the unit will not interfere with the
normal driving function of the driver.
Before finally installing the unit, connect
the wiring temporarily and make sure it
is all connected up properly and the
unit and the system work properly.
Use only the parts included with the
unit to ensure proper installation. The
use of unauthorized parts can cause
malfunctions.
Consult with your nearest dealer if
installation requires the drilling of holes
or other modifications of the vehicle.
Install the unit where it does not get in
the driver’s way and cannot injure the
passenger if there is a sudden stop, like
an emergency stop.
If installation angel exceeds 30°from
horizontal, the unit might not give its
optimum performance.
Avoid installing the unit where it would
be subject to high temperature, such as
from direct sunlight, or from hot air,
from the heater, or where it would be
subject to dust, dirt or excessive
vibration.
DIN FRONT/REAR-MOUNT
This unit can be properly installed either
from “Front” (conventional DIN Front-mount)
or “Rear” (DIN Rear-mount installation,
utilizing threaded screw holes at the sides
of the unit chassis). For details, refer to the
following illustrated installation methods.
DIN FRONT-MOUNT (Method A)
Installation Opening
This unit can be installed in any dashboard
having an opening as shown below:
Installing the unit
Be sure you test all connections first, and
then follow these steps to install the unit.
1. Make sure the ignition is turned off, and
then disconnect the cable from the
vehicle battery’s negative (-) terminal.
2. Disconnect the wire harness and the
antenna.
3. Press the release button on the front
panel and remove the control panel
(see the steps of “removing the front
panel”).
4. Lift the top of the outer trim ring then pull
it out to remove it.
5. The two supplied keys release tabs
inside the unit’s sleeve so you can
remove it. Insert the keys as far as
they will go (with the notches facing up)
into the appropriate slots at the middle
left and right sides of the unit. Then slide
the sleeve off the back of the unit.
4
INSTALLATION
6. Mount the sleeve by inserting the sleeve
into the opening of the dashboard and
bend open the tabs located around the
sleeve with a screwdriver. Not all tabs
willbeabletomakecontact,so
examinewhichoneswillbemost
effective. Bending open the appropriate
tabs behind the dashboard to secure
the sleeve in place.
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
7. Reconnect the wire harness and the
antenna and be careful not to pinch any
wires or cables.
8. Slide the unit into the sleeve until it
locks into place.
9. To further secure the unit, use the
supplied metal strap to secure the
back of the unit in place. Use the
supplied hardware (Hex Nut (M5mm)
and Spring Washer) to attach one end of
the strap to the mounting bolt on the back
of the unit. If necessary, bend the metal
strap to fit your vehicle’s mounting area.
Then use the supplied hardware
(Tapping Screw (5x25mm) and Plain
Washer) to attach the other end of metal
strap to a solid metal part of the vehicle
under the dashboard. This strap also
helps ensure proper electrical grounding
of the unit.
Note to install the short threading
terminal of the mounting bolt to the back
of the unit and the other long threading
Terminal to the dashboard.
Mounting Bolt
Spring Washer
Plain Washer
Tapping Screw
Hex Nut
Metal Strap
10. Reconnect the cable to the vehicle
battery’s negative (-) terminal. Then
replace the outer trim ring and install the
unit’s front panel (see the steps of
“installing the front panel”).
Removing the unit
1. Make sure the ignition is turned off, then
disconnect the cable from the vehicle
battery’s negative (-) terminal.
2. Remove the metal strap attached the
back of the unit (if attached).
3. Press the release button to remove the
front panel.
4. Lift the top of the outer trim ring then pull
it out to remove it.
5. Insert both of the supplied keys into the
slots at the middle left and right sides of
the unit, then pull the unit out of the
dashboard.
DIN REAR-MOUNT (Method B)
If your vehicle is a Nissan, Toyota, follow
these mounting instructions.Use the screw
holesmarkedT(Toyota),N(Nissan)
located on both sides of the unit to
5
Dashboard or Console
Screw
Factory Radio
Mounting Bracket
Side View showing
Screw Holes marked
T, N
Screw
INSTALLATION
fasten the unit to the factory radio mounting
brackets supplied with your vehicle.
To fasten the unit to the factory radio
mounting brackets.
Align the screw holes on the bracket with
the screw holes on the unit, and then
tighten the screws (5x5mm) on each side.
Note: the outer trim ring, sleeve and the
metal strap are not used for method B
installation.
6
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL
REMOVING THE FRONT PANEL
1. Press the release button ( ) on the
front panel and pull off the front panel.
2. Keep front panel into the case.
INSTALLING THE FRONT PANEL
To install the front panel, insert the panel
into the housing and make sure the panel is
properly installed. Otherwise, abnormality
occurs on the display or some keys will not
function properly.
Precautions when handling
1. Do not drop the front panel.
2. Do not put pressure on the display or
control buttons when removing or
installing the front panel.
3. Do not touch the contacts on the front
panel or on the main unit body. It may
result in poor electrical contact.
4. If any dirt or foreign substances
adhered on the contacts, they can be
removed with a clean and dry cloth.
5. Do not expose the front panel to high
temperatures or direct sunlight in
anywhere.
6. Keep away any volatile agents (e.g.
benzene, thinner, or insecticides) from
touching the surface of the front panel
7. Do not attempt to disassemble the front
panel.
7
WIRING CONNECTION
ISO CONNECTION
8
OPERATION
1. (SEEK DOWN) button
2. PWR/MOD
3. VOL/SEL /AF/TA/ENT
4. AS/PS
5. LCD
6. USB interface
7. AUX IN
8. Reset button
9. SD interface
10. 6 DIR+
11. 5 DIR-
12. 4 RDM
13. 3 RPT
14. 2 INT
15. 1
16. BAND/PTY
17. DISP
18. (SEEK UP) button
19. (release button)
LOCATION OF KEYS
9
OPERATION
SWITCHING ON/OFF THE UNIT
Press PWR button (2) to turn on the unit.
When the unit is on. Press and hold for 2
seconds to turn off the unit.
FACEPLATE RELEASE
Press release button (19) to detach the
removable faceplate.
SOUND ADJUSTMENT
Press SEL button (3) shortly to select the
desired adjustment mode. The adjustment
mode will be changed in the following
order:
By rotating the audio knob (3) it is possible
to adjust the desired sound quality.
LOUDNESS FUNCTION
In LOUD item you can turn on/off loudness
function.
LOC on/off
In this item rotating the audio knob (3) to turn
on/off local function. In LOC ON mode the unit
will reduce the receiving sensitivity when
you search station. That means you can
receive the station that sound is good. It will
ignores the station that sound is not good.
In LOC OFF mode it will increase the
receiving sensitivity when you search the
station. That means you can receive more
stations.
STEREO/MONO function
Press SEL knob several times till appear
“STEREO”. Rotating the audio knob (3) to
select STEREO or MONO mode. In STEREO
mode you can receive FM stereo signal. In
MONO mode the stereo station will be
switched to monochrome. Sometimes
when the signal is not good. If you change
it to MONO mode. The noise will be
reduced.
TA volume
This function allows you to define the
minimum volume for the traffic
announcements. The adjustable range is
20~43. The defaulted value is 26.
Rotating the volume knob to adjust the
volume of the traffic.
DISPLAY INFORMATION
Press DISP button (17) to show the time for
several seconds. After several seconds it
will return to show the information.
SET THE TIME
Press and hold DISP button for 2 seconds.
The hour of the time will be flashing. Press
/ button to set the correct hour.
Press DISP button shortly to change to
minute. Also use / button to set the
correct minute. After that press SEL button
to confirm.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY
Exhibit current frequency and activated
functions on the display .
AUXILIARY INPUT
The unit can be connected to a portable
audio player through the AUX IN jack (7).
RESET FUNCTION
RESET button (8) must be activated with
either a ballpoint pen or thin metal object.
