IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY BEFORE USE.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT AN ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE
ANY COVER SCREWS. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REQUEST A QUALIFIED SERVICE PERSON TO PERFORM
SERVICING.
This symbol indicates that there are important operating maintenance instructions in the
user manual accompanying this tablet.
This symbol indicates that dangerous voltage is present within this tablet, constituting a
risk of electric shock or personal injury.
Keep these instructions in mind:
Do not use this device near water.
Clean only with a slightly damp cloth.
Do not cover or block any ventilation opening. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”)
free space around the whole device.
Install in accordance with the supplied user manual.
Don’t step on or pinch the power cord. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit
point. Do not place heavy items on the power cord, which may damage it. Keep the entire device out
of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-generating products.
Avoid using the device near strong magnetic fields.
ESD can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the
instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free
environment.
Safety instructions - continued
WARNING! NEVER INSERT AN OBJECT INTO THE PRODUCT THROUGH THE VENTS OR
OPENINGS. HIGH VOLTAGE FLOWS THRU THE PRODUCT AND INSERTING AN OBJECT CAN
CAUSE ELECTRIC SHOCK AND/OR SHORT CIRCUIT INTERNAL PARTS. FOR THE SAME
REASON, DO NOT SPILL WATER OR LIQUID ON THE PRODUCT.
Do NOT use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
Do not use this device when condensation may occur.
Page 3
2
This tablet is produced according to all current safety regulations. The following safety tips should
safeguard users against careless use and dangers involved with such use.
Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving
the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice
smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect
the plug from the main power socket immediately.
This device must be well ventilated at all time!
This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not
sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with Class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective
earthed connection.
Devices with Class 2 construction do not require a earthed connection.
Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This
can cause a short circuit.
Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks.
To protect the device during a thunderstorm, unplug the AC power cable and disconnect the aerial.
Caution: Do not touch the aerial (RF) connector.
When the device is not in use for long periods, unplug the AC power cable for safety reasons.
To clean the device, use a soft dry cloth. Do NOT use solvents or petrol based fluids. To remove
severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification
of the device or battery replacement.
Safety instructions - continued
WARNING: Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
The USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension
cable because it can cause interference resulting in failing of data.
Page 4
3
DESCRIPTION OF CONTROLS ON FRONT CONTROL PANEL
Front Control Panel
Front Cabinet after removing Front Control Panel
1. RELEASE button
2. SEL button
3. VOL knob
4. POWER button
5. MU(MUTE) button
6. LCD
7. |<< and >>| buttons
8. BAND/PTY button
9. MODE button
10. CLK(CLOCK) button
11. TA button
12. AF button
14. 1/TOP/>|| button
15. 2/INT button
16. 3/RPT button
17. 4/RDM button
18. 5/-10/HANG UP button
19. 6/+10/TEL button
20. AUX IN jack
21. USB socket
22. Card slot
23. LED indicator
24. RESET button
25. BT MIC
13. AS/PS button
Page 5
4
Common operation:
1. To turn the unit on/off .
When the unit is power Off, it may be switched On by pressing any button except RELEASE button.
When the unit is switched On, press and hold POWER button for more than 0.5 second, to switch the
power off.
2. To select function mode
Press MODE button to change function mode as follows:
-->RADIO -->USB(after inserting USB stick)-->CARD(after inserting SD card)
-->BT-->AUX-->
When there is no media (USB/CARD), that mode will be skipped.
3. To adjust the volume level
Rotate VOL knob or press + or - button to adjust volume level during playback.
4. To mute or resume sound
Press MUTE or MU button to eliminate or resume sound immediately during playback.
To resume the sound immediately, you can also press SEL, VOL, +, -, -10, +10, TOP,
PLAY, >>| and |<< buttons(knob).
5. To set sound mode and menu
1).To set sound mode:
Press SEL button shortly and repeatedly to select mode of VOL(volume), BASS
(without preset DSP), TRE(treble)(without preset DSP), BAL(balance) and FAD(fader)
in the sequence and circulation. In each mode, the waiting time is about 5 seconds,
and when the waiting time is over, it will return to the last display mode.
After selecting a sound mode, use volume control to set level of the selected sound mode.
2).To set menu:
Press SEL button and hold for more than 2 seconds to turn on TA SEEK/TA ALM mode,
then press SEL button shortly and repeatedly to select PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S,
MASK DPI/MASK ALL, BEEP ON/BEEP OFF, USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),
VOL LAST/VOL DEFA , STEREO/MONO(in RADIO mode), LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL
(in RADIO mode), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24 mode.
After selecting a desired item, use volume control to set.
(1) TA SEEK/TA ALM:
TA SEEK mode: when newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio
retunes to next station which has not the same station(PI) as the last station, but has the TP
information.
When TP information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE
SHORT(90 seconds) or RETUNE LONG(150 seconds), the radio start to retune to next same PI
station. When same PI station is not received in 1 cyclic search, the radio retunes to next station with
TP information.
TA ALARM mode: when this mode is selected, any automatic retune mode is not activated.
Only double beep sound(ALARM) is out-put.
When newly tuned station does not have TP information for 5 seconds, beeps are sounded.
When TP information gets lost at the current station for retune time, the beep sound is out-putted.
When newly tuned station has no RDS signal, PI SEEK may be suppressed.
Page 6
5
(2) PI SOUND/ PI MUTE:
PI SOUND mode: If a car is cruising between buildings, an oscillation phenomenon may occur, due
to different PI codes being received from the same AF.
PI MUTE mode: In above situation, the sound will be muted for less than 1 second.
(3) RETUNE L / RETUNE S:
The initial time of automatic TA search or PI SEARCH mode is selected.
When PI information is not received during retune time , the radio start to retune to next same
PI station.
When same PI station is not received during 1 cyclic search, the radio goes to last station
and waits for 4-5 minutes until PI code is received.
RETUNE L mode: selected as 150 seconds.
RETUNE S mode: selected as 90 seconds.
(4) MASK DPI/MASK ALL:
MASK DPI mode: masked only the AF which has different PI.
MASK ALL mode: masked the AF which has different PI and NO RDS signal with high field strength.
BEEP ON mode: The beep is generated when any key is pressed.
BEEP OFF mode: The beep sound is disabled.
(6) VOL LAST/VOL DEFA
VOL LAST: The volume level when switching off will be restored with power On.
VOL DEFA: The volume level of the main unit after power on is a constant value.
When selecting VOL DEFA item, press SEL button to display AVOL ,
then you can pre-set the constant volume level after power on with VOL control.
(7) CLK ON/OFF
CLK ON: Clock will always show on the display when power is off.
CLK OFF: Clock will disappear from the display when power is off.
6. To display and adjust clock
Press CLK button briefly to display time for 5 seconds on the display, and then returns to its previous
display unless the button is pressed again.
Press CLK button and hold for more than 1 second until the real time flashes on LCD. Then you can
adjust HOUR or MINUTE with volume control .
7. To remove front control panel
Press RELEASE button to release front control panel from unit chassis, then you can remove it from
unit chassis.
When front control panel is removed, the LED indicator on front cabinet flashes.
8. To reset unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the
connections. You must reset the unit.
To reset the unit, remove the front control panel, then press RESET button with a cuspidal object.
This operation will erase clock setting and some stored contents.
Page 7
6
RADIO OPERATION:
1. To select radio band
Press BAND or BND button briefly and repeatedly to select a desired radio band in sequence and
circulation as follows:
-->FM1-->FM2-->FM3-->MW1-->MW2--> .
2. To search for radio station manually or automatically
Press >>| or |<< button briefly to manual tune up/down for your desired radio stations step by step.
Press and hold >>| or |<< button for 0.5 seconds, to automatically tune up/down for a radio station of
strong signal.
You can also press SCN button on remote control to automatically tune up for a radio station of
strong signal.
3. To store current station or turn on a preset one
1) Press one of the 6 number buttons and hold for more than 1 second to store the current station in
the preset memory bank of the number button for the current band.
In this way the unit can store 30 preset stations.
2) Press one of the 6 number buttons briefly to turn on the preset station stored in the preset memory
bank of the number button for the current band.
* When PTY mode is on, the 6 number buttons are shared as follows:
PTY music group --------------------- PTY speech group
1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO
2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA
3. CLASSICS, OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6. FOLK M 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
4. To scan for each preset station or auto search for the strongest stations
1) When pressing and holding AS/PS or A.P button for more than 1 second, the radio searches from the
current frequency and checks the signal strength level until the 6 strongest stations are found. And
then the 6 strongest stations are preset to the corresponding preset memory numbered bank. The
auto-storage operation is implemented in the each selected band. When the auto-storage operation is
finished, the radio executes Preset scan.
2) When pressing AS/PS or A.P button briefly, the radio searches for each preset station in the current
band and holds at that preset station for 5 seconds while releasing mute, and then searches again.
5. To search for stations with a PTY (PROGRAM TYPE) program
Press and hold BAND/PTY on main unit or press PTY button on remote control to select one of PTY
programs such as: POP M- - NEWS-- off. While selecting POP M or NEWS, pressing one of 6 preset
buttons briefly and repeatedly can select your desired PTY program as described in preset buttons.
When turning on a PTY program, the PTY program and PTY word is flashed on LCD.
After selecting a desired PTY program and no operation for 2 seconds, it will search for the station of
the PTY program. During 1 loop, if the desired station of the PTY program is not found, PTY NONE is
displayed, then returns to previous normal radio and PTY icon disappears.
Page 8
7
6. AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES] BUTTON
When pressed briefly, AF switching mode is selected and the state of AF switching mode is displayed
by AF segment in display.
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and has RDS information.
Segment flashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
When AF switching mode is selected, the radio checks the signal strength of AF all the time.
The interval of checking time of each AFs depends on the signal strength of the current station, from
a few minutes for strong station to a few seconds for weak station.
Every time that new AF is stronger than current station, it switches over to that frequency for a very
short time, and the NEW FREQUENCY is displayed for 1-2 seconds.
Because the mute time of AF switching or checking time is very short, it is almost inaudible in case
of normal program.
During FM mode, when AF is on, SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY function can only receive and
save RDS program.
When pressed long, AF mode is converted to REGION ON/OFF mode.
REG ON:
AF switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes are same as current
station.(PI CODE is checked when AF CHECK in progress)
REG OFF:
The regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is
implemented.(PI CODE and COVERAGE AREA is not checked when AF CHECK in progress)
7. TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT] BUTTON
When pressing the button, TA mode is switch on or off.
When TA mode is on(TA is displayed on LCD), it will begin to seek TA station and TA
SEEK will be displayed on LCD for a while.
When traffic announcement is transmitted:
1). If the unit is in SD, USB mode, it will switch to radio mode temporarily.
2). If volume level is below 20, volume level is raised to 20, and returns to its previous mode and volume
level when the traffic announcement is over.
If volume is adjusted during traffic announcement, only the traffic announcement volume is valid.
* TA interruption function:
The current traffic announcement is cancelled by pressing this key. But the TA mode will not be off.
* When TA is on, SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY function can be received or saved only when traffic
program identification code has been received.
Page 9
8
USB/Card OPERATION:
1. To insert or pull out SD card or USB stick
When needing to playback SD or USB music, remove front control panel or open the cover of USB
socket, then insert an SD card or USB stick into the card slot or USB socket. Then the playing mode
will be changed into SD or USB mode and display Card or USB on LCD (When SD card and USB
stick are both inserted into the slot or socket, the playing mode will be changed into the mode of the
latter one), and then play the first track of SD or USB.
2. To select next or previous track to play
Press >>| or |<< button to select next or previous track to play.
3. To play fast forward or backward
Press and hold >>| or |<< button to play fast forward or backward.
4. To play previous or next 10th track
Press 5/-10 or 6/+10 button to play previous or next 10th track.
Press and hold the +10/-10 to select the next or previous folder to be play.
5. How to use 1/>||/TOP button
During playback, press 1/>||/TOP button to pause playback. When in pause mode,
press 1/>||/TOP button to play again.
Press and hold 1/>||TOP button to select the first track for playback.
6. To scan tracks
During playback, press INT button briefly to play the first 10 seconds of each track, press INT button
again to cancel INT function and retain playing the track currently selected.
7. To repeat track(s)
During playback, press RPT button briefly to play the current track repeatedly, and the LCD will
display RPT ONE.
Press RPT button twice to play the tracks in the Album repeatedly, and the LCD will display RPT
ABM.
Press RPT button thrice to cancel RPT function, and the LCD will display RPT OFF.
8. To play tracks in random
During playback, press RDM button briefly to play all tracks in random. Press it again to cancel RDM
function.
9. To quickly select a track to play
During playback, press the AS/PS button , it is activated selecting song mode, and the TRK 000
(if the number of tracks is less than 100 and more than 9, it will be TRK 00) will be visible on the
LCD display and the hundreds digit 0 that the MP3/WMA disc, SD card or USB contains will flash.
Rotate the VOL knob to select and enter the number on the flashing digit place from 0 to 9.
Then press the AS/PS button to confirm the entered number and the 0 on the tens digit will be
flashing.
Rotate the VOL knob to select and enter the number on the flashing digit from 0 to 9.
Then press the AS/PS button to confirm the entered number and the 0 on the units place digit will be
flashing.
Rotate the VOL knob to select and enter the number on the flashing digit from 0 to 9.
After finishing enter all the number of the song serial number on the flashing digit, press the SEL
button to play the corresponding track.
During playback, press and hold the -10,+10 to select the previous or next folder to be play.
Page 10
9
BlueTooth Handfree System:
1. Pairing
Turn on Bluetooth mode of mobile phone, then select the function for Finding Bluetooth Device and
enter it. After finishing finding, it will show the name of Bluetooth Device if found, select it and enter it,
then it will show an interface that asks you to input password. Input the password 0000 and enter it.
then the LCD of the car audio system will display BT READY and BT icon .
2. Connection or disconnection
A) Use mobile phone to do connection or disconnection
1) In connection status, find the paired and connected Bluetooth Device, then press the disconnection
button to do disconnection.
2) In disconnection status, find the paired and disconnected Bluetooth Device, then press the
connection button to do connection.
B) When powering on (after Acc of the car was switched off ), the unit will search for mobile phone, pair
and connect. This will take about 10-15 seconds.
Note:
(1) Bluetooth icon appears on LCD only when in connection status.
(2) In connection status: Mobile phone transfers to car audio player whenever a dialling takes place;
Mobile phone transfers to car audio player whenever receiving a call.
3. Dialling when in connection status
To make a call simply press the TEL button and enter the number you wish to call using the mobile
phone. When your ready to make the call press TEL again, to end the call simply press MUTE/C
button.
4. Accept/ Reject/ End Call
A) During ringing, press TEL button to accept the call.
B) During ringing, press CLEAR button to reject the call.
C) During talking, press CLEAR button to end the call.
5. Talking volume level setting
Whlie talking, use volume control to adjust volume level, but this volume level can not be saved.
6. Dialling or receiving calls while the unit is in sleep mode
When the car radio is in standby mode (Acc on and Power off), when dialling or receiving a call, the
car radio will power on automatically.
After the call is completed, the radio will revert to standby mode.
Page 11
10
Page 12
WIRES CONNECTION
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. Memory +12V
5. Auto Antenna Output
6.
7. 12V (To Ignition Key)
8. GROUND
CONNECTOR B
1. Rear Right Speaker (+)
2. Rear Right Speaker (-)
3. Front Right Speaker (+)
4. Front Right Speaker (-)
5. Front Left Speaker (+)
6. Front Left Speaker (-)
7. Rear Left Speaker (+)
8. Rear Left Speaker (-)
SPECIFICATION
GENERAL
Supply Voltage DC 12V. Negative Ground
Current Consumption Max.10A
Power Output 4 x 25 W(measured at DC 14.4V)
Number of channels 2 STEREO channels.
Unit Dimensions 178[W] X 101.5[D] X 50[H] mm.
FM SECTION
Frequency range 87.5MHz -108MHz
Effective sensitivity 3uV.
I.F Frequency 10.7MHz.
AM SECTION
Frequency range 522KHz - 1620KHz
Effective sensitivity 40dB.
I.F Frequency 450KHz
RCA LINE OUT
Output 1200mV @ MAX.
SD or USB PLAYBACK
System MP3 audio system.
Frequency characteristics 20Hz -100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
Signal to noise (SD & USB) 50dB [1KHz] .
11
Page 13
Service and support
For information: www.lenco.com
For support: http://lencosupport.zendesk.com
Lenco helpdesk:
Germany 0900-1520530 (Local charges)
The Netherlands 0900-23553626 (Local charges + 1ct p/min)
Belgium 02-6200115 (Local charges)
France 03-81484280 (Local charges)
The helpdesk is accessible from Monday till Friday from 9 AM till 6 PM.
When contacting Lenco, you will always be asked for the model and serial number of your product. The
serial number can be found on the back of the device. Please write down the serial number below:
Model: CS-430
Serial number:_________________________________
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of
the manufacturer will be voided.
