisation de l’horloge
de l’iPod/iPhone à l’unité principale.
1. Lorsque l’iPod/iPhone est connecté.
2. Appuyez sur le bouton SYNC une fois. L’indicateur « SYNC » s’affiche et les chiffres de
l’horloge clignotent.
3. Lorsque les chiffres de l’horloge clignotent, appuyez sur la touche SYNC pour confirmer la
synchronisation de l’horloge.
Vous pouvez aussi régler l’horloge manuellement sur la télécommande.
1. Appuyez sur la touche TIME SET une fois et les chiffres de l’horloge clignotent.
2. Appuyez sur la touche HR pour régler l’heure.
3. Appuyez sur la touche MIN pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la touche TIME SET ou attendez quelques secondes pour quitter le mode de
réglage de l’horloge.
d’un iPhone ou d’une entrée auxiliaire en stéréo, Grace à l’utilisation du système
Uhrzeiteinstellung
7
13. Wartung
Benutzersollte keine Versuche anstellen das Gerät eigenhändig zu warten, es sei denn es
De
wurde entsprechend in derBedienungsanleitung beschrieben. Wartungsmethoden, die nicht in
derBedienungsanleitung beschriebenwerden, dürfen nurvon entsprechend ausgebildetem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Eigenschaften und Funktionen
Vielen Dankfürden KaufdiesesHOCHLEISTUNGSLAUTSPRECHERS mitiPod/iPhone-DockingFunktion.
Dieses Modell verfü
"Made for iPod" und "Made for iPhone"stehen für elektronisches Zusatzgeräte, die dafür entwickelt
wurden, um an einen iPod bzw. iPhone angeschlossen werden zu können und vom Entwickler
zertifiziert wurden Apple-Performance-Standards einzuhalten. Apple ist nicht verantwortlich für den
Betriebsfähigkeit dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und
Regulierungsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zusatzgeräts zusammen
mit iPods oder iPhones, die Leistung des drahtlosen Datentransfers beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch sind eingetragene
Warenzeichen in den USA und anderen Ländern der Firma Apple Computer Inc.
iPod / iPhone nicht im Lieferumfangenthalten.
tüberdie folgenden Leistungsmerkmale:
AUX)zum Anschluss externerAudiogeräte
zurAnzeige von iPod/iPhone-Videos auf einem externen Monito
z. B. einem
Inbetriebnahme
Fernbedienung
’
Die Fernbedienung arbeitet mit einer 3V-Lithium-Batterie des Typs CR2025 (im Lieferumfang
enthalten).
Zur Aktivierung der Fernbedienung entfernen Sie bitte den Isolierungsstreifen im Batteriefach.
Anschluss des Netzadapters
Dieses Gerät kann über einen externenNetzadapter mit DC 18 V, 3000 mA Ausgangsleistung (im
Lieferumfang), mit Strom versorgt werden.
1. Schließen Sie den Ausgangsstecker des Netzadapters an den DC-IN-Eingang des Geräts an.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzadapters fest in eine Steckdose.
Warnhinweise:
- Die Batterien dürfen niemals starkerHitze, wie z. B. Sonnenlicht, Feuero. ä. ausgesetzt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien auf die richtige Weise eingeleg
Polari
- Benutzen Sie niemals alte und neue Batterien zusammen.
- Verwenden Sie niemals verschiedenenartige Batterien zusammen, wie z. B. alkalische, Zink-
Funktionstaste)---- Auswahl des iPhone- / AUX-Modus.
----- Im iPhone-Modus: Überspringen von Titeln nach vorne; Schnellsuchlauf.
48
12
11
13
3
-Anschluss
ärke erhöhen bzw. verringern
fürFernbedienun
ücksetzen des Geräts
3
3
abe/Pause.
iPod/iPhone-Uhr.
externen Stromversorgung.
5
äts.
14
18V
17
151618 19
Télécommande
1. Transmetteur infrarouge
2. Touche VIDEO ON/OFF ----- sélectionne le mode
sortie vidéo Actif/inactif en mode iPhone.
3. Touche STANDBY ----- Allume ou éteint l'unité.
4. Touche DIMMER ------ Intensifie/adouci le retro
éclairage du LCD.
5. Touche SYNC ---- Synchronise l'horloge de l'
iPod/iPhone.
6. Touche---- En mode iPhone: Passe des pistes
Vers l'avant; effectue une rechercherapide.
7. Touche 12/24 ---- Défini le format de l'horloge
12/24.
8. Touche VOL +/- ----- Augmente ou diminue le
volume.
9. Touche MUTE ---- Coupe le volume.
10. Touche SLEEP ---- Sélectionne la du
minuteu
11. Touche FUNC (Fonction) ---- Sélectionne les modes
12. ouche ----- Fonction lecture/pause iPod/iPhone
13. Touche ---- En mode iPhone : Passe des pistes
14. Touche HR ---- Règle l'heure de l'horloge.
15. Touche MIN ---- Règle les minutes de l'horloge.
16. Touche TIME SET --- Rè
17. Compartimentde batteries
de mise en veille.
iPhone / AUX-In
Vers l'arrière; effectue une rechercherapide.
entrée auxiliaire).
le l'horloge.