The RESET button is to be activated for the
following reasons:
- Initial installation of the unit when all
wiring is completed.
- All the function buttons do not operate.
10
OPERATION
- Error symbol on the display.
Note: if press RESET button (8), the unit
can’t work yet, please use a cotton swab
soaked in isopropyl alcohol to clean the
socket on the front panel.
RADIO OPERATION
SWITCHING TO RADIO MODE
Press MOD button (2) to select radio
mode, the radio mode appears in the
display together with the memory band
and frequency.
SELECTING THE FREQUENCY BAND
At radio mode, press BAND button (16)
shortly to select the desired band.
The reception band will change in the
following order:
→FM1→ FM2→ FM3
SELECTING STATION
Press button (18) or button (1)
shortly to activate automatic seek
function. It will search up/down a
station automatically. Press for 2
seconds until “MANUAL” appears on
the display, the manual tuning mode is
selected. In this mode you can turn
up/down a step frequency one by one
till searched a station. If both buttons
have not been pressed for 5 seconds, it
will return to seek tuning mode and
“AUTO” appears on the display.
AUTOMATIC MEMORY STORING &
PROGRAM SCANNING
- Automatic memory storing
Press AS/PS button (4) for several
seconds, the radio searches from the
87.5 MHz frequency and checks the
signal strength until one cycle search
is finished. And then some strong
stations are stored into the
corresponding preset number button.
- Program scanning
Press AS/PS button (4) shortly to
scan preset station. The radio is
holding at that preset number for
several seconds with release mute,
then searches again.
MANUALLY STORING STATION AND
RECALL PRESET STATION
To receive a station, Press one of the
preset button(1~6) for 2 seconds. The
current station is stored into the number
button. Shortly press the preset button
(1~6) to directly listen the station that
saved in the corresponding preset
button.
RDS(RADIO DATA SYSTEM)
OPERATION
- Setting RDS mode
In AF item of the SEL menu. Rotating
the audio knob (3) to switch on or off the
AF function.
Whenever AF is on, symbol “AF”
appears on the display.
Program name is displayed on receiving
a RDS station.
“AF” starts blinking if the broadcasting
signal getting worse.
“ALARM” will be displayed when an
emergency broadcasting is received,
meanwhile sound output level will be
adjusted to the preset output level
automatically when the volume control
is set at minimum.
- Regional Program Operation
When AF function is on. In REG item of
the SEL menu. Rotating the audio knob
(3) to switch on or off the region mode.
Some broadcasting stations change
their program from normal broadcasting
to regional broadcasting for a certain
time period. When region is on, the
current listening program remains
11
OPERATION
unchanged. When region is off, it allows
the reception moves to the regional
station.
- Listening to Traffic Announcement
In TA item of the SEL menu. Rotating the
audio knob (3) to switch on or off the TA
function. When TA mode is on and a
traffic announcement is transmitted:
When the unit was in MP3 or AUX IN
mode, it will switch temporarily to radio
mode.
Temporary switch over to an EON linked
station when EON detects a traffic
announcement on that other program. If
the volume level was under the threshold
point it will be raised to the threshold point.
But the user changed the volume level,
which was more than the threshold point
(min. TA volume level), it will be set to the
last level. In TA item of the SEL menu. By
rotating the audio knob (3), TA mode is on,
TA of individual segment is turned on.
When a TP station is received, TP of
individual segment is turned on.
TA interruption function
The current traffic announcement is
cancelled by turn the TA function to STOP
(in TA item of SEL menu, when the TA
station is not received it only has on/off.
But when received a TA station the TA
item will have on/stop/off for your
selection). But the TA mode will not be off.
which EON TA information was received
from current station and the radio
switched to that EON linked station, but no
Information could not be received
because the EON linked station is located
too far from that area. So the radio is
switched back to current station again. In
above operation, a customer listens to a
wrong program or mute sound for a while.
RDS data used are the PI, PS, AF, TP, TA,
EON and PTY data.
PI: Program Identification code
Code for identifying programs
PS: Program Service Name
Broadcast station name data
expressed in alphanumerically
characters
AF: Alternative Frequencies Frequency list
of broadcasting stations transmitting
the same program
TP: Traffic Program Identification
Identification data for traffic
information-broadcasting station
TA: Traffic Announcement Identification
Identification data showing traffic
information is being transmitted or not
EON: Enhanced Other Networks
Information
Broadcasting information on PI, AF, TP, TA,
etc, relating to networks other than the
network used for current reception.
In SEL menu when turn the TA to off will
turn off the TA funcion.
Using PTY to Select Program
Press and hold PTY button (16) for 2
seconds. It shows the PTY kinds on the
display. Then press preset button(1~6).
You can select the program type as below.
After several seconds it will searching
automatically.
1# button: NEWS/AFFAIR/INFO
2# button: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
3# button: VARIED/CULTURE/SCIENCE
4# button: FINANCE/CHILD
REN/WEATHER
5# button: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
6# button:
TRAVEL/LEISURE/DOCUMENT
Press and hold PTY button (16) 2 times.
Then press preset button(1~6). You can
select the program type as below:
1# button: ROCK M /POP M
2# button: LIGHT M/EASY M
3# button: OTHER M/CLASSICS
4# button: COUNTRY/JAZZ
5# button: NATION ML/OLDIES
6# button: FOLK M
12
OPERATION
USB PLAY OPERATION
In the front panel of the unit, there is an
USB interface (6). You can connect an USB
driver through this interface (6).
When you connect an USB driver through
the interface, the unit will search the MP3
/WMA files in the USB driver and start to
play. If in other mode, you can also press
MOD button (2) to select USB mode. It
supports the MP3/WMA file in the device.
The operation please refer to the following
instruction.
SELECTING TRACKS
Press button (1) or button (18) to
move to the previous file or the following file.
File number shows on display.
Hold button (1) or button (18) to
fast reverse or fast forward. Playing starts
from when you release the button.
PAUSING PLAYING
Press button (15) to pause playing.
Press it again to resume play.
PREVIEWING ALL FILES
Press INT button (14) to play first several
seconds of each file. Press again to stop
intro and resume play.
REPEATING THE SAME FILE
Press RPT button (13) to continuously
repeat the same file. Press it again to
repeat all the files.
PLAYING ALL FILES IN RANDOM
Press RDM button (12) to play all files in
random order. Press again to cancel the
function.
SELECTING DIRECTORY UP/DOWN
Press DIR-button (11) or DIR+ button (10)
to select directory downward or upward. If
the USB does not contain any directory,
there is no function of pressing DIR- button
(11) or DIR+ button (10).
SELECTING FILES BY AS/PS BUTTON
Press AS/PS button. It is activated the
“Search file number” mode. Rotating knob
(3) to select the file number then press
knob (3) to confirm. The unit searches the
selected file to play. You also can select the
file by following direct numeric buttons:
DISP: 0.
If the file number was selected. The unit
wait for knob (3) for seconds. The unit
searches the file after few seconds, even if
the knob (3) button is not pressed.
SD OPERATION
There is a SD interface (9) on the front
panel of the unit.
When you insert a SD card in the SD
interface, the unit will search the MP3 files
or WMA files in the card and start to play
automatically. The operation is the same
with the USB play operation described
above.
If in other mode, you can also press MOD
button (2) to select SD mode.
CAUTION:
When there are important files in the USB
Device or SD card, do not connect it to the
main unit to play, because any wrong
operation may cause files loss. And our
company assumes no responsibility for this.
M1-M6: 1-6
BAND: 7
: 8
: 9
13
SPECIFICATION
GENERAL
Power Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground
Chassis Dimensions : 178 (W) x 97 (D) x 50 (H)
Tone Controls
- Bass (at 100 Hz) : ±10 dB
- Treble (at 10 kHz) : ±10 dB
Maximum Output Power
- Version V : 4x40 watts (max.)
Current Drain
Version V : 10Ampere (max.)