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In
so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
12
Page 14
Hereby, STL Group BV, Ankerkade 20 NL 5928 PL Venlo, declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
This product operates at 2400 - 2483.5 MHz and is designated only to be used inside a normal
household environment. This product is suited for this purpose within all EU counties.
Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2004/108/EC) and the Low
Voltage Directive (2006/95/EC) issued by the Commission of the European Community.
®All rights reserved
13
Page 15
BAN D
AUX
AS/P S
PTY
CS-430 BT
BENUTZERHANDBUCH
PUS H
AF
SEL
TA
USB/ SD/MP3 PL AYER
PWR
MOD E
VOL
MIC
2/INT3/RPT
4/RD M5/-106/+101/
CLK
MU
DIGITALES PLL RADIO MIT MW UKW RDS
MIT USB- UND KARTENSPIELER
UND BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE
www.lenco.com
14
Page 16
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH GUT
DURCHLESEN.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIE SCHRAUBEN DER
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN. WARTUNG NUR DURCH QUALIFIZIERTES
FACHPERSONAL!
Dieses Symbol weist auf wichtige Gebrauchs- und Wartungsanleitungen in
dem mitgelieferten Benutzerhandbuch des Tablets hin.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung im Inneren des Tablets, die einen
Stromschlag oder Verletzungen verursachen könnte.
Befolgen Sie die nachfolgenden Anleitungen:
Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Nur mit einem leicht angefeuchteten Lappen reinigen.
Bedecken oder blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal
stellen, lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm (2”) Platz.
Installieren Sie das Gerät gemäß den Anleitungen in dem mitgelieferten Benutzerhandbuch.
Nicht auf das Netzkabel treten oder dieses einklemmen. Besondere Vorsicht ist an den Steckern
und an der Austrittstelle des Kabels geboten. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Netzkabel, um dieses nicht zu beschädigen. Halten Sie das gesamte Gerät von Kindern fern!
Kinder können sich ernsthafte Verletzungen zufügen, wenn sie mit dem Netzkabel spielen.
Trennen Sie das Gerät während Gewittern und längeren Zeiten des Nichtgebrauchs vom Netz.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Wärmestrahlern, Heizungen,
Öfen, Kerzen und anderen wärmeerzeugenden Geräten auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern.
Elektrostatische Entladung kann den normalen Betrieb des Geräts stören. In solch einem Fall
müssen Sie das Gerät gemäß den Anleitungen im Benutzerhandbuch zurücksetzen und neu
starten. Achten Sie bei der Übertragung von Dateien darauf, das Gerät in einer störungsfreien
Umgebung zu verwenden.
Sicherheitshinweise - Fortsetzung
WARNUNG! KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE BELÜFTUNGSSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN
DES GERÄTS STECKEN. DURCH DAS GERÄT FLIESST HOCHSPANNUNG. EINGEFÜHRTE
GEGENSTÄNDE KÖNNEN STROMSCHLÄGE VERURSACHEN UND/ODER INTERNE
KOMPONENTEN KURZSCHLIESSEN. AUS DENSELBEN GRÜNDEN DÜRFEN WEDER
WASSER NOCH ANDERE FLÜSSIGKEITEN ÜBER DEM GERÄT VERSCHÜTTET WERDEN.
Gerät NICHT an nassen oder feuchten Orten wie z.B. in Badezimmern, Dampfküchen oder in
der Nähe von Swimming Pools verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation auftreten könnte.
Dieses Tablet entspricht allen aktuellen Sicherheitsnormen. Die nachfolgenden
Sicherheitshinweise sollen den Verbraucher vor unsachgemäßem Gebrauch und damit
einhergehenden Gefahren schützen.
Das Gerät wurde mit äußerster Sorgfalt hergestellt und vor der Auslieferung mehrmals überprüft.
Dennoch können wie bei anderen elektrischen Geräten auch Probleme auftreten. Sollten Sie
15
Page 17
Rauch, eine übermäßige Wärmeentwicklung oder andere ungewöhnliche Erscheinungen
bemerken, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät muss jederzeit gut belüftet sein!
Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung gemäß den Angaben auf dem
Typenschild an. Bei Fragen zur Stromversorgung in Ihrem Haushalt wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder örtlichen Stromanbieter.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Überladen Sie Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht. Durch Überladung können Feuer
oder Stromschläge verursacht werden.
Geräte der Klasse 1 müssen an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Geräte der Klasse 2 benötigen keinen geerdeten Anschluss.
Schützen Sie das Gerät vor Nagetieren, da diese gerne Kabel zerbeißen.
Halten Sie das Netzkabel am Stecker fest, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen. Nicht am
Kabel ziehen. Es besteht Kurzschlussgefahr.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die Vibrationen oder Aufprall ausgesetzt sind.
Trennen Sie den Netzstecker und die Antenne, um das Gerät während eines Gewitters zu
schützen. Achtung: Berühren Sie nicht den (RF) Antennenstecker.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie während längerer Zeiten des Nichtgebrauchs den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Lappen. KEINE Lösungsmittel oder
benzinhaltigen Flüssigkeiten verwenden. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem
feuchten Lappen und verdünntem Reinigungsmittel entfernen.
Der Lieferant haftet nicht für Schäden oder Datenverluste, die aufgrund von Fehlfunktionen,
Fehlgebrauch, Modifikationen am Gerät oder durch das Ersetzen der Batterie verursacht
werden.
Sicherheitshinweise - Fortsetzung
WARNUNG: Eine langfristige Belastung durch hohe Lautstärken von tragbaren Musikgeräten
kann vorübergehend oder dauerhaft zu Gehörverlust führen.
Schließen Sie USB-Speichergeräte direkt an das Gerät an. Verwenden Sie keine
USB-Verlängerungskabel, denn diese könnten Störungen und damit einhergehend
Datenverluste verursachen.
16
Page 18
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE
Frontplatte
Vorderseite nach der Abnahme der Frontplatte
1. FREIGABE-Taste
2. SEL
3. VOL
4. POWER
5. MU(MUTE)
6. LCD
7. |<< und >>|
8. BAND/PTY
9. MODE
10. CLK (CLOCK)
11. TA
12. AF
13. AS/PS
14. 1/TOP/>||
15. 2/INT
16. 3/RPT
17. 4/RDM
18. 5/-10/HANG UP
19. 6/+10/TEL
20. AUX-IN Buchse
21. USB-Port
22. Kartenschlitz
23. LED-Leuchte
24. RESET
25. BT MIC
17
Page 19
Allgemeiner Betrieb:
1. Gerät ein-/ausschalten.
Wenn das Gerät aus ist, können Sie es mit jeder beliebigen Taste, außer der FREIGABE-Taste,
einschalten.
Wenn das Gerät an ist, halten Sie die Taste POWER länger als 0,5 Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
2. Betriebsmodus einstellen
Drücken Sie die Taste MODE, um wie folgt einen Modus einzustellen:
-->RADIO -->USB (nach Anschluss eines USB-Geräts) -->CARD (nach Anschluss einer SD-Karte)
-->BT -->AUX -->
Falls kein Medium (USB/KARTE) angeschlossen ist, wird der jeweilige Modus übersprungen.
3. Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Lautstärkeregler VOL oder drücken Sie die Tasten + oder - zum Einstellen der
Lautstärke während der Wiedergabe.
4. Ton aus- oder einschalten
Drücken Sie MUTE oder MU, um den Ton während der Wiedergabe aus- oder wieder
einzuschalten.
Um den Ton umgehend wieder einzuschalten, können Sie auch die Tasten (Regler) SEL, VOL, +, -,
-10, +10, TOP, PLAY, >>| und |<< verwenden.
5. Soundmodus und Menü einstellen
1). Soundmodus einstellen:
Drücken Sie wiederholt die Taste SEL, um nacheinander den Modus VOL (Lautstärke), BASS (ohne
DSP), TRE (Treble) (ohne DSP), BAL (Balance) und FAD (Tonregler) einzustellen. Jeder Modus hat eine
Wartezeit von 5 Sekunden; danach kehrt das Display zur letzten Anzeige zurück. Stellen Sie nach der
Auswahl des Soundmodus dessen Wert mit dem Lautstärkeregler ein.
2). Menü auswählen:
Halten Sie die Taste SEL länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Modus TA SEEK / TA ALM
einzustellen. Drücken Sie danach wiederholt die Taste SEL, um einen der folgenden Modi einzustellen:
PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP ON/BEEP OFF, USER SET
(FLAT/CLASSIC/ROCK/POP), VOL LAST/VOL DEFA, STEREO/MONO (im RADIO-Betrieb), LOUD
OFF/LOUD ON, DX/LOCAL (im RADIO-Betrieb), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24 Modus. Stellen Sie nach
der Auswahl eines Modus dessen Werte mit dem Lautstärkeregler ein.
(1) TA SEEK/TA ALM
Modus TA SEEK: Falls ein neu eingestellter Sender innerhalb von 5 Sekunden keine
TP-Informationen empfängt, dann sucht das Radio nach einem neuen Sender mit anderer PI, allerdings
mit TP-Informationen. Wenn die TP-Informationen am aktuellen Sender für die Einstellzeit, welche mit
RETUNE SHORT (90 Sekunden) oder RETUNE LONG (150 Sekunden) festgelegt wird, verloren gehen,
dann sucht das Radio nach dem nächsten PI-Sender. Wenn der gleiche PI-Sender nach einmaligem
Suchlauf nicht gefunden wird, dann sucht das Radio den nächsten Sender mit TP-Informationen.
Modus TA ALARM: In diesem Modus kann kein automatischer Suchmodus aktiviert werden. Es
wird nur ein doppelter Signalton (ALARM) erzeugt. Falls ein neu eingestellter Sender innerhalb von 5
Sekunden keine TP-Informationen empfängt, ertönt ein Signalton.
Wenn die TP-Informationen am aktuellen Sender für die Einstellzeit, welche mit RETUNE SHORT (90
Sekunden) oder RETUNE LONG (150 Sekunden) festgelegt wird, verloren gehen, dann sucht das Radio
nach dem nächsten gleichen PI-Sender. Wenn der gleiche PI-Sender nach einmaligem Suchlauf nicht
empfangen wird, sucht das Radio nach dem nächsten Sender mit TP-Informationen.
Modus TA ALARM: In diesem Modus kann kein automatischer Suchmodus aktiviert werden. Es
wird nur ein doppelter Signalton (ALARM) erzeugt. Wenn der neu eingestellte Sender innerhalb von 5
Sekunden keine TP-Informationen empfängt, ertönt ein Signalton.
Wenn die TP-Informationen am aktuellen Sender in der Einstellzeit verloren gehen, wird ein Ton erzeugt.
18
Page 20
Falls der neu eingestellte Sender kein RDS-Signal empfängt, wird die Funktion PI SEEK eventuell
unterdrückt.
(2) PI SOUND/ PI MUTE
Modus PI SOUND: Wenn Sie mit Ihrem Auto zwischen Häusern entlang fahren, können aufgrund
des Empfangs unterschiedlicher PI-Codes von ein und derselben AF-Quelle Schwankungen auftreten.
Modus: Unter oben genannter Bedingung wird der Ton für weniger als 1 Sekunde unterdrückt.
(3) RETUNE L / RETUNE S
Es wird die anfängliche Zeit für die automatische TA-Suche oder den Modus PI SEARCH
eingestellt. Wenn während der Einstellzeit keine PI-Informationen empfangen werden, sucht das Radio
nach dem nächsten gleichartigen PI-Sender.
Wenn der gleiche PI-Sender nach einmaligem Suchlauf nicht empfangen wird, kehrt das Radio zum
letzten Sender zurück und wartet 4-5 Minuten, bis der PI-Code empfangen wird.
Modus RETUNE L: 150 Sekunden.
Modus RETUNE S: 90 Sekunden.
(4) MASK DPI/MASK ALL
Modus MASK DPI: nur AF mit anderer PI ignorieren.
Modus MASK ALL: AF mit anderer PI und OHNE RDS-Signal mit hoher Feldstärke ignorieren.
Modus BEEP ON: Bei Tastendruck ertönt ein Signalton.
Modus BEEP OFF: Der Signalton ist deaktiviert.
(6) VOL LAST/VOL DEFA
Modus VOL LAST: Das Radio wird mit der Lautstärke eingeschaltet, die eingestellt war, als das
Radio ausgeschaltet wurde.
Modus VOL DEFA: Die Lautstärke des Hauptgeräts ist nach dem Einschalten konstant.
Drücken Sie im Modus VOL DEFA die Taste SEL; im Display erscheint AVOL. Sie können dann mit dem
Regler VOL die für nach dem Einschalten konstante Lautstärke einstellen.
(7) CLK ON/OFF
Modus CLK ON: Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das Radio ausgeschaltet ist.
Modus CLK OFF: Die Uhrzeit wird nicht angezeigt, wenn das Radio ausgeschaltet ist.
6. Uhrzeit anzeigen und einstellen
Drücken Sie kurz die Taste CLK, um die Uhrzeit 5 Sekunden lang im Display anzuzeigen; danach
erscheint im Display die vorhergehende Anzeige, es sei denn Sie drücken die Taste erneut.
Halten Sie die Taste CLK mehr als 1 Sekunde gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit im LCD Display blinkt.
Stellen Sie dann mit dem Lautstärkeregler die STUNDEN oder MINUTEN ein.
7. Entfernung der Frontplatte
Drücken Sie die FREIGABE-Taste, um die Frontplatte vom Gehäuse des Geräts abzunehmen.
Wenn die Frontplatte entfernt ist, blinkt das LED an der Vorderseite des Geräts.
8. Gerät zurücksetzen
Sie müssen das Gerät zurücksetzen, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, die
Autobatterie ausgetauscht, oder die Anschlüsse geändert haben.
Um das Gerät zurückzusetzen, entfernen Sie die Frontplatte, und drücken Sie mit einem zugespitzten
Gegenstand auf die Taste RESET.
Dadurch werden die Uhrzeit und einige gespeicherte Einstellungen gelöscht.
19
Page 21
RADIOBETRIEB
1. Frequenzband einstellen
Drücken Sie wiederholt die Taste BAND oder BND, um nacheinander folgende Frequenzbänder
einzustellen:
-->FM1-->FM2-->FM3-->MW1-->MW2-->
2. Manuell oder automatisch nach Sendern suchen
Drücken Sie kurz die Tasten >>| oder |<<, um schrittweise vorwärts/rückwärts manuell nach
Sendern zu suchen.
Halten Sie die Tasten >>| oder |<< 0,5 Sekunden gedrückt, um automatisch nach einem Sender mit
starkem Signal zu suchen.
Sie können auch die Taste SCN auf der Fernbedienung drücken, um vorwärts nach einem Sender mit
starkem Signal zu suchen.
3. Aktuellen Radiosender speichern oder einen gespeicherten Sender einschalten
1) Halten Sie eine der 6 Nummerntasten länger als 1 Sekunde gedrückt, um den aktuellen Sender auf
einen der Presets des aktuellen Frequenzbands zu speichern.
Das Gerät kann auf diese Weise bis zu 30 Sender speichern.
2) Drücken Sie kurz eine der 6 Nummerntasten, um den auf diesem Preset des aktuellen
Frequenzbands gespeicherten Sender einzuschalten.
* Wenn der Modus PTY aktiviert ist, haben die 6 Nummerntasten folgende Funktionen:
PTY Musik ------------------------------------------------ PTY Ansage
1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO
2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA
3. CLASSICS, OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6. FOLK M 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
4. Nach einem gespeicherten Sender suchen oder automatisch nach dem stärksten Signal suchen
1) Halten Sie die Tasten AS/PS oder A.P länger als 1 Sekunde gedrückt; das Radio beginnt die Suche
ab der aktuellen Frequenz und prüft die Signalstärke, bis die 6 Sender mit dem stärksten Signal
gefunden wurden. Die 6 gefundenen Sender werden auf den entsprechenden Presets gespeichert. Die
automatische Speicherfunktion ist für jedes eingestellte Frequenzband möglich. Nach Abschluss der
automatischen Speicherung ist die Suche nach Presets abgeschlossen.
2) Drücken Sie kurz die Tasten AS/PS oder A.P; das Radio sucht nach allen der voreingestellten
Sender und hält bei jedem Preset 5 Sekunden an; danach wird die Suche fortgesetzt.
5. Nach Sendern mit PTY-Programm (PROGRAMTYP) suchen
Halten Sie BAND/PTY am Hauptgerät gedrückt oder drücken Sie PTY auf der Fernbedienung,
um ein PTY-Programm zu wählen: POP M- - NEWS-- Off. Wenn Sie die Gruppe POP M
oder NEWS eingestellt haben, können Sie durch kurzes wiederholtes Drücken einer der 6 Presets
das gewünschte PTY-Programm auswählen; siehe Anleitung zu den Presets.