ée du délai de
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
Écouter un iPod/iPhone
Ce modèle prend en charge divers modèles d’iPod/iPhone. Les étapes suivantes vous indiquent
comment écouter de la musique à partir d’un iPod.
1. Insérez votre iPod/iPhone dans la station d’accueil en plaçant le connecteur sur la base de
l’iPod/iPhone sur le connecteur de la station d’accueil.
Attention:Soyez vigilant lorsque vous installez l’iPod/iPhone sur la station pour éviter
d’endommager le connecteurà 30 broches sur l’iPod/iPhone ou sur le système de connexion.
2. Appuyez sur la touche M/A pour mettre l’unité en marche.
3. Appuyez sur la touche FUNC pour sélectionner le mode iPhone, l’indicateur d’iPhone
s’affiche.
En mode iPhone :
- Pour commencer la lecture de musique, appuyez une fois sur la touche .
- Pour mettre la lecture de musique en pause,appuyez sur la touche .
- Pour reprendrela lecture du musique, appuyez de nouveau sur la touche .
- Vous pouvez appuyez sur la touche VOL +/- pour regler le volume sur le niveau qui vous
convient.
Note: Le niveau de volume ne peut pas être réglé à l’aide du contrôle de volume sur votre
iPod/iPhone après qu’il ait été connecté.
- Lorsqu’une chanson est en cours de lecture, maintenez les touchesappuyez pour
effectuer une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
- Pour passer à la chanson suivante ou précédente, appuyez sur la touche.
- Pour éteindre l’iPod/iPhone, appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes.
- Pour éteindre l’unité, appuyez sur la touche STANDBY .
- Si l’unité est alimentée par un adaptateur DC externe et si l’iPod/iPhone est connecté à la
station d’accueil, l’unité rechargera la batterie de l’iPod/iPhone.
8. VOL +/- ----- Lautstärke erhöhen bzw. verringern.
9. MUTE ---- Stummschalten derAudioausgabe
10. SLEEP ---- Zeiteinstellung de
Abschaltung
Funktionstaste)---- Auswahl des iPhone- /
11. FUNC
AUX-Modus.
12. ----- iPod/iPhone-Wiedergabe/Pause.
13. ----- Im iPhone-Modus: Überspringen von Titeln
ückwärts, Schnellsuchlauf.
14. HR ----- Einstellen de
15. MIN ----- Einstellen derMinuten fürdie Uhrzeit.
16. TIME SET ----- Uhrzeiteinstellung.
17. Batteriefach
iPod/iPhone-Uhr.
automatischen
Stunden fürdie Uhrzeit.
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
iPod/iPhone-Wiedergabe
Dieses Gerät unterstützt verschiedene iPod/iPhone-Modelle. Gehen Sie wie folgt vor, um Musik
von Ihrem iPod wiederzugeben.
1. Setzen Sie Ihren iPod / iPhone in die Docking-Anschluss, indem Sie den Anschluss auf der
Unterseite des iPods / iPhones auf den Anschluss an der Docking-Station setzen.
Achtung: Bitte seien Sie vorsichtig beim Einsetzen Ihres iPods / iPhones in den DockingAnschluss, um Beschädigungen am 30-poligen Stecker des iPods / iPhones oder des DockingSystems zu vermeiden.
2. Betätigen Sie die STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts.
3. Betätigen Sie die FUNC-Taste zur Auswahl des iPhone-Modus. In der Anzeige erscheint d as
iPhone-Symbol .
Im iPhone-Modus:
- Zum Starten der Musikwiedergabe, betätigen Sie die Taste .
- Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, betätigen Sie die Taste .
- Zum Fortfahren der Wiedergabe betätigen Sie die Taste . erneut.
Sie können die Taste VOL +/- benutzen, um die Lautstärke auf das gewünschte Niveau
einzustellen.
Hinweis: Die Lautstärke kann nicht durch den Lautstärkereglung Ihres iPhones / iPods eingestellt
werden, nachdem es am Dock angeschlossen ist.
- Während der Wiedergabe eines Musiktitels können Sie durch Gedrückthalten der Tasten/
den Schnellsuchlauf rückwärts bzw. vorwärts aktivieren.
- Um zum vorigen bzw. nächsten Titel zu springen, betätigen Sie die Tasten / .
- Zum Ausschalten des iPod / iPhone halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.
- Betätigen Sie die STANDBY-Taste zum Ausschalten des Radios.
- Wenn das Gerät über einen Netzadapter mit Strom versorgt wird, lädt das Gerät Ihren iPod /
1. Sie können einen Fernseher oder andere Videogeräte mit einem Composite-Video-Eingang an
dieses Gerät anschließen.
2. Schließen Sie Ihren iPod (Video) / iPhone am Docking-Anschluss an.
3. Verbinden Sie das gelbe Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem Cinch-Videoeingang auf
der Rückseite des Geräts.