RADIO
FM
Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz.
IF 10.7 MHz
Sensitivity (S/N=30dB) 4μV
Stereo Separation >25dB
14
TROUBLE SHOOTING
Symptom
Cause
Solution
Stored Radio
stations lost
after switch Off
Ignition.
---------------------
Use included Iso adapter to
exchange DC+ and Backup
connection.
No power.
The car ignition switch is
not on.
If the power supply is
connected to the car accessory
circuits, but the engine is not
moving, switch the ignition key
to “ACC”.
The fuse is blown.
Replace the fuse.
No sound.
Volume is in minimum
Adjust volume to a desired level.
Wiring is not properly
connected.
Check wiring connection.
The operation
keys do not
work.
The built-in microcomputer
is not operating properly
due to noise.
Press the reset button.
The radio does
not Work. The
radio station
automatic
selection does
not work.
The antenna cable is not
connected.
Insert the antenna cable firmly.
The signals are too weak.
Select a station manually.
Before going through the checklist, check wiring connection. If any of the problems persist
after checklist has been made, consult your nearest service dealer.
Service and support
For information: www.lenco.com
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that
in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your
local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in
any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
ENGLISH
Products with the CE marking comply with the EMC Directive
(2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued by
the Commission of the European Community.
The declaration of conformity may be consulted at
https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery
should not be disposed of as general household waste in Europe. To
ensure the correct waste treatment of the product and battery,
please dispose them in accordance to any applicable local laws of
requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so
doing, you will help to conserve natural resources and improve
standards of environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Het Toestel Installeren························································································· 18
Verwijderen Van Het Toestel················································································· 19
DIN MONTAGE ACHTERKANT (methode B)················································· 20
PLAATS VAN DE TOETSEN
TOESTEL AAN-/UITSCHAKELEN
VOORKANT LOSMAKEN
GELUIDSINSTELLINGEN
DISPLAY-INFORMATIE···············································································24
STEL DE TIJD IN······················································································· 24
LIQUID CRYSTAL DISPLAY········································································ 24
AUX-INGANG··························································································· 24
RESET-FUNCTIE·······················································································25
RADIO····································································································· 25
Overschakelen naar Radio-Modus·········································································25
Het Selecteren Van de Frequentieband·································································· 25
apparaat het normale rijgedrag van de
bestuurder niet zal verstoren.
Sluit de bedrading eerst tijdelijk aan,
zorg ervoor dat alles goed is
aangesloten en het apparaat en het
systeem naar behoren werken, voordat
u de radio definitief installeert.
Gebruik voor de juiste installatie alleen
de onderdelen die met het apparaat
zijn meegeleverd. Het gebruik van niet
goedgekeurde onderdelen kan tot
storingen leiden.
Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde dealer als de installatie
het boren van gaten of andere
wijzigingen aan het voertuig vereist.
Installeer het toestel waar het niet in de
weg van de bestuurder zit en het de
passagier niet kan verwonden bij een
plotselinge stop, zoals een noodstop.
Als de installatiehoek meer dan 30° uit
het horizontale vlak is, kan het zijn dat
het apparaat niet optimaal presteert.
Installeer het toestel niet op plaatsen
waar het bloot staat aan hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht,
hete lucht, de verwarming, of waar het
wordt blootgesteld aan stof, vuil of
overmatige trillingen.
DIN MONTAGE VOOR-/ACHTERZIJDE
Dit toestel kan goed worden geïnstalleerd
aan de “voorkant” (conventionele
DIN-voorkantmontage) of “achterkant” (DIN
achterzijde-installatie, via de schroefgaten
aan de zijkanten van het chassis). Voor
meer informatie, zie de volgende
geïllustreerde installatie-methoden.
DIN MONTAGE VOORKANT (methode A)
Installatie-Opening
Dit toestel kan in elk dashboard met een
opening zoals hieronder weergegeven,
worden geïnstalleerd:
Het Toestel Installeren
Zorg ervoor dat u eerst alle aansluitingen
test en volg dan deze stappen om het
toestel te installeren.
1. Zorg ervoor dat het contact is
uitgeschakeld en ontkoppel de kabel
van de negatieve pool (-) van de accu.
2. Ontkoppel de kabelboom en de
antenne.
3. Druk op de ontgrendelknop op het
frontpaneel en verwijder het
bedieningspaneel (zie de stappen “HET
FRONTPANEEL VERWIJDEREN”).
4. Til de bovenkant van de buitenste
sierring omhoog en trek het eruit om het
te verwijderen.
5. Steek de twee lipjes van de bijgeleverde
sleutels in de slede van het toestel,
zodat u deze kunt verwijderen. Steek de
sleutels (met inkepingen omhoog) zo
ver mogelijk in de juiste sleuven, in het
midden links en rechts van het toestel.
Schuif daarna de slede van de
achterkant van het toestel.
OuterTrimRing
FrontPanel
L Key
Sleeve
RKey
53 mm
18 2mm
Slede
L-sleutel
Buitenste sierring
Frontpaneel
R-sleutel
INSTALLATIE
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Dashboard
Lipjes
Schroevendraaier
Slede
Veerring
Zeskantige moer
Metalen strip
Montagebout
Sluitring
Zelftappende schroef
INSTALLATIE
6. Monteer de slede door deze in de
opening van het dashboard te schuiven
en buig de lipjes rondom in de slede
met een schroevendraaier naar buiten.
Niet alle lipjes zullen in staat zijn
contact te maken, dus onderzoek welke
het meest effectief zullen zijn. Buig de
juiste lipjes achter het dashboard naar
buiten om ervoor te zorgen dat de slede
op zijn plaats zit.
7. Sluit de kabelboom en de antenne
opnieuw aan en wees voorzichtig, zodat
er geen draden of kabels bekneld
raken.
8. Schuif het toestel in de slede, totdat hij
vastklikt.
9. Gebruik de meegeleverde metalen strip
om het toestel aan de achterkant verder
op zijn plaats vast te zetten. Gebruik het
meegeleverde materiaal (zeskantige
moer (M5) en veerring) om een einde
van de strip te bevestigen aan de
bevestigingsbout aan de achterkant van
het toestel. Indien nodig, buig de
metalen strip, zodat het past in de
montageplek van uw auto. Maak dan
gebruik van het meegeleverde
materiaal (de zelftappende schroef
(5x25mm) en sluitring) om het andere
uiteinde van de metalen strip aan een
degelijk metalen deel van het voertuig
onder het dashboard te bevestigen.
Deze strip helpt ook de juiste
elektrische aarding van het toestel te
waarborgen.
Let erop de korte kant van de
bevestigingsbout in de achterkant van
het toestel te monteren en de lange kant
aan het dashboard.
10. Sluit de kabel weer aan op de negatieve
pool (-) van de accu. Zet de buitenste
sierring weer terug en installeer het
frontpaneel van het toestel (zie de
stappen “INSTALLATIE VAN HET
FRONTPANEEL”).
Verwijderen Van Het Toestel
1. Zorg ervoor dat het contact is
uitgeschakeld en maak daarna de
kabel van de negatieve pool (-) van de
accu los.
2. Verwijder de metalen strip die aan de
achterkant van het toestel is bevestigd
(indien bevestigd).
3. Druk op de ontgrendelknop om het
frontpaneel te verwijderen.
4. Til de bovenkant van de buitenste
sierring omhoog en trek het eruit om
het te verwijderen.
5. Steek de meegeleverde sleutels allebei
in de gleuven in het midden links en
rechts van het toestel en trek het
toestel uit het dashboard.
19
INSTALLATIE
20
DIN MONTAGE ACHTERKANT
(methode B)
Als uw auto een Nissan of Toyota is, volg
dan deze montage-instructies. Gebruik de
gemerkte schroefgaten T (Toyota) of N
(Nissan) die zich aan beide zijden van het
toestel bevinden om het toestel aan de
vanuit de fabriek met uw voertuig
meegeleverde radiomontagebeugels vast
te zetten.