Wenn ein PTY-Programm eingestellt ist, werden im LCD-Display das PTY-Programm oder das
Wort PTY angezeigt. Wenn 2 Sekunden nach der Einstellung eines PTY-Programms keine Funktion
ausgeführt wird, sucht das Gerät nach einem Sender dieses PTY-Programms. Wenn nach
einmaligem
Suchlauf kein Sender des PTY-Programms gefunden wurde, erscheint im Display PTY NONE.
Danach stellt das Gerät den vorhergehenden normalen Radiosender ein; der PTY-Icon
verschwindet.
20
Page 22
6. Taste AF [AUSWEICHFREQUENZEN]
Drücken Sie diese Taste kurz; der AF-Umschaltmodus wird eingestellt und der AF-Modus wird im
AF-Segment des Displays angezeigt.
Segment aus: AF-Umschaltmodus aus.
Segment ein: AF-Umschaltmodus ein; RDS-Informationen vorhanden.
Segment blinkt: AF-Umschaltmodus ein; RDS-Informationen werden noch nicht empfangen.
Im AF-Umschaltmodus prüft das Radio kontinuierlich die Signalstärke für AF.
Die Spanne zwischen der Prüfung jeder einzelnen AF hängt von der Signalstärke des aktuellen
Senders ab und variiert von ein paar Minuten für starke Sender bis zu ein paar Sekunden für schwache
Sender.
Sobald eine AF stärker als der aktuelle Sender ist, wird diese Frequenz kurzzeitig übernommen und
die NEUE FREQUENZ wird 1-2 Sekunden im Display angezeigt. Da die Auszeit der AF-Umschaltung
oder die Prüfzeit sehr kurz sind, ist bei normalen Programmen fast nichts zu hören.
Wenn AF im UKW-Modus aktiviert ist, können RDS-Programme nur mit den Funktionen SEEK,
(SCAN) und AUTO-MEMORY gesucht und gespeichert werden.
Halten Sie die Taste gedrückt, um vom Modus AF in den Modus REGION ON/OFF umzuschalten.
REG ON:
AF-Umschaltmodus oder PI SEEK werden für all die Sender aktiviert, die die gleichen PI-Codes
wie der aktuelle Sender haben. (PI CODE ist während AF CHECK markiert.)
REG OFF:
Der Regionalcode im Format des PI-Codes wird ignoriert, wenn AF-Umschaltmodus oder PI SEEK
aktiviert werden. (PI CODE und COVERAGE AREA sind während AF CHECK nicht markiert.)
7. Taste TA [VERKEHRSMELDUNGEN]
Drücken Sie diese Taste, um den Modus TA ein- oder auszuschalten.
Wenn TA aktiviert ist (TA erscheint im LCD-Display), sucht das Radio nach TA-Sendern; im
LCD-Display erscheint für eine Weile TA SEEK.
Wenn Verkehrsmeldungen übertragen werden:
1). Wenn der SD- oder USB-Modus eingeschaltet sind, wird das Radio vorübergehend eingeschaltet.
2). Falls die Lautstärke geringer als Stufe 20 eingestellt ist, wird die Lautstärke auf Stufe 20 erhöht;
sobald die Verkehrsmeldung vorbei ist, werden vorhergehender Modus und Lautstärke eingestellt.
Während der Verkehrsmeldung hat eine Änderung der Lautstärke keine Auswirkung; nur die
Lautstärke der Verkehrsmeldung ist gültig.
* Unterbrechungsfunktion TA:
Drücken Sie diese Taste, um die aktuelle Verkehrsansage abzubrechen. Der Modus TA bleibt
aktiviert.
* Wenn TA aktiviert ist, können Sender mit den Funktionen SEEK, (SCAN) und AUTO MEMORY nur
empfangen und gespeichert werden, wenn der Identifikationscode des Verkehrsprogramms empfangen
wird.
21
Page 23
USB/Karten-Wiedergabe
1. SD-Karte oder USB-Gerät anschließen oder trennen
Wenn Sie Musik über SD oder USB abspielen möchten, entfernen Sie die Frontplatte oder öffnen
Sie die Abdeckung des USB-Ports; schließen Sie eine SD-Karte oder ein USB-Gerät an den
Kartenschlitz bzw. den USB-Port an. Der SD- bzw. USB-Wiedergabemodus wird eingeschaltet, und im
Display erscheint die Anzeige Card oder USB. (Wenn sowohl eine SD-Karte als auch USB-Gerät
angeschlossen sind, wird der Modus des zuletzt angeschlossenen Geräts aktiviert.) Danach beginnt die
Wiedergabe des ersten Titels der SD-Karte bzw. des USB-Geräts.
2. Nächsten oder vorhergehenden Titel auswählen und abspielen
Drücken Sie >>| oder |<<, um den nächsten oder vorhergehenden Titel für die Wiedergabe
auszuwählen.
3. Vor- oder Zurückspulen
Halten Sie die Tasten >>| oder |<< gedrückt, um vor- oder zurückzuspulen.
4. 10 Titel vor- oder zurückspringen
Drücken Sie die Tasten 5/-10 oder 6/+10, um 10 Titel zurück- oder vorzuspringen.
Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten -10 oder +10 gedrückt, um den vorhergehenden
oder nächsten Ordner abzuspielen.
5. Taste 1/>||/TOP
Drücken Sie während der Wiedergabe 1/>||/TOP, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken
Sie die Taste 1/>||/TOP während der Pause erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Halten Sie 1/>||TOP gedrückt, um den ersten Titel für die Wiedergabe auszuwählen.
6. Titel scannen
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz die Taste INT, um die ersten 10 Sekunden des Titels
anzuspielen. Drücken Sie INT erneut, um die INT-Funktion abzubrechen und die Wiedergabe des
aktuellen Titels fortzusetzen.
7. Titel wiederholen
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz RPT, um den aktuellen Titel wiederholt abzuspielen.
Im LCD-Display erscheint RPT ONE.
Drücken Sie RPT zweimal, um die Titel eines Albums wiederholt abzuspielen. Im Display
erscheint RPT ABM.
Drücken Sie RPT dreimal, um RPT abzubrechen; im Display erscheint RPT OFF.
8. Willkürliche Wiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz RDM, um alle Titel in willkürlicher Reihenfolge
abzuspielen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die RDM-Funktion zu beenden.
9. Schnellauswahl eines Titels
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste AS/PS, um den aktuellen Songmodus zu
aktivieren.
Im Display erscheint TRK 000 (falls die Anzahl der Titel weniger als 100 und mehr als 9 ist,
erscheint TRK 00) im LCD-Display, wobei die Hundertziffer 0 bei MP3/WMA-Discs, SD-Karten oder
USB-Geräten blinkt.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOL an der blinkenden Ziffer die Nummer von 0 bis 9 ein.
Bestätigen Sie mit der Taste AS/PS die eingegebene Zahl; die 0 der Zehnerziffer blinkt.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOL an der blinkenden Ziffer die Nummer von 0 bis 9 ein.
Bestätigen Sie mit der Taste AS/PS die eingegebene Nummer; die 0 an der Ziffer des
Hauptgeräts blinkt.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOL an der blinkenden Ziffer die Nummer von 0 bis 9 ein.
Drücken Sie, nachdem Sie die Titelnummer an den blinkenden Ziffern eingegeben haben, SEL,
um den entsprechenden Titel abzuspielen.
22
Page 24
Bluetooth Freisprechanlage:
1. Pairing
Stellen Sie am Handy den Bluetooth-Modus ein. Wählen und öffnen Sie die Option zur Suche eines
Bluetooth-Geräts. Falls ein Bluetooth-Gerät gefunden wurde, wählen Sie das Gerät; es wird ein
Interface geöffnet, in dem Sie aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben. Geben Sie das
Passwort 0000 ein. Im LCD-Display des Autoradios erscheinen BT READY und der BT-Icon.
2. Verbindung herstellen oder abbrechen
A) Verbindung zu einem Handy herstellen oder abbrechen
1) Suchen Sie im verbundenen Modus das gekoppelte oder verbundene Bluetooth-Gerät.
Trennen Sie die Verbindung durch Drücken der Abbrechen-Taste.
2) Suchen Sie im getrennten Modus das gekoppelte jedoch getrennte Bluetooth-Gerät.
Stellen Sie die Verbindung durch Drücken der Verbinden-Taste her.
B) Nach dem Einschalten (nachdem die ACC-Regelung des Autos ausgestellt wurde), sucht das Gerät
nach dem Handy, koppelt und verbindet es. Dies dauert ungefähr 10-15 Sekunden.
Hinweis:
(1) Nur im verbundenen Modus erscheint der Bluetooth-Icon im LCD-Display.
(2) Verbundener Modus: Übertragung vom Handy auf das Autoradio findet statt, wenn eine Nummer
gewählt wird. Übertragung vom Handy auf das Autoradio findet statt, wenn ein Anruf
empfangen wird.
3. Im verbundenen Status anrufen
Um einen Anruf zu tätigen, drücken Sie TEL und tippen Sie die gewünschte Nummer in das
Handy ein. Drücken Sie nach der Eingabe TEL erneut. Drücken Sie nach dem Anruf zum Beenden
MUTE/C.
4. Anruf annehmen/ablehnen/beenden
A) Drücken Sie, wenn das Handy klingelt, TEL, um den Anruf anzunehmen.
B) Drücken Sie, wenn das Handy klingelt, CLEAR, um den Anruf abzulehnen.
C) Drücken Sie während des Gesprächs CLEAR, um den Anruf zu beenden.
5. Lautstärke während des Anrufs
Während des Anrufs können Sie mit dem Lautstärkeregler die Lautstärke einstellen;
die Lautstärke kann jedoch nicht gespeichert werden.
6. Im Standby-Modus Anrufe tätigen oder empfangen
Wenn Sie im Standby-Modus (ACC-Reglung an und Betrieb aus) einen Anruf tätigen oder
empfangen, wird das Autoradio automatisch eingeschaltet. Nach Beendigung des Anrufs
schaltet das Radio zurück in den Standby-Modus.
23
Page 25
Damit das Gerät richtig
rutschfest ist, muss der
Metallbügel fest ans Fahrgestell
Biegen Sie die Schlaufen auf
t einem
Schraubenzieher gegen das
Um das Gerät aus dem Metallgestell zu nehmen, führen Sie die
mitgelieferten SCHLÜSSEL gleichzeitig in die seitlichen Schlitze
Gehäuse aus
Um die Frontplatte vom Gehäuse des
Geräts abzunehmen, drücken Sie diese
Taste zum Lösen der Platte; nehmen
Sie dann die Frontplatte vom Gehäuse
Entfernen Sie das Metallgestell gemäß den
kierungen in der Abbildung, bevor
Um die abnehmbare Blende
anzubringen, bringen Sie
zunächst die linke Seite der
Blende links am Gehäuse
an. Drücken Sie dann die
rechte Seite in das Gehäuse,
mit einem
Drücken Sie diese Taste mit
einem zugespitzten Gegenstand, um
bei Fehlfunktionen eines Programms
den normalen Betrieb wieder
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Dies ist eine diebstahlsichere Installation. Das Hauptgerät hat ein METALLGESTELL. Nehmen
Sie die Anschlüsse ans Netz, der Lautsprecher und der Antenne gemäß den Anleitungen vor;
installieren Sie dann das Metallgestell gemäß der Abbildung im Auto.
METALLBÜGEL
GEHÄUSE DES GERÄTS
FRONTPLATTE
links und rechts am Gestell ein. Ziehen Sie dann das
dem Metallgestell, wie rechts in der Abbildung dargestellt.
NOTE
Pfeilmar
Sie das Gerät montieren und verwenden.
ARMATURENBRETT PLASTIKVERKLEIDUNG
angeschraubt werden.
METALLGESTELL
RESET -
herzustellen
dem Metallgestell mi
ARMATURENBRETT.
bis sie
„Klick“ einrastet.
des Geräts ab
24
Page 26
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ANSCHLUSS A
1.
2.
3.
4. Speicher +12V
5. Ausgang Autoantenne
6.
7. 12V (zur Zündung)
8. ERDUNG
ANSCHLUSS B
1. Rechter Lautsprecher, hinten (+)
2. Rechter Lautsprecher, hinten (-)
3. Rechter Lautsprecher, vorn (+)
4. Rechter Lautsprecher, vorn (-)
5. Linker Lautsprecher, vorn (+)
6. Linker Lautsprecher, vorn (-)
7. Linker Lautsprecher, hinten (+)
8. Linker Lautsprecher, hinten (-)
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Netzspannung DC 12 V Negative Erdung
Stromverbrauch Max.10 A
Ausgangsleistung 4 x 25 W (gemessen bei DC 14,4 V)
Anzahl Kanäle 2 STEREO-Kanäle
Abmessungen 178 [W] x 101,5 [T] x 50 [H] mm
SD- oder USB-WIEDERGABE
System MP3 Audiosystem
Frequenzeigenschaften 20Hz -100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB
Rauschabstand (SD & USB) 50dB [1KHz]
25
Page 27
Service und Hilfe
Für Informationen: www.lenco.com
Für Hilfe: http://lencosupport.zendesk.com
Lenco Hotlines:
Deutschland 0900-1520530 (Ortsgebundener Tarif)
Die Niederlande 0900-23553626 (Ortsgebundener Tarif + 1ct p/min)
Belgien 02-6200115 (Ortsgebundener Tarif)
Frankreich 03-81484280 (Ortsgebundener Tarif)
Die Hotline erreichen Sie montags bis freitags von 9 bis 18 Uhr.
Wenn Sie Lenco kontaktieren, werden Sie immer nach der Modell- und Seriennummer des Geräts
gefragt. Die Seriennummer finden Sie auf der Rückseite des Geräts. Bitte notieren Sie hier die
Seriennummer:
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen
(sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler
kontaktieren.
Beachten Sie: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis:
Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird,
erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in
Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten
und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu
halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
26
Page 28
Hiermit erklärt, STL Group BV, Ankerkade 20 NL 5928 PL Venlo, dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Dieses Produkt arbeitet im Frequenzbereich von 2400 bis 2483,5 MHz und sollte nur in einer normalen
häuslichen Umgebung verwendet werden. Es eignet sich zur Verwendung in allen EU Ländern.
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMC-Richtlinie (2004/108/EC) und
der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), herausgegeben von der Kommission der
Europäischen Gemeinschaft.
®Alle Rechte vorbehalten
27
Page 29
BAN D
AUX
AS/P S
PTY
CS-430 BT
MANUEL D’INSTRUCTION
PUS H
AF
SE L
TA
USB/ SD/MP3 PL AYER
PWR
MOD E
VOL
MIC
2/INT3/RP T
4/RD M5/-106/+101/
CLK
MU
RADIO À RÉGLAGE DIGITAL PLL AM/FM-RDS
, LECTEUR CARTE ET USB ET
SYSTEME MAIN LIBRES BLUETOOTH
www.lenco.com
28
Page 30
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT UTILISATION.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ AUCUNE
DES VIS DE PROTECTION. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE UTILE À
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. FAITES APPEL À DU PERSONNEL
QUALIFIÉ POUR PROCÉDER À DES
RÉPARATIONS.
Ce symbole indique que le manuel de l’utilisateur accompagnant cette unité
contient des instructions importantes concernant l’utilistion et l’entretien.
a
Ce symbole indique que la tension dangereuse présente dans cette unité
constitue un risqué de choc électrique ou de blessure physique.
Gardez à l’esprit ces instructions :
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Ne nettoyez qu’avec un linge légèrement humide.
N’obstruez ou ne bloquez aucune voie de ventilation. Lorsque vous placez sur une étagère,
laissez un espace libre de 5 cm (2 pouces) autour de l’unité.
Installez conformément aux instructions du présent manuel.
Ne pincez pas ou ne marchez pas sur le cordon d’alimentation. Soyez très précautionneux,
notamment près des prise et des points de sortie des câbles. Ne placez aucun objet lourd sur le
cordon d’alimentation, cela pourrait l’endommager. Maintenez l'appareil hors de la portée des
enfants ! S’ils jouent avec le câble d’alimentation, ils peuvent se faire des blessures sévères.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période.
Tenez l’unité hors de portée des sources de chaleur telles que radiateurs, chauffages, fours,
bougies, et autres appareils produisant de la chaleur.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de forts champs magnétiques.
Un champ électromagnétique peut perturber l’utilisation normale de cette tablette. Dans ce cas,
réinitialisez et redémarrez simplement l’appareil en suivant le manuel d’instruction. Lors du
transfert de fichiers, manipulez avec précaution et faites fonctionner dans un environnement
sans électricité statique.
Instructions de sécurité- suite
AVERTISSEMENT! N’INSÉREZ JAMAIS D’OBJET DANS LE PRODUIT PAR LES
VENTILATIONS OU OUVERTURES. UNE FORTE TENSION CIRCULE DANS LE PRODUIT
ET INSÉRER UN OBJET PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU UN COURT
CIRCUIT DES PARTIES INTERNES. POUR LA MÊME RAISON, NE VERSEZ PAS D’EAU OU
AUTRE LIQUIDE DANS LE PRODUIT.