4. Schließen Sie das andere Ende des Cinch-Kabels am Videoeingang des Fernseh- bzw.
Videogeräts an.
5. Betätigen Sie die FUNC-Taste zur Auswahl des iPhone-Modus.
6. Wählen Sie ein Video in Ihrem iPod/iPhone-Menü.
Hinweis:
- Für ältere iPod-Video-Modelle (mit Click-Wheel):
a) Wählen Sie im Hauptmenü Video und dann das Video-Einstellungsmenü.
b) Stellen Sie die TV-Out-Option auf "ON".
c) Wechseln Sie zurück zur Filmbibliothek und wählen Sie einen Film zur Wiedergabe.
- Für iPod Touch, iPhone: Die TV-OUT-Option wird automatisch eingestellt. Eine Einstellung
der Option ist deshalb für den Anwender nicht erforderlich.
7. Das Video wird dann auf dem Bildschirms Ihres iPods / iPhones wiedergegeben.
8. Betätigen Sie die Taste VIDEO OUT ON/OFF, um den Videoausgang einzuschalten, damit das
Video auf dem Fernseher oder Videogerät wiedergegeben bzw. wieder ausgeschaltet und
erneut auf dem iPod/iPhone-Bildschirm wiedergegeben wird.
1. Schließen Sie das externe Audiogerät mit einem 3,5-mm-Audiokabel am AUX-IN-Eingang des
Geräts an.
2. Betätigen Sie die STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts.
3. Wählen Sie den AUX-Modus, indem Sie dieFUNC-Taste betätigen. "AUX" erscheint in der Anzeige.
4. Schalten Sie das externe Audiogerät ein.
5. Sie können die Lautstärke nun über die Lautstärketasten des Geräts einstellen.
Alle anderen Funktionen können am externen Gerät wie gewohnt gesteuert werden.
Hinweis: Betätigen Sie die STANDBY-Taste , um das Gerät nach der Benutzung auszuschalten.
Vergessen Sie dabei nicht das externe Gerät ebenfalls auszuschalten.
Wiedergabe eines externen Audiosignals
3D-Sound-Effekt
Dieses Modell verwendet die sonic emotion 3D-Sound-Technologie, die mithilfe
von Wellenfeldsynthese eine Klangillusion um den Zuhörer herum erzeugt.
Jedes Eingangssignal, sogar Stereo oder das Signal Ihres iPhones bzw. externen
Audioge
sonic emotion, kann der 3D-Sound-Effekt ein virtuelles Klangfeld erzeugen, mit dem Sie
hochqualitatives Audio erhalten, egal an welchen Punkt Sie sich im Raum befinden.
DiesesModellbietetIhneneineeinfacheMöglichkeit zur Einstellung der Uhrzeit, indem Sie die
iPod/iPhone-Uhr mit dem Hauptgerät synchronisieren.
1.
Schließen Sie Ihr iPod / iPhone an das Dock an.
2.
Betätigen Sie die SYNC-Taste.Die "SYNC"-Anzeige erscheint und die Uhrzeit fängt an zu blinken.
3.
Während die Uhrzeitziffern blinken, betätigen Sie die SYNC-Taste erneut, um die
Synchronisation zu bestätigen.
Sie können die Uhrzeit auch manuell über die Fernbedienung einstellen.
1. Betätigen Sie die TIME SET-Taste und die Uhrzeitanzeige fängt an zu blinken.
2. Benutzen Sie die HR-Taste zum Einstellen der Stunden.
3. Benutzen Sie die MIN-Taste zum Einstellen der Minuten.
4.
Betätigen Sie die TIME SET-Taste oder warten Sie einige Sekunden, umden Einstellmodus zuverlassen.
äts kann dazu benutzt werden. Durch die Verwendung von WFS von
Uhrzeiteinstellung
7
Merci d’avoiracheté le HIGH POWER SPEAKER avec station de connexion iPod / iPhone.
Ce modèle p
- Support des différents modèles de lecteuriPod/iPhone / chargeur.
- Fonction horloge
- Fonction mise en veille programmée
-Écran LCD avec retro éclairage à intensité variable
-Ent
- Sortie vidéo pourregarderles films des iPod/iPhone surun écran vidéo externe(ex: Téléviseur
- 6 Haut-parleurshaute fidélité intégrés et technologie Wave Field Synthesis(WFS
- Caisson de graves intégré pourun effet de basse profond
“Conçu pour l’iPod” et “conçu pour l’iPhone” signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour
connecter spécifiquement des iPod et des iPhone respectivement, et qu’il a été certifié par les
standards de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable pour l’utilisation de cet appareil ou sa
conformité avec les standards de sécurité ou les standards légaux. Veuillez noter que l’utilisation de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter la performance sans-fil. iPhone, iPod, iPod
mini, iPod nano, iPod touch, iPod classic et iPod shuffle sont des marques déposées d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La télécommande fonctionneavec une pile DC3V CR2025 de type Lithium (fournie).
Pour activer la télécommande,enlevez la languette d’isolation attachée dans le compartiment de
pile.
