Lenco CS-420 User Manual [es]

CS-420
INSTRUCTION MANUAL
AM/FM-RDS DIGITAL PLL TUNING RADIO
SD/USB/MP3/WMA PLAYER
www.lenco.com
1
LOCATION AND FUNCTION OF CONTROLS
1. RELEASE BUTTON Press the REL button to release the front control panel from the unit chassis, then pull it up a little to
remove from the unit chassis.
When the front control panel is removed the LED indicator flashes.
2&3&4. SEL BUTTON (Select) AND VOL+/VOL- BUTTONS a) Press the SEL button briefly, it is activated as selecting each mode of E. VOL.
-> VOL ->BASS ->TRE -> BAL -> FAD-> When selecting a desired E.VOL mode, press the VOL+ or VOL- button to adjust. In each mode, the waiting time is about 5 seconds, and the waiting time is over, it returns to the last
display mode .
The mode of E.VOL is operated with following numeric display.
- VOL: MIN(00), 01,......46, MAX(47).
- BASS/TRE: -07, -06,...,00,...+06,+07
- BAL: 0LR9, 1LR9, ..., 9LR9,..., 9LR1, 9LR0
- FAD: 0FR9,1FR9, ..., 9FR9,..., 9FR1, 9FR0
b) Press SEL button and hold for more than 2 seconds to turn on TA SEEK/TA ALARM mode, then press
SEL button shortly and repeatedly to select PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP ON/BEEP OFF, USER SET STEREO/MONO(in RADIO mode), LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (in RADIO mode), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24 mode.
After selecting a desired mode, press the VOL- or VOL+ button to select one setup item of the desired mode.
1) TA SEEK/TA ALARM: TA SEEK mode: when newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio
retunes to next station which has not the same station (PI) as the last station, but has the TP information.
When TP information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE
SHORT(90 seconds) or RETUNE LONG(150 seconds), the radio start to retune to next same PI station. When same PI station does not catch in 1 cyclic search, the radio retunes to next station with TP information.
(FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL DEFA ,
2
TA ALARM mode: when this mode is selected, any automatic retune mode is not activated.
Only double beep sound(ALARM) is out-put. When newly tuned station does not have TP information for 5 seconds, beeps come out. When TP information gets lost at the current station for retune time, the beep sound is out-putted. When newly tuned station has not RDS signal, PI SEEK is suppressed somewhat
2) PI SOUND/ PI MUTE: PI SOUND mode: if a car cruises that critical area back and forth, an oscillation phenomenon can be
occurred, because the different PI code can be receive from a same AF. when the different PI sound (DIP) is heard once in a while, the different PI sound will be heard for less than 1 second.
PI MUTE mode: under above same situation, a mute sound will be heard for less than1second.
3) RETUNE L / RETUNE S: The initial time of automatic TA search or PI SEARCH mode is selected. When PI information is not caught for retune time , the radio start to retune to next same PI station. When same PI station does not catch 1 cyclic search, the radio goes to last station and waits for 4-5
minutes until PI code is received. RETUNE L mode: selected as 150 seconds. RETUNE S mode: selected as 90 seconds.
4) MASK DPI/MASK ALL: MASK DPI mode: masked only the AF which has different PI. MASK ALL mode: masked the AF which has different PI and NO RDS signal with high field strength.
5)BEEP ON/BEEP OFF BEEP ON mode: The beep sound is generated when any key is pressed. BEEP OFF mode: The beep sound is disabled.
6) VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: When power on the unit, the volume level is equal to the one when the unit was last
switched off.
VOL DEFA: After selecting VOL DEFA, press SEL button to display AVOL, then press VOL+ or VOL-
button to adjust AVOL level.
After ACC-power off and ACC-power on the unit, the volume level is equal to the AVOL
level.
7)CLK ON/OFF CLK ON: Clock will always show on the display when power off. CLK OFF: Clock will disappear on the display when power off.
5. POWER ON/OFF & MUTE When the unit is power off, the unit comes to on by pressing any button except the the RELEASE
button. When the unit is power on, press and hold the power button for more than 0.5 seconds, the unit goes
into power off mode. When the unit is power on, press the power to switch the MUTE state on/off.
6. LCD Display 7&8. TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP / DOWN BUTTONS a) In RADIO mode:
3
Press the >>| or |<< button briefly to manually tune up/down for your desired radio station step by step. Press and hold the >>| or |<< button for more than 0.5 seconds to automatically tune up/down for an
available radio station of strong signal. b) In SD & USB mode: Press the >>| button briefly to play next track. Press the |<< button briefly to play from the beginning of
the current or previous track. Press and hold the >>| or |<< button to skip forward or backward, release to resume normal playback.
9. BAND BUTTON In radio mode, press the BND button briefly to select the radio broadcasting band you would like to
hear. The AM/FM band is toggled cyclically through the tuning bands:
->FM 1-> FM 2 -> FM 3 -> MW 1->MW 2 ->.
10. MODE BUTTON Press it to select TUNER, USB(after inserting a USB stick), CARD(after inserting a SD card) or AUX
mode.
11. CLOCK BUTTON
Press CLK button briefly to display clock time , radio frequecy or PTY type alternatively. Each
information displays for 5 seconds on display, and then returns to display information before pressing CLK button.
Press and hold CLK button for more than 1 seconds until the clock time flashes on display. Then you
can adjust HOUR or MINUTE by pressing VOL- or VOL+ button .
12. PTY (PROGRAM TYPE) BUTTON Press it briefly and repeatedly to select one of the following mode:
-->POP M--> NEWS-->PTY OFF-->
While selecting POP M or NEWS, its selection is implemented by preset buttons (press one of 6
preset buttons briefly and repeatedly to select a PTY TYPE in the preset button).
When selecting a desired PTY TYPE and there are no keys entered for 2 seconds, the selected PTY
TYPE will be searched. During 1 loop, if the selected PTY TYPE is not found, PTY NONE is displayed, then return to previous normal radio station and PTY icon disappear.
13. TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT] BUTTON When press the button, it is activated as TA mode on or off. When TA mode is on(TA is displayed on LCD), it will begin to seek TA station and TA SEEK will be
displayed on LCD for a while.
When traffic announcement is transmitted:
1). If the unit is in SD or USB mode, it will switch to radio mode temporarily.
2). If volume level is below 20, volume level is raised to 20, and returns to its previous mode and volume
level when the traffic announcement is over. If volume is adjusted during traffic announcement, only the traffic announcement volume is valid.
* TA interruption function: The current traffic announcement is cancelled by pressing this key. But the TA mode will not be off. * When TA is on, SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY function can be received or saved only when traffic
program identification code has been received.
When TA is ON, traffic program identification code is not received during specified time.
4
14.AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES] BUTTON When pressed briefly , AF switching mode is selected and the state of AF switching mode is
displayed by AF segment in display. Segment off: AF switching mode off. Segment on: AF switching mode on, and has RDS information. Segment flashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet
When AF switching mode is selected, the radio checks the signal strength of AF all the time. The
interval of checking time of each AFs depends on the signal strength of current station, from a few minute for strong station to a few seconds for weak station. Every time that new AF is stronger than current station, it switches over to that frequency for very short time, and NEW FREQUENCY is displayed for 1-2 second. Because the mute time of AF switching or checking time is very short, it is almost inaudible in case of normal program.
During FM mode, when AF is on, SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY function can only receive and save
RDS program. When pressed long, AF mode is converted to REGION ON/OFF mode. REG ON: AF switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes are same as current
station.(PI CODE is checked when AF CHECK in progress) REG OFF: The regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is
implemented.(PI CODE and COVERAGE AREA is not checked when AF CHECK in progress)
15. AS/PS BUTTON (Auto-storage /Preset scan) In radio mode:
1) When press and hold for more than 1 second, the radio searches from the current frequency and
checks the signal strength level until 6 strong signal stations are found. And then the 6 stations frequency are preset to the corresponding preset memory numbered bank. The auto-storage operation is implemented in the each selected band. When the auto-storage operation is finished, the radio execute the Preset scan as short pressing.
2) When press briefly, the radio scans for each preset station in the current band and holds at each
preset station for 5 seconds with releasing mute, and then scan again till one loop is finished.
During SD/MMC or USB mode: Press the AS/PS button, it is activated selecting TRACK SEARCH mode: In TRACK SEARCH mode, the LCD will display TRK T "0" and flash the biggest digit 0 that the
SD/MMC card or USB stick contain. Then press the VOL+ or VOL- button to select the number of the flashing digit from 0 ~ 9. Then press
SEL button to confirm the number and flash next smaller digit 0. With the same means, select the number of the flashing digit with VOL+/-. After finishing selecting the number of all flashing digit, press SEL button to play the track of the
selected serial number. Press the AS/PS button twice, it is activated selecting TRACK SEARCH mode:
In FIRST CHARACTER SEARCH mode, the LCD will display A--......, If there are files names its first
character are A , the ......is the first file name its first character is A by the order of A~Z and 0~9;
otherwise, the ......is NONE. (If there are some songs in character A, press the >>I and I<< to select
your favour.)Then press the VOL+ or VOL- button to select file’s first character by the order of A~Z and
0~9. Press the AS/PS button thrice, it is activated selecting TRACK SEARCH mode: In DIRECTORY SEARCH mode, the LCD will display the root folder(if there is not the root folder, it will
find a root folder named ROOT). Then press the VOL+ or VOL- button to select your desired folder
and then press >> | or |<< button to select your desired track in the folder.
5
16-21. PRESET STATION MEMORY AND TOP/>||, INT, RPT, RDM BUTTONS
1) In radio mode: When pressed briefly, these buttons select a preset station directly. If one of the six buttons is pressed
for more than 2 seconds, the station currently being listened to is memorized into the memory bank of
the selected preset button.
2) In SD or USB mode: (1)Press the TOP/>|| button briefly to pause the playback of the SD card or USB stick. Press again to
resume normal playback. Press the TOP/>|| button long to play the first track. (2)Press the INT button to play the first 10 seconds part of each track, and the LCD will display INT ON. Press again to stop scan, while the currently selected track will be played, and the LCD will display INT
OFF. (3)Press the RPT button to play the current track repeatedly, and the LCD will display RPT ONE. Press the RPT button again to play the tracks in the current folder repeatedly and the LCD display will
show RPT ABM. Press again to cancel this function, and the LCD will display RPT OFF. (4)Press the RDM button to play all tracks in random , and the LCD will display RDM ON. Press again to cancel this function, and the LCD will display RDM OFF. (5)Press 6 or 5 button to move up and down for 10 tracks at a time. Press and hold the +10/-10 to select the next or previous folder to be play. When the total tracks are less than 10, the both buttons are inactively.
22. AUX JACK Press the mode button to select AUX mode. You can connect any matched external audio device to
the AUX jack. Then operate the audio device and use the player as amplifier.
23. USB SOCKET When needing to play the files in the USB stick, insert the USB stick into the USB socket. The system
will change into the USB mode automatically, and then play the first file in the USB.
24. SD CARD SLOT
When you need to play the files in a SD card, insert the SD card into the SD card slot. The system will
change into SD mode automatically, and then play the first file from the SD card. Note: When SD card and USB stick are both inserted into their slot or socket, the system will change into
the playback mode of the latter one.
25. RESET BUTTON When the LCD displays incorrectly, some buttons do not function or the sound is distorted, press the
REL button to detach the front panel from the main unit, then remove the front panel and press the RESET button to rehabilitate the distorted program to zero.
6
7
TROUBLE SHOOTING
Before using the check list please make all the connections first. If you still have questions after going through the checklist, please consult your local customer service representative.
8
WIRES CONNECTION
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. Memory +12V
5. Auto Antenna Output
6.
7. 12V (To Ignition Key)
8. GROUND
CONNECTOR B
1. Rear Right Speaker (+)
2. Rear Right Speaker (-)
3. Front Right Speaker (+)
4. Front Right Speaker (-)
5. Front Left Speaker (+)
6. Front Left Speaker (-)
7. Rear Left Speaker (+)
8. Rear Left Speaker (-)
9
SPECIFICATION
GENERAL Supply Voltage DC 12V. Negative Ground Current Consumption Max.10A Power Output 25Watts X 4 (Measured at DC 14.4 V) Number of channels 2 STEREO channels. Unit Dimensions 178[W] X 101.5[D] X 50[H] mm.
FM SECTION Frequency range 87.5MHz - 108MHz Effective sensitivity 3uV. I.F Frequency 10.7MHz.
AM SECTION Frequency range 522KHz - 1620KHz Effective sensitivity 40dB. I.F Frequency 450KHz
RCA LINE OUT Output 1200mV @ MAX.
SD or USB PLAYBACK System MP3 audio system. Frequency characteristics 20Hz -100Hz <=5dB 10KHz-20KHz <=5dB. Signal to noise (SD & USB) 50dB [1KHz] .
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY BEFORE USE.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT AN ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE ANY COVER SCREWS. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REQUEST A QUALIFIED SERVICE PERSON TO PERFORM SERVICING.
This symbol indicates that there are important operating maintenance instructions in the user manual accompanying this tablet.
This symbol indicates that dangerous voltage is present within this tablet, constituting a risk of electric shock or personal injury.
Keep these instructions in mind:
Do not use this device near water. Clean only with a slightly damp cloth. Do not cover or block any ventilation opening. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
Install in accordance with the supplied user manual. Don’t step on or pinch the power cord. Be very careful, particularly near the plugs and
the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power cord, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles
and other heat-generating products.
Avoid using the device near strong magnetic fields. ESD can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device
following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
Safety instructions - continued
WARNING! NEVER INSERT AN OBJECT INTO THE PRODUCT THROUGH THE
VENTS OR OPENINGS. HIGH VOLTAGE FLOWS THRU THE PRODUCT AND INSERTING AN OBJECT CAN CAUSE ELECTRIC SHOCK AND/OR SHORT CIRCUIT INTERNAL PARTS. FOR THE SAME REASON, DO NOT SPILL WATER OR LIQUID ON THE PRODUCT.
Do NOT use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools.
Do not use this device when condensation may occur.
10
This tablet is produced according to all current safety regulations. The following safety tips should safeguard users against careless use and dangers involved with such use. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
This device must be well ventilated at all time! This device must operate on a power source as specified on the specification label. If
you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power
cord. This can cause a short circuit.
Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks. When the device is not in use for long periods, unplug the AC power cable for safety
reasons.
To clean the device, use a soft dry cloth. Do NOT use solvents or petrol based fluids. To
remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
11
Service and support
For information: www.lenco.com For support: http://lencosupport.zendesk.com
Lenco helpdesk:
Germany 0900-1520530 (Local charges) The Netherlands 0900-23553626 (Local charges + 1ct p/min) Belgium 02-6200115 (Local charges) France 03-81484280 (Local charges)
The helpdesk is accessible from Monday till Friday from 9 AM till 6 PM. When contacting Lenco, you will always be asked for the model and serial number of your product. The serial number can be found on the back of the device. Please write down the serial number below:
Model: CS-420 Serial number:_________________________________
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any
way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
12
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued by the Commission of the European Community.