N’utilisez PAS dans un endroit humide ou mouillée, tel qu’une salle de bain, une cuisine avec de
la vapeur ou à proximité d’une piscine.
N’utilisez pas cette unité lorsque de la condensation peut se produire.
Cet appareil a été produit conformément à toutes les réglementations de sécurité actuellement
en vigueur. Les conseils de sécurité qui suivent visent à protéger l’utilisateur contre une
utilisation négligente et les dangers que cela génère.
29
Page 31
Bien que cet appareil ait été fabriqué avec le plus grand soin et vérifié à plusieurs reprises avant
de quitter l’usine, il est encore possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les
appareils électriques. Si vous constatez de la fumée, une production excessive de chaleur ou
tout autre phénomène inattendu, veuillez débrancher la prise du secteur immédiatement.
Cet appareil doit être bien ventilé en permanence !
Cette unité doit être alimentée par une source électrique du type spécifiée sur la plaque des
caractéristiques techniques sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de source
d’alimentation de votre domicile, consultez votre fournisseur ou votre compagnie d’électricité
locale.
La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement
accessible.
Ne surchargez pas les prises secteurs ou les rallonges à multiprises. La surcharge peut être une
cause d’incendie ou de choc électrique.
Les unités avec une construction de Classe 1 doivent être connectées à une prise secteur
protégée par une connexion terre.
Les appareils avec une construction de Classe 2 ne nécessitent pas de connexion avec terre.
Maintenez à distance des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre dans les cordons
d’alimentation.
Lorsque vous débranchez la prise du secteur, tirez toujours par l’embout de la prise. Ne tirez pas
le cordon d’alimentation. Cela peut causer un court-circuit.
Évitez de placer l’unité sur une surface qui risque d’être soumise à des vibrations ou des chocs.
Pour protéger l’unité lors des orages, débranchez le câble d’alimentation AC et déconnectez
l‘antenne Attention: Ne touchez pas le connecteur d’antenne (RF).
Lorsque l’unité n'est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le cordon
d’alimentation AC pour des raisons de sécurité.
Pour nettoyer la tablette, utilisez un linge doux sec. N’utilisez PAS de solvants ou de liquides à
base de pétrole. Pour les tâches difficile, vous pouvez utiliser un linge humide avec du détergent
dilué.
Le fournisseur n’est pas responsables des dégâts ou de la perte de données résultant d’un
mauvais fonctionnement, d’usage erroné, de modification de l’appareil ou du remplacement de
la batterie.
Instructions de sécurité- suite
AVERTISSEMENT: Une exposition prolongée à de forts volumes sonores provenant de
baladeurs peut causer des pertes d’audition temporaires ou permanentes.
La clé USB doit être branchée directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble d’extension
car cela peut causer des interférences résultant sur une perte de données.
30
Page 32
DESCRIPTION DES COMMANDES DU PANNEAU FRONTAL
Panneau de commande frontal
Boitier frontal après avoir enlevee le panneau frontal
1. Touche RELEASE
2. Touche SEL
3. Molette de Volume
4. Touche POWER
5. Touche MU (MUET)
6. LCD
7. Touches |<< et >>|
8. Touche BAND/PTY
9. Touche MODE
10. Bouton CLK (horloge)
11. Touche TA
12. Touche AF
13. Touche AS/PS
14. Touche 1/TOP/>||
15. Touche 2/INT
16. Touche 3/RPT
17. Touche 4/RDM
18. Touche 5/-10/raccrocher
19. Touche 6/+10/decrocher
20.Prise ENTRÉE AUXILIAIRE
21. Prise USB
22. Fente carte
23. Indicateur DEL
24. Touche RESET (réinitialisation)
25. BT MIC
31
Page 33
Opération basique :
1. Allumer / éteindre l’unité
L’appareil éteint, il peut être allumé en appuyant sur n’importe quel bouton sauf le bouton
RELEASE.
Lorsque l’appareil est allumé, maintenez la touche POWER allumé pendant plus de 0,5 secondes
pour couper l’alimentation.
2. Sélectionner le mode de fonction
Appuyez sur la touche MODE pour changer le mode de fonction comme suit :
-->RADIO -->USB(après avoir inséré une clé USB)-->CARD(après avoir inséré une carte SD)
-->BT-->AUX-->
Lorsqu’il n’y a aucun media (USB/CARTE), le mode concerné n’apparaitra pas.
3. Pour régler le volume sonore
Tournez la molette de VOL ou appuyez sur les touche + ou – pour régler le volume sonore durant
la lecture.
4. Pour couper ou réactiver le son.
Appuyez sur la touche Muet ou MU pour éliminer ou réactiver le son immédiatement durant la
lecture.
Pour réactiver le son immédiatement, vous pouvez également appuyer sur les touches (molettes)
SEL, VOL, +, -, -10, +10, TOP, PLAY, >>| et |<<
5. Pour régler le mode sonore et le menu
1). Pour régler le mode sonore :
Appuyez sur la touche SEL brièvement et de manière répétée pour sélectionner un mode de VOL
(volume), BASS (sans présélection DSP), TRE (aigu) (sans présélection DSP), BAL (équilibré) et
FAD.(affaiblisseur) dans l’ordre et circulation. Dans chaque mode, le temps d’attente est d’environ 5
secondes, et lorsque le temps d’attente est termine, il retournera au dernier mode affiché.
Apres avoir sélectionné un mode sonore, utilisez le contrôle du volume pour régler le niveau du
mode sonore sélectionné.
2). Pour régler le menu :
Appuyez sur la touche SEL et maintenez pendant plus de 2 secondes pour activer le mode TA
SEEK/TA ALM, puis appuyez sur la touche SEL brièvement et de manière répétée pour sélectionner PI
SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP ON/BEEP OFF, USER SET
(FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL DEFA , STEREO/MONO(en mode RADIO),
LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (en mode RADIO mode), CLK ON/CLK OFF, ->CLK(12/24)mode.
Apres avoir sélectionné un élément de votre choix, utilisez le contrôle de volume pour régler.
1) TA SEEK/TA ALARM :
Mode TA SEEK : Lorsqu’une station réglée récemment ne reçoit pas d’information TP pendant 5
secondes, la radio règle la station suivante ayant une PI différente de la station précédente, mais
la même information TP.
Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage,
32
Page 34
réglable par RETUNE SHORT (90 secondes) ou RETUNE LONG (150 Secondes), la radio commence
le réglage sur la même station PI. Lorsque la même station PI n'est pas reçue dans un cycle de
recherche, la radio se règle à la station suivante avec information TP.
Mode TA ALARM : Lorsque ce mode est sélectionné, tous les modes de réglage automatique sont
désactivés. Seulement un double bip sonore (ALARME) peut sortir. Lorsqu’une station récemment
réglée n’a pas d’information TP pendant 5 secondes, un bip se fait entendre.
Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage,
réglable par RETUNE SHORT (90 secondes) ou RETUNE LONG (150 Secondes), la radio commence
le réglage sur la même station PI. Lorsque la même station PI n'est pas reçue dans un cycle de
recherche, la radio se règle à la station suivante avec information TP.
Mode TA ALARM : Lorsque ce mode est sélectionné, tous les modes de réglage automatique sont
désactivés. Seulement un double bip sonore (ALARME) peut sortir. Lorsqu’une station récemment
réglée n’a pas d’information TP pendant 5 secondes, un bip se fait entendre. Lorsque l’information TP se
perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage, un bip sonore est émis. Lorsqu’une
station récemment réglée n’a pas de signal RDS, PI SEEK est supprimé.
2) PI SOUND/PI MUTE :
Mode PI SOUND: Si une voiture circule entre deux immeubles, un phénomène d’oscillation peut
se produire du fait de différents codes PI étant reçus depuis la même AF.
Mode PI MUTE : Dans la situation mentionnée ci-dessus, le son sera coupé pendant moins d’une
seconde.
(3) RETUNE L / RETUNE S:
Le temps initial de la recherche TA automatique ou de mode PI SEARCH est sélectionné.
Lorsque l’information PI n’est pas reçue pendant le temps de réglage, la radio commence à régler
la même station PI.
Lorsque la même station PI n'est pas reçue pendant un cycle de recherche, la radio se dirige vers
la dernière station et attend 4-5 minutes jusqu'à ce que le code PI soit reçu.
Mode RETUNE L : Sélectionné comme 150 secondes.
Mode RETUNE S : Sélectionné comme 90 secondes.
4) MASK DPI / MASK ALL:
Mode MASK DPI : Seules les AF avec une PI différente sont masquées.
Mode MASK ALL : Les AF avec une PI différente et pas de signal RDS avec une force de champ
élevée sont masquées.
Mode BEEP ON : Un bip sonore est émis dès lors que vous appuyez sur une touche.
Mode BEEP OFF : Les bip sonores sont désactivés.
6)VOL LAST/VOL DEFA
VOL LAST: Le niveau de volume réglé lorsque vous éteignez sera restauré lors de l’allumage.
VOL DEFA: Le niveau de volume de l’unité principale après que l’appareil soit allumé est de valeur
constante.
33
Page 35
Lorsque vous sélectionnez l’élément VOL DEFA, appuyez sur SEL pour afficher AVOL, puis
Vous pouvez présélectionner le volume constant après allumage avec la commande de volume.
(7) CLK ON/OFF
CLK ON: L’horloge sera toujours affichée sur l’écran lorsque l’appareil est éteint.
CLK OFF: L’horloge n’apparaitra pas sur l’écran lorsque l’appareil est éteint.
6. Pour afficher et regler l’horloge
Appuyez sur la touche CLK brièvement pour afficher l’horloge sur l’écran pendant 5 secondes,
puis il retourne à l’écran précédent a moins que vous n’appuyiez sur le bouton de nouveau.
Appuyez sur la touche CLK et maintenez plus d’une seconde jusqu'à ce que l’heure actuelle
clignote sur l’écran LCD. Alors, vous pouvez régler les HEURES et les MINUTES avec le contrôle du
volume.
7. Pour enlever le panneau de commande frontal
Appuyez sur le bouton RELEASE pour libérer le panneau de contrôle du châssis de l’unité, puis
vous pourrez l’enlever du châssis de l'unité.
Lorsque le panneau de commande frontal est enlevé, l’indicateur LED clignote sur le boitier.
8. Pour réinitialiser l’unité
Avant d’utiliser cette unité pour la première fois, ou après avoir remplacé la batterie de la voiture
ou d’avoir change les connexions.
Vous devez réinitialiser l’unité.
Pour réinitialiser l’unité, enlevez le panneau de commande frontal, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu.
Cette opération effacera le réglage de l’horloge et certains contenus enregistrés.
UTILISATION DE LA RADIO :
1. Pour choisir la bande radio :
Appuyez sur la touche BAND ou BND brièvement et de manière répétée pour sélectionner une
bande radio de votre choix dans l’ordre de séquence suivant :
FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2
2. Pour rechercher une station de radio manuellement ou automatiquement.
Appuyez brièvement sur >>| ou |<< pour régler manuellement vers le haut ou vers le bas vers la
station de radio de votre choix, cran par cran.
Maintenez le bouton >>| ou |<< appuyé pendant plus de 0,5 seconde pour régler
automatiquement la fréquence des stations de radio de signal fort.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SCN sur la télécommande pour régler automatiquement
les radios avec un signal fort.
3. Pour enregistrer la station en cours ou activer une station présélectionnée
1) Appuyez sur l’un des 6 boutons numérique et maintenez plus d’une seconde pour sauvegarder
la station en cours d’écoute dans la mémoire en présélection du numéro de la touche concerne pour la
bande en cours.
34
Page 36
De cette manière vous pouvez enregistrer 30 stations en présélection.
2) Appuyez sur l’une des 6 touches numérique brièvement pour activer la station sauvegardée en
présélection dans la mémoire de donnée sur le bouton en question pour la bande en cours.
* Lorsque le mode PTY est activé, les 6 touches numériques sont partagées comme suit :
PTY music group --------------------- PTY speech group
1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO
2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA
3. CLASSICS, OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6. FOLK M 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
4. Pour scanner chaque station en présélection ou rechercher automatiquement les stations avec les
plus forts signaux
1) Lorsque vous maintenez appuyée la touche AS/PA pendant plus d’une seconde, la radio recherche
à partir de la fréquence en cours et vérifie les niveaux de force de signal jusqu'à ce que les 6 stations
les plus fortes soient trouvées. Alors les 6 stations les plus fortes sont présélectionnées sur les
emplacements de mémoire de présélection correspondants. L’opération de sauvegarde automatique
est réalisable sur chaque bande sélectionnée. Lorsque l’opération de sauvegarde automatique est
terminée, la radio exécute un scan des présélections.
2) Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche AS/PS, la radio recherche chaque station en
présélection dans la bande en cours et reste sur la station pendant 5 secondes en désactivant la
fonction muet, puis la recherche continue.
5. Pour rechercher des station avec un programme PTY (PROGRAM TYOE)
Maintenez BAND/PTY appuyé sur l’unité principale ou appuyez sur la touche PTY sur la
télécommande pour sélectionner l’un des programmes PTY tels que : POP- - NEWS - - OFF. Lorsque
vous sélectionnez POP M ou NEWS, le fait d’appuyer sur l’un des 6 boutons en présélection de manière
brève et répétée vous permet de sélectionner votre programme PTY comme décrit dans la section sur
les touches de présélection.
Lorsque vous activez un programme PTY, le programme PTY et le mot PTY clignoteront sur
l’écran LCD.
Après avoir sélectionné un programme PTY de votre choix, et avoir attendu 2 secondes, une
recherche de station du programme PTY se lancera. Durant le premier tour, si la station désirée du
programme PTY n’est pas trouvée, PTY NONE s’affichera, puis retournera sur la radio normale et l’icône
PTY disparaitra.
6. TOUCHE AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES = FRÉQUENCES ALTERNATIVES]
Lorsque vous appuyez brièvement, le mode de commutation AF est sélectionné et le mode de
commutation AF s’affiche sur l’écran par un segment AF.
Segment éteint : Mode de commutation AF éteint.
Segment allumé : Mode de commutation AF allumé avec information RDS.
35
Page 37
Segment clignotant : Mode de commutation AF allumé, mais l’information RDS n'est pas encore
reçue.
Lorsque le mode de commutation AF est sélectionné, la radio inspecte la force du signal AF en
permanence. L’intervalle entre les moments de vérification de chaque AF dépend de la force du
signal de la station en cours, entre quelques minutes pour une station forte et quelques secondes pour
une station faible. Chaque fois qu’une nouvelle fréquence alternative est plus forte que la station en
cours, elle passe sur cette fréquence pendant un très court moment, et la NOUVELLE FREQUENCE est
affichée pendant 1-2 secondes. Etant donné que la durée muette de la commutation AF ou du temps
d’inspection est très courte, elle est quasiment inaudible en cas de programme normal.
Lors du mode FM, lorsque AF est activé, les fonctions SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY peuvent
seulement recevoir et enregistrer des programmes RDS.
Avec une pression longue, le mode AF devient le mode REGION ON/OFF.
REG ON:
La commutation AF ou PI SEEK est appliqué à la station qui dispose de code PI identiques à la
station en cours (le code PI est vérifié lorsque AF Ceck est en cours d’exécution)
REG OFF:
Le code régional en format de code PI est ignoré lorsque la commutation AF ou PI SEEK est
appliqué.(PI CODE et COVERAGE AREA ne sont pas vérifiés lorsque AF CHECK est en cours
d’exécution)
7. TOUCHE TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT = ANNONCES DE TRAFIC]
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode TA s’active ou se désactive.
Lorsque le mode TA est activé (TA s’affiche sur l’écran LCD), il commencer a recherche les
stations TA et TA SEEK s’affichera sur l’écran pendant un moment.
Lorsqu’une annonce concernant le trafic est transmise :
1). Si l’unité est en mode MMC/SD ou USB, elle passera temporairement en mode radio.
2). Si le niveau du volume est en dessous de 20, le niveau de volume sera monte a 20 et
retournera a son mode et son niveau de volume lorsque l’annonce de trafic sera terminée. Si vous
réglez le volume au cours de l’annonce de trafic, seulement le volume de l’annonce de trafic est valide.
* Fonction interruption de TA :
L’annonce de trafic en cours est annulée si vous appuyez sur cette touche. Mais le mode TA ne
sera pas désactivé.
* Lorsque TA est activé, les fonctions SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY peuvent être reçues ou
enregistrées seulement lorsque le code d’identification du programme de trafic a été reçu
36
Page 38
UTILISATION USB/Carte:
1. Pour insérer ou sortir une carte SD ou une clé USB
Lorsque vous souhaitez lire le contenu musical d’une carte SD ou d’une clé USB, enlevez le
panneau de contrôle frontal ou ouvrez la protection de fente USB, puis insérez une carte SD ou un clé
USB dans la fente pour carte ou la prise USB. Alors le mode de lecture passera en mode SD ou USB et
affichera SD ou USB sur l’écran (Lorsqu’une carte SD et une clé USB sont insérées en même temps
dans l’appareil, le mode de lecture passera à celui du media qui a été inséré en dernier) et la première
piste du media SD ou USB sera alors jouée.