Connexion de l’adaptateur d’alimentation AC-DC
L’unité peut être alimentée par un adaptateur AC-DC externe, à l’aide de la sortie DC 18V 3000mA.
(inclue).
(1) Connectez la sortie DC de l’adaptateurà la prise d’entrée DC sur l’unité.
(2) Branchez la prise AC de l’adaptateurfermement et solidement dans le secteur.
Avertissements :
- Les batteriesne doivent pas être exposées à des chaleurs excessives telles que la lumière du
soleil, le feu ou autres.
- Assurez-vous que les piles soientcorrectement installées. Une polarité incorrectepourrait
endommagerl'unité.
- Ne mélangez pas les piles nouvelles et anciennes.
-Nemélangez pas les piles alcalines, standards(carbone-zinc)ou rechargeables.
-Seulel'utilisation de piles identiques ou d'un type équivalent est recommandée.
-Sil'unité n'est pas utilisée pendant une période prolongée, enlevez les piles.
-Nejetez pas les piles dans le feu, elles pourraient exploserou couler.
- Dangerd'explosion si les piles ne sont pas correctementremplacées.
Lorsqu’utilisée de la manière indiquée, cette unité a été conçue et fabriquée pour garantirvotre
Instructions importantes sur la sécurité
sécurité personnelle. Cependant une utilisation inappropriée peut entrainer un risque potentiel de choc
électrique ou d’incendie. Veuillez lire soigneusement toutes les instructions sur la sécurité et l’utilisation
avant d’utiliser, et garder ces instructions à portée de main pour référence ultérieure. Prenez
spécialement en considération tous les avertissem ent s listés dans ces instructions et sur l’unité .
1. Eau et humidité
L’unité ne doit pas être utilisée à proximité de l’eau. Pa
lavabo, d’un évier, d’un bac à lin
2. Ventilation
L’unité doit être placée dans un endroi
Pa
exemple, elle ne doitpas être placée dans un lit, un sofa, une couverture ou autre surface qui
pourrait bloquer les ouvertures de ventilation. La ventilation ne doit pas être empêchée pa
couverture des ouvertures de ventilation avecdes objets telsque journaux, linges de table, rideaux,
etc. En outre,elle ne doi
un placard qui pourrait empêcher la circulation de l’air par les ouvertures de ventilation.
3. Chaleu
4. Source d’alimentation
5. Protection du cordon d’alimentation
6. Netto
7. Entrée d’objets et de liquide
8. Accessoires
9. Protection contre les orages et les sautesde puissance
10. Surcharge
11. Dégât n écessitant un entretien
12. Périodes de non-utilisation
13. Entretien
et Flamme
L’unité doit être placée loin des sources de chaleu
poêle ou autres appareils(
Aucune source de flamme telle que des bougies allumées ne devraient être placée près de
l'appareil.
L’unité doit être connectée à une source d’alimentation électrique uniquement du type indiquée
dans les instructions ou marquées su
le sectionneu
Le cordon d’alimentationdoit être diri
pincé pa
dégagée entre la sortie du cordon depuis l'unité et l'endroit ou il est branché surle secteur.
L’unité doit seulement être nettoyée comme indiquée. Voirla section de ce manuel “Soin et
entretien" pou
Prenez garde à ce qu'aucun objet ne tombe ou qu'aucun liquide ne se
ouvertures de ventilationsituées su
ou auxéclaboussements et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent pas
être placés p
N’utilisez pas d'accessoires non recommandés pa
Débranchez l’unité du secteu
survenue des dé
Ne surchar
peut abouti
Cette unité doit être entretenuepa
A. Le cordon d’alimentationou la fiche a été endomma
B. Des objets sont tombés ou du liquide s’est
C. L’unité a été exposée à la pluie.
D. L’unité a subi une chute ou si le boitie
E. La performance de l’unité a nettement changé ou si elle ne fonctionne pas normalement.
Si l’unité doit être laissée inutilisée pendant une période prolongée, tel qu'un mois ou plus, le
cordon d'alimentation doit être débranchée de l'unité pou
L’utilisateurne doit pas tenterd’effectuerl’entretien de l’appareiloutre les mesures décrites
dans ces instructions d’utilisation. Les mesures d’entretien non précisées dans les instructions
d’utilisation doivent être confiées à du personnel d’entretien qualifié.
doit toujours resteren état de marche.
des objets placés contre ou surlui. Il est toujours préférable d'avoirune zone
e
les instructions de nettoyage.
ès de l'appareil.
âts surle produit dus auxéclairs et auxsautes de courant.
ez pas les prises secteur, les rallonges, ou les prises de courant intégrées carcela
à un risque d’incendie ou de choc électrique.
e, d’une piscine ou dans un sous-sol.
ou une position qui n’entravera pas sa ventilation correcte.
pas être placée dans une installation intégrée telle qu’unebibliothèque ou
compris les amplificateurs)qui produisentde la chaleur.
l’appareil. Si le cordon d’alimentation sert de sectionneur,
é de manière à ce qu’il ne risque pas d’êtrepiétiné ou
le produit. L’appareil ne doit pas être exposé au
et déconnectez-la durant ces moments. Cela empêchera la
un technicien qualifié lorsque :
est endommagé.
exemple : Près d’une baignoire, d’un
telles que radiateurs, registre de chaleur,
épande surles
le fabriquant du produit.