The declaration of conformity may be consulted at
http://www.lenco.eu/supportfiles/CE/bf894210gfbngt2.pdf
®All rights reserved
13
CS-420
BEDIENUNGSANLEITUNG
MW/UKW-RDS-PLL-DIGITALRADIO
SD/MMC/USB/MP3/WMA-PLAYER
www.lenco.com
14
ANORDUNG UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. ENTRIEGELUNGSKNOPF (REL) Wenn Sie die Bedientafel aus dem Gehäuse entfernen wollen, betätigen Sie bitte die REL-Taste auf der Bedientafel und nehmen Sie sie vom Gerät herunter. Wenn die Bedientafel entfernt wird, fängt diese die LED-Anzeige an zu blinken.
2 & 3 & 4. SEL-TASTE (Auswahl) UND VOL-DREHKNOPF a) Betätigen Sie die SEL-Taste zur Auswahl des E.VOL-Modus.→ VOLUME (Lautstärke) BASS (Bässe) TREBLE (Höhen) BALANCE FADER Nachdem Sie den gewünschten Audiomodus gewählt haben, benutzen Sie die Tasten VOL+ oder VOL-, um den jeweiligen Audioeffekt einzustellen. In jedem Modus beträgt die Wartezeit etwa 5 Sekunden. Sobald die Wartezeit vorüber ist, wird der jeweils vorige Anzeigemodus aufgerufen. Der E.VOL-Modus wird über die folgenden numerischen Anzeigen bedient.
- VOL: (MIN) 00, 01, ......46, 47 (MAX).
- BASS/TRE: -07, -06, ..., 00, ...+06, +07
- BAL: 0LR9, 1LR9, ..., 9LR9, ..., 9LR1, 9LR0
- FAD: 0FR9, 1FR9, ..., 9FR9, ..., 9FR1, 9FR0 b) Halten Sie die SEL-Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt, um den TA SEEK / TA ALARM-Modus zu aktivieren. Betätigen Sie dann die SEL-Taste mehrfach zur Auswahl von PI SOUND / PI MUTE, RETUNE L / RETUNE S, MASK DPI / Maskall, BEEP ON / BEEP OFF, USER SET (FLAT / CLASSIC / ROCK / POP), VOL LAST / VOL DEFA, STEREO / MONO (im RADIO-Modus), LOUD OFF / LOUD ON, DX / LOCAL (im RADIO-Modus), CLK ON / OFF CLK, CLK 12/24. Nach der Auswahl des gewünschten Modus, benutzen Sie die Taste VOL+ oder VOL- zur Auswahl der gewünschten Einstellungsoption.
1) TA SEEK / TA ALARM: TA SEEK-Modus: Wenn der neu eingestellte Sender für 5 Sekunden keine TP-Information empfangen kann, geht das Radio zum nächsten Sender, der identisch mit dem letzten Sender (PI) ist, aber über TP-Information verfügt. Wenn TP-Informationen für den aktuellen Sender verlorengehen und damit eine Neuabstimmung entsprechend der Einstellungszeit RETUNE SHORT (90 Sekunden) oder RETUNE LONG (150 Sekunden) nicht möglich ist, startet das Radio mit dem nächsten gleichen PI-Sender. Wenn der gleiche PI-Sender nicht nach der ersten Suche gefunden wird, such das Radio nach dem nächsten Sender mit
15
TP-Informationen. TA ALARM-Modus: Wenn dieser Modus gewählt wird, bleibt die automatische Neuabstimmung deaktiviert. Lediglich ein doppelter Signalton (ALARM) wird ausgegeben. Wenn ein neu eingestellter Sender für mehr als 5 Sekunden keine TP-Informationen angibt, wird ein Alarmsignal ausgegeben. Wenn die TP-Informationen beim aktuellen Sender verloren gingen, wird ein Signalton ausgegeben. Wenn ein neu gefundener über kein RDS-Signal verfügt, wird PI SEEK etwas beeinträchtigt. .
2) PI SOUND / PI MUTE: PI SOUND-Modus: Wenn ein Fahrzeug in diesem kritischen Bereich hin und her fährt, kann es zu einer Oszillation kommen, da verschiedene PI-Codes des gleichen AF erhalten werden.Wenn verschiedene PI-Töne (DIP) in bestimmten Abständen gehört werden, so werden diese in Abständen kürzer als einer Sekunde gehört. PI MUTE-Modus: In der gleichen Situation, kann es zu einer Stummschaltung für weniger als 1 Sekunde kommen.
3) RETUNE L / RETUNE S: Die Ersteinstellung der automatischen TA- oder PI-Suche ist eingestellt. Wenn PI-Informationen nicht bei der Sendersuche gefunden wurden, startet das Radio eine erneute Suche, um den gleiche PI-Sender zu finden. Wenn der gleiche PI-Sender nicht beim ersten Suchvorgang gefunden wurde, geht das Radio zum letzten Sender und wartet 4-5 Minuten, bis ein PI-Code empfangen wird. RETUNE L-Modus: Eingestellt auf 150 Sekunden. RETUNE S-Modus: Eingestellt auf 90 Sekunden.
4) MASK DPI / MASK ALL: MASK DPI-Modus: Maskiert wird nur der AF mit abweichender PI. MASK ALL-Modus: Maskiert den AF, der unterschiedliche PI- und NO RDS-Signale mit hoher Sendekraft besitzt.
5) BEEP ON / BEEP OFF BEEP ON-Modus: Ein Signalton wird erzeugt, wenn eine Taste betätigt wird. BEEP OFF-Modus: Die Signalton-Funktion wird deaktiviert.
6) VOL LAST / VOL DEFA VOL LAST: Das Radio wird mit der gleichen Lautstärke eingeschaltet, mit der es ausgeschaltet wurde. VOL DEFA: Nach Betätigung der SEL-Taste, wird AVOL angezeigt. Sie können dann eine konstante Einschaltlautstärke einstellen, indem Sie den VOL-Drehknopf benutzen.
7) CLK ON / OFF CLK ON: Die Uhrzeit wird immer in der Anzeige angezeigt, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. CLK OFF: Die Uhrzeitanzeige verschwindet von der Anzeige, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
5. POWER ON / OFF & MUTE Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann es durch Betätigung einer beliebigen Taste außer der EJECT­und die RELEASE-Taste eingeschaltet werden. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Ein/Aus-Taste für mehr als 0,5 Sekunden gedrückt, um
16
es wieder auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, benutzen Sie die Ein/Aus-Taste zum Deaktivieren bzw. Aktivieren der Tonausgabe.
6. LCD-Anzeige
7 & 8. TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP / DOWN a) Im RADIO-Modus: Betätigen Sie >>| oder |<<, um in Einzelschritten nach den gewünschten Radiosendern zu suchen. Halten Sie die Tasten >>| oder |<< für länger als 0,5 Sekunden gedrückt, um automatisch nach Radiosendern mit einem starken Signal zu suchen. b) Im SD- und USB-Modus: Betätigen Sie die >>|-Taste zur Wiedergabe des nächsten Titels. Betätigen Sie die |<<-Taste zur Wiedergabe des vorigen Titels.
9. BAND-Taste Betätigen Sie die BND-Taste im Radiobetrieb zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands. Die Frequenzbandauswahl geschieht in folgender Reihenfolge: FM 1 (UKW 1) FM 2 (UKW 2) FM 3 (UKW 3) MW 1 MW 2 .
10. MODE-Taste Benutzen Sie diese Taste zur Auswahl der Betriebsarten RADIO, CARD (nach dem Einlegen einer SD-Karte), USB (nach dem Anschluss eines USB-Medium) und AUX.
11. UHRZEIT-Taste Betätigen Sie die CLK-Taste, um die Uhrzeit für 5 Sekunden in der Anzeige anzuzeigen. Danach geht das Gerät wieder zurück zu seiner vorherigen Anzeige, es sei denn Sie betätigen die Taste erneut. Halten Sie dann die CLK-Taste für länger als 1 Sekunde gedrückt, bis die Uhrzeit in der Anzeige an zu blinken fängt. Dann können Sie die Stunden oder Minuten mithilfe der Tasten VOL- bzw. VOL+ einstellen.
12. PTY (Programmart) Betätigen Sie diese Taste mehrfach zur Auswahl einer der folgenden Betriebsarten: POP M -- NACHRICHTEN Zur Auswahl einer Programmart (PTY TYPE), können Sie die Sendertasten benutzen. (Betätigen Sie eine der 6 Sendertasten mehrfach, um eine Programmart zu wählen.)Wenn die Programmart POP M oder NEWS gewählt wurde, erscheint die vorige Programmart in der Anzeige. Wenn für mehr als 2 Sekunden keine Schüssel eingegeben wurde, wird nach eingestellten PTY-Sendern gespielt. Wenn während er ersten Suche keine PTY gefunden wurde, blinkt NO PTY in der Anzeige. Wenn Sie dann in ihren normalen Modus zu zurückkehren, blinkt NO PTY nicht mehr und das PTY-Wort verschwindet.
13. TA (Verkehrsansagen) Betätigen Sie diese Taste zum Ein- bzw. Ausschalten des TA-Modus. Wenn der TA-Modus angeschaltet ist (TA wird in LCD-Anzeige) beginnt eine TA-Sendersuche und in der LCD-Anzeige erscheint TA SEEK. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden:
17
1) Wenn das Gerät sich im SD- oder USB-Modus befindet, schaltet es umgehend aus. Stattdessen schaltet das Gerät vorübergehend in den Radiomodus.
2) Wenn die Lautstärke unter 20, wird das Lautstärkeniveau auf 20 angehoben und geht wieder zum ursprünglichen Niveau zurück, wenn die Verkehrsnachrichten zu Ende sind. Wenn die Lautstärke automatisch angehoben wird, so ist dass nur für die Dauer der Verkehrsnachrichten gültig.
* TA-Unterbrechungsfunktion: Die aktuelle Verkehrsansage wird durch Betätigung dieser Taste abgebrochen. Der TA-Modus wird dadurch nicht deaktiviert. * Bei eingeschaltetem TA-Modus, können die SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY-Funktionen nur wenn der Verkehrsprogrammerkennungscode empfangen wurde, benutzt und gespeichert werden. Wenn der TA-Modus angeschaltet ist, wird der Verkehrsprogrammerkennungscode zum angegebenen Zeitraum nicht empfangen.
14. AF (Alternative Frequenzen) Durch Betätigung dieser Taste wird der AF-Umschaltmodus aktiviert und der Status des AF-Modus im AF-Segment der Anzeige angezeigt. Segment aus: AF-Umschaltmodus aus Segment an: AF-Umschaltmodus an + verfügbare RDS-Informationen Segment blinkt: AF-Umschaltmodus an, RDS-Informationen aber noch nicht empfangen. Nachdem der AF-Modus aktiviert ist, überprüft das Radio ständig die AF-Signalstärke. Der Intervall zwischen den AFs, hängt von der Signalstärke des momentanen Sender. Das Gerät braucht dafür wenige Sekunden oder mehrere Minuten. Jedes Mal wenn der neue AF-Sender starker ist als der momentanen Sender, kann er innerhalb von kürzester Zeit zur neuen Frequenz gehen und NEWFREQUENCY wird für 1-2 Sekunden angezeigt. Weil die Stummschaltung der Tonausgabe während der AF-Umschaltung äußerst kurz ist, kann die Umschaltung bei normalen Radioprogrammen in der Regel nicht wahrgenommen werden. Bei eingeschalteter AF-Funktion können die Such- und Autospeicher-Funktionen im UKW-Modus nur für RDS-Programme benutzt werden.
15. AS/PS (Auto-Speicherung / Sender speichern) Im Radiomodus:
1) Bei Gedrückthalten der APS-Taste für mehr als eine Sekunde, sucht das Radio von der aktuellen Frequenz aus und überprüft die Signalstärke, bis 6 Sender gefunden werden. Diese 6 Sender werden dann unter der entsprechenden Speichernummer gespeichert. Dies wird für das jeweilige Frequenzband ausgeführt. Wenn die automatische Speicherung abgeschlossen ist, führt das Radio eine Sendersuche durch.
2) Bei der Betätigung der Taste, sucht das Radio nach jedem voreingestellten Sender im aktuellen Frequenzband und stoppt bei gespeicherten Sendern für 5 Sekunden während die Tonausgabe eingeschaltet wird. Danach fährt das Gerät die Suche fort. Im SD/MMC- und USB-Modus: Betätigen Sie die AS/PS-Taste, um den TRACK SEARCH-Modus auszuwählen: Im TRACK SEARCH-Modus für MMC/SD-, USB- oder MP3-Discs wird im LCD-Display TRK 0 angezeigt. Die höchste Ziffer 0, die auf der SD/MMC-Karten oder dem USB-Medium vorhanden ist, blinkt. Benutzen Sie dann die Tasten VOL+ bzw. VOL-, um eine Ziffern von 0 ~ 9 auszuwählen. Betätigen Sie
18
dann SEL-Taste, um die Ziffer zu bestätigen und die nächste Ziffer fängt an zu blinken. Gehen Sie zum Einstellen dieser Ziffer auf die gleiche Weise vor. Nachdem Sie fertig mit der Eingabe der Nummer sind, betätigen Sie ein weiteres Mal die SEL-Taste und die Wiedergabe beginnt, an dem von Ihnen gewählten Punkt. Betätigen Sie die AS/PS-Taste zweimal, um den TRACK SEARCH-Modus auszuwählen: Im FIRST CHARACTER SEARCH-Modus erscheint A- in der LCD-Anzeige. Wenn Dateien, die mit A beginnen, vorhanden sind, erscheinen die ersten Buchstaben der ersten Datei, die mit A beginnt. Die Anzeige erfolgt in der A ~ Z und 0 ~ 9. Wenn keine entsprechenden Dateien vorhanden sind, erscheint die Meldung NONE. (Wenn Titel, die mit dem Zeichen A beginnen, vorhanden sind, benutzen Sie die Taste >>I und I<< zur Auswahl des gewünschten Titels.) Benutzen Sie dann die Tasten VOL+ oder VOL-, um das erste Zeichen in der Reihenfolge A ~ Z und 0 ~ 9 zu wählen. Betätigen Sie die SEL-Taste zur Bestätigung und zum Starten der Wiedergabe. Betätigen Sie die AS/PS-Taste dreimal, um den TRACK SEARCH-Modus auszuwählen: Im DIRECTORY SEARCH-Modus wird in der LCD-Anzeige das Hauptverzeichnis angezeigt (wenn kein
Hauptverzeichnis vorhanden ist, wird das Verzeichnis ROOT benutzt). Benutzen Sie die Tasten VOL+ oder VOL- zur Auswahl des gewünschten Verzeichnisses und benutzen Sie die Tasten >>|/|<< zur Auswahl des gewünschten Titels bzw. Verzeichnisses. Betätigen Sie zur Bestätigung und Wiedergabe dann die SEL-Taste.