2. Pour sélectionner la piste suivante ou précédente
Appuyez sur les touches >>| ou |<< pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
3. Pour lire en avance ou retour accéléré
Maintenez les boutons >>| ou |<< appuyés pour lire en avance ou retour accéléré.
4. Pour avancer ou reculer de 10 pistes
Appuyez sur les boutons 5/-10 ou 6/+10 pour reculer ou avancer de 10 pistes.
Durant la lecture, maintenez -10 +10 appuyé pour sélectionner le fichier suivant ou précédent.
5. Comment utiliser la touche 1/>||/TOP
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 1/>||/TOP pour mettre la lecture en pause. En mode
pause, Appuyez sur la touche 1/>||/TOP pour reprendre la lecture.
Maintenez la touche 1/>||/TOP pour sélectionner la première piste à lire.
6. Pour scanner des pistes
Durant la lecture, appuyez sur le bouton INT pour jouer les 10 premières secondes de chaque
chanson.
Appuyez de nouveau sur la touche INT pour annuler la fonction INT et continuer de jouer la piste
actuellement sélectionnée
7. Pour répéter des pistes
Pendant la lecture, appuyez sur la touche RPT brièvement pour lire la piste en cours de manière
répétée et le LCD indiquera RPT ONE.
Appuyez sur la touche RPT deux fois pour lire toutes les pistes dans l’album et l’écran affichera
RPT ABM.
Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction, et l’écran LCD affichera RPT OFF.
8. Pour lire des pistes dans le désordre
Pendant la lecture, appuyez brièvement sur la touche RDM pour lire toutes les pistes dans le
désordre.
Appuyez de nouveau pour quitter la fonction RDM.
9. Pour sélectionner rapidement une piste à jouer
Pendant la lecture, appuyez sur la touche AS/PS, le mode de sélection de chanson s’active, et
TRK 000 (si le nombre de piste est compris entre 9 et 100, ca sera 00) sera visible sur l’écran LCD et le
chiffre des centaines que le disque MP3/WMA, la carte SD ou la clé USB contient clignotera.
37
Page 39
Tournez la molette de VOL pour sélectionner le nombre sur l'emplacement clignotant entre 0 et 9.
Puis appuyez sur la touche AS/PS pour confirmer le numéro saisi et le 0 sur les dizaines se
mettra à clignoter.
Tournez la molette de VOL pour sélectionner le nombre sur l'emplacement clignotant entre 0 et 9.
Puis appuyez sur la touche AS/PS pour confirmer le numéro saisi et le 0 sur les unités se mettra à
clignoter.
Tournez la molette de VOL pour sélectionner le nombre sur l'emplacement clignotant entre 0 et 9.
Une fois que vous avez terminé de saisir tous les chiffres du numéro de la chanson, appuyez sur
la touche SEL pour lire la piste correspondante.
Système main libres Bluetooth :
1. Couplage
Activez le mode Bluetooth du téléphone mobile, puis sélectionnez la fonction pour trouver un
appareil Bluetooth et confirmez. Une fois que vous avez trouvé, le nom du dispositif Bluetooth détecté
apparaitra, sélectionnez-le et confirmez, alors une interface s’affichera qui vous demandera de saisir un
mot de passe. Saisissez le mot de passe 0000 et confirmez. Alors l’écran LCD de votre système sonore
de voiture affichera BT READY et l'icône BT.
2. Connexion ou déconnexion
A) Utilisez votre téléphone mobile pour effectuer la connexion ou la déconnexion.
En statut de connexion, trouvez les dispositifs Bluetooth connectés, puis appuyez sur la touche de
déconnexion pour déconnecter ;
En statut de déconnexion, trouvez les dispositifs Bluetooth déconnectés, puis appuyez sur la touche de
connexion pour connecter ;
B) Lorsque vous allumez (après que le contact ait été coupe sur la voiture), l’unité recherchera les
téléphones portables à coupler et à connecter, cela prendra entre 10 et 15 secondes.
Remarque:
(1) L’icône Bluetooth n'apparait sur le LCD que pendant le statut de connexion.
(2) En statut de connexion : Le téléphone portable est transféré vers l'autoradio aussitôt qu’un appel
est effectué, Le téléphone portable est transféré vers l'autoradio aussitôt qu’un appel est reçu.
3. Passez un appel en statut de connexion
Pour passer un appel, appuyez simplement sur la touche TEL et saisissez le numéro que vous
souhaitez appeler à l’aide du téléphone portable. Lorsque vous êtes prêt à passer l’appel, appuyez de
nouveau sur TEL, pour terminer l’appel, appuyez simplement sur la touche MUTE/C.
4. Accepter/rejeter/terminer l’appel
A) Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche TEL pour accepter l’appel ;
B) Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche CLEAR pour refuser l’appel ;
C) Pendant la conversation, appuyez sur la touche CLEAR pour terminer l’appel ;
5. Réglage du niveau de volume de parole
Pendant que vous parlez, utilisez le contrôle de réglage du volume mais ce niveau ne peut être
enregistré.
38
Page 40
6. Passer ou recevoir des appels lorsque l’unité est en mode veille
parleurs et l’antenne conformément
aux explications de ce manuel d’instruction, puis installez la gaine de montage
érence de
l’unité, veillez à vous assurer que la fiche
de métal est fermement vissée au châssis
BAGUE DE PROTECTION EN
Pour attacher la plaque
abord le
gauche de la plaque dans
, puis
droit de la
ce que vous entendiez un
NOTE
Lorsque l’autoradio est en mode veille,(le contact est active mais l’appareil est éteint)lorsque vous
passez ou recevez un appel, l’autoradio s’allumera automatiquement, une fois l’appel terminé, il
repassera en mode veille.
MÉTHODE D’INSTALLATION
Il s’agit d’une méthode d’installation pour protéger contre les vols
L’unité principale doit être dotée d’une GAINE DE MONTAGE EN METAL.
Connectez les fils, ex : l’alimentation, les haut-
métal dans la voiture comme sur le schéma ci-dessous.
FICHE DE SUPPORT
EN METAL
Pour une plus grande adh
de la voiture
Repliez les onglets sur la
gaine de montage en métal
contre le tableau de bord avec
un tournevis
CHASSIS DE L’UNITE
TABLEAU DE BORD
GAINE DE MONTAGE
EN METAL
PLASTIQUE
PANNEAU
FRONTAL
Pour sortir l’unité de la gaine de montage en métal,
insérez les deux CLES fournies dans les fentes
gauche et droit du châssis en même temps. Puis
tirez le châssis hors de la gaine de montage comme
indiqué sur l’illustration.
Avant de monter et d’utiliser le
lecteur, enlevez la gaine de
montage métallique illustrée par les
flèches.
BOUTON DE REINITIALISATION
Appuyez sur ce bouton avec un
objet pointu pour réinstaller les
programmes
amovible, insérez d’
coté
le coté gauche du châssis
poussez le coté
plaque dans le châssis jusqu'à
« clic ».
Pour enlever le panneau frontal du châssis de
l’unité, appuyez sur cette touche pour relâcher
le panneau frontal du châssis, puis sortez-le du
châssis..
39
Page 41
CONNEXION DES FILS
CONNECTOR B
CONNECTEUR A
1.
2.
3.
4. Mémoire + 12V
5. Sortie antenne auto
6.
7. 12V (vers la clé de contact)
8. TERRE
1. Rear Right Speaker (+)
2. Rear Right Speaker (-)
3. Front Right Speaker (+)
4. Front Right Speaker (-)
5. Front Left Speaker (+)
6. Front Left Speaker (-)
7. Rear Left Speaker (+)
8. Rear Left Speaker (-)
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALITÉS
Tension d'alimentation DC 12V Terre négative
Consommation électrique 10A MAX
Puissance de sortie 4 x 25 W mesuré à 14,4V CC)
Nombre de canaux 2 canaux stéréo
Dimensions de l’unité 178[L] X 101,5[P] X 50[H] mm
Section FM
Plage de fréquence 87.5MHz -108MHz
Sensibilité effective 3uV
Fréquence I.F.
Section AM
Plage de fréquence 522KHz 1 620KHz
Sensibilité effective 40dB
Fréquence I.F. 450KHz
SORTIE LIGNE RCA
Puissance 1 200mV@MAX.
LECTURE SD ou USB
Système Système audio MP3
Caractéristiques de fréquence 20Hz -100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
Signal sur bruit (SD & USB) 50dB (1KHz)
40
Page 42
Service et support
Pour plus d'informations : www.lenco.com
Pour de l'aide : http://lencosupport.zendesk.com
Service d’assistance Lenco :
Allemagne 0900-1520530 (Prix d’un appel local)
Pays-Bas 0900-23553626 (Prix d’un appel local + 1ct P/min)
Belgique 02-6200115 (Prix d’un appel local)
France 03-81484280 (Prix d’un appel local)
Le centre d’assistance est joignable du lundi au vendredi entre 9 heures et 18 heures.
Lorsque vous contactez Lenco, on vous demandera systématiquement le modèle et le numéro de série
de votre produit. Le numéro de série se trouve à l'arrière de l'appareil. Écrivez le numéro de série
ci-dessous:
Modèle: CS-430
Numéro de série : _______________________________
Lenco propose un service et une garantie conformément aux lois européenne, ce qui signifie qu’en
besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre
revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à
Lenco.
Remarque importante :
Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un centre de service non agréé, cela mettra fin
à la garantie.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doit pas être
jeté parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct
du déchet de la batterie ou de l'appareil, veuillez vous en débarrasser en vous
conformant aux règlements en vigueur dans votre secteur en ce qui concerne le des
appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la
préservation des ressources naturelles et à l'amélioration des niveaux de protection
environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques.
(Directive sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques).
41
Page 43
Par la présente, STL Group BV, Ankerkade 20 NL 5928 PL Venlo déclare que le ce produit audio est
conforme aux exigences essentielles et autres provisions appropriées de la Directive 1999/5/EC.
Ce produit fonctionne à 2400 à 2483,5 MHz et est destiné uniquement pour être utilisé dans un
environnement domestique normal. Ce produit convient à cet usage pour tous les pays de l'UE.
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2004/108/CE) et à la
directive basse tension (2006/95/EC) émises par la commission de la communauté
européenne.
®Tous droits réservés
42
Page 44
BAN D
AUX
AS/PS
PTY
CS-430 BT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PUS H
AF
SEL
TA
USB/SD/MP3 P LAYER
PWR
MOD E
RADIO DIGITAL AM/FM-RDS DE SINTONIZACIÓN PLL CON
REPRODUCTOR DE USB Y TARJETAS DE MEMORIA
VO L
MIC
2/INT3/RPT
4/RD M5/ -106 /+101/
CLK
MU
Y SISTEMA BLUETOOTH MANOS LIBRES
www.lenco.com
43
Page 45
Instrucciones de seguridad
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - LEA ATENTAMENTE ANTES
DEL USO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE NINGUNO
DE LOS TORNILLOS DE LA TAPA. EL INTERIOR DEL APARATO NO CONTIENE
PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PARA SU
REPARACIÓN, SOLICITE ÚNICAMENTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL
CUALIFICADO.
Este símbolo indica que el manual del usuario que acompaña a esta tableta incluye
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
este símbolo alerta de la presencia de voltaje peligroso en el interior de esta
tableta, que constituye un riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales.
Tenga siempre presentes estas instrucciones:
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un paño ligeramente humedecido.
No cubra ni bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Cuando lo deje sobre una estantería,
deje al menos un espacio de 5 cm (2”) a su alrededor para su adecuada ventilación.
Instálelo siguiendo el manual del usuario que se le proporciona.
No pise ni pellizque el cable de alimentación. Tenga cuidado, particularmente cerca de los enchufes
y el punto en que el cable sale del aparato. No coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación, ya que podría dañarlo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Si estos
juegan con el cable de alimentación, podría resultar dañados de gravedad.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un periodo
prolongado.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor, como radiadores, salidas de aire caliente,
fuegos de cocina, velas encendidas u otros productos que generen calor.
Evite usar el aparato cerca de fuertes campos magnéticos.
Las descargas electrostáticas podrían interferir con el uso habitual del aparato. Si así fuera, realice
la operación de 'reset' y reinicie el dispositivo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la
transmisión de archivos, por favor, tenga cuidado y opere en un entorno libre de descargas
electrostáticas.
Instrucciones de seguridad - continuación
¡ADVERTENCIA! NO INTRODUZCA NINGÚN OBJETO POR EL PRODUCTO A TRAVÉS DE LAS
ABERTURAS DE VENTILACIÓN U OTROS ORIFICIOS. PRESENCIA DE ALTO VOLTAJE EN EL
INTERIOR DEL PRODUCTO, POR LO QUE LA INSERCIÓN DE ONJETOS PODRÍA CAUSAR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O CORTOCIRCUITO DE LAS PARTES INTERNAS. POR EL
MISMO MOTIVO, NO DERRAME AGUA NI OTROS LÍQUIDOS SOBRE EL PRODUCTO.
NO use el aparato en lugares húmedos o mojados, como baños, cocinas que despidan vapor o las
proximidades de una piscina.
No use este aparato cuando pudiera formarse condensación.
44
Page 46
Esta tableta ha sido fabricada siguiendo todas las regulaciones de seguridad vigentes. Los siguientes
consejos de seguridad deberían prevenir un uso irresponsable y los peligros que de dichos usos se
deriven.
A pesar de que esta unidad ha sido cuidadosamente fabricada y revisada rigurosamente antes de
abandonar la fábrica, como sucede con todos los aparatos eléctricos, es posible que surjan algunos
problemas. Si percibiera humo, un calor excesivo proveniente del aparato o cualquier otro fenómeno
anormal, desconecte el enchufe de la toma de corriente inmediatamente.
Este dispositivo deberá permanecer ventilado en todo momento.
Esta unidad deberá funcionar con una toma de corriente que suministre un voltaje como el que
indica la etiqueta de especificaciones. Si no estuviera seguro del tipo de voltaje de su hogar,
consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica local.
La toma de alimentación deberá encontrarse cerca del equipo y deberá ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de alimentación. De hacerlo, podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
Los dispositivos con una construcción de Clase 1 deberán estar conectados a una toma de corriente
con una conexión de toma de tierra.
Los dispositivos con una construcción de Clase 2 no precisan dicha conexión.
Mantenga a los roedores alejados del aparato. A estos les encanta mordisquear los cables de
alimentación.
Desenchufe el aparato tirando del enchufe. No tire del cable. De hacerlo, podría provocar un
cortocircuito.
No coloque la unidad sobre superficies que puedan ser sometidas a vibraciones o impactos.
Para proteger la unidad durante una tormenta, desenchufe el cable de alimentación y la antena.
Precaución: no toque el conector de la antena (RF).
Cuando no use la unidad por un periodo prolongado, por motivos de seguridad, desenchufe el cable
de alimentación.
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco. NO use disolventes ni líquidos con base de
gasolina. Para manchas rebeldes, podrá usar un paño humedecido con detergente diluido.
El distribuidor no se responsabiliza de los daños o pérdida de datos causados por un fallo en el
funcionamiento, uso inadecuado, modificación del aparato o sustitución de las pilas.
Instrucciones de seguridad - continuación
ADVERTENCIA: Una exposición prolongada a sonidos elevados de reproductores de música
personales podría acarrear la pérdida temporal o permanente de oído.
El dispositivo de memoria USB podrá ser conectada directamente a la unidad. No use un cable
de extensión USB, debido a que podría causar interferencias, lo que provocaría el fallo de los
datos.
45
Page 47
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Panel frontal
Cara frontal después de extraer el panel
1. Botón de LIBERACIÓN
2. Botón SEL
3. Control VOL
4. Botón PWR
5. Botón MU(Supresión de audio)
6. LCD
7. Botones|<< y >>|
8. Botón BAND/PTY
9. Botón MODE
10. Botón CLK(Hora)
11. Botón TA
12. Botón AF
13. Botón AS/PS
14. Botón 1/TOP/>||
15. Botón 2/INT
16. Botón 3/RPT
17. Botón 4/RDM
18. Botón 5/-10/COLGAR
19. Botón 6/+10/TEL
20. Toma AUX
21. Toma USB
22. Ranura para tarjetas
23. Indicador LED
24. Botón RESET
25. BT MIC
46
Page 48
Funcionamiento básico:
1. Para encender/apagar la unidad .
Cuando la unidad esté apagada, podrá encenderla pulsando cualquier botón excepto el de
LIBERACIÓN. Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón PWR durante más de 0,5
segundos para apagarla.