DashboardorConsole
Screw
FactoryRadioMountingBracket
SideViewshowingScrewHolesmarkedT,N
Screw
Om het toestel aan de
radiomontagebeugels van de fabriek te
bevestigen.
Lijn de schroefgaten op de beugel uit met
de schroefgaten op het toestel. Draai
daarna de schroeven (5x5mm) aan elke
kant vast.
Opmerking: de buitenste sierring, de slede
en de metalen strip worden voor de
installatie volgens methode B niet gebruikt.
Schroef
Zij-aanzicht met de
schroefgaten, gemarkeerd
T/N.
Schroef
Dashboard of console
Radiomontagebeugels
vanuit de fabriek
GEBRUIK VAN HET AFNEEMBARE FRONT
21
HET FRONTPANEEL VERWIJDEREN
1. Druk op de ontgrendelknop (
) op het
frontpaneel en trek het frontpaneel eraf.
2. Houd het frontpaneel in de behuizing.
INSTALLATIE VAN HET FRONTPANEEL
Om het frontpaneel te installeren, plaatst u
het paneel in de behuizing en zorgt u
ervoor dat het paneel goed is geïnstalleerd.
Anders komt er onzin op het scherm of
sommige toetsen werken niet juist.
Voorzorgsmaatregelen bij het werk
1.Laat het frontpaneel niet vallen.
2.Oefen geen druk uit op het scherm of
op de knoppen bij het verwijderen of
installeren van het frontpaneel.
3.Raak de contactpunten op het
frontpaneel of op de behuizing van het
toestel niet aan. Dit kan leiden tot een
slecht elektrisch contact.
4.Als er vuil of vreemde stoffen op de
contacten komt, kunnen ze met een
schone en droge doek worden
verwijderd.
5.Stel het frontpaneel nergens bloot aan
hoge temperaturen of direct zonlicht.
6.Houd vluchtige stoffen (bijvoorbeeld
benzeen, thinner of insecticiden) weg
van het oppervlak van het frontpaneel
7.Probeer het frontpaneel niet te
demonteren.
Ontgrendelknop
Frontpaneel
Beschermhoes
Frontpaneel
GEBRUIK VAN HET AFNEEMBARE FRONT
AANSLUITING BEKABELING
22
CONNECTOR A
1.N.v.t.
2.N.v.t.
3.N.v.t.
4.Geheugen +12V
5.Uitgang auto-antenne
6.N.v.t.
7.12V (via de contactsleutel)
8.Aarde
CONNECTOR B
1. Luidspreker rechtsachter (+)
2. Luidspreker rechtsachter (-)
3. Luidspreker rechtsvoor (+)
4. Luidspreker rechtsvoor (-)
5. Luidspreker linksvoor (+)
6. Luidspreker linksvoor (-)
7. Luidspreker linksachter (+)
8. Luidspreker linksachter (-)
WIT L
RCA-LIJNUITGANG
ROOD R
ANTENNE-INGANG
ISO-STEKKER
ZEKERING (10A)
SCHETS ISO-STEKKER
AANSLUITING BEKABELING
ISO-VERBINDING
WERKING
23
1.(ZOEK ACHTERUIT)-knop
2.Aanzetten/modus
3.Volume/Selecteren/AF/TA/Invoeren
4.AS/PS
5.LCD
6.USB-interface
7.AUX-IN
8.Resetknop
9.SD-interface
10. 6 Inhoud +
11. 5 Inhoud -
12. 4 Willekeurig
13. 3 Herhalen
14. 2 Introductie
15. 1
16. BAND/programmatype
17. Scherm
18.(ZOEK VOORUIT)-knop
19.(ontgrendelknop)
WERKING
PLAATS VAN DE TOETSEN
WERKING
24
TOESTEL AAN-/UITSCHAKELEN
Druk op de PWR-knop (2) om het toestel
aan te zetten. Wanneer het toestel is
ingeschakeld. Houd 2 seconden ingedrukt
om het toestel uit te schakelen.
VOORKANT LOSMAKEN
Druk op de ontgrendel knop(19) om
de verwijderbare voorkant los te maken.
GELUIDSINSTELLINGEN
Druk kort op de SEL-knop (3) om de juiste
instelling te selecteren. De
instellingsmodus zal in de volgende
volgorde worden gewijzigd:
EQ: equalizer
LOUD: geluidssterkte bij laag volume
LOC: lokaal
STEREO: stereo
AF: Alternatieve frequenties
REG: Regio
TA: Verkeersinformatie
TA VOL: Volumevoor verkeersinformatie
EON: Uitgebreide verkeersinformatie van
andere zenders
VOL: volume
Het is mogelijk de gewenste
geluidskwaliteit aan te passen door te
draaien aan de audioknop (3).
LOUD-functie
Via het LOUD-item kunt u de
geluidssterkte-functie in- of uitschakelen.
LOKAAL aan/uit
In dit item draait u aan de audio-knop (3)
om de lokaal-functie aan/uit te zetten. In de
LOKAAL AAN-modus zal het toestel de
ontvangstgevoeligheid verminderen, terwijl
u een station zoekt. Dat betekent dat u het
station ontvangt met de beste
geluidskwaliteit. Stations met slecht geluid
zal het negeren. IIn de LOKAAL UIT-modus
zal het toestel de ontvangstgevoeligheid
verhogen, terwijl u een station zoekt. Dat
betekent dat u meer zenders kunt
ontvangen.
STEREO/MONO-functie
Druk meerdere keren op de SEL-knop,
totdat “STEREO” verschijnt. Draai aan de
audio-knop (3) om de STEREO- of
MONO-modus te selecteren. In de
STEREO-modus kunt u een
FM-stereosignaal ontvangen. In de
MONO-modus zal de stereozender worden
omgezet naar mono. Wanneer het signaal
soms niet goed is. Als u het in de
MONO-modus verandert. De ruis wordt
verminderd.
TA-volume
Met deze functie kunt u het minimale
volume voor de verkeersinformatie
definiëren. Het instelbare bereik is 20 tot
43. De standaardwaarde is 26. Draai aan
de volumeknop om het volume van de
verkeersinformatie in te stellen.
DISPLAY-INFORMATIE
Druk op de DISP-knop (17) om de tijd
enkele seconden weer te geven. Na een
aantal seconden zal terugkeren om de
informatie weer te geven.
STEL DE TIJD IN
Houd de DISP-knop 2 seconden ingedrukt.
Het uur van de tijd zal knipperen. Druk op
de/knop om het juiste uur in te
stellen. Druk kort op de DISP-knop om over
te schakelen naar de minuten. Gebruik ook
de/knop om de juiste minuut in te
stellen. Druk daarna op de SEL-knop om te
bevestigen.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY
Toont de huidige frequentie en de
geactiveerde functies op het scherm.
AUX-INGANG
Het toestel kan via de AUX-INGANG-jack
(7) worden aangesloten op een draagbare
audiospeler.
WERKING
25
RESET-FUNCTIE
De RESET-knop (8) moet met een balpen
of met een dun metalen voorwerp worden
geactiveerd. De RESET-knop moet worden
geactiveerd bij de volgende redenen:
-Na de eerste installatie van het toestel,
wanneer alle bedrading is aangesloten.
-Als alle functietoetsen niet werken.
-Bij een foutsymbool op het scherm.
Let op: na het drukken op de RESET-knop
(8) kan het voorkomen dat het toestel nog
niet werkt. Gebruik dan een in
isopropylalcohol gedrenkt wattenstaafje om
de stekkeraansluiting op het frontpaneel te
reinigen.
RADIO
Overschakelen naar Radio-Modus
Druk op de MOD-knop (2) om de
radio-modus te selecteren. De radio-modus
verschijnt in het scherm, samen met de
voorgeprogrammeerde zenders en
frequenties.