16 - 21. SENDERSPEICHER UND TOP />||, INT, RPT, RDM a) Im Radiomodus: Benutzen Sie diese Tasten zur direkten Auswahl gespeicherter Sender. Wenn Sie eine dieser sechs Tasten länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der derzeit gehörte Sender unter der ausgewählten Sendertaste gespeichert. b) Im SD- und USB-Modus: Betätigen Sie die Taste TOP/>||, um die SD- oder USB-Wiedergabe zu unterbrechen. Um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren, betätigen Sie die Taste bitte ein weiteres Mal. Betätigen Sie die INT-Taste, um die jeweils ersten 10 Sekunden jedes Titels wiederzugeben. INT ON erscheint dabei in der LCD-Anzeige. Betätigen Sie die Taste erneut, um die Suche abzubrechen und der aktuell gewählte Titel wird abgespielt. Die Anzeige INT OFF verschwindet. Betätigen Sie die RPT-Taste wiederholt, um den aktuellen Titel zu wiederholen. In der LCD-Anzeige erscheint entsprechend wird RPT ONE. Betätigen Sie die RPT-Taste erneut, um die Wiederholungsfunktion abzubrechen. In der LCD-Anzeige erscheint RPT OFF. Betätigen Sie die RPT-Taste zweimal nacheinander, um die Titel im aktuellen Verzeichnis wiederholt abzuspielen. In der LCD-Anzeige erscheint RPTABM. Betätigen Sie die RDM-Taste, um alle Titel in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. In der LCD-Anzeige erscheint RDM ON. Betätigen Sie die RPT-Taste erneut, um die Zufallswiedergabe abzubrechen. In der LCD-Anzeige erscheint RDM OFF. Benutzen Sie die Speichertasten 6 und 5, um jeweils 10 Titel vor oder zurück zu gehen. Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten -10 oder +10 gedrückt, um den vorhergehenden oder nächsten Ordner abzuspielen. Wenn weniger als 10 vorhanden sind, bleiben diese Tasten ohne Effekt.
22. AUX-EINGANG
19
Betätigen Sie die MODE-Taste zur Auswahl des AUX-Modus. Sie können alle kompatiblen externen Audiogeräte am AUX-Eingang anschließen. Benutzen Sie die VOL-Tasten zum Einstellen der gewünschten Lautstärke.
23. USB-ANSCHLUSS Wenn Sie eine Datei auf einem USB-Medium wiedergeben wollen, stecken Sie Ihr USB-Speichermedium in den USB-Anschluss. Das System geht automatisch in den USB-Modus und startet die Wiedergabe der ersten Datei auf dem USB-Medium.
24. SD-KARTENSTECKPLATZ Wenn Sie eine Datei auf einer SD-Karte wiedergeben wollen, legen Sie die SD-Karte in den Kartensteckplatz ein. Das Gerät geht automatisch in den SD/MMC-Modus und spielt dann die erste Datei auf der SD-Karte ab. Hinweis: Wenn die SD-Karte und der USB-Speicher gleichzeitig angeschlossen werden, geht das System automatisch in den USB-Modus.
25. RESET Wenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen oder nach dem Auswechseln der Autobatterie, müssen Sie einen Systemreset durchführen. Sie müssen das Gerät zurücksetzen. Betätigen Sie diese Taste mit einem spitzen Gegenstand. Durch diesen Vorgang werden die Einstellung der Uhrzeit und einige weitere Speicherinhalte gelöscht.
20
Verbinden Sie die Kabel, z. B. der Stromversorgung, Lautsprecher und Antenne, nach den
Um einen störungsfreien
Betrieb zu gewährleisten,
vergewissern Sie sich bitte,
dass der Metallstützstreifen
Fahrzeuggehäuse
Biegen Sie die Laschen des
Metalleinbaurahmens mit
er
Um das Gerät aus dem Metalleinbaurahmen zu entfernen,
stecken Sie die beiden mitgelieferten Schlüssel zur
auf der linken und rechten
Seite des Gehäuses. Ziehen Sie dann das Gehäuse aus
dem Metalleinbaurahmen wie in der rechten Abbildung
HINWEIS
Player installieren und
in Betrieb setzen, entfernen Sie die
e entsprechend der
Betätigen Sie die Resettaste mit einem
spitzen Gegenstand, um
Um die Bedientafel zu befestigen, setzen
Sie die linke Seite zuerst ein. Drücken Sie
dann die rechte Seite der Bedientafel in
Wenn Sie die Bedientafel aus
dem Gehäuse entfernen
wollen, betätigen Sie bitte
diese Taste auf der
Bedientafel und nehmen Sie
Es handelt sich hierbei, um eine Anti-Diebstahl-Einbaumethode
Das Gerät verfügt über einen Metalleinbaurahmen.
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. entsprechend der Abbildung unten in den Wagen. Installieren Sie dann den Metalleinbaurahmen.
.
METALLSTÜTZSTREIFEN
METALLEINBAURAHMEN
gleichen Zeit in die Schlitzen
gezeigt, heraus.
Bevor Sie den CD-
Montagemetallmuff Pfeilzeichnungen.
fest mit dem verbunden wird.
GEHÄUSE
ARMATURENBRETT
das Gehäuse, bis Sie es einrasten hören.
RESET
Programmfehler zu beseitigen.
einem Schraubendreh gegen das Armaturenbrett.
PLASTIKRAHMEN
BEDIENTAFEL
sie vom CD-Player herunter.
21
FEHLERBEHEBUNG
Das Gerät schaltet nicht ein.
Die Zündung ist ausgeschaltet.
Wenn der Strom richtig angeschlossen ist,
schlüssel bitte auf
Die Sicherung ist
Ersetzen Sie die Sicherung entsprechend
Das Gerät ist nicht richtig
n Sie die Stromversorgung und
Funktionstasten bleiben
Der eingebaute
Mikrocomputer arbeitet
aufgrund von Störsignalen
Schalten Sie das Gerät aus und wieder
Taste,
Das Antennenkabel ist nicht
Stecken Sie das Antennenkabel fest in die
Im automatischen
Suchmodus stoppt das
Radio nicht bei allen
le sind zu
Bevor Sie diese Fehlerbehebungstabelle benutzen, überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse. Wenn Sie nach der Benutzung der Tabelle noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kundendienst.
Erscheinungsbild Ursache Behebung
stellen Sie den Zünd "ON" oder "ACC".
durchgebrannt.
dem Schaltplan.
Kein Ton. Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Überprüfe
angeschlossen.
ohne Wirkung.
Masse entsprechend dem Schaltplan.
ein. Oder betätigen Sie die RESET­um das Programm fortzusetzen.
nicht richtig.
Kein Radioempfang.
angeschlossen. Die Sendesigna
Antennenbuchse des Geräts. Stellen Sie den Radiosender manuell ein.
schwach.
Sendern.
22
ANSCHLUSSBELEGUNG
ANSCHLUSS A
1.
2.
3.
4. Speicher +12 V
5. KFZ-Antennenausgang
6.
7. 12 V (zur Zündung)
8. MASSE
ANSCHLUSS B
1. Rechter Lautsprecher Hinten (+)
2. Rechter Lautsprecher Hinten (-)
3. Rechter Lautsprecher Vorne (+)
4. Rechter Lautsprecher Vorne (-)
5. Linker Lautsprecher Vorne (-)
6. Linker Lautsprecher Vorne (-)
7. Linker Lautsprecher Hinten (+)
8. Linker Lautsprecher Hinten (-)
23
TECHNISCHE DATEN Allgemein Stromversorgung DC 12 V. Negative Masse Stromverbrauch Max.10 A Ausgangsleistung 25 Watt x 4 (gemessen bei DC 14,4 V) Anzahl der Kanäle 2 Stereo-Kanäle Abmessungen 178 (B) x 101,5 (T) x 50 (H) mm
RADIO (UKW) Frequenzbereich 87,5 - 108 MHz Effektive Empfindlichkeit 3 µV I.F Frequenz 10,7 MHz
RADIO (MW) Frequenzbereich 522 kHz - 1620 kHz Effektive Empfindlichkeit 40 dB I.F Frequenz 450 kHz
CINCH-LINE-OUT Ausgang 1200 mV @ MAX.
SD oder USB WIEDERGABE System MP3-Audiosystem Frequenzeigenschaften 20 Hz - 100 Hz <= 5 dB
10 kHz - 20 kHz <= 5 dB.
Rauschabstand (SD & USB) 50 dB (1 kHz)
24
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH GUT DURCHLESEN.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIE SCHRAUBEN DER ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. WARTUNG NUR DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL!
Dieses Symbol weist auf wichtige Gebrauchs- und Wartungsanleitungen in dem mitgelieferten Benutzerhandbuch des Tablets hin.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung im Inneren des Tablets, die einen
Stromschlag oder Verletzungen verursachen könnte.
Befolgen Sie die nachfolgenden Anleitungen:
Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden. Nur mit einem leicht angefeuchteten Lappen reinigen. Bedecken oder blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf
ein Regal stellen, lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm (2”) Platz.
Installieren Sie das Gerät gemäß den Anleitungen in dem mitgelieferten
Benutzerhandbuch.
Nicht auf das Netzkabel treten oder dieses einklemmen. Besondere Vorsicht ist an den
Steckern und an der Austrittstelle des Kabels geboten. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, um dieses nicht zu beschädigen. Halten Sie das gesamte Gerät von Kindern fern! Kinder können sich ernsthafte Verletzungen zufügen, wenn sie mit dem Netzkabel spielen.
Trennen Sie das Gerät während Gewittern und längeren Zeiten des Nichtgebrauchs
vom Netz.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Wärmestrahlern,
Heizungen, Öfen, Kerzen und anderen wärmeerzeugenden Geräten auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern. Elektrostatische Entladung kann den normalen Betrieb des Geräts stören. In solch
einem Fall müssen Sie das Gerät gemäß den Anleitungen im Benutzerhandbuch zurücksetzen und neu starten. Achten Sie bei der Übertragung von Dateien darauf, das Gerät in einer störungsfreien Umgebung zu verwenden.
Sicherheitshinweise - Fortsetzung
WARNUNG! KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE BELÜFTUNGSSCHLITZE ODER
ÖFFNUNGEN DES GERÄTS STECKEN. DURCH DAS GERÄT FLIESST HOCHSPANNUNG. EINGEFÜHRTE GEGENSTÄNDE KÖNNEN STROMSCHLÄGE VERURSACHEN UND/ODER INTERNE KOMPONENTEN KURZSCHLIESSEN. AUS DENSELBEN GRÜNDEN DÜRFEN WEDER WASSER NOCH ANDERE FLÜSSIGKEITEN ÜBER DEM GERÄT VERSCHÜTTET WERDEN.
Gerät NICHT an nassen oder feuchten Orten wie z.B. in Badezimmern, Dampfküchen
oder in der Nähe von Swimming Pools verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation auftreten könnte.
25
Dieses Tablet entspricht allen aktuellen Sicherheitsnormen. Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sollen den Verbraucher vor unsachgemäßem Gebrauch und damit einhergehenden Gefahren schützen. Das Gerät wurde mit äußerster Sorgfalt hergestellt und vor der Auslieferung mehrmals
überprüft. Dennoch können wie bei anderen elektrischen Geräten auch Probleme auftreten. Sollten Sie Rauch, eine übermäßige Wärmeentwicklung oder andere ungewöhnliche Erscheinungen bemerken, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät muss jederzeit gut belüftet sein! Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung gemäß den Angaben auf dem
Typenschild an. Bei Fragen zur Stromversorgung in Ihrem Haushalt wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder örtlichen Stromanbieter.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Überladen Sie Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht. Durch Überladung können
Feuer oder Stromschläge verursacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nagetieren, da diese gerne Kabel zerbeißen. Halten Sie das Netzkabel am Stecker fest, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen. Nicht
am Kabel ziehen. Es besteht Kurzschlussgefahr.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die Vibrationen oder Aufprall ausgesetzt
sind.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie während längerer Zeiten des Nichtgebrauchs den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Lappen. KEINE Lösungsmittel
oder benzinhaltigen Flüssigkeiten verwenden. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Lappen und verdünntem Reinigungsmittel entfernen.
Der Lieferant haftet nicht für Schäden oder Datenverluste, die aufgrund von
Fehlfunktionen, Fehlgebrauch, Modifikationen am Gerät oder durch das Ersetzen der Batterie verursacht werden.
Schließen Sie USB-Speichergeräte direkt an das Gerät an. Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel, denn diese könnten Störungen und damit einhergehend Datenverluste verursachen.
26
Service und Hilfe
Für Informationen: www.lenco.com Für Hilfe: http://lencosupport.zendesk.com
Lenco Hotlines:
Deutschland 0900-1520530 (Ortsgebundener Tarif) Die Niederlande 0900-23553626 (Ortsgebundener Tarif + 1ct p/min) Belgien 02-6200115 (Ortsgebundener Tarif) Frankreich 03-81484280 (Ortsgebundener Tarif)
Die Hotline erreichen Sie montags bis freitags von 9 bis 18 Uhr. Wenn Sie Lenco kontaktieren, werden Sie immer nach der Modell- und Seriennummer des Geräts gefragt. Die Seriennummer finden Sie auf der Rückseite des Geräts. Bitte notieren Sie hier die Seriennummer:
Modell: CS-420 Seriennummer:_________________________________
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Beachten Sie: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis:
Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
27
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt
werden. Dabei helfen Sie natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMC-Richtlinie (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://www.lenco.eu/supportfiles/CE/bf894210gfbngt2.pdf
®Alle Rechte vorbehalten
28
CS-420
MANUEL D’INSTRUCTION
RADIO RÉGLAGE PLL DIGITAL AM/FM-RDS
LECTEUR SD/USB/MP3/WMA
www.lenco.com
29
EMPLACEMENT ET FONCTION DES BOUTONS
1. BOUTON RELEASE Appuyez sur le bouton REL pour détacher le panneau de contrôle frontal du châssis de l’unité, puis soulevez-le un petit peu pour l’enlever du châssis de l’unité. Lorsque le panneau de commande frontal est enlevé, l’indicateur LED clignote.
2&3&4. BOUTON SEL (Sélectionner) ET MOLETTE DE VOLUME a) Appuyez brièvement sur le bouton SEL, il est activé comme sélecteur de mode dans l’ordre E. VOL.
-> VOLUME ->BASS ->TREBLE -> BALANCE -> FADER ->. Lorsque vous sélectionnez le mode audio de votre choix, appuyez sur les boutons VOL+ et VOL- pour régler l’effet audio. Dans chaque mode, le temps d’attente est d’environ 5 secondes, une fois que le temps d’attente et terminé, l’écran retourne à l’affichage précédent. Le mode de contrôle du volume fonctionne avec l’affichage numérique suivant.
- VOL: (MIN)00, 01,......46, 47(MAX).