2. Para seleccionar el modo de funciones
Pulse el botón MODE para cambiar el modo de la función de la siguiente manera:
-->RADIO -->USB(después de conectar una unidad USB)-->TARJETA (después de introducir
una tarjeta SD) -->BT-->AUX-->
Cuando no haya ninguna unidad de reproducción (USB/TARJETA), ambos modos no estarán
disponibles.
3. Para ajustar el volumen
Gire el control VOL o pulse + o - para ajustar el volumen durante la reproducción.
4. Para suprimir o restablecer el sonido
Pulse el botón MUTE o MU para suprimir o restablecer el audio inmediatamente durante la
reproducción.
Para restablecerlo, podrá también pulsar los botones (control) SEL, VOL, +, -, -10, +10, TOP,
REPR, >>| y |<<.
5. Para ajustar el modo de Sonido y el Menú
1).Para ajustar el modo de Sonido:
Pulse el botón SEL repetidamente para seleccionar los modos VOL(volumen), BASS (graves)
(sin DSP preseleccionado), TRE(agudos) (sin DSP preseleccionado), BAL(balance) y FAD(fader) en
secuencia y cíclicamente. En cada modo, el tiempo de espera es de 5 segundos, y cuando dicho tiempo
de espera se haya agotado, regresará al último modo visualizado. Después de seleccionar uno de los
modos de Sonido, use el control de volumen para ajustar el nivel del modo de sonido seleccionado.
2).Para ajustar el menú:
Mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para activar el modo TASEEK/ TAALARM,
después pulse SEL repetidamente para seleccionar los modos PI SOUND/PI MUTE, RETUNE
L/RETUNE S, MASK DPI/MASKALL, BEEP ON/ BEEP OFF, USER SET
(FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL DEFA , STEREO/MONO(en el modo RADIO), LOUD
OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (en el modo RADIO), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24. Después de haber
seleccionado el modo deseado, use el control de volumen para seleccionar un elemento de ajuste de
dicho modo.
(1) TA SEEK/TA ALM:
TASEEK/TAALARM:
Modo TASEEK: cuando una emisora recién sintonizada no reciba información TP durante 5 segundos,
la radio sintonizará la siguiente emisora con una identificación de programa (PI) diferente, pero que
contiene la información TP.
Cuando la información TP se pierda en la emisora actual durante el tiempo de resintonización, que se
ajusta con RETUNE SHORT (90 segundos) o RETUNE LONG (150 segundos), la radio procederá a
resintonizar la siguiente emisora con la misma PI. Cuando la emisora PI no se capte en un ciclo de
búsqueda, la radio sintonizará la siguiente emisora con información TP. Modo TA ALARM: cuando se
seleccione este modo, no habrá activado ningún modo de resintonización automática. Solo podrá oírse
un doble pitido (ALARMA).
Cuando la emisora recién sintonizada no reciba información TP durante 5 segundos, los pitidos serán
audibles. Cuando la información TP se pierda en la emisora actual durante el tiempo de resintonización,
el pitido podrá oírse.
Cuando una emisora recién sintonizada no reciba señal RSD, “PI SEEK” se suprimirá.
47
Page 49
(2) Modo PI SOUND: si un coche transitara por edificios que pudieran crear señales reflectantes, podría
darse un fenómeno de oscilación, debido a la recepción de códigos PI distintos de la misma fuente AF.
Cuando se oigan sonidos PI (DIP) ocasionalmente, esto ocurrirá durante menos de1 segundo.
Modo PI MUTE: bajos las mismas circunstancias, podrá oírse un sonido silenciado durante menos de
un segundo.
(3) RETUNE L / RETUNE S:
El tiempo inicial de búsqueda automática TA o se ha seleccionado el modo PI SERACH.
Cuando no se reciba información PI durante el tiempo de resintonización, la radio comenzará la
sintonización de la siguiente emisora con la misma PI.
Cuando la emisora PI no se capte en un ciclo de búsqueda, la radio sintonizará la última emisora y
esperará unos 4-5 minutos hasta que se reciba el código PI.
Modo RETUNE L: seleccionado en 150 segundos.
Modo RETUNE S: seleccionado en 90 segundos.
(4) MASK DPI/MASKALL:
Modo MASK DPI: enmascara solo la AF con una PI diferente.
Modo MASKALL: enmascara solo la AF con una PI diferente y sin señal RDS con un campo de alta
intensidad.
Modo BEEP ON: El pitido podrá oírse cuando se pulse cualquier botón.
Modo BEEP OFF: El pitido estará desactivado.
(6) VOL LAST/VOL DEFA
VOL LAST: La radio se encenderá con el mismo ajuste de volumen que había cuando se apagó por
última vez.
VOL DEFA: Después de pulsar el botón SEL, se mostrará AVOL. Entonces podrá preseleccionar un
volumen de encendido fijo usando los botones de VOL.
(7) CLK ON/OFF
CLK ON: La hora siempre se mostrará en el display cuando la unidad esté apagada.
CLK OFF: La hora desaparecerá del display cuando la unidad esté apagada.
6. Para mostrar y ajustar la hora
Pulse el botón CLK para mostrar la hora en el display durante 5 segundos, para después regresar a la
visualización anterior, a menos que vuelva a pulsarse el botón de nuevo.
Mantenga pulsado el botón CLK durante más de 1 segundo hasta que la hora parpadee en el display
LCD. Después podrá ajustar las HORAS y los MINUTOS con el control VOL.
7. Para extraer el panel frontal
Pulse el botón de LIBERACIÓN para soltar el panel frontal del chasis de la unidad. A continuación,
usted mismo podrá retirarlo.
Cuando se haya retirado el panel frontal, el indicador LED de la cara frontal de la unidad parpadeará.
8. Para efectuar la operación 'Reset'
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del coche o de
cambiar las conexiones, será preciso que efectúe la operación 'reseteado' de la unidad.
Para hacerlo, extraiga el panel frontal, después pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo.
Esta operación eliminará el ajuste de la hora y algunos de los contenidos almacenados.
48
Page 50
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO:
1. Para seleccionar la banda de radio
Pulse el botón BAND o BND repetidamente para seleccionar una banda de radio en secuencia y
de forma cíclica del modo siguiente:
-->FM1-->FM2-->FM3-->MW1-->MW2--> .
2. Búsqueda de una emisora de radio manual o automáticamente
Pulse el botón >>| o |<< para sintonizar manualmente hacia arriba/abajo la emisora que desee.
Mantenga pulsado el botón >>| o |<< durante más de 0,5 segundos para sintonizar automáticamente
hacia arriba/abajo la frecuencia de emisora de radio de señal más intensa.
También podrá pulsar el botón SCN del mando a distancia para sintonizar automáticamente una
emisora de radio de señal intensa.
3. Para almacenar la emisora actual o para seleccionar una emisora presintonizada
1) Mantenga pulsado uno de los 6 botones numéricos durante más de 1 segundo para almacenar la
emisora actual en la memoria de preselección del botón numérico de la banda de radio en la que se
encuentre. De este modo podrá almacenar hasta 30 emisoras en la memoria.
2) Pulse uno de los 6 botones numéricos para seleccionar una de las presintonías memorizadas de la
banda de radio en la que se encuentre.
* Cuando el modo PTY este activado, los 6 botones numéricos quedarán repartidos de la forma
siguiente:
Grupo PTY music --------------------- Grupo PTY speech
1. POP M, ROCK M 1. NEWS (Noticias), AFFAIRS (Corazón), INFO
2. EASY M (M de fondo), LIGHT M (M Ligera) 2. SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
3. CLASSICS (Clásicos), OTHER M (Otra M) 3. CULTURE, SCIENCE (Ciencias), VARIED (Varios)
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Infantil)
5. NATION M (M Nacional), OLDIES (Canciones de ayer) 5. SOCIAL (Sociedad), RELIGION, PHONE
IN (Consultorio)
6. FOLK M 6. TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documental)
4. Para buscar cada emisora presintonizada o buscar de forma automática las emisoras con la señal
más intensa:
1) Cuando mantenga pulsado el botón AS/PS o A.P durante más de 1 segundo, la radio buscará
desde la frecuencia actual y comprobará el nivel de intensidad de señal hasta haber encontrado las 6
emisoras con la señal más intensa. Después, estas 6 emisoras quedarán almacenadas en los números
de memoria de presintonía correspondiente. La operación de memorización automática se ejecutará
para cada banda de radio. Cuando haya finalizado esta operación, la radio ejecutará la búsqueda de
presintonías.
2) Cuando pulse el botón AS/PS o A.P, la radio buscará cada presintonía de la banda en la que se
encuentre, manteniéndola durante 5 segundos mientras libera la supresión de audio, para después
continuar con la búsqueda.
5. Para buscar emisoras con el programa PTY (Tipo de Programa)
Mantenga pulsado el botón BAND/PTY en la unidad principal o pulse el botón PTY del mando a
distancia para seleccionar uno de los programas PTY como: POP M- - NEWS-- off. Cuando seleccione
POP M o NEWS, pulsando uno de los 6 botones de presintonía repetidamente podrá seleccionar el
programa PTY que desee según lo descrito en los botones de presintonías.
Cuando encienda un programa PTY, el programa PTY y la palabra PTY parpadearán en el display
LCD.
Después de seleccionar el programa PTY deseado y si no se realiza ninguna operación durante 2
segundos, se buscará la emisora del programa PTY. Si después de un ciclo de búsqueda no se hubiera
encontrado el PTY deseado, PTY NONE parpadeará, y después regresará al modo normal de radio y el
icono PTY desaparecerá.
49
Page 51
6. BOTÓN AF [FRECUENCIAS ALTERNATIVAS]
Cuando pulse el botón AF, el modo de cambio de AF se habrá seleccionado y se mostrará por el
segmento AF en el display.
Segmento encendido: Modo de cambio AF desactivado.
Segmento apagado: Modo de cambio AF activado, información RDS incluida.
Segmento parpadeante: Modo de cambio AF encendido, pero la información RDS no se recibe
aún.
Cuando se seleccione el modo de cambio AF, la radio comprobará la intensidad de señal de las AF todo
el tiempo. El intervalo de comprobación de cada una de las AF dependerá de la intensidad de la señal
de la emisora actual, e irá desde unos pocos minutos para la emisora más intensa a unos pocos
segundos para las emisoras más débiles.
Cada vez que una nueva AF sea más intensa que la emisora actual, se pasará a esa frecuencia
durante unos breves momentos, y la NUEVA FRECUENCIA se mostrará durante 1-2 segundos.
Debido a que el tiempo de supresión sonora del cambio AF o el tiempo de comprobación es muy
corto, será casi inaudible si se trata de un programa normal.
En el modo FM, cuando AF esté activado, las funciones SEEK (Búsqueda), (SCAN),
AUTO-MEMORY (Automemoria) solo podrán recibir y guardar el programa RDS.
Cuando se mantenga pulsado, el modo AF se convertirá en el modo REGION ON/OFF.
REG ON:
La selección AF o PI SEEK (Búsqueda PI) se implementará a la emisora cuyos códigos PI serán
los mismos que los de la emisora actual (PI CODE es comprobado cuando AF CHECK se encuentre en
curso)
REG OFF: El código regional en el formato de código PI es ignorado cuando la selección AF o PI
SEEK son implementados. (PI CODE .Código PI- y COVERAGE AREA -Área de cobertura- no son
comprobados cuando AF CHECK esté en curso)
7. BOTÓN TA [ANUNCIO DE TRÁFICO]
Cuando pulse este botón, podrá activar o desactivar el modo TA.
Cuando el modo TA esté activado (TA se muestra en la pantalla LCD), comenzará la búsqueda de una
emisora TA, y TA SEEK se mostrará en la pantalla LCD.
Cuando se transmita un anuncio de tráfico:
1). Si la unidad se encuentra en los modos SD o USB, pasará temporalmente al modo radio.
2). Si el volumen es inferior a 20, este subirá automáticamente hasta 20, regresando al modo en que se
encontraba y al volumen original una vez haya terminado el anuncio de tráfico.
Si se ajustara el volumen durante el anuncio de tráfico, solo será efectivo para el volumen de dicho
anuncio.
* Interrupción de la función TA:
El anuncio de tráfico que se está retransmitiendo podrá cancelarse pulsando este botón, pero el modo
TA no estará desactivado.
* Cuando TA esté activado, las funciones SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY podrán recibirse y
guardarse solo cuando se haya recibido el código de identificación del programa de tráfico.
50
Page 52
Funcionamiento de una unidad USB/Tarjeta:
1. Para introducir/conectar y extraer/desconectar una tarjeta SD/unidad de almacenamiento USB
Cuando necesite reproducir música almacenada en una tarjeta SD o unidad USB, retire el panel
frontal o levante la tapa de la toma USB, después introduzca una tarjeta SD por la ranura o conecte una
unidad de almacenamiento USB en su toma correspondiente.
.Entonces, el modo de reproducción pasará automáticamente al modo SD o USB, y Card o USB se
mostrarán en el display (si hay un dispositivo USB conectado y una tarjeta SD introducida al mismo
tiempo, el sistema pasará al modo de la última conexión realizada), y después reproducirá la primera
pista de la SD o USB.
2. Para seleccionar la pista siguiente o anterior para su reproducción
Pulse el botón >>| / |<< para seleccionar la pista siguiente o anterior para su reproducción.
3. Para reproducir a velocidad rápida hacia delante y hacia atrás
Mantenga pulsado el botón>>| o|<< para reproducir a velocidad rápida hacia delante y hacia atrás.
4. Para reproducir la décima pista anterior o posterior
Pulse el botón 5/-10 o 6/+10 para reproducir la décima pista anterior o posterior.
Durante la reproducción, mantenga pulsado -10,+10 para seleccionar la carpeta anterior o
siguiente para su reproducción.
5. Cómo usar el botón 1/>||/TOP
Durante la reproducción, pulse el botón 1/>||/TOP para dejar la reproducción en pausa. Cuando
se encuentre en el modo pausa, pulse de nuevo el botón 1/>||/TOP para reanudar la reproducción.
Mantenga pulsado el botón 1/>||TOP para seleccionar la primera pista y reproducirla.
6. Para buscar pistas
Durante la reproducción, pulse el botón INT para reproducir los 10 primeros segundos de cada
pista. Pulse de nuevo el botón INT para cancelar esta función y dejar en reproducción la pista
actualmente seleccionada.
7. Para repetir una pista(s)
Durante la reproducción, pulse el botón RPT para repetir la pista en reproducción una vez más.
El display LCD mostrará RPT ONE.
Pulse el botón RPT dos veces para reproducir las pistas del Álbum de forma repetida. El display
LCD mostrará RPT ABM.
Pulse el botón RPT tres una tercera vez para cancelar la función de repetición, entonces en el
LCD se podrá ver RPT OFF.
8. Para reproducir pistas aleatoriamente
Durante la reproducción, pulse el botón RDM para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Pulse de nuevo este botón para cancelar la función RDM.
9. Para seleccionar una pista de forma rápida para su reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón AS/PS, se activará seleccionando el modo de canción, y
TRK 000 (si el número de pistas es inferior a 100 y superior a 9, será TRK 00) se hará visible en el
display LCD, el dígito 0 de las centenas que el disco MP3/WMA, la tarjeta SD o la unidad USB contiene
parpadeará.
Gire el control VOL para seleccionar e introducir el número en el lugar del dígito parpadeante entre 0 y 9.
Entonces pulse el botón AS/PS para confirmar el número introducido, y el 0 de las decenas parpadeará.
Gire el control VOL para seleccionar e introducir el número en el lugar del dígito parpadeante entre 0 y 9.
Entonces pulse el botón AS/PS para confirmar el número introducido, y el 0 de las unidades
parpadeará.
Gire el control VOL para seleccionar e introducir el número en el lugar del dígito parpadeante entre 0 y 9.
Después de dar por concluida la introducción de todos los números del número de serie de la canción
del dígito parpadeante, pulse el botón SEL para reproducir la pista correspondiente.
51
Page 53
Sistema Bluetooth manos libres:
1. Emparejamiento
Encienda el modo Bluetooth de su teléfono móvil, a continuación, seleccione el elemento de
Búsqueda de Dispositivos Bluetooth y entre en él. Una vez finalizad la búsqueda, mostrará el nombre de
dispositivos Bluetooth encontrados, en caso de que los haya. Selecciónelo y entre en él, después
mostrará una interfaz que le pedirá que introduzca una contraseña, que será la predeterminada 0000.
Hágalo y entre. Finalmente, el
LCD del sistema de audio para coche mostrará el mensaje BT READY y el icono BT .
2. Conexión o desconexión
A) Uso del teléfono móvil para la conexión o la desconexión
1) En el estado de conexión, encuentre el dispositivo Bluetooth emparejado y conectado, después
pulse el botón de desconexión para realizar la desconexión;
2) En el estado de desconexión, encuentre el dispositivo Bluetooth emparejado y conectado, después
pulse el botón de conexión para realizar la conexión.
B) Al encenderlo (después de que la llave de contacto del coche estuviera apagada), la unidad buscará
el teléfono móvil, emparejará y se conectará. Todo ello llevará unos 10-15 segundos.