ée.
épandu dans le boitier.
évenirtoutdégât ou corrosion.
3
outtes
Zeitformat einstellen
1. Betätigen Sie die 12/24-Taste auf der Fernbedienung, um zwischen der 12- und 24Stundenanzeige umzuschalten.
2. Nachdem das gewünschte Zeitformat ausgewählt ist, warten Sie für ein paar Sekunden, um die
Einstellung zu beenden.
Einschlaf-Timer-Funktion
Mit Musik einschlafen
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 90 Minuten Musik von Ihrem iPod / iPhone einzuschlafen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
1. Betätigen Sie die STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts.
la
2. Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem iPod / iPhone.
3. Stellen Sie den Einschlaf-Timer auf 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten, indem Sie die SLEEPTaste auf der Fernbedienung wiederholt betätigen. Das Gerät bleibt für die gewählte
Zeitspanne eingeschaltet und schaltet sich dann automatisch aus.
4. Um die verbleibende Einschlafzeit anzuzeigen, betätigen Sie kurz die SLEEP-Taste.
5. Um das Gerät auszuschalten, bevor die eingestellte Zeit erreicht ist, können Sie jederzeit die
STANDBY-Taste betätigen.
Anmerkungen:
WennSie die Einschlaffunkti onmit einemam AUX-Eingangangeschlossenen externen Gerätbenutzen,
wird das Radio bei Erreichen der eingestellten Zeit ausgeschaltet, das externe Gerät aber nicht.
Pflege und Wartung
Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Gewalt, Erschütterungen, Staub oder extremen
Temperaturen aus.
Versuchen Sie nicht die inneren Bauelemente des Geräts zu manipulieren.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (aber niemals nassen) Tuch. Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel sollten niemals verwendetwerden.
Vermeiden Sie es das Gerät direkter Sonnenstrahlung auszusetzen und lassen Sie es niemals
an besonders heißen, feuchten oder staubigen Orten.
Halten Sie Ihr Gerät fern von Heizkörpern und elektrischen Störquellen, wie z. B.
Leuchtstofflampen oder Motoren.
Reset des Geräts
Bei starken Spannungsspitzenoder elektrischen Entladungen kannes dazu kommen, dass der interne
Mikrokontroller aufhört zu funktionieren und das Gerät nicht mehr auf Tastenbetätigungen reagiert.
1. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzadapter aus der Steckdose heraus und stecken Sie ihn
wieder zurück in die Steckdose.
2. Benutzen Sie einen dünnen Gegenstand, wie z. B. eine lang gezogene Büroklammer oder
einen Zahnstocher, und betätigen Sie den RESET-Knopf auf der Unterseite des Geräts (siehe
Abbildung unten). Mit dem Reset wird der gesamte Systemspeicher gelöscht und alle
vorherigen Einstellungen gehen verloren.
BENUTZEN SIE KEINE SPITZEN ODER SCHARFEN GEGENSTÄNDE ZUR BETÄTIGUNG DES
RESET-KNOPFS. DADURCH KANN DER KNOPF INNERHALB DES GERÄTS BESCHÄDIGT
WERDEN.
Netzadapter:Eingangstrom AC 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Ausgangsstrom:DC 18 V, 3000 mA
Stromversorgung für das Gerät: DC 18 V, 3000 mA
Fernbedienungsbatterie:DC 3 V --- CR2025 Lithium (im Lieferumfang enthalten)
Lautsprecherausgabe:80 W (max.)
Sollten Sie dieses Produkt zu einem späteren Zeitpunkt entsorgen müssen, beachten
Sie bitte:Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Bitte wiederverwerten, falls entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Für
Hinweise zur Wiederverwertung wenden Sie sich an die zuständigen örtlichen Stellen
oder Ihren Händler. (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
ÄNDERUNGEN AM ÄUSSEREN AUSSEHEN UND DEN TECHNISCHEN DATEN VORBEHALTEN.
sonic emotion und
sind eingetragene Warenzeichen der Firma sonic emotion AG.
Informationen und Hilfe finden Sie unter www.lenco.eu
Technische Daten
Table des matières
Instructions importantes sur la sécurité........................................................................3
Voeding: AC 100 - 240V ~ 50/60Hz
Uitvoer: DC 18V 3000mA
Voeding voor het apparaat DC 18V 3000mA
Batterij afstandsbediening DC3V --- CR2025 Lithium (meegeleverd)
Totaal vermogen luidsprekers 80W (Max.)
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch
afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng het toestel
naar een kringloopwinkel of andere voorziening voor recycling. Neem contact op met uw
plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst over recycling. (Richtlijn
voor Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten, AEEA).
DE SPECIFICATIES EN HET UITERLIJK VAN HET TOETSEL ZIJN ONDERHEVIG AAN
VERANDERING ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING.