- BASS/TRE: -07, -06,...,00,...+06,+07
- BAL: 0LR9, 1LR9, ..., 9LR9,..., 9LR1, 9LR0
- FAD: 0FR9,1FR9, ..., 9FR9,..., 9FR1, 9FR0
b)Appuyez sur le bouton SEL pendant plus de 3 secondes pour activer les modes TA SEEK/ TA ALARM, puis appuyez brièvement sur le bouton SEL de manière répétée pour choisir PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASKALL, BEEP ON/ BEEP OFF, USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL DEFA , STEREO/MONO(en mode RADIO), LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (en mode RADIO), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24 mode. Après avoir choisi le mode désiré, Appuyez sur VOL+ ou VOL- pour sélectionner un élément de réglage du mode de votre choix.
1) TA SEEK / TA ALARM : Mode TA SEEK : Lorsque des stations récemment réglées ne reçoivent pas d’information TP pendant 5 secondes, la radio se réoriente vers la station suivante qui n’a pas la même station (PI) que la précédente, mais dispose d’information TP. Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage déterminé par RETUNE SHORT (90 Secondes) ou RETUNE LONG (150 secondes), la radio commence à régler de nouveau la station PI suivante identique. Lorsque la station PI n’est pas perçue dans un cycle de recherche, la radio règle à nouveau la station suivante disposant d’information TP. Mode TA ALARM : Lorsque ce mode est sélectionné, tous les modes de réglage automatique sont désactivés. Seulement un double bip sonore (ALARME) peut sortir.
30
Lorsqu’une station récemment réglée n’a pas d’information TP pendant 5 secondes, un bip se fait entendre. Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage, un bip sonore est émis. Lorsqu’une station récemment réglée n’a pas de signal RDS, PI SEEK est supprimé. .
2) PI SOUND/PI MUTE : Mode PI SOUND: Si une voiture se trouve dans une zone critique vers l’avant et l’arrière, un phénomène d’oscillation peut se produire car les différents codes PI sont reçus depuis une même AF. Lorsque différents sons PI (DIP) sont entendus occasionnellement, cela arrivera pendant moins d’une seconde. Mode PI MUTE : Dans la situation décrite ci-dessus, aucun son ne sera émis pendant moins d’une seconde.
3) RETURN L/ RETURN S : Le temps initial de la recherche TA automatique ou de mode PI SEARCH est sélectionné. Lorsque l’information PI n’est pas reçue pendant l’intervalle du nouveau réglage, la radio commence à régler la station PI similaire suivante. Lorsque la même station PI n'est pas reçue durant un cycle de recherche, la radio retourne à la station précédente et attend 4-5 minutes jusqu'à ce que le code PI soit reçu. Mode RETURN L : Sélectionné comme 150 secondes. Mode RETURN S : Sélectionné comme 90 secondes.
4) MASK DPI / MASK ALL: Mode MASK DPI : Seules les AF avec une PI différente sont masquées. Mode MASK ALL : Les AF avec une PI différente et pas de signal RDS avec une force de champ élevée sont masquées.
5) BEEP ON/ BEEP OFF Mode BEEP ON : Un bip sonore est émis dès lors que vous appuyez sur une touche. Mode BEEP OFF : Les bip sonores sont désactivés.
6)VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: La radio passe au volume sur lequel elle était réglée lorsqu’elle a été éteinte. VOL DEFA: Après avoir appuyé sur le bouton SEL, AVOL s’affichera. Vous pouvez alors présélectionner un volume constant à l’allumage de l’appareil avec la molette de Volume.
7) CLK (Marche/Arrêt) CLK ON: L’horloge sera toujours affichée sur l’écran lorsque l’appareil est éteint. CLK OFF: L’horloge n’apparaitra pas sur l’écran lorsque l’appareil est éteint.
5.BOUTON M/A et MUET Lorsque l’unité est éteinte, elle peut être allumée en appuyant sur n’importe quel bouton du panneau frontal sauf les touches EJECT et RELEASE. Lorsque l’unité est allumée, maintenez le bouton M/A appuyé pendant plus d’une demi-seconde, l’unité passe en mode éteint. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton M/A pour activer ou désactiver le mode MUET
6. Écran LCD 7&8. BOUTONS TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP / DOWN a) En mode RADIO :
31
Appuyez brièvement sur le bouton >>| ou |<< pour régler manuellement vers le haut ou vers le bas la station de radio de votre choix étape par étape. Maintenez appuyez le bouton >>| ou |<< pendant plus de 5 secondes pour régler automatiquement vers le haut ou vers le bas les stations de radio avec un signal fort. b) En mode SD et USB : Appuyez brièvement sur le bouton >>| pour jouer la piste suivante Appuyez brièvement sur le bouton |<< pour jouer la piste précédente.
9. BOUTON BAND En mode radio, appuyez sur le bouton BND brièvement pour sélectionner la bande de diffusion de programme radio que vous souhaitez écouter. La bande AM/FM est inversée de manière cyclique entre les bandes de syntonisation : ->FM1-> FM 2 -> FM 3 -> MW1->MW2 ->.
10. BOUTON MODE Appuyez dessus pour sélectionner les modes RADIO, CARD (après avoir inséré une carte SD), USB (après avoir inséré une clé USB) et AUX.
11. BOUTON HORLOGE Appuyez brièvement sur le bouton CLK pour afficher l'heure pendant 5 secondes sur l’écran, puis l’écran retournera à l’affichage précédent a moins que le bouton ne soit appuyé à nouveau. Puis appuyez sur le bouton CLK et maintenez-le pendant 1 seconde jusqu'à ce que l’heure clignote sur l’écran. Vous pouvez alors régler les Heures et les Minutes en appuyant sur le bouton VOL+ ou VOL-.
12. BOUTON PTY (PROGRAM TYPE = TYPE DE PROGRAMME) Appuyez brièvement dessus de manière répétée pour sélectionner l’un des modes de fonctionnement suivant : POP M- - NEWS Lorsque vous sélectionnez PTY TYPE, sa sélection est exécutée par les boutons de présélection comme décrit sur la touche de présélection. (appuyez sur l’un des 6 boutons de présélection et sélectionnez de manière répétée le type de programme (PTY TYPE) dans le bouton de présélection). Lorsque POPM ou NEWS est activé, le programme PTY précédent et le mot PTY s’affiche sur l’écran LCD. Si aucune valeur n’est entrée pendant 2 secondes, le type de programme sélectionné précédemment sera recherché. Durant une boucle, si le type de programme désiré n’est pas trouvé, NO PTY s’affichera en clignotant, puis retournera à la radio normale précédente et l’icône PTY disparaitra.
13. BOUTON TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT = ANNONCE DE TRAFIC] Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le mode TA est activé ou désactivé. Lorsque le mode TA est activé (TA s’affiche sur l’écran LCD), il commencera une recherche de stations TA et TA SEEK s’affichera sur l’écran pendant un moment. Lorsqu’une annonce concernant le trafic est transmise :
1). Si l’unité est en mode SD ou USB, elle passera temporairement en mode radio.
2). Si le niveau du volume est en dessous de 20, le niveau de volume sera monte a 20 et retournera a son mode et son niveau de volume lorsque l’annonce de trafic sera terminée. Si vous réglez le volume au cours de l’annonce de trafic, seulement le volume de l’annonce de trafic est valide.
* Fonction interruption de TA : L’annonce de trafic en cours est annulée si vous appuyez sur cette touche. Mais le mode TA ne sera pas désactivé. * Lorsque TA est activé, les fonctions SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY peuvent être reçues ou enregistrées seulement lorsque le code d’identification du programme de trafic a été reçu. Lorsque le mode TA est activé, le code d’identification du programme de trafic n’est pas reçu avant un
32
certain délai.
14. BOUTON AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES = FRÉQUENCES ALTERNATIVES] Lorsque vous appuyez brièvement, le mode de commutation AF est sélectionné et l’état du mode de commutation AF s’affiche par un segment sur l’écran. Segment éteint : Mode de commutation AF éteint. Segment allumé : Mode de commutation AF allumé avec information RDS. Segment clignotant : Mode de commutation AF allumé, mais l’information RDS n'est pas encore reçue. Lorsque le mode de commutation AF est sélectionné, la radio inspecte la force du signal AF en permanence. L’intervalle entre les moments de vérification de chaque AF dépend de la force du signal de la station en cours, entre quelques minutes pour une station forte et quelques secondes pour une station faible. À chaque fois qu’une nouvelle AF est plus forte que la station en cours, elle passé a cette nouvelle fréquence pendant un très court laps de temps, et NEWFREQUENCY s’affiche pendant 1-2 secondes. Etant donné que la durée muette de la commutation AF ou du temps d’inspection est très courte, elle est quasiment inaudible en cas de programme normal. Lors du mode FM, lorsque AF est activé, les fonctions SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY peuvent seulement recevoir et enregistrer des programmes RDS.
15. BOUTON APS (Auto-storage / preset scan = enregistrement auto / Scan de présélection) En mode radio :
1) Avec une pression longue de plus d’une seconde, la radio recherchera sur la fréquence en cours et inspectera le niveau de force de signal jusqu'à ce que 6 stations soient trouvées. Alors, les fréquences des 6 stations sont présélectionnées sur leur emplacement de numéro de présélection correspondant. L’enregistrement automatique est appliqué dans chaque bande sélectionnée. Lorsque l'opération d’enregistrement automatique est terminée, la radio exécute un scan des présélections.
2) Avec une pression courte, la radio recherche chaque station présélectionnée dans la bande actuelle et reste sur le numéro de présélection pendant 5 secondes en désactivant l’état muet, puis continue la recherche.
b) En mode SD/MMC ou USB : Appuyez sur le bouton AS/PS pour activer le mode TRACK SEARCH : En mode TRACK SEARCH, l’écran LCD affichera TRK T « 0 » et fera apparaitre le chiffre 0 le plus élevé contenu dans la carte MMC/SD ou la clé USB. Alors, appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL- pour sélectionner la valeur du chiffre clignotant entre 0 et 9. Puis appuyez sur le bouton SEL pour confirmer la valeur et le numéro 0 suivant se mettra à clignoter. Avec la même méthode, sélectionnez la valeur du chiffre clignotant avec VOL+/-. Apres avoir terminé de sélectionner les valeurs de tous les chiffres clignotant, appuyez sur le bouton SEL pour jouer le numéro de piste sélectionné.
Appuyez sur le bouton AS/PS deux fois pour activer le mode TRACK SEARCH : En mode FIRST CHARACTER SEARCH, l’écran LCD affichera A--……, S’il y a des noms de fichiers dont le premier caractère est A, le ….est le premier nom de fichier avec le caractère A classé dans l’ordre A-Z et 0-9 ; autrement le ….est NONE. (S’il y’a des chansons qui commencent par le caractère A, appuyez sur >>| et |<< pour sélectionner votre favorite). Ensuite, appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL­pour sélectionner le premier caractère d’un fichier dans l’ordre A-Z et 0-9. Finalement, appuyez sur le bouton SEL pour jouer le fichier sélectionné. Appuyez sur le bouton AS/PS pour activer le mode TRACK SEARCH : En mode DIRECTORY SEARCH, l’écran LCD affichera le dossier racine (s'il n’y a pas de dossier racine,
il trouvera un dossier racine nommé ROOT). Alors, appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL- pour sélectionner le dossier de votre choix, puis appuyez sur le bouton >>| ou |<< pour sélectionner la piste de votre choix dans le dossier. Appuyez enfin sur le bouton SEL pour jouer le fichier sélectionné. 16-21. BOUTONS PRESET STATION MEMORY ET TOP/>||, INT, RPT, RDM a) En mode RADIO :
33
Lorsque vous appuyez dessus brièvement, ces boutons sélectionnent une station présélectionnée directement. Si vous appuyez sur l’un de ces 6 boutons pendant plus de 2 secondes, la station que vous êtes en train d’écouter sera enregistrée dans le bouton de présélection. b) En mode SD et USB :
1) Appuyez brièvement sur le bouton TOP/>|| pour interrompre la lecture du disque de la carte SD ou de la clé USB. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture normale. Appuyez sur le bouton INT pour jouer les 10 premières secondes de chaque piste, et le symbole INT ON apparaitra sur l’écran. Appuyez de nouveau pour arrêter le scan, alors la piste actuellement sélectionnée sera jouée, et l'écran LCD affichera INT OFF. Appuyez sur le bouton RPT pour lire la piste en cours de manière répétée, et le symbole RPT ONE apparaitra sur l’écran LCD Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction, et l’écran LCD affichera RPT OFF. Appuyez sur le bouton RPT deux fois pour lire en continu toutes les pistes du dossier en cours, et l’écran LCD affichera RPTABM. Appuyez sur le bouton RDM pour jouer toutes les pistes dans le désordre, et l'écran LCD affichera RDM ON. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction, et l’écran LCD affichera RDM OFF. Appuyez sur le bouton de présélection de radio 6 et 5 pour monter ou descendre de 10 pistes d’un coup. Durant la lecture, maintenez -10 +10 appuyé pour sélectionner le fichier suivant ou précédent. Lorsqu’il reste moins de 10 pistes vers l’avant ou vers l’arrière, les deux boutons ne sont pas utilisables.
22. PRISE ENTRÉE AUXILIAIRE Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le mode de lecture d’entrée auxiliaire. Vous pouvez connecter un appareil audio externe correspondant dans cette prise. Utilisez le contrôle de volume pour régler le volume.
23. PRISE USB Lorsque vous souhaitez lire des fichiers sur une clé USB, insérez la clé USB dans la prise USB. L’unité passera en mode USB automatiquement, et jouera la première piste de la clé USB.
24.FENTE CARTE SD Lorsque vous désirez jouer des pistes sur une carte SD, insérez la carte SD dans la fente pour carte. L’unité passera en mode SD automatiquement, et jouera la première piste de la carte SD. Note : Lorsqu’une carte SD et une clé USB sont toutes le deux insérées dans leur fente ou port, le système passera automatiquement en mode USB.
25. BOUTON DE RÉINITIALISATION Avant d’utiliser cette unité pour la première fois, ou après avoir remplacé la batterie de la voiture ou d’avoir change les connexions. Vous devez réinitialiser l’unité. Appuyez sur ce bouton avec un objet pointu. Cette opération effacera le réglage de l’horloge et certains contenus enregistrés.
34
l’illustration de droite.
Pliez les pat
tes dans
la gaine de montage
en métal contre le
tableau de bord avec
Avant de monter et d’utiliser le
lecteur, enlevez la gaine de
montage en métal illustrée par les
Appuyez sur ce bouton de réinitialisation avec un
enouveler le programme
corrompu une fois qu’il ne fonctionne plus
Pour enlever le panneau frontal
du châssis de l’unité, appuyez
sur cette touche pour dégager le
panneau frontal du châssis, puis
le un peu pour l'enlever du
MÉTHODE D’INSTALLATION
C’est une méthode d’installation antivol. L’unité principale est dotée d’une GAINE DE MONTAGE EN MÉTAL.