Nota:
(1) El icono de Bluetooth aparecerá en el display solo en el estado de conexión.
(2) En el estado de conexión: El teléfono móvil se transferirá al reproductor de audio del coche siempre
tenga lugar una marcación de número telefónico o una llamada entrante.
3. Marcación en el estado de conexión
Para realizar una llamada, bastará con pulsar el botón TEL y después introducir el número al que
desee llamar usando el teléfono móvil. Cuando esté listo para realizar la llamada, por favor, pulse de
nuevo el botón TEL. Para finalizar la llamada, pulse el botón MUTE/C.
4. Aceptar/Rechazar/Finalizar una llamada
A) Cuando suene el teléfono, pulse el botón TEL para aceptar la llamada;
B) Cuando suene, pulse COLGAR para rechazar la llamada;
C) Cuando esté en una conversación, pulse COLGAR para finalizar la llamada.
5. Ajuste del volumen de la conversación
Durante una conversación, use el control de volumen para ajustarlo. Este nivel de volumen no
podrá guardarse.
.
6. Realizar o recibir una llamada cuando la unidad se encuentre en el modo en espera
Cuando la radio del coche se encuentre en el modo en espera (llave de contacto en encendido y
aparato apagado), cuando realice o reciba una llamada, la radio del coche se encenderá
automáticamente. Cuando la llamada haya finalizado, la radio regresará al modo en espera.
52
Page 54
Para sacar la unidad de la manga de
montaje metálica, inserte a la vez las dos
LLAVES que se le suministran en las
del
chasis. Después tire del chasis hacia fuera
de la manga de montaje metálica como se
Doble las lengüetas de la
manga de montaje metálica
contra el SALPICADERO
Para instalar el frontal
extraíble, inserte primero la
parte izquierda del frontal en
la parte izquierda del chasis
de la unidad. A continuación,
del frontal contra la parte
derecha del chasis de la
unidad hasta que oiga un
sis
de la unidad, pulse este botón para
liberar el frontal del chasis, a
MÉTODO DE INSTALACIÓN
Este es un método de instalación antirrobo.
La unidad principal incluye una MANGA DE MONTAJE METÁLICA.
Por favor, realice las conexiones, por ejemplo, alimentación, altavoces, antena. Hágalo según lo que
se le pide en este Manual de Instrucciones, después instale la manga de montaje metálica en el
coche tal y como se muestra en el diagrama de debajo.
CORREA
METÁLICA DE
SUJECIÓN
con un destornillador.
CHASIS DE LA UNIDAD
DE PLÁSTICO
SALPICADERO
MANGA DE MONTAJE METÁLICA PANEL FRONTAL
ARO EMBELLECEDOR
ranuras que hay a izquierda y derecha
muestra en la ilustración de la derecha.
.
NOTA
Antes de montar y utilizar
el reproductor, retire la manga
metálica como muestran las flechas.
BOTÓN RESET
Presione el botón RESET
con un objeto puntiagudo
para restablecer el
programa cuando este se
haya distorsionado.
GENERAL
Alimentación DC 12V. Toma de tierra negativa
Consumo Máx.10A
Potencia 4 x 25 W(medido en DC 14.4V)
Número de canales 2 canales ESTÉREO
Dimensiones 178[An] X 101.5[Pr] X 50[Al] mm.
SECCIÓN FM
Banda de frecuencias 87.5MHz -108MHz
Sensibilidad efectiva 3uV.
Frecuencia I.F 10.7MHz.
SECCIÓN AM
Banda de frecuencias 522KHz - 1620KHz
Sensibilidad efectiva 40Db
Frecuencia I.F 450KHz
SALIDA RCA
Salida 1200mV @ MAX.
REPRODUCCIÓN SD o USB
Sistema Sistema de audio MP3
Características de frecuencia 20Hz -100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
Señal a ruido (SD y USB) 50dB [1KHz] .
54
Page 56
Servicio y asistencia
Para información: www.lenco.com
Para asistencia: http://lencosupport.zendesk.com
Teléfono de asistencia Lenco:
Alemania 0900-1520530 (Tarifa local)
Países Bajos 0900-23553626 (Tarifa local + 1ct P/min)
Bélgica 02-6200115 (Tarifa local)
Francia 03-81484280 (Tarifa local)
El teléfono de asistencia está disponible de lunes a jueves, de 9 de la mañana a 6 de la tarde.
Cuando se ponga en contacto con Lenco, se le pedirá el modelo y el número de serie de su producto. El
número de serie se encuentra en la parte posterior del aparato. Por favor, escriba debajo el número de
serie:
Modelo: CS-430
Número de serie:_________________________________
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento de la ley de la Unión Europea, lo cual implica que, en
caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),
deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional,
todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión tratándolo como desecho del hogar en el ámbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo
con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos
y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares
de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos
(Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
55
Page 57
Por la presente, STL Group BV, Ankerkade 20 NL 5928 PL Venlo, declara que este producto de audio
cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones correspondientes de la Directiva 1999/5/EC.
Este producto funciona a 2400 a 2483,5 MHz y está diseñada únicamente para ser utilizado dentro de
un entorno doméstico normal. Este producto es adecuado para este propósito dentro de todo
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2004/108/EC) y con la
Directiva de Bajas Tensiones (2006/95/EC) emitida por la Comisión de la Unión Europea.
®Reservados todos los derechos
56
Page 58
BAND
AUX
AS/P S
PTY
CS-430 BT
HANDLEIDING
PUS H
AF
SEL
TA
USB/ SD/MP3 PL AYER
PWR
MOD E
VOL
MIC
2/INT3/RPT
4/RDM5/ -106/+101/
CLK
AM/FM-RDS DIGITALE PLL RADIO
MET USB-POORT
EN BLUETOOTH HANDSFREE-SYSTEEM
www.lenco.com
MU
57
Page 59
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR
GEBRUIK.
LET OP
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP: VERWIJDER GEEN SCHROEVEN UIT DE BEHUIZING OM
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. ER ZITTEN GEEN DOOR
DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN IN
HET APPARAAT. LAAT ONDERHOUD UITVOEREN
DOOR EEN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSMONTEUR.
Dit symbool geeft aan dat er belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies staan in
de handleiding die is bijgesloten bij deze tablet.
Dit symbool geeft aan dat er gevaarlijke spanning aanwezig is in deze tablet die een risico
van elektrische schokken of persoonlijk letsel kan vormen.
Houd deze instructies in het achterhoofd:
Niet gebruiken in de buurt van water.
Alleen schoonmaken met een licht bevochtigde doek.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd ten minste 5 cm (2”) ruimte vrij rond het gehele apparaat
als het op een plank wordt geplaatst.
Installeer in overeenstemming met de meegeleverde handleiding.
Bescherm het netsnoer, zorg ervoor dat er niet op gestapt wordt en dat het niet geplet wordt, vooral
bij de stekker en het punt waar de kabel het apparaat verlaat. Plaats geen zware voorwerpen, die
het netsnoer kunnen beschadigen, op het netsnoer Zorg ervoor dat het netsnoer niet binnen het
bereik van kleine kinderen kan komen, zodat ze er niet aan kunnen trekken en verwondingen
kunnen veroorzaken..
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of bij lange perioden van niet-gebruik.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, fornuizen, kaarsen en
andere producten die warmte genereren.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke magnetische velden.
De normale werking van het product kan worden verstoord door elektrostatische ontlading. Als dit het
geval is, reset het apparaat en start het opnieuw op volgens de instructies in de handleiding. Ga
tijdens het overdragen van bestanden voorzichtig te werk en gebruik het apparaat in een
statisch-vrije omgeving.
Veiligheidsinstructies - vervolgd
WAARSCHUWING! STEEK NOOIT VOORWERPEN DOOR DE VENTILATIEOPENINGEN IN HET
PRODUCT. ER STROMEN HOGE SPANNINGEN IN HET PRODUCT EN EEN VOORWERP IN
HET PRODUCT STEKEN KAN LEIDEN TOT ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN/OF KORTSLUITING
DOOR DEZELFDE REDEN, MORS GEEN WATER OF VLOEISTOFFEN OP HET PRODUCT.
Gebruik het product NIET in natte of vochtige omgevingen, zoals badkamers, stomige keukens of in
de buurt van zwembaden.
Gebruik het apparaat niet als er condens kan ontstaan.
58
Page 60
Deze tablet is geproduceerd volgens alle geldende veiligheidsnormen. De volgende veiligheidstips
moeten de gebruikers beschermen tegen onzorgvuldig gebruik en de gevaren die verbonden zijn met
een dergelijk gebruik.
Hoewel het apparaat zorgvuldig vervaardigd is en uitvoerig is gecontroleerd alvorens het de fabriek
verlaat, geldt net als bij alle elektrische apparaten dat het mogelijk is dat er probleem ontwikkelt. Als
u rook, een te grote ophoping van warmte of andere onverwachte verschijnselen opmerkt, dan moet
u direct de stekker uit het stopcontact halen.
Zorg ervoor dat het apparaat voldoende wordt geventileerd!
Het apparaat moet worden aangesloten op een voedingsbron die overeenkomt met de informatie op
het de specificatielabel. Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis, neem dan
contact op met uw dealer of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
Het stopcontact moet geïnstalleerd zijn in de buurt van het apparaat en eenvoudig bereikbaar zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet, dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Klasse 1-apparaten moet worden aangesloten op een stopcontact met een geaarde aansluiting.
Klasse 2-apparaten vereisen geen geaarde aansluiting.
Uit de buurt van knaagdieren houden. Knaagdieren vinden het leuk om in snoeren te bijten.
Trek altijd aan de stekker wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het snoer, dit
kan kortsluiting veroorzaken.
Plaats het apparaat niet op oppervlakken die kunnen worden onderworpen aan trillingen of
schokken.
Haal tijdens onweer de stekker uit stopcontact en koppel de antenne los. Let op: raak de
antenne-aansluiting (RF) niet aan.
Haal de stekker voor veiligheidsredenen uit het stopcontact als het apparaat lang niet wordt gebruikt..
Gebruik een zachte droge doek om de tablet te reinigen. Gebruik GEEN oplosmiddelen of
vloeistoffen op basis van benzine. U kunt een vochtige doek met verdund afwasmiddel gebruiken
voor hardnekkige vlekken.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade of het verlies van gegevens door storingen, verkeerd
gebruik, wijzigingen aan het apparaat of het vervangen van de batterij.
Veiligheidsinstructies - vervolgd
WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
De USB-stick moet rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen
USB-verlengkabel omdat dit storing en het mislukken van bestandsoverdracht kan
veroorzaken.
59
Page 61
BESCHRIJVING VAN BEDIENINGSELEMENTEN OP VOORPANEEL
Voorpaneel
Voorkant na het verwijderen van het voorpaneel
1. RELEASE
2. SEL
3. VOL-knop
4. POWER
5. MU(MUTE)
6. LCD
7. |<< en >>| s
8. BAND/PTY
9. MODE
10. CLK(CLOCK)
11. TA
12. AF
13. AS/PS
14. 1/TOP/>||
15. 2/INT
16. 3/RPT
17. 4/RDM
18. 5/-10/HANG UP
19. 6/+10/TEL
20. AUX INGANG
21. USB-poort
22. Kaartsleuf
23. LED-indicator
24. RESET
25. BT MIC
60
Page 62
Algemene bediening:
1. Het apparaat in-/uitschakelen.
Als het apparaat is uitgeschakeld, dan kan het met een willekeurige toets worden ingeschakeld
behalve RELEASE.
Als het apparaat is ingeschakeld, houd dan POWER langer dan 0,5 seconden ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
2. De functiemodus selecteren
Druk op MODE om de functiemodus als volgt te veranderen:
-->RADIO -->USB(na het plaatsen van een USB-stick)-->KAART(na het plaatsen van een SD-kaart)
-->BT-->AUX-->
Als er geen media (USB/CARD) is geplaatst, dan zullen de desbetreffende modi worden
overgeslagen.
3. Het volume instellen
Draai aan de VOL-knop of houd + of –ingedrukt om het volumeniveau in te stellen.
4. Het geluid dempen of hervatten (mute)
Druk tijdens het afspelen op MUTE of MU om het geluid te dempen of hervatten.
U kunt het geluid ook onmiddellijk hervatten door op SEL, VOL, +, -, -10, +10, TOP, PLAY, >>| of|<< te
drukken.
5. De geluidsmodus en het menu instellen
1).De geluidsmodus instellen:
Druk kort en herhaaldelijk op SEL om een modus te selecteren: VOL(volume), BASS(zonder
voorgeprogrammeerde DSP), TRE(treble)( zonder voorgeprogrammeerde DSP), BAL(balans)of FAD
(fader).
De wachttijd is in elke modus ongeveer 5 seconden, na deze wachttijd zal het apparaat terugkeren
naar de voorgaande modus.
Na het selecteren van een geluidsmodus kunt u de volumeregeling gebruiken om het niveau van de
geselecteerde geluidsmodus in te stellen
2).Het menu instellen:
Houd SEL langer dan 2 seconden ingedrukt om de TA SEEK/TA ALM-modus in te schakelen, druk
daarna herhaaldelijk kort op SEL om PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK
DPI/MASK ALL, BEEP ON/BEEP OFF, USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL
DEFA, STEREO/MONO(in RADIO-modus), LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (in RADIO-modus),
CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24 modus te selecteren. Na het selecteren van een item kunt u de
volumeregeling gebruiken om de waarde van het item in te stellen.
(1) TA SEEK/TA ALM:
TA SEEK-modus: Als een nieuwe zender waarop u afstemt binnen 5 seconden geen TP-informatie
(verkeersinformatie), dan stemt de radio af op de volgende zender met een ander programma (PI)
dat wel TP-informatie heeft.
Als de huidige zender langer dan de ingestelde periode (RETUNE SHORT (90s) of RETUNE LONG
(150s) ) geen TP-informatie ontvangt, dan schakelt de radio over naar een volgende zender met
dezelfde PI. Als binnen één afstemcyclus geen zender met dezelfde PI gevonden wordt, dan stemt
de zender af op de volgende zender die wel TP-informatie levert
TA ALARM-modus: In deze modus stemt de radio niet automatisch af op andere zenders. U hoort
alleen een dubbele piep (ALARM). Als een nieuwe zender waar u op afstemt binnen 5 seconden
geen TP-informatie heeft, dan klinken er piepen.
Als de zender langer dan de ingestelde tijd geen TP-informatie heeft dan zal een piep klinken.
Als de nieuwe zender geen RDS-signaal verstuurt, dan wordt PI SEEK enigszins onderdrukt.
61
Page 63
(2) PI SOUND/ PI MUTE:
PI SOUND mode: als een auto tussen gebouwen rijdt, dan kan dit reflecterende signalen
veroorzaken.
Een fenomeen dat kan voorkomen doordat verschillende PI-codes worden ontvangen vanaf dezelfde
AF-bron PI MUTE mode: Onder de bovenstaande omstandigheden zal er voor minder dan één
seconde geen geluid worden weergegeven.
(3) RETUNE L / RETUNE S:
De initiële tijd voor automatisch zoeken in de TA- of PI-modus kan hier worden geselecteerd.
Als PI-informatie niet wordt opgevangen binnen het afsteminterval, dan zal de radio opnieuw
afstemmen op de volgende zender met dezelfde PI.
Als er binnen 1 zoekcyclus geen zender met dezelfde PI-code wordt gevonden, dan zal de radio naar
de laatste zender gaan en 4-5 minuten wachten tot de PI-code wordt ontvangen.
RETUNE L-modus: De duur is 150 seconden.
RETUNE S-modus: De duur is 90 seconden.
(4) MASK DPI/MASK ALL:
MASK DPI-modus: onderdruk alleen de AF’s met een verschillende PI.
MASK ALL-modus: onderdruk de AF’s met een andere PI en krachtige NIET-RDS-signalen.
BEEP ON-modus: Er klinkt na elke toetsdruk een pieptoon.
BEEP OFF-modus: De pieptoon wordt uitgeschakeld.
(6) VOL LAST/VOL DEFA
VOL LAST: Het volumeniveau wordt onthouden bij het uitschakelen, de radio zal met ditzelfde
volumeniveau inschakelen.
VOL DEFA: De melding AVOL zal worden getoond na het drukken op de knop SEL. De radio kan nu
worden ingeschakeld met een vast volumeniveau. Gebruik de VOLUMEREGELING om het
volumeniveau in te stellen.
(7) CLK ON/OFF
CLK ON: De klok zal altijd op het display worden getoond als het apparaat is uitgeschakeld.
CLK OFF: De klok zal niet worden getoond op het display als het apparaat is uitgeschakeld.
6. De klok weergeven en instellen
Druk kort op CLK om de tijd voor 5 seconden te tonen op het display en daarna terug te keren naar
de voorgaande weergave tenzij de toets nogmaals wordt ingedrukt.