Het Selecteren Van de Frequentieband
Druk in de radio-modus kort op de
BAND-knop (16) om de gewenste band te
selecteren.
De ontvangstband band zal in de volgende
volgorde veranderen:
→FM1→ FM2→ FM3
Zenders Selecteren
Druk kort op de
knop (18) of
knop
(1) om de automatische zoekfunctie te
activeren. Het toestel zoekt automatisch
vooruit/achteruit een zender. Druk 2
seconden, totdat “MANUAL”(HANDMATIG)
op het display verschijnt. Nu is de
handmatige afstem-modus geselecteerd. In
deze modus kunt u stap voor stap, vooruit
en achteruit, door de frequenties lopen om
een station te zoeken. Als beide knoppen 5
seconden lang niet zijn ingedrukt, gaat het
toestel terug in de zoek-modus en
verschijnt “AUTO” (AUTOMATISCH) op het
scherm.
Automatische Geheugenopslag en
Programma's Scannen
-Automatische geheugenopslag
Druk enkele seconden op de
AS/PS-knop (4) en de radio start het
zoeken vanaf de frequentie 87,5 MHz
en controleert de signaalsterkte, totdat
één cyclus is doorlopen. En dan zullen
de sterke zenders worden opgeslagen
in de overeenkomstige genummerde
voorkeuzetoetsen.
-Programma's scannen
Druk kort op de AS/PS-knop (4) shortly
om de voorkeurzenders te scannen. De
radio wacht enkele seconden met
ongedempt volume op dat
voorkeuzenummer en gaat dan verder
met zoeken.
Handmatig Opslaan Van Zenders en de
Voorkeuzezenders Opnieuw Oproepen
Ontvang een zender. Druk dan 2 seconden
op een van de voorkeuzetoetsen (1 tot 6).
De huidige zender wordt dan onder dat
nummer opgeslagen. Druk kort op de
voorkeuzetoets (1 tot 6) om direct naar het
station, dat onder de desbetreffende
voorkeuzetoets is opgeslagen, te luisteren.
WERKING RDS (RADIO DATA SYSTEM)
-De RDS-modus
In het AF-item van het SEL-menu. Draai
aan de audioknop(3) om de AF-functie
aan of uit te schakelen.
Wanneer AF is ingeschakeld, verschijnt
het symbool “AF” op het scherm.
Bij het ontvangen van een RDS-zender,
wordt de programmanaam
weergegeven.
“AF” begint te knipperen als het
uitgezonden signaal slechter wordt.
WERKING
26
“ALARM” wordt weergegeven wanneer
een uitzending over een noodsituatie
wordt ontvangen. Tegelijk wordt het
geluidsvolume automatisch aangepast
aan het voorgeprogrammeerde
uitgangsniveau als het volume op het
minimum is gezet.
-Werking regionale programma's
Als de AF-functie is ingeschakeld. In het
REG-item van het SEL-menu. Draai
aan de audioknop (3) om de
regio-modus aan of uit te schakelen.
Sommige zenders wijzigen hun
programma voor een bepaalde periode
van een normale uitzending naar een
regionale uitzending. Als regio aan staat,
blijft het huidige beluisterde programma
ongewijzigd. Als regio uit staat, is het
mogelijk dat de ontvangst naar de
regionale zender schakelt.
-Luisteren naar verkeersinformatie
In het TA-item van het SEL-menu. Draai
aan de audioknop (3) om de TA-functie
in of uit te schakelen. Als de TA-modus
is ingeschakeld en verkeersinformatie
wordt uitgezonden:
Wanneer het toestel in MP3- of AUX
IN-modus was, zal het tijdelijk naar de
radio-modus overschakelen.
Tijdelijke overschakeling naar een
EON-station, wanneer EON
verkeersinformatie op dat andere station
detecteert. Als het volume onder de
drempelwaarde lag, zal het worden
verhoogd tot de drempelwaarde. Maar als
de gebruiker het volume wijzigde, dat meer
was dan de drempelwaarde (min.
TA-volumeniveau), dan wordt deze
ingesteld op het laatste niveau. In het
TA-item van het SEL-menu. Draai aan de
audioknop (3), TA-modus is aan, TA van de
individuele sectie wordt ingeschakeld.
Wanneer een TP-station wordt ontvangen,
wordt de TP van de individuele sectie
ingeschakeld.
TA-onderbrekingsfunctie
De huidige verkeersinformatie wordt
geannuleerd door de TA-functie naar STOP
om te zetten (in het TA-item van het
SEL-menu, wanneer de TA-zender niet
wordt ontvangen, is het alleen aan/uit.
Maar wanneer een TA-station wordt
ontvangen, zal het TA-item de keuze
aan/stop/uit hebben voor uw selectie).
Maar de TA-modus zal niet uit zijn. EON
TA-informatie werd ontvangen van de
huidige zender en de radio schakelde over
naar dat EON-station, maar er kan geen
informatie worden ontvangen, omdat het
EON-station te ver uit dat gebied ligt. Dan
schakelt de radio weer terug naar de
huidige zender. Bij de bovenstaande
handelingen, luistert u naar een verkeerd
programma of dempt u tijdelijk het geluid.
De gebruikte RDS-gegevens zijn de PI, PS,
AF, TP, TA, EON en PTY-gegevens.
PI:
Programma-identificatiecode voor de
identificatie van de programma's
PS:
Programmanaamservice
Namen van zenders verschijnen in
alfanumerieke tekens
AF:
Alternatieve frequenties
Frequentielijst van de zenders die
hetzelfde programma uitzenden
TP:
Identificatie verkeersinformatie
Identificatiegegevens voor
verkeersinformatiezenders
TA:
Identificatie aankondiging
verkeersinformatie
Identificatiegegevens, waaruit blijkt of
verkeersinformatie wordt uitgezonden
of niet
EON:
Uitgebreide informatie van andere
zenders
Uitzendinformatie over PI, AF, TP, TA etc,
die betrekking heeft op een ander netwerk
dan dat wordt gebruikt voor de huidige
ontvangst.
In het SEL-menu, wanneer de TA wordt
uitgeschakeld, zal het de TA-functie
uitschakelen.
WERKING
27
Met behulp van PTY programma's
selecteren
Houd PTY-toets (16) gedurende
2 seconden ingedrukt. Het toestel toont
de PTY-soorten op het display. Druk
vervolgens op een voorkeuzetoets (1 tot
6). U kunt het programmatype selecteren,
zoals hieronder. Na enkele seconden zal
het toestel automatisch gaan zoeken.
Toets 1: NEWS/AFFAIR/INFO
(nieuws/zaken/info)
Toets 2: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(onderwijs/drama/sport)
Toets 3: VARIED/CULTURE/SCIENCE
(varia/cultuur/wetenschap)
Toets 4: FINANCE/CHILD
REN/WEATHER
(financieel/kinderen/weer)
Toets 5: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
(telefoon/sociaal/religie)
Toets 6: TRAVEL/LEISURE/DOCUMENT
(reizen/vrije tijd/documentaire)
Houd de PTY-knop (16) 2 keer ingedrukt.
Druk vervolgens op een voorkeuzetoets
(1 tot 6). U kunt het programmatype
selecteren, zoals hieronder:
Toets 1: ROCK M/POP M
Toets 2: LICHTE M/EASY M
Toets 3: OTHER M/CLASSICS
Er is een USB-interface (6) in het
frontpaneel van het toestel. U kunt een
USB-stick aansluiten via deze interface (6).
Wanneer u een USB-stick aansluit via de
interface, zal het toestel de MP3- en
WMA-bestanden op de USB-stick zoeken
en deze beginnen af te spelen. Indien het
toestel in een andere modus is, kunt u ook
op de MOD-knop (2) drukken om de
USB-modus te selecteren. Het toestel
ondersteunt de MP3- en WMA-bestanden
in het toestel.