Veuillez connectez les fils, par exemple, l’alimentation, les haut-parleurs et l’antenne en suivant les détails de ce manuel d’instruction, puis installez la gaine de montage en métal dans la voiture comme sur le schéma ci-dessous.
BRIDE DE SUPPORT
EN MÉTAL
un tournevis.
CHASSIS DE L’UNITÉ
TABLEAU DE BORD
GAINE DE MONTAGE EN MÉTAL
GARNITURE EN PLASTIQUE
PANNEAU FRONTAL
Pour sortir l’unité de la gaine de montage en métal, insérez les deux CLÉS fournies dans les fentes gauche et droite du châssis en même temps. Puis, tirez le châssis hors de la gaine de montage en métal comme indiqué sur
NOTE
.
flèches
Pour attacher la façade amovible, insérez d’abord le coté gauche de la façade dans le cote gauche du châssis. Puis, appuyez sur le coté droit de la façade dans le châssis jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
BOUTON DE RÉINITIALISATION
objet pointu pour r
correctement.
levez­châssis.
35
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant d’utiliser cette liste, veuillez effectuer correctement toutes les connexions. Si vous avez encore des questions après avoir lu cette liste, veuillez consulter votre représentant de service-client local. Problèmes courants Il n’y a pas d’alimentation.
Cause
Le contact de la voiture est éteint.
Solution
Si l’alimentation est correctement connectée à l’accessoire de voiture, tournez le contact sur ON
Le fusible a grillé
ou ACC. Remplacez le fusible en suivant le schéma de
Il n’y a pas de son. Le volume est réglé trop
bas L’appareil n’a pas été correctement connecté.
connexion Augmentez le volume en conséquence Vérifiez l’alimentation et le raccord à la terre en suivant le diagramme de
Les touches de commande ne fonctionnent pas
Pas de réception de radio
Le système microinformatique intégré ne fonctionne pas correctement du fait du bruit. Le câble de l’antenne n’est pas connecté
connexion. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Ou appuyez sur le bouton RESET pour reprendre le programme.
Insérez le câble de l’antenne fermement dans la prise pour antenne de
En mode de recherche
Le signal de transmission est trop faible.
l’appareil. Réglez sur une station
manuellement automatique, la radio ne s’arrête pas sur une station de transmission.
36
CONNEXION DES FILS
PRISE HAUT-PARLEUR ARRIÈRE DROIT
PRISE HAUT-PARLEUR ARRIÈRE GAUCHE
CONNECTEUR A
1.
2.
3.
4. Mémoire + 12V
5. Sortie antenne auto
6.
7. 12V (vers la clé de contact)
8. TERRE
CONNECTEUR B
1. Haut-parleur arrière droit (+)
2. Haut-parleur arrière droit (-)
3. Haut-parleur avant droit (+)
4. Haut-parleur avant droit (-)
5. Haut-parleur avant gauche (-)
6. Haut-parleur avant gauche (-)
7. Haut-parleur arrière gauche (+)
8. Haut-parleur arrière gauche (-)
37
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALITÉS Tension d'alimentation DC 12V Terre négative Consommation électrique 10A MAX Puissance de sortie 25Watts X 4 (Mesurées à DC 14.4 V) Nombre de canaux 2 canaux STÉRÉO Dimensions de l’unité 178[L] X 101.5[L] X 50[H] mm.
SECTION FM Gamme de fréquence 87.5MHz -108MHz Sensibilité utile 3uV. Fréquence I.F 10.7MHz.
SECTION AM Gamme de fréquence 522KHz - 1620KHz Fréquence I.F 450KHz Sensibilité utile 40Db
SORTIE DE LIGNE Sortie MAX 1200mv
SD or USB PLAYBACK Système SD ou LECTURE USB système audio MP3 Disques utilisables CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA Caractéristiques de fréquence 20-100Hz 5dB
10-20KHz 5dB
Rapport signal/bruit 50dB [1KHz]
38
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LIRE ATTENTIEMENT AVANT UTILISATION.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ AUCUNE ES VIS DE PROTECTION. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE UTILE À L’UTILISATEUR À L’INÉRIEUR. FAITES APPEL À DU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR PROCÉDER À DES RÉPARATIONS.
Ce symbole indique que le manuel de l’utilisateur accompagnant cette unité contient des instructions importantes concernant l’utilistion et l’entretien.
Ce symbole indique que la tension dangereuse présente dans cette unité constitue un risqué de choc électrique ou de blessure physique.
Gardez à l’esprit ces instructions :
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyez qu’avec un linge légèrement humide. N’obstruez ou ne bloquez aucune voie de ventilation. Lorsque vous placez sur une
étagère, laissez un espace libre de 5 cm (2 pouces) autour de l’unité.
Installez conformément aux instructions du présent manuel. Ne pincez pas ou ne marchez pas sur le cordon d’alimentation. Soyez très
précautionneux, notamment près des prise et des points de sortie des câbles. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d’alimentation, cela pourrait l’endommager. Maintenez l'appareil hors de la portée des enfants ! S’ils jouent avec le câble d’alimentation, ils peuvent se faire des blessures sévères.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une longue
période.
Tenez l’unité hors de portée des sources de chaleur telles que radiateurs, chauffages,
fours, bougies, et autres appareils produisant de la chaleur.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de forts champs magnétiques. Un champ électromagnétique peut perturber l’utilisation normale de cette tablette. Dans
ce cas, réinitialisez et redémarrez simplement l’appareil en suivant le manuel d’instruction. Lors du transfert de fichiers, manipulez avec précaution et faites fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
Instructions de sécurité- suite
AVERTISSEMENT! N’INSÉREZ JAMAIS D’OBJET DANS LE PRODUIT PAR LES
VENTILATIONS OU OUVERTURES. UNE FORTE TENSION CIRCULE DANS LE PRODUIT ET INSÉRER UN OBJET PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU UN COURT CIRCUIT DES PARTIES INTERNES. POUR LA MÊME RAISON, NE VERSEZ PAS D’EAU OU AUTRE LIQUIDE DANS LE PRODUIT.
N’utilisez PAS dans un endroit humide ou mouillée, tel qu’une salle de bain, une cuisine
avec de la vapeur ou à proximité d’une piscine.
39
N’utilisez pas cette unité lorsque de la condensation peut se produire.
Cet appareil a été produit conformément à toutes les réglementations de sécurité actuellement en vigueur. Les conseils de sécurité qui suivent visent à protéger l’utilisateur contre une utilisation négligente et les dangers que cela génère. Bien que cet appareil ait été fabriqué avec le plus grand soin et vérifié à plusieurs
reprises avant de quitter l’usine, il est encore possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si vous constatez de la fumée, une production excessive de chaleur ou tout autre phénomène inattendu, veuillez débrancher la prise du secteur immédiatement.
Cet appareil doit être bien ventilé en permanence ! Cette unité doit être alimentée par une source électrique du type spécifiée sur la plaque
des caractéristiques techniques sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de source d’alimentation de votre domicile, consultez votre fournisseur ou votre compagnie d’électricité locale.
La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’équipement et doit être
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises secteurs ou les rallonges à multiprises. La surcharge peut
être une cause d’incendie ou de choc électrique.
Maintenez à distance des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre dans les cordons
d’alimentation.
Lorsque vous débranchez la prise du secteur, tirez toujours par l’embout de la prise. Ne
tirez pas le cordon d’alimentation. Cela peut causer un court-circuit.
Évitez de placer l’unité sur une surface qui risque d’être soumise à des vibrations ou
des chocs.
Lorsque l’unité n'est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le cordon
d’alimentation AC pour des raisons de sécurité.
Pour nettoyer la tablette, utilisez un linge doux sec. N’utilisez PAS de solvants ou de
liquides à base de pétrole. Pour les tâches difficile, vous pouvez utiliser un linge humide avec du détergent dilué.
Le fournisseur n’est pas responsables des dégâts ou de la perte de données résultant
d’un mauvais fonctionnement, d’usage erroné, de modification de l’appareil ou du remplacement de la batterie.
La clé USB doit être branchée directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble d’extension car cela peut causer des interférences résultant sur une perte de données.
40
Service et support
Pour plus d'informations : www.lenco.com Pour de l'aide : http://lencosupport.zendesk.com
Service d’assistance Lenco :
Allemagne 0900-1520530 (Prix d’un appel local) Pays-Bas 0900-23553626 (Prix d’un appel local + 1ct P/min) Belgique 02-6200115 (Prix d’un appel local) France 03-81484280 (Prix d’un appel local)
Le centre d’assistance est joignable du lundi au vendredi entre 9 heures et 18 heures. Lorsque vous contactez Lenco, on vous demandera systématiquement le modèle et le numéro de série de votre produit. Le numéro de série se trouve à l'arrière de l'appareil. Écrivez le numéro de série ci-dessous:
Modèle: CS-420 Numéro de série : _______________________________
Lenco propose un service et une garantie conformément aux lois européenne, ce qui signifie qu’en besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante :
Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un centre de service non agréé, cela mettra fin à la garantie.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
41
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doit pas être jeté parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct du déchet de la batterie ou de l'appareil, veuillez vous en débarrasser en vous conformant aux règlements en vigueur dans votre secteur en ce qui concerne le des appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources
naturelles et à l'amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques. (Directive sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques).
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2004/108/CE) et à la directive basse tension (2006/95/EC) émises par la commission de la communauté européenne.
La déclaration de conformité peut être consultée sur
http://www.lenco.eu/supportfiles/CE/bf894210gfbngt2.pdf
®Tous droits réservés
42
CS-420
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIO DIGITAL CON SINTONIZACIÓN PLL AM/FM-RDS
REPRODUCTOR DE SD/USB/MP3/WMA
www.lenco.com
43
LOCALIZACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS CONTROLES
1. BOTÓN REL Pulse el botón REL para soltar el panel frontal de control del chasis de la unidad, después tire un poco de él para separarlo de la unidad. Cuando se separe el panel frontal, el indicador LED parpadeará.
2, 3, 4. BOTÓN SEL (Seleccionar) Y CONTROL VOL a) Pulse el botón SEL, y se activará la selección de cada modo de volumen codificado.
-> VOLUMEN -> BASS (GRAVES) ->TREBLE (AGUDOS)-> BALANCE -> FADER -> Cuando seleccione un modo de audio deseado, pulse el botón VOL- o VOL+ para ajustar el efecto de audio. En cada modo, el tiempo de espera es de unos 5 segundos, tras los cuales, regresa al último modo de visualización del sintonizador o el modo CDP. El modo de control de volumen codificado funciona con la visualización numérica siguiente:
- VOL: (MÍN)00, 01,......46, 47(MÁX).
- BASS/TRE: -07, -06,...,00,...+06,+07
- BAL: 0LR9, 1LR9, ..., 9LR9,..., 9LR1, 9LR0
- FAD: 0FR9,1FR9, ..., 9FR9,..., 9FR1, 9FR0
b) Mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para activar el modo TASEEK/ TAALARM, después pulse SEL repetidamente para seleccionar los modos PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASKALL, BEEP ON/ BEEP OFF, USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL DEFA , STEREO/MONO(en el modo RADIO), LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (en el modo RADIO), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24. Después de haber seleccionado el modo deseado, pulse el botón VOL- o VOL+ para seleccionar un elemento de ajuste de dicho modo.
1) TASEEK/TAALARM: Modo TASEEK: cuando una emisora recién sintonizada no reciba información TP durante 5 segundos, la radio sintonizará la siguiente emisora con una identificación de programa (PI) diferente, pero que contiene la información TP. Cuando la información TP se pierda en la emisora actual durante el tiempo de resintonización, que se ajusta con RETUNE SHORT (90 segundos) o RETUNE LONG (150 segundos), la radio procederá a resintonizar la siguiente emisora con la misma PI. Cuando la emisora PI no se capte en un ciclo de búsqueda, la radio sintonizará la siguiente emisora con información TP. Modo TA ALARM: cuando se seleccione este modo, no habrá activado ningún modo de resintonización automática. Solo podrá oírse un doble pitido (ALARMA).
44
Cuando la emisora recién sintonizada no reciba información TP durante 5 segundos, los pitidos serán audibles. Cuando la información TP se pierda en la emisora actual durante el tiempo de resintonización, el pitido podrá oírse. Cuando una emisora recién sintonizada no reciba señal RSD, “PI SEEK” se suprimirá.
2) PI SOUND/ PI MUTE: Modo PI SOUND: si un coche transitara por edificios que pudieran crear señales reflectantes, podría darse un fenómeno de oscilación, debido a la recepción de códigos PI distintos de la misma fuente AF. Cuando se oigan sonidos PI (DIP) ocasionalmente, esto ocurrirá durante menos de1 segundo. Modo PI MUTE: bajos las mismas circunstancias, podrá oírse un sonido silenciado durante menos de un segundo.
3) RETUNE L / RETUNE S: El tiempo inicial de búsqueda automática TA o se ha seleccionado el modo PI SERACH. Cuando no se reciba información PI durante el tiempo de resintonización, la radio comenzará la sintonización de la siguiente emisora con la misma PI. Cuando la emisora PI no se capte en un ciclo de búsqueda, la radio sintonizará la última emisora y esperará unos 4-5 minutos hasta que se reciba el código PI. Modo RETUNE L: seleccionado en 150 segundos. Modo RETUNE S: seleccionado en 90 segundos.
4) MASK DPI/MASKALL: Modo MASK DPI: enmascara solo la AF con una PI diferente. Modo MASKALL: enmascara solo la AF con una PI diferente y sin señal RDS con un campo de alta intensidad.
5) BEEPON/BEEP OFF Modo BEEP ON: El pitido podrá oírse cuando se pulse cualquier botón. Modo BEEP OFF: El pitido estará desactivado.
6) VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: La radio se encenderá con el mismo ajuste de volumen que había cuando se apagó por última vez. VOL DEFA: Después de pulsar el botón SEL, se mostrará AVOL. Entonces podrá preseleccionar un volumen de encendido fijo usando los botones de VOL.
7) CLK ON/OFF CLK ON: La hora siempre se mostrará en el display cuando la unidad esté apagada. CLK OFF: La hora desaparecerá del display cuando la unidad esté apagada.
5. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Y MUTE Cuando la unidad esté apagada, podrá encenderla pulsando cualquier botón excepto EJECT y RELEASE. Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 0,5 segundos para apagarla. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón de encendido para activar/desactivar el estado de supresión de uadio (MUTE).
6. Display LCD 7 Y 8. BOTONES DE SINTONIZACIÓN, BÚSQUEDA, PISTA, SALTO +/- a) En el modo RADIO:
45
Pulse el botón>>| o |<< para sintonizar manualmente hacia arriba/abajo la emisora que desee. Mantenga pulsado el botón >>| o |<< durante más de 0,5 segundos para sintonizar automáticamente hacia arriba/abajo la frecuencia de emisora de radio de señal más intensa. b) En los modos SD Y USB: Pulse el botón >>| para reproducir lapista siguiente. Pulse el botón |<< para reproducir la pista anterior.