Sonic Emotion enzijn geregistreerdehandelsmerken van Sonic Emotion ag.
Dit apparaat is, bij gebruik volgens de instructies, ontworpen en vervaardigd om uw persoonlijke
Instructions importantes sur la sécurité
veiligheid te waarborgen. Echter, oneigenlijk gebruik kan resulteren in potentiële elektrische schokken
of brandgevaar. Lees voor de installatie en het gebruik de veiligheids- en bedieningsinstructies
zorgvuldig door en bewaar deze instructies op een geschikte plaats voor toekomstige referentie. Let
ook goed op alle waarschuwingen die in deze handleiding en op het apparaat staan.
en vocht
1. Wate
Het apparaat moet niet worden
een badkuip, wasbak, aanrecht,zwembad of een natte kelder.
2. Ventilatie
Het apparaat moetzo wordengeplaatst, dat de plaats of positie de eigen ventilatie niet in de
we
staat. Zo moethet nietgeplaatstworden op een bed, sofa, tapijtofsoortgelijk oppervlak,
dat de ventilatieopeningen kan blokkeren. De ventilatie mag niet worden belemmerd doo
ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden,gordijnen, etc.
Ook moe
boekenkast of kast, die de doorstroming van luch
3. Warmte & vlammen
Het apparaat moe
of andere apparaten (inclusiefversterkers) die warmte produceren, geplaatst worden.
Plaats
4. Stroombron
Het apparaat moet alleen worden aangesloten op een voeding van het type dat beschreven is
in de bedieningsinstructies of zoals aangegeven op het apparaat.
Wannee
bedienbaarblijven.
5. Beschermin
Voedingskabels moeten zo wordengelegd, dat het nietwaarschijnlijkisdateropgestaptwordt
of dat ze bekneld raken doo
te hebben van waa
6. Reinigen
Het apparaat dientalleen zoals aangeraden te worden gereinigd. Kijk in de “Zorg en
Onderhoud” sectie van deze handleidin
7. Voorwerpen en vloeistoffen
Zorg ervoo
vallen. Het moet nie
voorwerpengevuld met vloeistof, zoals vazen,op het apparaatgezet worden.
8. Hulpstukken
Gebruik alleen hulpstukkendie worden aangeraden doorde fabrikant.
9. Bliksem en Stroompiek Beschermin
Neem de stekkeruit het stopcontact en verbreek de verbinding in deze perioden. Dit voorkomt
schade aan hetproduct alsgevolgvan blikseminslagen stroompieken.
10. Overbelasten
Voorkom overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren of stekkerdozen, omdatdit kan
leiden tot risico van brand of elektrische schok.
11. Schade die Onderhoud Vereist
Dit apparaat dientdoorgekwalificeerd onderhoudspersoneelonderhouden te worden als:
A.Het netsnoerof stekkerbeschadigdis.
B.Voorwerpen of vloeistofin de behuizin
C.Het apparaat is blootgesteldaan regen.
D.Het apparaat is
E.Het apparaat vertoon
12. Periodenvan Niet Gebruik
Als het apparaat voo
het netsnoe
13. Onderhoud
De
de methoden die beschreven worden in degebruiksaanwijzing. Onderhoudsmethoden die nie
worden besproken in de gebruiksaanwijzing moeten worden overgedragen aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
het apparaat niet wordengeplaatstin een ingebouwde installatie, zoals een
uit de buurt van warmtebronnen, zoals radiotoren, warmte-uitlaten, kachels
een voorwerpen met naakte vlam, zoals kaarsen, op het apparaat.
de AC/DC Adapterwordtgebruikt als het ontkoppelapparaat, moet deze eenvoudi
netsnoe
de kabel het apparaat verlaat naarwaarhet in hetstopcontactzit.
dat ergeen voorwerpen en vloeistoffen in de ventilatieopeningen van hetproduct
worden blootgesteld aan druppend of spattend wateren ermogengeen
evallen of de behuizingis beschadigd.
een langere periode nietgebruikt wordt, zoals een maand of langer, haal
uit het apparaat om schade of corrosiete voorkomen.
ebruikermoetnietproberen hetapparaatte onderhouden op methoden die verde
ebruikt in de buurt van water. Bijvoorbeeld: in de buurt van
doorde ventilatieopeningenbelemmeren.
andere voorwerpen. Het is altijd hetbeste om een schoon gebied
voorreiniginstructies.
zijngevallen.
een duidelijke veranderingin prestaties of functioneertniet normaal.
aan dan
3
Slapen met de timer
Dankzij deze functie kunt u in slaap vallen terwijl u naar de iPod/iPhone luistert. U kunt de functie
gebruiken om het apparaat automatisch uit te schakelen na maximaal 90 minuten.
Het apparaat schakelt automatisch uit als de tijd is verstreken.
1. Druk op STANDBY om het apparaat aan te zetten.
2. Speel muziek van de iPod / iPhone af.
3. Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP op de afstandsbediening de slaaptimer in te stellen op
15, 30, 45, 60 of 90 minuten. Het apparaat zal gedurende de ingestelde tijd afspelen en daarna
automatisch uitschakelen.