Houd CLK langer dan 1 seconde ingedrukt tot de tijd knippert op het LCD Daarna kunt u de UREN en
MINUTEN instellen met de volumeregeling.
7. Het voorpaneel verwijderen
Druk op RELEASE om het voorpaneel los te koppelen van het chassis, daarna kunt het voorpaneel
verwijderen.
Als het voorpaneel is verwijderd, dan zal de LED-indicator op de voorkant van het apparaat
knipperen.
8. Het apparaat resetten
U moet het apparaat resetten Voor het eerste gebruik, na het vervangen van de accu van de auto of
na het veranderen van de aansluitingen. Reset het apparaat door het voorpaneel te verwijderen en op
de RESET-knop te drukken met een spits toelopend voorwerp. Dit zal de klokinstellingen en
opgeslagen gegevens verwijderen.
.
62
Page 64
BEDIENING RADIO:
1. De radioband selecteren
Druk kort en herhaaldelijk op BAND of BND om de gewenste radioband te selecteren.
Dit gebeurt in de volgende volgorde:
-->FM1-->FM2-->FM3-->MW1-->MW2--> .
2. Automatisch of handmatig naar een radiozender zoeken
Druk kort op >>| of |<< om stap voor stap handmatig af te stemmen op een hogere/lagere
frequentie.
Houd >>| of |<< voor 0,5 seconden ingedrukt om automatisch naar zenders of sterke signalen met
een hogere/lagere frequentie te zoeken.
U kunt ook op SCN op de afstandsbediening drukken om automatisch naar zenders of sterke
signalen met een hogere frequentie te zoeken.
3. De huidige zender opslaan of een voorkeurszender oproepen
1) Druk op een van de 6 numerieke toetsen en houd deze langer dan 1 seconde ingedrukt om de
huidige zender op te slaan onder het desbetreffende nummer voor de huidige band.
Op deze manier kunnen 30 voorkeurszenders worden opgeslagen met het apparaat.
2) Druk kort op een van de 6 numerieke toetsen om de voorkeurszender die is opgeslagen onder de
toets voor de huidige band op te roepen
* Als de PTY-modus is ingeschakeld, dan worden de 6 numerieke toetsen als volgt gebruikt:
PTY muziekgroep --------------------- PTY spraakgroep
1. POP M, ROCK M 1. NIEUWS, ACTUALITEITEN, INFO
2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATIE, DRAMA
3. CLASSICS, ANDERE M 3. CULTUUR, WETENSCHAP, GEVARIEERD
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEER, FINANCIEN, KINDEREN
5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAAL, RELIGIE, INBELLEN
6. FOLK M 6. REIZEN, VRIJE TIJD, DOCUMENT
4. Alle voorkeurszenders scannen of automatisch naar de sterkste zenders zoeken
1) Als u AS/PS of A.P langer dan 1 seconde ingedrukt houdt, dan zal de radio zoeken vanaf de huidige
frequentie en de signaalsterkte van alle zenders controleren. Daarna worden 6 zenders met de
sterkste signaalsterkte opgeslagen in het geheugen van het apparaat. Het automatisch opslaan is
geïmplementeerd voor elke radioband. Als het automatisch opslaan is voltooid, dan zal de radio een
voorkeurszenderscan uitvoeren.
2) Druk kort op AS/PS of A.P, de radio zoekt naar elke voorkeurszender op de huidige band.
De voorkeurszender zal 5 seconden worden afgespeeld en daarna zal de radio verdergaan met
zoeken.
5. Zenders met een PTY-programma (PROGRAMMA TYPE) zoeken
Houd BAND/PTY ingedrukt op het hoofdapparaat of druk op PTY op de afstandsbediening om
een van de PTY-programma’s, zoals: POP M- - NEWS—uit te selecteren. Druk als u POP M of
NEWS wilt selecteren herhaaldelijk en kort op een van de 6 knoppen voor voorkeurszenders het
gewenste PTY-programma te selecteren, zoals eerder beschreven.
Bij het inschakelen van een PTY-programma, zullen het PTY-programma en het PTY- woord
knipperen op het LCD.
Als er na het selecteren van een PTY-programma voor 2 seconden geen invoer is, dan zal de radio
naar een zender met het PTY-programma zoeken. Als de gewenste zender niet wordt gevonden
binnen 1 zoekcyclus, dan zal de melding PTY NONE verschijnen. Daarna zal het normale afspelen van
de radio worden hervat en het PTY-icoontje zal verdwijnen.
63
Page 65
6. AF-TOETS [ALTERNATIEVE FREQUENTIES]
Druk kort op AF om de AF-schakelmodus te selecteren. De staat van de schakelmodus wordt
aangegeven met AF segment op het display.
Segment uit: AF-schakelmodus is uitgeschakeld.
Segment aan: AF-schakelmodus is ingeschakeld en heeft RDS-informatie.
Segment knippert: AF-schakelmodus is ingeschakeld, maar er is nog geen RDS-informatie
ontvangen.
Als de AF-schakelmodus is geselecteerd, dan zal de radio de signaalsterkte van de AF constant
controleren. Het interval van de controle van elke AF hangt af van de signaalsterkte van de huidige
zender, van een paar minuten voor sterke zenders tot een paar seconden voor zwakke zenders. Elke
keer als de radio een nieuwe AF vindt die sterker is dan de huidige zender, dan zal de radio voor korte
tijd naar die frequentie schakelen en de NIEUWE FREQUENTIE wordt voor 1-2 seconden getoond.
Omdat de radio zeer snel tussen frequenties kan schakelen en de controletijd erg kort is, is het bijna niet
hoorbaar bij normale programma’s.
In de FM-modus, als AF is ingeschakeld, dan kan de functie SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY
alleen RDS-zenders ontvangen en opslaan.
Als de knop lang wordt ingedrukt, dan kan de regio (REGION) worden ingesteld.
REG ON (AAN):
AF-schakelen of PI SEEK wordt geïmplementeerd op alle stations die dezelfde PI-code hebben
als het huidige station. (PI CODE wordt gecontroleerd als de AF CONTROLE wordt uitgevoerd)
REG OFF (UIT):
De regionale code in het formaat van PI-code wordt genegeerd wanneer AF-schakelen of PI
SEEK is geïmplementeerd.(PI CODE en COVERAGE AREA worden niet gecontroleerd als de AF
CONTROLE wordt uitgevoerd)
7. TA-TOETS [VERKEERSINFORMATIE]
Druk op deze knop om de TA verkeersinformatie-modus in of uit te schakelen.
Als de TA-modus is ingeschakeld (TA wordt getoond op LCD), dan zal de radio zoeken naar een
TA-zender en TA SEEK zal een tijdje worden getoond op het LCD
.
Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden:
1). Als het apparaat in de SD-/USB-modus is, zal er tijdelijk naar de radiomodus worden geschakeld.
2). Als het volumeniveau lager dan 20 is, zal het volume worden verhoogd tot 20 en de radio zal na de
verkeersinformatie terugkeren naar de vorige modus en het vorige volumeniveau.
Als het volume wordt aangepast tijdens de verkeersinformatie, dan is alleen het
verkeersinformatievolume geldig.
* TA-onderbrekingsfunctie:
Verkeersinformatie die wordt afgespeeld kan worden onderbroken door op deze toets te drukken.
De TA-modus zal echter niet worden uitgeschakeld.
* Als TA is ingeschakeld, dan kunnen de functies SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY alleen worden
ontvangen of opgeslagen als er een verkeersinformatie identificatiecode is ontvangen.
64
Page 66
Bediening USB/Kaart:
1. Een SD-kaart of USB-stick plaatsen/verwijderen
Als u wilt afspelen vanaf SD-kaart of USB –stick, verwijder dan het voorpaneel of open de afdekking
van de USB-poort. Plaats vervolgens een SD-kaart of USB-stick in de kaartsleuf of USB-poort. De
afspeelmodus zal veranderen naar SD- of USB-modus en het display zal de melding USB of Card tonen
(Als zowel een SD-kaart als een USB-stick worden geplaatst, dan zal de afspeelmodus worden
veranderd in de laatst genoemde), daarna zal de eerste track van de SD-kaart of USB-stick worden
afgespeeld.
2. De volgende of vorige track afspelen
Druk op >>| of |<< om naar de volgende of vorige track te gaan.
3. Vooruitspoelen of terugspoelen
Houd >>| of |<< ingedrukt om vooruit of terug te spoelen.
4. 10 Tracks vooruit of terug gaan
Druk op 5/-10 of 6/+10 om 10 tracks terug of vooruit te gaan.
Houd tijdens het afspelen -10,+10 ingedrukt om naar de vorige of volgende map te gaan.
5. De 1/>||/TOP-toets gebruiken
Druk tijdens het afspelen op 1/>||/TOP om het afspelen te pauzeren. Druk als het afspelen is
gepauzeerd nogmaals op 1/>||/TOP om het afspelen te hervatten.
Houd 1/>||TOP ingedrukt om de eerste track af te spelen.
6. Intro afspelen
Druk tijdens het afspelen kort op INT om de eerste 10 seconden van elke track af te spelen,
druk nogmaals op INT om de INT-functie te annuleren en de huidige track geheel af te spelen.
7. De herhaalfunctie
Druk tijdens het afspelen kort op RPT om de huidige track herhaaldelijk af te spelen, het display
toont De melding RPT ONE.
Druk twee keer op RPT om de om alle tracks van een album herhaaldelijk af te spelen, het display
toont de melding RPT ABM.
Druk drie keer op RPT om de RPT-functie te annuleren, het LCD toont de melding RPT OFF.
8. Tracks in willekeurige volgorde afspelen
Druk tijdens het afspelen kort op RDM om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen. Druk
nogmaals op de knop om de functie te annuleren.
9. Rechtstreeks een track selecteren
Druk tijdens het afspelen op AS/PS, u kunt nu rechtstreeks een track selecteren.
De tekst TRK 000(als het aantal tracks kleiner is dan 100 en groter dan 9, dan zal TRK 00
verschijnen) zal op het LCD verschijnen en het honderdtal, dat de MP3/WMA-disc, SD-kaart of
USB-stick bevat, zal knipperen.
Draai aan de VOL-knop en voer een nummer (0 tot 9) in op de plaats van het knipperende cijfer.
Druk daarna ter bevestiging op AS/PS en de 0 van het tiental zal knipperen.
Draai aan de VOL-knop en voer een nummer (0 tot 9) in op de plaats van het knipperende cijfer.
Druk daarna ter bevestiging op AS/PS en de eerste 0 (het eental) zal knipperen.
Draai aan de VOL-knop en voer een nummer (0 tot 9) in op de plaats van het knipperende cijfer.
Druk, nadat alle cijfers van het tracknummer zijn ingevoerd op de plek van de knipperende cijfers,
op SEL om de bijbehorende track af te spelen.
65
Page 67
Bluetooth handsfreesysteem
1. Pairen
Schakel de Bluetooth-modus van de telefoon in en selecteer vervolgens het item Finding the
Bluetooth Device en open het item. Als het zoeken is voltooid, zal de naam van het Bluetooth-apparaat
worden getoond (als er een Bluetooth-apparaat is gevonden). Selecteer het apparaat en open het, de
radio toont een menu en vraagt u om een wachtwoord in te voeren. Voer het wachtwoord 0000 in en
bevestig het.
Daarna zal het LCD van het audiosysteem de melding BT READY en het BT icoontje tonen .
2. Verbinding maken of verbreken
A) Gebruik de mobiele telefoon om een verbinding te maken of verbreken
1) Zoek als er verbinding is gemaakt naar gepairde en verbonden Bluetooth-apparaten en druk
vervolgens op de knop verbinding verbreken om de verbinding te verbreken.
2) Zoek als er geen verbinding is naar gepairde en niet-verbonden Bluetooth-apparaten en druk op de
knop verbinding maken om de verbinding te maken..
B) Als het apparaat inschakelt (nadat de accu van de auto is uitgeschakeld), zal het apparaat zoeken
naar Mobiele telefoons, pairen en verbinding maken. Dit duurt ongeveer 10-15 seconden.
Opmerking:
(1) Het Bluetooth-icoontje verschijnt alleen op het LCD als er verbinding is gemaakt.
(2) Als er verbinding is gemaakt, dan zal de audio van de telefoon naar het audiosysteem in de auto
worden overgedragen wanneer u een oproep ontvangt.
3. Bellen als er verbinding is gemaakt
Druk om een oproep te plaatsen simpelweg op TEL en voer het nummer dat u wilt bellen met de
mobiele telefoon in. Druk als het nummer is ingevoerd nogmaals op TEL. Druk om de oproep te
beëindigen op MUTE/C.
4. Oproep accepteren/weigeren/beëindigen
A) Druk als de telefoon gaat op TEL om de oproep te accepteren;
B) Druk als de telefoon gaat kort op CLEAR om de oproep te weigeren;
C) Druk tijdens het telefoongesprek op CLEAR om de oproep te beëindigen.
5. Het volume van telefoongesprekken instellen
Gebruik tijdens het telefoongesprek de volumeregeling om het volume in te stellen, dit volume kan
echter niet worden opgeslagen.
6. Een oproep plegen of ontvangen als het apparaat in slaapmodus is
Als de autoradio standby staat (accu ingeschakeld, stroom uit), dan zal deze bij het plegen of
ontvangen van een oproep automatisch inschakelen. Als het gesprek is voltooid, dan zal de radio terug
in de standbymodus gaan.
66
Page 68
DASHBOARD
CHASSIS APPARAAAT
PLASTIC RAND
VOORPANEEL
METALEN BEHUIZING
Zorg er, om overslaan van discs
gen te gaan, voor dat de metalen
beugel stevig is vastgemaakt aan
Buig de lipjes op de
en montagehuls
tegen het dashboard met
Plaats de twee meegeleverde SLEUTELS tegelijkertijd in de
en rechtersleuf van het chassis om het apparaat uit
ls te verwijderen. Trek het chassis
vervolgens uit de metalen montagehuls, zoals getoond in de
Verwijder de metalen montagehuls, zoals
voor het
de montage en het gebruik van de
Om het voorpaneel op het
apparaat te plaatsen, plaats de
linkerkant van het voorpaneel
eerst in de linkerkant van het
uk daarna de
rechterkant van het voorpaneel in
het chassis tot u een klik hoort.
Druk op deze knop met
een spits voorwerp als
er problemen zijn met
het programma van de
Als u het voorpaneel van het chassis
wilt verwijderen, druk op deze sleutel
rpaneel los te koppelen
van het chassis, trek het vervolgens
og om het uit het
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Het apparaat dat u gaat installeren is een apparaat met diefstalbeveiliging. Het chassis
van het apparaat heeft een metalen montagehuls. Maak de stroomaansluiting en de
verbinding met de, luidsprekers en antenne volgens de instructies in de
handleiding, installeer vervolgens de metalen montagehuls als volgt in de auto.
METALEN BEUGEL
te
het chassis van de auto
metal
een schroevendraaier.
linkerde metalen montagehu
afbeelding aan de rechterkant.
OPMERKING
aangegeven door de pijltjes,
speler.
RESET-KNOP
chassis. Dr
speler.
om het voo
een beetje omho
chassis uit te nemen.
67
Page 69
Aansluiting bedrading
RCA LINE ÙIT LINKSACHTER
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. Geheugen +12V
5. Auto antenne-uitgang
6.
7. 12V (naar contactslot)
8. AARDE
CONNECTOR B
1. Luidspreker rechtsachter(+)
2. Luidspreker rechtsachter (-)
3. Luidspreker rechtsvoor (+)
4. Luidspreker rechtsvoor (-)
5. Luidspreker linksvoor (+)
6. Luidspreker linksvoor (-)
7. Luidspreker linksachter (+)
8. Luidspreker linksachter (-)
SPECIFICATIES
ALGEMEEN
Voeding DC 12V. Negatieve aarde
Stroomverbruik Max.10A
Vermogen 4 x 25 W(gemeten op DC 14.4V)
Aantal kanalen 2 STEREO-kanalen.
Afmetingen apparaat 178[B] X 101.5[D] X 50[H] mm.
De helpdesk is bereikbaar van maandag tot en met vrijdag van 09:00 tot 18:00 uur. Wanneer u Lenco
contacteert, zal u altijd gevraagd worden naar het modelnummer en het serienummer van uw product.
Het serienummer bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Gelieve dit nummer hier op te
schrijven:
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat in het
geval van reparaties (zowel tijdens en na de garantieperiode), u uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar
Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking:
De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden
alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet
worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden
en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering
van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
69
Page 71
Hierbij verklaart de STL Group BV, Ankerkade 20 NL 5928 PL Venlo dat dit audioproduct voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Dit product werkt op 2400 - 2483,5 MHz en is aangewezen om alleen te worden gebruikt in een normaal
huishoudelijke omgeving. Dit product is geschikt voor dit doel binnen alle EU-landen.
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2004/108/EC) en de
Richtlijn voor Lage Voltage (2006/95/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
®Alle rechten voorbehouden
70
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.