9. BOTÓN BAND En el modo radio, pulse el botón BND para seleccionar la banda de frecuencias de radio que desee escuchar. Las bandas AM/FM cambian cíclicamente por las bandas de sintonización: ->FM1-> FM 2 -> FM 3 -> MW1->MW2 ->.
10. BOTÓN MODE Púlselo para seleccionar el modo RADIO, CARD(cuando se haya introducido una tarjeta SD), USB(cuando se haya conectado una unidad USB) y AUX.
11. BOTÓN CLOCK Pulse el botón CLK para mostrar la hora en el display durante 5 segundos, para después regresar a la visualización anterior, a menos que se vuelva a pulsar de nuevo el botón. Mantenga pulsado el botón CLK durante más de 1 segundo hasta que la hora parpadee en el display. Entonces podrá ajustar las horas y los minutos pulsando los botones VOL- o VOL+.
12. BOTÓN PTY (TIPO DE PROGRAMA) Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los modos siguientes: POP M (MÚSICA POP)- - NEWS (NOTICIAS) Cuando elija PTY TYPE, su selección se efectuará con los botones de presintonía según lo descrito anteriormente (pulse uno de los 6 botones de presintonía repetidamente para seleccionar PTY TYPE en el botón de presintonía). Cuando POPM o NEWS estén activados, el programa PTY anterior y la palabra PTY se mostrarán en el display LCD. Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se buscará el PTY previamente seleccionado. Si después de un ciclo de búsqueda no se hubiera encontrado el PTY deseado, NO PTY parpadeará, y después regresará al modo normal de radio y el icono PTY desaparecerá.
13. BOTÓN TA[ANUNCIO DE TRÁFICO] Cuando pulse este botón, para al modo de activación/desactivación de TA. Cuando el modo TA esté activado (TA se muestra en la pantalla LCD), comenzará la búsqueda de una emisora TA, y TA SEEK se mostrará en la pantalla LCD. Cuando se transmita un anuncio de tráfico:
1). Si la unidad se encuentra en los modos SD o USB, pasará temporalmente al modo radio.
2). Si el volumen es inferior a 20, este subirá automáticamente hasta 20, regresando al modo en que se encontraba y al volumen original una vez haya terminado el anuncio de tráfico. Si se ajustara el volumen durante el anuncio de tráfico, solo será válido el volumen de dicho anuncio.
* Interrupción de la función TA: El anuncio de tráfico que se está retransmitiendo podrá cancelarse pulsando este botón, pero el modo TA no estará desactivado. * Cuando TA esté activado, las funciones SEEK (BÚSQUEDA), AUTO MEMORY podrán recibirse o guardarse solo cuando se haya transmitido el código de identificación del programa de tráfico. Cuando TA esté activado (ON), el código de identificación del programa de tráfico no se recibirá durante un tiempo determinado.
14. BOTÓN AF [FRECUENCIAS ALTERNATIVAS] Cuando se pulse este botón, se habrá seleccionado el modo de conmutación AF, y su estado se
46
mostrará por el segmento AF en el display. Segmento desactivado: modo de conmutación AF desactivado. Segmento activado: modo de conmutación AF activado, información RDS contenida. Segmento parpadeante: modo de conmutación AF activado, aunque la información RDS no ha sido recibida todavía. Cuando el modo de conmutación AF haya sido seleccionado, la radio comprobará la intensidad de la señal AF en todo momento. El intervalo de comprobación de AF dependerá de la intensidad de la señal de la emisora actual, que puede ir de unos minutos para emisoras con señales intensas, a unos pocos segundos para emisoras de señal débil. Cada vez que una nueva AF sea de mayor intensidad que la emisora actual, cambiará a esa frecuencia por unos momentos, y el mensaje NEWFREQUENCY se mostrará durante1-2 segundos. Debido a que el tiempo de silenciado y de comprobación de conmutación AF es muy breve, será casi inaudible en caso de tratarse de un programa normal. En el modo FM, cuando AF esté activado, la función SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY solo podrá recibir y guardar programas RDS.
15. BOTÓN AS/PS (Memorización automática /Búsqueda de presintonías) En el modo radio:
1) Si mantiene pulsado este botón durante más de un segundo, la radio buscará desde la frecuencia en la que se encuentre y comprobará el nivel de intensidad de frecuencia hasta que se encuentren 6 emisoras. Las frecuencias de estas 6 emisoras quedarán guardadas en el número de presintonía que le corresponda. La función de memorización automática se llevará a cabo en cada banda de frecuencias seleccionada. Cuando finalice la operación de memorización automática, la radio realizará la búsqueda de presintonías.
2) Cuando pulse este botón, la radio buscará cada emisora de radio presintonizada en la banda actual y se mantendrá en ese número de presintonía durante 5 segundos liberando la supresión de audio, después seguirá buscando. En el modo SD/MMC o USB:
Pulse el botón AS/PS para activar el modo TRACK SEARCH: En el modo TRACK SEARCH, el display LCD mostrará TRK T "0" y el mayor dígito 0 contenido en la tarjeta SD/MMC o unidad USB parpadeará. Pulse después el botón VOL+ o VOL- para seleccionar el número del dígito parpadeante de 0 a 9. Después pulse el botón SEL para confirmar el número, y el siguiente dígito 0 más pequeño parpadeará. Realizando la misma operación, seleccione el número del dígito parpadeante con VOL+/-. Después de seleccionar el número de todos los dígitos parpadeantes, pulse el botón SEL para reproducir la pista del número de serie seleccionado. Pulse el botón AS/PS dos veces para activar el modo TRACK SEARCH:
En el modo FIRST CHARACTER SEARCH, la LCD mostrará A--...... Si hay archivos cuyo primer
carácter empieza por A, ......es el primer nombre de archivo cuyo primer carácter es A siguiendo el
orden A~Z y 0~9; de lo contrario, ......será NONE. (Si hubiera algunas canciones que empiecen por A,
pulse >>I y I<< para seleccionar la que desee)Después pulse el botón VOL+ o VOL- para seleccionar el archivo cuyo primer carácter es el elegido, según el orden A~Z y 0~9. Finalmente, pulse el botón SEL para reproducir el archivo seleccionado. Pulse el botón AS/PS tres veces, para activar el modo TRACK SEARCH: En el modo DIRECTORY SEARCH, la pantalla LCD mostrará la carpeta raíz (si no hubiera ninguna,
encontrará una carpeta raíz llamada ROOT). Pulse después el botón VOL+ o VOL- para seleccionar la carpeta que desee, y después pulse >> | o |<< para seleccionar la pista de la carpeta que le interese. Finalmente, pulse el botón SEL para reproducir la pista seleccionada.
47
16-21. BOTONES DE MEMORIA DE PRESINTONÍAS Y TOP/>||, INT, RPT, RDM a) En el modo radio: Cuando pulse estos botones, podrá seleccionar una emisora de la memoria directamente. Si se pulsa alguno de estos 6 botones durante más de 2 segundos, la emisora que se esté escuchando en ese momento quedará memorizada en el botón de presintonía seleccionado. b) En el modo SD o USB: Pulse el botón TOP/>|| para interrumpir la reproducción e la tarjeta SD o unidad de memoria USB. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción normal. Pulse el botón INT para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista, e INT ON será visible en el display LCD. Pulse de nuevo para detener la búsqueda, entonces la pista actualmente seleccionada se reproducirá y el display LCD mostrará INT OFF. Pulse el botón RPT para reproducir la pista actual repetidamente, RPT ONE será visible en el display LCD. Pulse de nuevo para cancelar esta función, y el display LCD mostrará RPT OFF. Pulse el botón RPT dos veces seguidas para reproducir las pistas de la carpeta actual de forma repetida, entonces el display LCD mostrará RPTABM. Pulse el botón RDM para reproducir todas las pistas en orden aleatorio, y el LCD mostrará RDM ON. Pulse de nuevo para cancelar esta función, y el LCD mostrará RDMOFF. Durante la reproducción, mantenga pulsado -10,+10 para seleccionar la carpeta anterior o siguiente para su reproducción. Pulse los botones de presintonías de radio 6 y 5 para saltar hacia arriba y hacia abajo 10 pistas. Cuando el número total de pistas restante sea inferior a 10, estos dos botones perderán esta función.
22. TOMA DE ENTRADA AUX Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de reproducción de entrada auxiliar. Entonces podrá conectar cualquier aparato de audio externo a esta toma. Use el control VOL para ajustar el volumen.
23. TOMA USB Cuando necesite reproducir archivos almacenados en una unidad USB, conecte la unidad de memoria USB a la toma USB de la unidad. El sistema pasará al modo USB automáticamente, para reproducir después el primer archivo de la unidad USB.
24.RANURA PARA TARJETAS SD Cuando necesite reproducir archivos almacenados en una tarjeta SD, introduzca la tarjeta SD en la ranura. La unidad pasará al modo SD, y después reproducirá el primer archivo contenido en la tarjeta SD. Nota: Cuando tanto la tarjeta SD como la unidad USB han sido introducidos en la ranura y en la toma, el modo elegido automáticamente por el sistema será USB.
25. BOTÓN RESET Antes de usar la unidad por primera vez, o después de haber sustituido la batería del coche o cambiar las conexiones, será preciso hacer un reseteado de la unidad. Presione este botón con un objeto punzante pero no afilado. Esta operación eliminará la hora de la unidad y algunos de los contenidos almacenados.
48
Para evitar la posibilidad de que se
encalle, por favor, asegúrese de fijar
n la junta
metálica que se conecta al chasis del
Doble las lengüetas de la
manga de montaje metálica
contra el SALPICADERO
ARO EMBELLECEDOR
Para sacar la unidad de la manga de montaje metálica,
inserte a la vez las dos LLAVES que se le suministran en las
del chasis. Después
tire del chasis hacia fuera de la manga de montaje metálica
Antes de montar y utilizar el
reproductor, retire la manga metálica
Presione el botón RESET con un objeto
parte derecha del frontal en el chasis
Para extraer el panel frontal de la
unidad, presione el botón de
expulsión, después tire
ligeramente de él para separarlo
MÉTODO DE INSTALACIÓN Este es un método de instalación antirrobo.
La unidad principal incluye una MANGA DE MONTAJE METÁLICA. Por favor, realice las conexiones, por ejemplo, alimentación, altavoces, antena. Hágalo según lo que se le pide en este Manual de Instrucciones, después instale la manga de montaje metálica en el coche tal y como se muestra en el diagrama de debajo.
CORREA METÁLICA DE
SUJECIÓN
bien la correa metálica e
coche
.
con un destornillador.
SALPICADERO
MANGA DE MONTAJE METÁLICA
CHASIS DE LA UNIDAD
DE PLÁSTICO
PANEL FRONTAL
.
ranuras que hay a izquierda y derecha
como se muestra en la ilustración de la derecha
NOTA
como muestran las flechas.
BOTÓN RESET
puntiagudo para renovar el programa cuando este se haya distorsionado.
Para instalar el frontal extraíble en la unidad, encaje la parte izquierda del frontal en la parte izquierda del chasis de la unidad. A continuación, presione la
del chasis de la unidad.
49
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de pasar la lista de comprobaciones, deberá primero realizar todas las conexiones. Si todavía tuviera preguntas después de haber leído todas la lista de comprobaciones, por favor, consulte a su representante del servicio técnico local. Síntomas comunes Causa Solución La unidad no se enciende
El coche no está encendido
Si el suministro eléctrico ha sido conectado de forma correcta al accesorio del coche, gire la llave de contacto hasta "ON" o "ACC"
Fusible fundido Cambie el fusible según el
diagrama de conexiones
No hay sonido El volumen está
Suba el volumen demasiado bajo El dispositivo no ha sido conectado correctamente
Compruebe la alimentación
y la conexión a tierra según
lo que figura en el diagrama
de conexiones
Los botones no responden
No hay recepción de radio
El micro ordenador integrado no funciona adecuadamente debido al ruido La antena de cable no ha sido conectada
Apague la unidad y vuélvala
a encender. O pulse el
botón RESET para
reanudar el programa
Inserte la antena de cable
firmemente en la toma para
antena de la unidad
En el modo de búsqueda
La señales de transmisión son demasiado débiles
Sintonice una emisora de
radio manualmente
automática, la radio no se detiene en ninguna emisora que retransmite
50
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE CABLES
TOMA ISO TOMA DE ANTENA ILUSTRACIÓN DE LA TOMA ISO
CONECTOR A
1.
2.
3.
4. Memoria +12V
5. Salida de antena auto
6.
7. 12V (a la llave de contacto)
8. TOMA A TIERRA
CONECTOR B
1. Altavoz posterior derecho (+)
2. Altavoz posterior derecho (-)
3. Altavoz frontal derecho (+)
4. Altavoz frontal derecho (-) 5 Altavoz frontal izquierdo (+)
6. Altavoz frontal izquierdo (-)
7. Altavoz posterior izquierdo (+)
8. Altavoz posterior izquierdo (-)
51
ESPECIFICACIONES GENERAL Alimentación DC 12V. Toma a tierra negativa Consumo Máx.10A Potencia 25vatios X 4 (medido en DC 14.4 V) No. de canales 2 canales ESTÉREO. Dimensiones 178[An] X 101.5[Pr] X 50[Al] mm.
SECCIÓN FM Banda de frecuencias 87.5MHz - 108MHz Sensibilidad efectiva 3uV. Frecuencia I.F 10.7MHz.
SECCIÓN AM Banda de frecuencias 522KHz - 1620KHz Sensibilidad efectiva 40dB. Frecuencia I.F 450KHz
SALIDA RCA Salida 1200mV@MÁX.
REPRODUCCIÓN SD o USB Sistema Sistema de audio MP3 Características de frecuencia 20Hz -100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
Señal a ruido (SD Y USB) 50dB [1KHz] .
52
Instrucciones de seguridad
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - LEA ATENTAMENTE ANTES DEL USO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE NINGUNO DE LOS TORNILLOS DE LA TAPA. EL INTERIOR DEL APARATO NO CONTIENE PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PARA SU REPARACIÓN, SOLICITE ÚNICAMENTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL
CUALIFICADO.
Este símbolo indica que el manual del usuario que acompaña a esta tableta incluye importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
este símbolo alerta de la presencia de voltaje peligroso en el interior de esta tableta, que constituye un riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales.
Tenga siempre presentes estas instrucciones:
No use este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un paño ligeramente humedecido. No cubra ni bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Cuando lo deje sobre una
estantería, deje al menos un espacio de 5 cm (2”) a su alrededor para su adecuada ventilación.