Voor de bediening verwijzen wij u naar de
volgende instructie.
Titels Kiezen
Druk op deknop (1) ofknop (18)
om naar het vorige of volgende bestand te
gaan. Het scherm toont het
bestandsnummer.
Houd deknop (1) ofknop (18) vast
voor snel achteruit of snel vooruit. Het
afspelen begint op het moment dat u de
knop loslaat.
Afspelen Pauzeren
Druk op deknop (15) om het afspelen
te pauzeren. Druk nogmaals op deze knop
om het afspelen te hervatten.
Alle Bestanden Vooraf Luisteren
Druk op de INT-knop (14) om de eerste
seconden van elk bestand af te spelen.
Druk nogmaals om de intro te stoppen en
het afspelen te hervatten.
Het Herhalen Van Hetzelfde Bestand
Druk op de RPT-knop (13) om hetzelfde
bestand continu te herhalen. Druk
nogmaals om alle bestanden te herhalen.
Het Willekeurig Afspelen Van Alle
Bestanden
Druk op de RDM-knop (12) om alle
bestanden in willekeurige volgorde af te
spelen. Druk nogmaals om de functie te
annuleren.
Selecteren Van Een Map Naar Boven Of
Beneden
Druk op de DIR-knop (11) of DIR+ knop (10)
om een map naar beneden of naar boven
te selecteren. Als de USB-stick geen
enkele map bevat, dan is de functie voor
het drukken op de DIR- knop (11) of DIR+
knop (10) niet aanwezig.
WERKING
28
Bestanden Selecteren Via de
AS/PS-Knop
Druk op de AS/PS-knop. Het activeert de
“Zoek bestandsnummer”-modus. Draai aan
knop (3) om het bestandsnummer te
selecteren en druk vervolgens op de knop
(3) om het te bevestigen. Het toestel zoekt
het geselecteerde af te spelen bestand. U
kunt het bestand ook rechtstreeks
selecteren via de volgende numerieke
knoppen:
M1-M6: 1-6
BAND: 7
: 8
: 9
DISP: 0.
Als het bestandsnummer werd
geselecteerd. Het toestel wacht 3
seconden op de knop (3). Het toestel zoekt
het bestand na enkele seconden, zelfs als
knop (3) niet wordt ingedrukt.
SD-WERKING
Op het frontpaneel van het toestel bevindt
zich een SD-interface (9).
Wanneer u een SD-kaart in de SD-interface
steekt, zal het toestel de MP3- of
WMA-bestanden in de kaart zoeken en
automatisch beginnen af te spelen. De
werking is hetzelfde als die van de USB,
zoals hierboven beschreven.
Is het toestel in een andere modus, dan
kunt u ook op de MOD-knop (2) drukken
om de SD-modus te selecteren.
LET OP:
Als er belangrijke bestanden op de
USB-stick staan of op de SD-kaart, sluit
deze dan niet aan op het toestel om af te
spelen, omdat elke verkeerde bediening
kan leiden tot het verlies van bestanden.
En ons bedrijf is hiervoor niet
verantwoordelijk.
SPECIFICATIE
29
Voedingvereisten:
DC 12 Volt, Negatieve aarde
Afmetingen chassis:
178 (B) x 97 (D) x 50 (H)
Toonregeling
-Bas (bij 100 Hz):
± 10 dB
-Hoge tonen (bij 10 kHz):
± 10 dB
Maximale uitgangsvermogen
-Versie V:
4x40 Watt (max.)
Stroomverbruik
-Versie V:
10 Ampère (max.)
RADIO
Frequentiedekking:
FM 87,5-108,0 MHz
IF:
10,7 MHz
Gevoeligheid (S/N = 30 dB):
4 µV
Stereoscheiding:
> 25 dB
SPECIFICATIE
ALGEMEEN
PROBLEEMOPLOSSING
30
Opgeslagen
radiozenders
verloren na het
uitschakelen van het
contact.
Gebruik de meegeleverde
ISO-adapter om de DC+ en de
back-up-verbinding om te wisselen.
Als de voeding is aangesloten op
circuits van de auto-accessoire,
maar de motor draait niet, schakel
dan de contactsleutel op “ACC”.
De
bedieningstoetsen
werken niet.
De radio werkt niet.
De automatische
selectie van
radiostations werkt
niet.
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer de aansluiting van de bedrading vóór het nalopen van de checklist. Als één van
de problemen blijft bestaan na het doorlopen van de checklist, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde servicedealer.
SymptoomOorzaakOplossing
---------------------
Geen stroom.Het contact staat niet aan.
De zekering is gesprongen.Vervang de zekering.
Geen geluid.
Volume staat op minimum
Bedrading is niet goed
aangesloten.
De ingebouwde
microcomputer werkt niet
goed als gevolg van ruis.
De antennekabel is niet
aangesloten.
De signalen zijn te zwak.Selecteer handmatig een zender.
Stel het volume in op het gewenste
niveau.
Controleer de bedrading.
Druk op de resetknop.
Steek de antennekabel stevig in de
aansluiting.
Service en ondersteuning
Voor informatie: www.lenco.com
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit
houdt in dat in het geval van reparaties (zowel tijdens en na de garantieperiode), u
uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten
worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking:
De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor
manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig
verklaard.
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn
(2004/108/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2006/95/EC)
uitgegeven door de Europese Commissie.
De verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op
DIN FRONTHALTERAHMEN (Methode A)····················································· 34
Einbauöffnung···································································································· 34
Einbau des Gerätes····························································································· 34
Ausbau des Gerätes···························································································· 35
DIN RÜCKSEITENHALTERAHMEN (Methode B)············································36
TASTENBELEGUNG
EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTES
ABNEHMEN DER ABDECKUNG
SOUNDEINSTELLUNG
INFORMATIONSANZEIGE·········································································· 40
EINSTELLEN DER ZEIT············································································· 40
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE······································································41
ZUSATZEINGANG····················································································· 41
RESET-FUNKTION···················································································· 41
BEDIENUNG DES RADIOS········································································· 41
Wechseln der Radio-Modi···················································································· 41
Auswahl des Frequenzbandes·············································································· 41
Auswahl einer Sendestation················································································· 41
Automatische Senderspeicherung und Sendersuchlauf·········································· 41
Manuelles Speichern und Aufruf einer voreingestellten Sendestation·······················41
BEDIENUNG DES RDS (RADIODATENSYSTEMS)
HANDHABUNG DER USB-WIEDERGABE···················································· 43
Gerät die normale Fahrtätigkeit des
Fahrers nicht behindert.
Verbinden Sie vor dem endgültigen
Einbau des Gerätes die Kabel
vorübergehend und stellen Sie sicher,
dass alles ordnungsgemäß miteinander
verbunden ist und sowohl das Gerät als
auch das System ordnungsgemäß
funktionieren.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten
Teile, um einen ordnungsgemäßen
Einbau sicherzustellen. Die Benutzung
anderer Teile kann Fehlverhalten zur
Folge haben.
Kontaktieren Sie Ihren nächsten
Vertragshändler, wenn Bohrungen von
Löchern oder andere Veränderungen
Ihres Autos notwendig sind.
Bauen Sie das Gerät dort ein, wo es
den Fahrer nicht behindert und die
Mitfahrenden im Falle eines plötzlichen
Stillstandes, wie z.B. einer
Notbremsung, nicht verletzen kann.
Wenn der Einbauwinkel 30°gegenüber
der Horizontale überschreitet, arbeitet
das Gerät möglicherweise nicht
einwandfrei.
Vermeiden Sie den Einbau des
Gerätes an Orten, wo es hohen
Temperaturen, wie z.B. vom direkten
Sonnenlicht, von heißer Luft, vom
Heizer oder aber auch Staub, Schmutz
oder starken Erschütterungen
ausgesetzt ist.