4. Druk om de resterende slaaptijd te bekijken één keer op SLEEP.
de
5. U kunt op elk moment op de knop STANDBY drukken om het apparaat uit te zetten voordat
de slaaptimer is afgeteld tot nul.
Opmerkingen:
Als u in slaap valt met muziek van een extern apparaat dat is aangesloten op de AUX-ingang,
dan zal het apparaat alleen dit dockstation (en niet het externe apparaat)uitschakelen.
Zorg en onderhoud
Stel het apparaat niet bloot aan overmatigedruk, schokken, stof of extreme temperaturen.
Knoei niet met de interne onderdelen van het apparaat.
Maak uw apparaat schoon met een vochtige (nooit natte) doek. Oplosmiddel of afwasmiddel
mag nooit gebruikt worden.
Laat uw apparaat niet achter in direct zonlicht of op hete, vochtige of stoffige plaatsen.
Houd uw apparaat uit de buurt van verwarmingstoestellen en bronnen van elektrische ruis,
zoals fluorescentielampenof motoren.
Het apparaat resetten
Als het apparaat is blootgesteld aan een stroomstoot of elektrische schok, dan is het mogelijk dat
de interne microcontroller vastloopt en het apparaat niet meer reageert op commando’s van de
bedieningselementen op het voorpaneel.
1. In dit geval, haal de netadapter uit het stopcontact en steek de hem vervolgens weer terug in
het stopcontact.
2. Gebruik een rechtgebogen paperclip, tandenstoker of soortgelijk voorwerp om op de
Resetknop op de achterkant van het hoofdapparaat te drukken (zie in de afbeelding hieronder).
De Reset operatie wist het systeemgeheugen en al uw eerder ingestelde instellingen zullen
gewist worden.
LET OP: GEBRUIK GEEN SCHERP, SPITS VOORWERP OM DE RESETKNOP IN TE
DRUKKEN. DIT KAN DE RESETSCHAKELAAR IN HET APPARAAT BESCHADIGEN.
1. U kunt dit apparaat aansluiten op een tv of ander videoscherm met een composiet video-ingang.
2. Plaats de iPod (met video) / iPhone stevig in de dock.
3. Sluit de geleRCA-kabel (niet inbegrepen) aan opde RCA-aansluiting op de achterkant van het apparaat.
4. Sluit het andere uiteinde van de gele RCA-kabel aan op de VIDEO INGANG van een tv of
videoscherm.
5. Druk op FUNC om de iPhone-modus te selecteren.
6. Selecteer een film uit het iPod/iPhone-menu.
Opmerking:
- Voor eerdere iPod-modellen met video (en klikwiel):
(a) Selecteer video in het hoofdmenu en selecteer vervolgens video instellingen
(b) Stel de functie TV Out in op "ON" (AAN).
(c) G a terug naar de filmbibliotheek, u kunt nu een film naar keuze afspelen.
- Voor iPod touch en iPhone: TV OUT “ON” wordt automatisch ingesteld. De instelling “TV OUT”
kan niet door de gebruiker worden ingesteld.
7. De film zal worden getoond op het scherm van het Apple-apparaat.
8. Druk op de knop VIDEO ON/OFF om te schakelen tussen video out “ON” (kijk film op TV) en
video out “OFF” (kijk film op scherm van Apple-apparaat).
1. Sluit een audiokabel met 3.5mm stereo-stekker aan op het hulpaudioapparaat en de AUX INGANG
van het apparaat.
2. Druk op STANDBY om het apparaat aan te zetten.
3. Druk op FUNC om de aux-modus te selecteren. De "AUX" indicator verschijnt op het display.
4. Zet het externe hulpaudioapparaat aan.
5. Het volume kan nu worden ingesteld op dit apparaat.
Bedien alle andere functies op het externe apparaat, zoals gebruikelijk.
Opmerkingen: Druk op STANDBY om het apparaat uit te zetten als u klaar bent met luisteren.
Vergeet niet om ook het externe audioapparaat uit te schakelen.
Naar een externe audiobron luisteren
3D-geluidseffect
Dit model beschikt over Sonic Emotion 3D geluidstechnologie die gebruik maakt
van wave field synthesis, zodat geluid van alle kanten lijkt te komen.
Alle invoer, zelfs stereo, kan worden gebruikt, met inbegrip van stereomuziek van
geluidseffect een virtueel geluidsveld creëren waar u van de beste audio kunt genieten, ongeacht
waar u zich bevindt in de kamer.
U kunt met dit model eenvoudig de klokinstelling van het apparaat synchroniseren met de klok van
de iPod/iPhone.
1. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone is gedockt.
2. Druk één keer op SYNC. De “SYNC” indicator verschijnt en de cijfers van de klok knipperen.
3. Druk als de klokcijfers knipperen op SYNC om de kloksynchronisatie te bevestigen.
U kunt de klok ook handmatig instellen met de afstandsbediening.