Instálelo siguiendo el manual del usuario que se le proporciona. No pise ni pellizque el cable de alimentación. Tenga cuidado, particularmente cerca de
los enchufes y el punto en que el cable sale del aparato. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, ya que podría dañarlo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Si estos juegan con el cable de alimentación, podría resultar dañados de gravedad.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un
periodo prolongado.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor, como radiadores, salidas de aire
caliente, fuegos de cocina, velas encendidas u otros productos que generen calor.
Evite usar el aparato cerca de fuertes campos magnéticos. Las descargas electrostáticas podrían interferir con el uso habitual del aparato. Si así
fuera, realice la operación de 'reset' y reinicie el dispositivo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor, tenga cuidado y opere en un entorno libre de descargas electrostáticas.
Instrucciones de seguridad - continuación
¡ADVERTENCIA! NO INTRODUZCA NINGÚN OBJETO POR EL PRODUCTO A
TRAVÉS DE LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN U OTROS ORIFICIOS. PRESENCIA DE ALTO VOLTAJE EN EL INTERIOR DEL PRODUCTO, POR LO QUE LA INSERCIÓN DE ONJETOS PODRÍA CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O
53
CORTOCIRCUITO DE LAS PARTES INTERNAS. POR EL MISMO MOTIVO, NO DERRAME AGUA NI OTROS LÍQUIDOS SOBRE EL PRODUCTO.
NO use el aparato en lugares húmedos o mojados, como baños, cocinas que despidan
vapor o las proximidades de una piscina.
No use este aparato cuando pudiera formarse condensación.
Esta tableta ha sido fabricada siguiendo todas las regulaciones de seguridad vigentes. Los siguientes consejos de seguridad deberían prevenir un uso irresponsable y los peligros que de dichos usos se deriven. A pesar de que esta unidad ha sido cuidadosamente fabricada y revisada
rigurosamente antes de abandonar la fábrica, como sucede con todos los aparatos eléctricos, es posible que surjan algunos problemas. Si percibiera humo, un calor excesivo proveniente del aparato o cualquier otro fenómeno anormal, desconecte el enchufe de la toma de corriente inmediatamente.
Este dispositivo deberá permanecer ventilado en todo momento. Esta unidad deberá funcionar con una toma de corriente que suministre un voltaje como
el que indica la etiqueta de especificaciones. Si no estuviera seguro del tipo de voltaje de su hogar, consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica local.
La toma de alimentación deberá encontrarse cerca del equipo y deberá ser fácilmente
accesible.
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de alimentación. De hacerlo,
podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga a los roedores alejados del aparato. A estos les encanta mordisquear los
cables de alimentación.
Desenchufe el aparato tirando del enchufe. No tire del cable. De hacerlo, podría
provocar un cortocircuito.
No coloque la unidad sobre superficies que puedan ser sometidas a vibraciones o
impactos.
Cuando no use la unidad por un periodo prolongado, por motivos de seguridad,
desenchufe el cable de alimentación.
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco. NO use disolventes ni líquidos con
base de gasolina. Para manchas rebeldes, podrá usar un paño humedecido con detergente diluido.
El distribuidor no se responsabiliza de los daños o pérdida de datos causados por un
fallo en el funcionamiento, uso inadecuado, modificación del aparato o sustitución de las pilas.
El dispositivo de memoria USB podrá ser conectada directamente a la unidad. No use un cable de extensión USB, debido a que podría causar interferencias, lo que provocaría el fallo de los datos.
54
Servicio y asistencia
Para información: www.lenco.com Para asistencia: http://lencosupport.zendesk.com
Teléfono de asistencia Lenco:
Alemania 0900-1520530 (Tarifa local)
Países Bajos 0900-23553626 (Tarifa local + 1ct P/min)
Bélgica 02-6200115 (Tarifa local)
Francia 03-81484280 (Tarifa local)
El teléfono de asistencia está disponible de lunes a jueves, de 9 de la mañana a 6 de la tarde. Cuando se ponga en contacto con Lenco, se le pedirá el modelo y el número de serie de su producto. El número de serie se encuentra en la parte posterior del aparato. Por favor, escriba debajo el número de serie:
Modelo: CS-420 Número de serie:_________________________________
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento de la ley de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía
quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
55
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión tratándolo como desecho del hogar en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a
conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2004/108/EC) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2006/95/EC) emitida por la Comisión de la Unión Europea.
Podrá consultar la Declaración de Conformidad en
http://www.lenco.eu/supportfiles/CE/bf894210gfbngt2.pdf
®Reservados todos los derechos
56
CS-420
HANDLEIDING
AM/FM-RDS DIGITAL PLL TUNING RADIO
SD/MMC/USB/MP3/WMA-SPELER
www.lenco.com
57
PLAATSING EN FUCNTIES VAN BEDIENINGSELEMENTEN
1. RELEASE Druk op REL om het voorpaneel los te koppelen van het chassis van het apparaat, en trek het daarna een beetje omhoog om het te verwijderen van het chassis van het apparaat. Als het voorpaneel is verwijderd, dan zal de LED-indicator knipperen.
2&3&4. SEL (Select) EN VOLUMEREGELING (VOL) a) Druk kort op SEL om een van de volgende modi te selecteren E. VOL. -> VOLUME ->BASS
->TREBLE -> BALANCE -> FADER -> Druk bij het selecteren van een gewenste audiomodus op VOL+ of VOL- om het audio-effect in te stellen. De wachttijd is in elke modus ongeveer 5 seconden. Als deze wachttijd voorbij is, dan zal er worden teruggekeerd naar de vorige weergavemodus. De bedieningsmodus van E.VOL wordt bediend met de volgende numerieke weergave.
- VOL: (MIN)00, 01,......46, 47(MAX).
- BASS/TRE: -07, -06,...,00,...+06,+07
- BAL: 0LR9, 1LR9, ..., 9LR9,..., 9LR1, 9LR0
- FAD: 0FR9,1FR9, ..., 9FR9,..., 9FR1, 9FR0
b) Houd SEL voor meer dan 2 seconden ingedrukt om de TASEEK/ TAALARM modus in te schakelen en druk vervolgens kort, herhaaldelijk op SEL om PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASKALL, BEEP ON/ BEEP OFF, USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP),VOL LAST/VOL DEFA , STEREO/MONO(in RADIO-modus), LOUD OFF/LOUD ON,DX/LOCAL (in RADIO-modus), CLK ON/CLK OFF, CLK 12/24-modus. Druk na het selecteren van de gewenste modus op VOL - of VOL+ om een item van de gewenste modus te selecteren.
1) TASEEK/TAALARM: TASEEK-modus: Als een nieuwe zender waarop u afstemt binnen 5 seconden geen TP-informatie (verkeersinformatie), dan stemt de radio af op de volgende zender met een ander programma (PI) die wel TP-informatie heeft. Als de huidige zender langer dan de ingestelde periode (RETUNE SHORT of RETUNE LONG) geen TP-informatie ontvangt, dan schakelt de radio over naar een volgende zender met dezelfde PI. Als binnen één afstemcyclus geen zender met dezelfde PI gevonden wordt, dan stemt de zender af op de volgende zender die wel TP-informatie levert. TA ALARM mode: In deze modus stemt de radio niet automatisch af op andere zenders. U hoort alleen een dubbele piep (ALARM). Als een nieuwe zender waar u op afstemt binnen 5 seconden geen TP-informatie heeft, dan klinken er piepen. Als de zender langer dan de ingestelde tijd geen TP-informatie heeft dan zal een piep klinken. Als de nieuwe zender geen RDS-signaal verstuurt, dan wordt “PI SEEK” enigszins onderdrukt.
58
2) PI SOUND/ PI MUTE: PI SOUND-modus: Als een auto door een overgangsgebied heen en weer blijft rijden, dan kan er soms willekeurige omschakeling optreden, omdat de verschillende PI-codes kunnen worden ontvangen van dezelfde AF. Als het andere PI-geluid (DIP) af en toe klinkt, dan zal dit andere PI-geluid voor minder dan 1 seconde klinken. PI MUTE-modus: Onder de bovenstaande omstandigheden zal er voor minder dan een seconde geen geluid worden weergegeven.
3) RETUNE L / RETUNE S: De initiële tijd voor automatisch zoeken in de TA- of PI-modus kan hier worden geselecteerd. Als PI-informatie niet wordt opgevangen binnen het afsteminterval, dan zal de radio opnieuw afstemmen op de volgende zender met dezelfde PI. Als er binnen 1 zoekcyclus geen zender met dezelfde PI-code wordt gevonden, dan zal de radio naar de laatste zender gaan en 4-5 minuten wachten tot de PI-code wordt ontvangen. RETUNE L-modus: De duur is 90 seconden. RETUNE S-modus: De duur is 60 seconden.
4) MASK DPI/MASKALL: MASK DPI-modus: onderdruk alleen de AF’s met een verschillende PI. MASKALL-modus: onderdruk de AF’s met een andere PI en krachtige NIET-RDS-signalen.
5) BEEPON/BEEP OFF BEEP ON-modus: Er klinkt na elke toetsdruk een pieptoon. BEEP OFF-modus: De pieptoon wordt uitgeschakeld.
6) VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: Het volumeniveau wordt onthouden bij het uitschakelen, de radio zal met ditzelfde volumeniveau inschakelen. VOL DEFA: De melding AVOL zal worden getoond na het drukken op de knop SEL. De radio kan nu worden ingeschakeld met een vast volumeniveau. Gebruik de VOLUMEREGELING om het volumeniveau in te stellen.
7) CLK ON/OFF CLK ON: De klok zal altijd op het display worden getoond als het apparaat is uitgeschakeld. CLK OFF: De klok zal niet worden getoond op het display als het apparaat is uitgeschakeld.
5. POWER ON/OFF & MUTE Als het apparaat is uitgeschakeld, dan kan het apparaat worden ingeschakeld door op een willekeurige knop met uitzondering van EJECT of RELEASE te drukken. Als het apparaat is ingeschakeld, houd dan POWER voor meer dan 0,5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. Druk als het apparaat is ingeschakeld op POWER om de MUTE-functie (geluid dempen) in of uit te schakelen.
6. LCD-display
7&8. TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP / DOWN BUTTONS a) In de RADIO-modus: Druk kort op >>| of |<< om stap voor stap handmatig op een hogere/lagere frequentie af te stemmen totdat u de gewenste frequentie heeft bereikt.
59
Houd >>| of |<< voor langer dan 0,5 seconden ingedrukt om automatisch af te stemmen op zenders met een hogere of lagere frequentie en een sterk signaal. b) Tijdens de SD & USB-modus: Druk kort op >>| om de volgende track af te spelen. Druk kort op |<< om de vorige track af te spelen.
9. BAND Druk in de radiomodus kort op BND om de gewenste golfband te selecteren. Druk herhaaldelijk op de knop om in een cyclus alle AM/FM-banden te doorlopen: ->FM 1-> FM 2 -> FM 3 -> MW1->MW 2 ->.
10. MODE Druk op deze knop om de modus te selecteren: RADIO, CARD(na het plaatsen van een SD-kaart), USB(na het plaatsen van een USB-stick) of AUX.
11. CLOCK Druk kort op CLK om de tijd voor 5 seconden op het display te tonen, en daarna terug te keren naar de vorige weergave, tenzij er nogmaals op de knop wordt gedrukt. Houd daarna CLK voor meer dan 1 seconde ingedrukt tot de tijd knippert op het display. U kunt nu de uren en minuten instellen met behulp van de toetsen VOL- en VOL+.
12. PTY (PROGRAMMATYPE) Druk kort op deze knop om een van de volgende modi te selecteren: POP M- - NEWS U kunt het PTY TYPE selecteren met behulp van de toetsen voor de voorkeurszenders. (druk herhaaldelijk kort op een van de 6 toetsen voor voorkeurszender om het PTY TYPE te selecteren) Als POPM of NEWS is ingeschakeld, dan zal de vorige PTY-zender en het woord PTY worden getoond op het LCD. Als er geen toetsen worden ingedrukt voor 2 seconden, dan zal er na de geselecteerde PTY worden gezocht. Als er binnen 1 zoekcyclus geen PTY wordt gevonden, dan zal de melding NO PTY knipperen. Daarna zal het apparaat terugkeren naar de vorige zender en het woord PTY verdwijnt.
13. TA[VERKEERSINFORMATIE] U kunt de TA-modus inschakelen of uitschakelen door op deze knop te drukken. Als de TA-modus is ingeschakeld (TA wordt getoond op het LCD), dan zal de radio zoeken naar een TA-zender en TA SEEK zal een tijdje worden getoond op het display. Als verkeersinformatie wordt uitgezonden:
1). Als het apparaat in de SD, USB-modus is, dan zal het tijdelijk naar de radiomodus schakelen.
2). Als het volumeniveau lager dan 20 is, dan zal het volumeniveau worden verhoogd tot 20. Het apparaat zal terugkeren naar de oorspronkelijke modus met het oorspronkelijke volumeniveau als de verkeersinformatie is afgelopen. Als het volume wordt aangepast tijdens de verkeersinformatie, dan geldt dit alleen voor het volume van de verkeersinformatie.
* TA-onderbrekingsfunctie: De huidige verkeersinformatie kan worden beëindigd door op deze toets te drukken. Maar de TA-modus zal niet worden uitgeschakeld. * Als TA is ingeschakeld, kan de SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY functie alleen worden ontvangen of opgeslagen als de verkeersinformatie identificatiecode wordt ontvangen. Als TA is ingeschakeld, dan wordt de verkeersinformatie identificatiecode niet ontvangen tijdens de gespecificeerde tijd.
14.AF [ALTERNATIEVE FREQUENTIES] Druk kort op deze knop om de AF-schakelmodus te selecteren, de staat van de AF-schakelmodus wordt
60
getoond in het AF-gedeelte van het display. Segment uit: AF-schakelmodus uitgeschakeld. Segment aan: AF-schakelmodus ingeschakeld en beschikt over RDS-informatie. Segment knippert: AF-schakelmodus ingeschakeld, maar er is nog geen RDS-informatie ontvangen. Als de AF-schakelmodus is geselecteerd, dan zal de radio de signaalsterkte van AF constant controleren. Het controleerinterval van elke AF hangt af van de signaalsterkte van de huidige zender, van een paar minuten voor zenders met sterke signalen tot een paar seconden voor zenders met zwakke signalen. Elke keer dat een nieuwe AF sterker is dan de huidige zender, dan zal de radio voor korte tijd overschakelen naar die frequentie, de melding NEWFREQUENCY wordt voor 1-2 seconden getoond. Het geluid wordt tijdens het controleren en schakelen maar heel kort uitgeschakeld, dus het is bij het beluisteren van zenders normaal gesproken niet hoorbaar. In de FM-modus, als AF is ingeschakeld, dan kan de SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY-functie alleen RDS-zenders ontvangen en opslaan.