DIN
FRONT-/RÜ CKSEITENHALTERAHMEN
Dieses Gerät kann fachgerecht entweder
von „Vorn“ (herkömmlicher DIN
Fronthalterahmen) oder „Hinten“ (DIN
Rückseitenhalterahmen unter Verwendung
der Gewindeschraublöcher an der Seite
des Gerätegehäuses) eingebaut werden.
Für Detail verweisen wir auf die folgenden
illustrierten Einbaumethoden.
DIN FRONTHALTERAHMEN (Methode A)
Einbauöffnung
Dieses Gerät kann in jedes Armaturenbrett
eingebaut werden, das eine Ö ffnung wie
gezeigt besitzt:
Einbau des Gerätes
Ü berprüfen Sie zuerst alle Verbindungen
und folgen Sie dann den folgenden
Schritten, um das Gerät einzubauen.
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Zündung ausgeschaltet ist, und ziehen
Sie danach das Kabel vom Minuspol (-)
der Autobatterie ab.
2. Lösen Sie den Kabelbaum und die
Antenne.
3. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
auf der Fronteinheit und entfernen Sie
die Bedienungseinheit (schlagen Sie die
Schritte unter „Ausbau der
Fronteinheit“ nach).
4. Heben Sie die Oberseite des äußeren
Zierringes an und ziehen Sie ihn dann
heraus, um ihn zu entfernen.
5. Stecken Sie die beiden mitgelieferten
Entriegelungskeile in die
Geräteaussparungen, um es entfernen
zu können. Stecken Sie die Keile so
weit wie möglich (mit der Kerbe nach
oben) in die dafür vorgesehene
Aussparung in der Mitte der linken und
rechten Seite des Gerätes hinein.
Schieben Sie danach den Rahmen bis
an die Rückseite des Gerätes.
3
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Armaturenbrett
Lasche
Schraubenzieher
Rahmen
Federscheibe
Sechskantmutter
Metallleiste
Einbaubolzen
Unterlegscheibe
Blechschraube
EINBAU
6. Bauen Sie den Rahmen durch
Einsetzen des Rahmens in die Ö ffnung
des Armaturenbrettes ein und biegen
Sie die Laschen, die sich auf dem
Rahmen befinden, mit einem
Schraubenzieher auf. Weil nicht alle
Laschen eine Verbindung herstellen
werden können, prüfen Sie, welche am
geeignetsten sind. Biegen Sie die
Laschen hinter dem Armaturenbrett auf,
um einen sicheren Sitz zu
gewährleisten.
7. Verbinden Sie wieder den Kabelbaum
und die Antenne und achten Sie darauf,
weder Kabel noch Leitungen
einzuklemmen.
8. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen,
bis es einrastet.
9. Um das Gerät weiter abzusichern,
nutzen Sie die mitgelieferte Metalleiste,
um die Rückseite des Gerätes zu
fixieren. Benutzen Sie die mitgelieferten
Eisenwaren (M5-Sechskantmutter und
Federunterlegscheiben), um ein Ende
dieser Leiste am Einbaubolzen an der
Geräterückseite zu befestigen. Biegen
Sie wenn notwendig die Metallleiste, um
sie an die Einbauumgebung Ihres Autos
anzupassen. Benutzen Sie dann die
mitgelieferten Eisenwaren (5 x 25 mm
Blechschrauben und Unterlegscheiben),
um das andere Ende dieser Metalleiste
an einem festen Metallteil Ihres Autos
unter dem Armaturenbrett zu befestigen.
Diese Leiste hilft auch, eine
ordnungsgemäße elektrische Erdung
des Gerätes sicherzustellen.
Achten Sie darauf, das Ende des
Einbaubolzens mit dem kurzen
Gewinde an der Rückseite des Gerätes
und das Andere mit dem langen
Gewinde am Armaturenbrett
anzubringen.
10. Verbinden Sie die Kabel wieder mit dem
Minuspol (-) der Autobatterie. Setzen
Sie den Zierring und danach die
Fronteinheit wieder ein (schlagen Sie
die Schritte unter „Einbau der
Fronteinheit“ nach).
Ausbau des Gerätes
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Zündung ausgeschaltet ist und trennen
Sie dann die Kabel vomMinuspol (-) der
Autobatterie.
2. Entfernen Sie die Metallleiste an der
Rückseite des Gerätes (falls
vorhanden).
3. Drücken Sie den Entriegelungsknopf,
um die Fronteinheit abzunehmen.
4. Heben Sie die Oberseite des äußeren
Zierringes an und ziehen Sie ihn dann
heraus, um ihn zu entfernen.
5. Stecken Sie die beiden mitgelieferten
Entriegelungskeile in die Aussparungen,
die sich in der Mitte der linken und
rechten Gehäuseseite befinden. Ziehen
Sie dann das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
EINBAU
36
DIN RÜCKSEITENHALTERAHMEN
(Methode B)
Wenn Sie einen Nissan oder Toyota
besitzen, folgen Sie dieser Einbauanleitung.
Benutzen Sie die Schraubenlöcher, die mit
einem T (Toyota) bzw. einem N (Nissan)
markiert sind und sich an beiden Seiten
des Gerätes befinden, um das Gerät an
den serienmäßig vorhandenen
Radiobefestigungswinkeln zu befestigen.
DashboardorConsole
Screw
FactoryRadioMountingBracket
SideViewshowingScrewHolesmarkedT,N
Screw
Um das Gerät an den
Werksradiobefestigungswinkeln zu
befestigen, bringen Sie die
Schraubenlöcher der Halter mit denen des
Gerätes in Übereinstimmung und
befestigen Sie das Gerät mit den
Schrauben (5 x 5 mm) an jeder Seite.
Hinweis: der Zierring, der Rahmen und die
Metallleiste sind nicht für den Einbau nach
Methode B notwendig.
Schrauben
Seitenansicht, die die mit T
und N markierten
Schraubenlöcher zeigt
Schrauben
Armaturenbrett oder Konsole
Radiobefestigungswinkel
ab Werk
Entriegelungsknopf
Fronteinheit
Aufbewahrungsetui
Fronteinheit
HANDHABUNG DER ABNEHMBAREN FRONTEINHEIT
HANDHABUNG DER ABNEHMBAREN FRONTEINHEIT
AUSBAU DER FRONTEINHEIT
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf( )
an der Fronteinheit und nehmen Sie die
Fronteinheit ab.
2. Bewahren Sie die Fronteinheit in einem
Etui auf.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Benutzung
1. Lassen Sie die Fronteinheit nicht fallen.
2. Ü ben Sie keinen Druck auf das Display
oder die Tasten beim Aus- oder Einbau
der Fronteinheit aus.
3. Berühren Sie nicht die Kontakte der
Front- oder Hauptgeräteeinheit. Dies
kann den elektrischen Kontakt
verschlechtern.
4. Wenn sich Schmutz oder fremde
Substanzen an den Kontakten befinden,
können Sie diese mit einem sauberen
und trockenen Tuch entfernen.
5. Setzen Sie niemals die Fronteinheit zu
hohen Temperaturen oder direktem
Sonnenlicht aus.
6. Bewahren Sie die Oberfläche der
Fronteinheit vor dem Kontakt mit leicht
flüchtigen Stoffen wie Benzol,
Verdünnungsmitteln oder Insektiziden
EINBAU DER FRONTEINHEIT
Um die Fronteinheit einzubauen, setzen
Sie diese in das Gehäuse ein und
vergewissern Sie sich, dass die
Fronteinheit ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Wenn nicht, kann es zu merkwürdigen
Anzeigen auf dem Display kommen, oder
einige Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
7. Versuchen Sie nicht, die Fronteinheit zu
öffnen.