1. Druk één keer op TIME SET, de klokcijfers knipperen.
2. Druk op HR om de uren in te stellen.
3. Druk op MIN om de minuten in te stellen.
4. Druk op TIME SET of wacht een paar seconde om de instelmodus te verlaten.
Het 12/24-uursformaat instellen
1. Druk op de toets 12/24 op de afstandsbediening om te schakelen tussen het 12/24-uursformaat.
2. Wacht een paar seconde na het instellenvan het 12/24-uursformaat,het apparaatverlaat de instelmodus.
iPhone of Aux-in. Door het gebruik van WFS van Sonic Emotion, zal het 3D –
Instellen klok
7
Bedanktvoorde aanschaf van de HIGH POWER SPEAKER met iPod / iPhone dock.
Dit model beschikt ove
- Audio line-in (AUX) vooraansluiten van andere digitale audiospelers
- Video uitgangvoorhet kijken van iPod/iPhone-films op een extern videoscherm(bijv. TV
-6Ingebouwde High Fidelityluidsprekers met wave field synthesis(WFS)technologie voorhet
produceren van 3D-geluidseffecten
ebouwde Subwoofervoorzware bass-effecten
-In
“Made for iPod” en “Made for iPhone” betekent dat een elektronisch accessoire speciaal is
ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod of iPhone en door de ontwikkelaar is
gecertificeerd om te voldoen aan de prestatiestandaarden van Apple. Apple is niet verantwoordelijk
voor de werking van dit apparaat of de naleving van de veiligheids- en regelgevende normen. Houd
er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met iPod of iPhone draadloze prestaties kan
beïnvloeden.
i iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod touch zijn handelsmerken van Apple
Computer Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.
iPhone en iPod zijn niet inbegrepen.
de volgende kenmerken:
Installatie
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt op één DC3V CR2025 lithiumbatterij (meegeleverd).
Verwijder het isolatielipjein het batterijcompartiment om de afstandsbediening te activeren.
Aansluiten netadapter
Het apparaat kan worden gevoed door een externe netadapter, de vereiste uitvoer is DC18V
3000mA (meegeleverd).
(1) Sluit de DC-stekker van de adapter aan op de DC-ingang op het apparaat.
(2) Steek de AC-stekker van de adapter stevig in een stopcontact.
Waarschuwingen:
-Batteri
en mogen nietworden blootgesteld aan extreme warmte, zoals zonlicht, vuuren
dergelijke.
-Controleerof de batterijen juist zijn geïnstalleerd. Onjuist plaatsen (polariteit) kan het apparaat
beschadigen.
- Meng geen oude en nieuwe batterijen.
- Meng geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel- cadmium) batterijen.
-Erwordt aangeraden om alleen batterijen van hetzelfde of een equivalenttype tegebruiken.
- Haal de batterijen uit het apparaat als het langere tijd nietgebruikt wordt.
- Gooi geen batterijenweg in vuur, batterijen kunnen dan ontploffen of lekken.
- Explosiegevaar bij onjuist vervangen van batterijen.
10. SLEEP ----- Selecteerde tijdsduurvan de slaaptimer
11. FUNC (Functie) ---- Selectee
modus.
12. ----- iPod/iPhone Pla
13. ----- In iPhone-mode: Ga naa
teru
14. HR ----- Stel uren van klok in.
15. MIN ----- Stel klokminuten in..
16. TIME SET ----- Stel klok in.
17. Batteri
in op helder/dimmen.
spoelen.
compartimen
volgende track;
mute).
iPhone / AUX-In
/Pause-functie
vorige track;
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
Luisteren naar iPod / iPhone
Dit model ondersteunt verschillende iPod/iPhone-modellen. Volg de volgende stappen om naar
iPod-muziek te luisteren.
1. Plaats uw iPhone / iPod in de dock door de connector op de onderkant van de iPhone / iPod op
de connector in de dock te plaatsen.
Let op: Wees voorzichtig wanneer u de iPhone/iPod in het dockstation plaatst, om schade aan de
30-pin connector op de iPhone/iPod en de connector in het docksysteem te voorkomen.
2. Druk op STANDBY om het apparaat in te schakelen.
3. Druk op FUNC om de iPhone-modus te selecteren, de iPhone-indicator wordt getoond.
In iPhone modus:
- Druk één keer op om het afspelen van muziek te starten.
- Druk nogmaalsop om het afspelen te pauzeren.
- Druk een derde keer op om het afspelen te hervatten.
- U kunt met behulp van VOL +/- het volume naar wens instellen.
Opmerking: Het volume kan na het docken niet worden ingesteld met behulp van de
volumeregeling op de iPod/iPhone.
- Houd tijdens het afspeleningedrukt om vooruit of terug te spoelen.
- Druk opom naar de volgende of vorige track te gaan.
- Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt om de iPod / iPhone uit te schakelen.
- Druk op STANDBY om het apparaat uit te schakelen.
- Als het apparaat van stroom wordt voorzien met behulp van de netadapter, dan zal de batterij
van de iPod/iPhone worden opgeladen als deze is aangesloten op het dockstation.
/
/
6
size:105x146mm,80gms book paper,BK+BK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.