15. AS/PS (Automatisch opslaan/scan naar voorkeurszenders) In de radiomodus:
1) Als de knop voor meer dan 1 seconde wordt ingedrukt, dan zal de radio vanaf de huidige frequentie zoeken naar zenders met een sterk signaal, tot er 6 zenders zijn gevonden. De 6 zenders worden opgeslagen als voorkeurszender. Het automatische opslaan is geïmplementeerd op elke geselecteerde band. Als het automatische opslaan is voltooid, dan zal de radio de voorkeurszenderscan uitvoeren.
2) Als u kort op de knop drukt, dan zal de radio naar elke voorkeurszender op de huidige band zoeken en 5 de zender 5 seconden afspelen en daarna opnieuw zoeken.. In de SD/MMC- of USB-modus:
Druk één keer op AS/PS om de TRACK SEARCH-modus te activeren: In de TRACK SEARCH-modus, zal het LCD de melding TRK T "0" tonen en het grootste getal 0 dat de SD/MMC-kaart of USB-stick bevat. Druk daarna op VOL+ of VOL- om de waarde van het knipperende cijfer te selecteren van 0 ~ 9. Druk daarna op SEL om het nummer te bevestigen en het volgende kleinere cijfer 0 knippert. Stel de waarde van het knipperende cijfer opnieuw in met behulp van VOL+/-. Als u de waarde van het knipperende cijfer heeft ingesteld, druk dan op SEL om de geselecteerde track af te spelen. Druk twee keer op AS/PS om de TRACK SEARCH-modus te activeren:
In de FIRST CHARACTER SEARCH-modus zal het LCD de melding A--...... tonen. Het apparaat zal nu
bestanden die beginnen met de letter A tonen. Voor het ….. gedeelte geldt dat dit wildcards zijn die staan voor de karakters A~Z en 0~9 (in die volgorde) of geen karakter. (Als er tracks worden gevonden voor de letter A, druk dan op >>I en I<< om de gewenste track te selecteren). Druk vervolgens op VOL+ of VOL- om het eerste karakter (in volgorde A~Z en 0~9) van het bestand te selecteren. Druk ten slotte op SEL om het bestand af te spelen. Druk drie keer op AS/PS om de TRACK SEARCH-modus te activeren: In de DIRECTORY SEARCH-modus, zal het LCD de hoofdmap (root) tonen (als er geen hoofdmap is,
dan zal er een map met de naam ROOT worden gevonden). Druk vervolgens op VOL+ of VOL- om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op >> | of |<< om de gewenste track in de map te selecteren. Druk ten slotte op SEL om de geselecteerde track af te spelen.
16-21. VOORKEURSZENDERS EN TOP/>||, INT, RPT, RDM a) In de radiomodus: Druk kort op een van deze knoppen om een voorkeurszender te selecteren. Als een van de zes knoppen voor meer dan 2 seconden wordt ingedrukt, dan zal de zender die op dat moment wordt beluisterd worden opgeslagen onder de knop die wordt ingedrukt. b) In de SD- of USB-modus:
61
Druk kort op TOP/>|| om het afspelen van de SD-kaart of USB-stick te pauzeren. Druk normaals om het afspelen te hervatten. Druk op INT om de eerste 10 seconden van elke track af te spelen, het LCD zal de melding INT ON tonen. Druk nogmaals om de scan te stoppen, terwijl de huidig geselecteerde track wordt afgespeeld, het LCD zal de melding INT OFF tonen. Druk op RPT om de huidige track te herhalen, het LCD toont de melding RPT ONE. Druk nogmaals om deze functie te annuleren, het LCD toont de melding RPT OFF. Druk twee keer op RPT om alle tracks in de huidige folder te herhalen, het LCD toont de melding RPTABM. Druk op RDM om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen, het LCD toont de melding RDM ON. Druk nogmaals op de knop om de functie te annuleren, het LCD toont RDMOFF. Druk op de knoppen van de voorkeurszender 6 en 5 om 10 tracks omhoog of omlaag te gaan. Houd tijdens het afspelen -10,+10 ingedrukt om naar de vorige of volgende map te gaan. Als het totale aantal tracks kleiner is dan 10, dan zullen de knoppen niet meer werken.
22. AUX-INGANG Druk op de modusknop om de aux-modus te selecteren. U kunt te allen tijde een bijpassend extern apparaat aansluiten op de aux-ingang. Gebruik de volumeregeling om het volume in te stellen.
23. USB-AANSLUITING Als u bestanden op een USB-stick wilt afspelen, steek de USB-stick in de USB-aansluiting. Het systeem zal automatisch naar de USB-modus schakelen en het eerste bestand op de USB-stick afspelen.
24.SD-KAARTSLEUF Als u bestanden op de MMC/SD-kaart wilt afspelen, plaats de SD-kaart dan in de SD-kaartsleuf. Het systeem zal automatisch naar de SD-modus schakelen en het eerste bestand op de SD-kaart afspelen. Opmerking: Als de SD-kaart en USB-stick beide worden geplaatst in hun sleuf of aansluiting, dan zal het systeem naar de modus van het laatst geplaatste apparaat schakelen.
25. RESETKNOP U moet het apparaat resetten voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto of de aansluitingen veranderen. Druk op deze knop met een spits voorwerp. Dit zal de klokinstellingen en bepaalde opgeslagen gegevens wissen.
62
ngen tegen
worden gegaan door de metalen
ondersteuningsbeugel stevig vast
te zetten in de metalen verbinding
die verbinding maakt met het
Buig de lipjes op de metalen
montagehuls tegen het
dashboard met een
Verwijder de metalen montagehuls, zoals
aangegeven door de pijltjes, voor het monteren
Druk op deze knop met een spits
voorwerp als er problemen zijn met
Om het voorpaneel op het apparaat te
plaatsen, plaats de linkerkant van het
voorpaneel eerst in de linkerkant van het
e rechterkant van
het voorpaneel in het chassis tot u een klik
INSTALLATIEMETHODE
Dit is een methode die diefstal tegengaat. Het apparaat draagt een METALEN MONTAGEHULS.
Sluit de bedrading, bv. de voeding, luidsprekers en antenne aan volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Installeer vervolgens de metalen montagehuls in de auto volgens de onderstaande afbeelding.
METALENONDERSTEUNINGSBEUGEL
Zorg ervoor dat stori
chassis van de auto.
schroevendraaier.
CHASSIS APPARAAT
PLASTIC SIERRING
DASHBOARD
METALEN MONTAGEHULS VOORPANEEL
Plaats de twee meegeleverde SLEUTELS tegelijkertijd in de linker- en rechtersleuf van het chassis om het apparaat uit de metalen montagehuls te verwijderen. Trek het chassis vervolgens uit de metalen montagehuls, zoals getoond in de afbeelding aan de rechterkant.
OPMERKING
en gebruik van de speler.
.
RESET-KNOP
chassis. Druk daarna d
hoort
het programma van de speler.
Als u het voorpaneel van het chassis wilt verwijderen, druk op deze sleutel om het voorpaneel los te koppelen van het chassis, trek het vervolgens een beetje omhoog om het uit het chassis uit te nemen.
63
PROBLEMEN OPLOSSEN Zorg ervoor dat alle aansluitingen zijn gemaakt vóór het gebruik van de checklist. Als u na het doorlopen van deze checklist nog steeds vragen heeft, neem dan contact op met de klantenservice van uw plaatselijke vertegenwoordiger. Symptoom Oorzaak Oplossing Geen stroom. Het contact van de auto is
uitgeschakeld.
Als de voeding is aangesloten op het accessoirescircuit van de auto, maar de motor niet draait, draai dan de stand contactsleutel naar de “ON”
of “ACC”. De zekering is doorgebrand.
Vervang de zekering
volgens het
bedradingsdiagram.
Geen geluid. Volume is te laag
ingesteld. De bedrading is niet juist aangesloten.
Stel het volume naar wens
in.
Controleer de aansluiting
van stroom en aarde
volgens het
bedradingsdiagram.
De bedieningstoetsen werken niet Geen radio-ontvangst.
De ingebouwde microcomputer werkt niet door ruis. De antennekabel is niet aangesloten.
Zet het apparaat uit en weer
aan of druk op de
RESET-knop.
Sluit de antennekabel
stevig aan op de
antenne-aansluiting van het
apparaat.
De radio stopt bij het automatisch
De ontvangen signalen zijn te zwak.
Stem handmatig af op een
radiozender.
zoeken naar een radiozender niet bij zenders
64
BEDRADING
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. Geheugen +12V
5. Auto-antenne-uitvoer
6.
7. 12V (Naar startsleutel)
8. AARDE
CONNECTOR B
1. LUIDSPREKER RECHTSACHTER (+)
2. LUIDSPREKER RECHTSACHTER (-)
3. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (+)
4. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (-)
5. LUIDSPREKER LINKSVOOR (+)
6. LUIDSPREKER LINKSVOOR (-)
7. LUIDSPREKER LINKSACHTER (+)
8. LUIDSPREKER LINKSACHTER (-)
65
SPECIFICATIES ALGEMEEN Voeding DC 12V. Negatieve aarde Stroomverbruik Max.10A Vermogen 25Watts X 4 (Gemeten op DC 14.4 V) Aantal kanalen 2 STEREO kanalen. Afmetingen apparaat 178[B] X 101.5[D] X 50[H] mm.
FM GEDEELTE Frequentiebereik 87.5MHz - 108MHz Effectieve gevoeligheid 3uV. I.F Frequentie 10.7MHz.
AM GEDEELTE Frequentiebereik 522KHz - 1620KHz Effectieve gevoeligheid 40dB. I.F Frequentie 450KHz
RCA LINE OUT Vermogen 1200mV@MAX.
AFSPELEN SD of USB Systeem MP3 audio system. Frequentie eigenschappen 20Hz -100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
Signaal/ruis (SD & USB) 50dB [1KHz] .
66
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK.
LET OP
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP: VERWIJDER GEEN SCHROEVEN UIT DE BEHUIZING OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. ER ZITTEN GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN IN HET APPARAAT. LAAT ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSMONTEUR.
Dit symbool geeft aan dat er belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies staan in de handleiding die is bijgesloten bij deze tablet.
Dit symbool geeft aan dat er gevaarlijke spanning aanwezig is in deze tablet die een risico van elektrische schokken of persoonlijk letsel kan vormen.
Houd deze instructies in het achterhoofd:
Niet gebruiken in de buurt van water. Alleen schoonmaken met een licht bevochtigde doek. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd ten minste 5 cm (2”) ruimte vrij rond het
gehele apparaat als het op een plank wordt geplaatst.
Installeer in overeenstemming met de meegeleverde handleiding. Bescherm het netsnoer, zorg ervoor dat er niet op gestapt wordt en dat het niet geplet
wordt, vooral bij de stekker en het punt waar de kabel het apparaat verlaat. Plaats geen zware voorwerpen, die het netsnoer kunnen beschadigen, op het netsnoer Zorg ervoor dat het netsnoer niet binnen het bereik van kleine kinderen kan komen, zodat ze er niet aan kunnen trekken en verwondingen kunnen veroorzaken..
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of bij lange perioden van niet-gebruik. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, fornuizen,
kaarsen en andere producten die warmte genereren.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke magnetische velden. De normale werking van het product kan worden verstoord door elektrostatische
ontlading. Als dit het geval is, reset het apparaat en start het opnieuw op volgens de instructies in de handleiding. Ga tijdens het overdragen van bestanden voorzichtig te werk en gebruik het apparaat in een statisch-vrije omgeving.
Veiligheidsinstructies - vervolgd
WAARSCHUWING! STEEK NOOIT VOORWERPEN DOOR DE
VENTILATIEOPENINGEN IN HET PRODUCT. ER STROMEN HOGE SPANNINGEN IN HET PRODUCT EN EEN VOORWERP IN HET PRODUCT STEKEN KAN LEIDEN TOT ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN/OF KORTSLUITING DOOR DEZELFDE REDEN, MORS GEEN WATER OF VLOEISTOFFEN OP HET PRODUCT.
Gebruik het product NIET in natte of vochtige omgevingen, zoals badkamers, stomige
keukens of in de buurt van zwembaden.
 Gebruik het apparaat niet als er condens kan ontstaan.
67
Deze tablet is geproduceerd volgens alle geldende veiligheidsnormen. De volgende veiligheidstips moeten de gebruikers beschermen tegen onzorgvuldig gebruik en de gevaren die verbonden zijn met een dergelijk gebruik. Hoewel het apparaat zorgvuldig vervaardigd is en uitvoerig is gecontroleerd alvorens
het de fabriek verlaat, geldt net als bij alle elektrische apparaten dat het mogelijk is dat er probleem ontwikkelt. Als u rook, een te grote ophoping van warmte of andere onverwachte verschijnselen opmerkt, dan moet u direct de stekker uit het stopcontact halen.
Zorg ervoor dat het apparaat voldoende wordt geventileerd! Het apparaat moet worden aangesloten op een voedingsbron die overeenkomt met de
informatie op het de specificatielabel. Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis, neem dan contact op met uw dealer of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
 Het stopcontact moet geïnstalleerd zijn in de buurt van het apparaat en eenvoudig
bereikbaar zijn.
 Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet, dit kan leiden tot brand of elektrische
schokken.
 Uit de buurt van knaagdieren houden. Knaagdieren vinden het leuk om in snoeren te
bijten.
Trek altijd aan de stekker wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan
het snoer, dit kan kortsluiting veroorzaken.
Plaats het apparaat niet op oppervlakken die kunnen worden onderworpen aan trillingen
of schokken.
Haal de stekker voor veiligheidsredenen uit het stopcontact als het apparaat lang niet
wordt gebruikt..
Gebruik een zachte droge doek om de tablet te reinigen. Gebruik GEEN oplosmiddelen
of vloeistoffen op basis van benzine. U kunt een vochtige doek met verdund afwasmiddel gebruiken voor hardnekkige vlekken.
 Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade of het verlies van gegevens door storingen,
verkeerd gebruik, wijzigingen aan het apparaat of het vervangen van de batterij.
De USB-stick moet rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengkabel omdat dit storing en het mislukken van bestandsoverdracht kan veroorzaken.
68
Service en ondersteuning
Voor informatie: www.lenco.com Voor ondersteuning: http://lencosupport.zendesk.com
Lenco helpdesk:
Duitsland 0900-1520530 (Lokale kosten) Nederland 0900-23553626 (Lokale kosten + 1ct p/min) België 02-6200115 (Lokale kosten) Frankrijk 03-81484280 (Lokale kosten)
De helpdesk is bereikbaar van maandag tot en met vrijdag van 09:00 tot 18:00 uur. Wanneer u Lenco contacteert, zal u altijd gevraagd worden naar het modelnummer en het serienummer van uw product. Het serienummer bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Gelieve dit nummer hier op te schrijven:
Model: CS-420 Serienummer: _________________________________
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat in het geval van reparaties (zowel tijdens en na de garantieperiode), u uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking:
De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
69
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit
doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2004/108/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2006/95/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op
http://www.lenco.eu/supportfiles/CE/bf894210gfbngt2.pdf
®Alle rechten voorbehouden
70
Loading...