37
ANSCHLÜSSE
38
BUCHSE A
1.NA
2.NA
3.NA
4.Speicher + 12 V
5.Ausgang Auto-Antenne
6.NA
7.12 V (zum Zündschloß)
8.Masse
BUCHSE B
1. Lautsprecher hinten rechts (+)
2. Lautsprecher hinten rechts (-)
3. Lautsprecher vorne rechts (+)
4. Lautsprecher vorne rechts (-)
5. Lautsprecher vorne links (+)
6. Lautsprecher vorne links (-)
7. Lautsprecher hinten links (+)
8. Lautsprecher hinten links (-)
L -WEIß
CINCHAUSGANG UNVERSTÄRKT
R - ROT
ANTENNENEINGANG UNVERSTÄRKT
ISO-BUCHSE
SICHERUNG (10 A)
SKIZZE DER ISO-BUCHSE
ANSCHLÜSSE
ISO-ANSCHLUSS
BEDIENUNG
39
1.(SUCHE ABWÄRTS)-Taste
2.EIN/MODUS
3.Lautstärke/Auswahl/AF/TA/Bestätigung
4.AS/PS
5.LCD-anzeige
6.USB-port
7.AUX IN
8.Reset-Knopf
9.SD-Slot
10. 6 Verzeichnis +
11. 5 Verzeichnis -
12. 4 Zufallswiedergabe
13. 3 Wiederholung
14. 2 Titel Anspielen
15. 1
16. Frequenzband/PTY
17. Anzeige
18.(SUCHE AUFWÄRTS)-Taste
19.(Entriegelungsknopf)
BEDIENUNG
TASTENBELEGUNG
BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄ TES
Drücken Sie die PWR-Taste (2), um das
Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste
2 Sekunden lang, um es auszuschalten.
ABNEHMEN DER ABDECKUNG
Drücken Sie den Entriegelungsknopf
(19), um die abnehmbare Abdeckung
abzunehmen.
SOUNDEINSTELLUNG
Drücken Sie den SEL-Knopf (3) kurz, um
den gewünschten Einstellmodus
auszuwählen. Die Einstellmodi wechseln in
folgender Reihenfolge:
LOC: Lokal
STEREO: Stereo
AF: Alternativfrequenzen
REG: Regional
TA:Verkehrsdurchsage
TA VOL: Lautstärke der Verkehrsdurchsage
EON: Erweiterung um andere Netzwerke
VOL: Lautstärke
Durch Drehen des Audioknopfes (3) ist es
möglich, die gewünschte Soundqualität
einzustellen.
LAUTSTÄ RKE-Funktion
Unter dem Punkt LOUD (Lautstärke)
können Sie die Lautstärkefunktion
ein-/ausschalten.
Lokal ein/aus
Drehen Sie unter diesem Punkt den
Audioknopf (3), um die Lokalfunktion
ein-/auszuschalten. Im LOC ON-Modus
wird das Gerät die Empfangssensibilität
herabsetzen, wenn es nach
Sendestationen sucht. Das bedeutet, dass
Sie Sendestationen mit guter Tonqualität
empfangen können, jedoch die
Sendestationen mit schlechter Tonqualität
ignoriert werden. Im Lokalmodus AUS wird
die Empfangssensibilität erhöht, wenn nach
Sendestationen gesucht wird. Das
bedeutet, dass mehr Sendestationen
empfangen werden können.
STEREO/MONO-Funktion
Drücken Sie den SEL-Knopf einige Male,
bis „STEREO“ erscheint. Drehen Sie den
Audioknopf (3), um STEREO oder MONO
auszuwählen. Im STEREO-Modus können
Sie FM-Stereosignale empfangen. Im
MONO-Modus werden Stereosendestation
auf Mono geschaltet. Manchmal, wenn das
Signal nicht gut ist, und Sie in den
MONO-Modus wechseln, kann sich das
Rauschen reduzieren.
TA-Lautstärke
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die
minimale Lautstärke für die
Verkehrsdurchsage festzulegen. Der
einstellbare Bereich beträgt 20 bis 43.
Der Standardwert beträgt 26. Durch
Rotieren des Lautstärkeknopfes stellen
Sie die Lautstärke der
Verkehrsdurchsage ein.
INFORMATIONSANZEIGE
Drücken Sie die DISP-Taste (17), um die
Zeit für einige Sekunden zu sehen. Nach
einigen Sekunden kehrt es zur
Informationsanzeige zurück.
EINSTELLEN DER ZEIT
Drücken Sie 2 Sekunden lang die
DISP-Taste. Die Stundenstelle der Zeit
fängt an zu blinken. Drücken Sie die /
Taste, um die korrekte Stunde
einzustellen. Drücken Sie die DISP-Taste
kurz, um auf die Minutenstelle zu wechseln.
Benutzen Sie ebenfalls die / Taste,
um die korrekte Minute einzustellen.
Bestätigen Sie diese danach durch
Drücken des SEL-Knopfes.
BEDIENUNG
41
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE
Zeigt die aktuelle Frequenz und Funktion
auf der Anzeige an.
ZUSATZEINGANG
Das Gerät kann mit einem tragbaren
Audioplayer über die AUX IN-Buchse (7)
verbunden werden.
RESET-FUNKTION
Der RESET-Knopf (8) muss entweder mit
einem Kugelschreiber oder einem dünnen
Metallgegenstand aktiviert werden. Der
RESET-Knopf ist für folgende Vorgänge zu
aktivieren:
-Erstinbetriebnahme, nach Abschluss
der Verkabelung des Gerätes.
-Wenn alle Funktionstasten nicht mehr
reagieren.
-Bei einem Fehlersymbol auf der
Anzeige.
Hinweis: Wenn Sie dieRESET-Taste (8)
gedrückt haben, das Gerät danach
dennoch nicht funktioniert, reinigen Sie
bitte den Anschlussockel der Fronteinheit
mit einem in Isoprophylalkohol getauchtes
Wattestäbchen.
BEDIENUNG DES RADIOS
Wechseln der Radio-Modi
Drücken Sie die MOD-Taste (2), um einen
Radiomodus auszuwählen. Der
Radiomodus erscheint zusammen mit dem
Speicherband und der Frequenz auf der
Anzeige.
Auswahl des Frequenzbandes
Drücken Sie im Radiomodus die
BAND-Taste (16) kurz, um das gewünschte
Band auszuwählen.
Das Empfangsband wechselt in folgender
Reihenfolge:
→FM 1→ FM 2→ FM 3
Auswahl einer Sendestation
Drücken Sie die
Taste (18) oder die
Taste (1) kurz, um die automatische
Suchfunktion zu aktivieren. Diese sucht die
Sendestationen automatisch auf-/abwärts.
Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang,
bis „MANUAL“ (manuell) auf der Anzeige
erscheint und die manuelle Einstellung
ausgewählt ist. In diesem Modus können
Sie schrittweise die Frequenz
erhöhen/erniedrigen, bis Sie eine
Sendestation gefunden haben. Sollten
beide Tasten innerhalb von 5 Sekunden
nicht gedrückt worden sein, kehrt es in den
Sucheinstellungsmodus zurück und zeigt
„AUTO“ (automatisch) auf der Anzeige an.
Automatische Senderspeicherung und
Sendersuchlauf
-Automatische Senderspeicherung
Drücken Sie die AS/PS-Taste (4) einige
Sekunden lang, und das Radio wird ab
der Frequenz 87,5 MHz beginnen zu
suchen und die Signalstärke zu
überprüfen, bis ein Suchdurchlauf
beendet ist. Danach speichert es einige
starke Sendestationen in die
entsprechenden voreingestellten
Auswahltasten.
-Programmsuchlauf
Drücken Sie die AS/PS-Taste (4) kurz,
um nach voreingestellten
Sendestationen zu scannen. Das Radio
hält bei einer voreingestellten Nummer
für einige Sekunden unter Aussetzung
der Senderstummschaltung an, bevor
es weitersucht.
Manuelles Speichern und Aufruf einer
voreingestellten Sendestation
Um eine Sendestation zu empfangen,
drücken Sie 2 Sekunden lang eine der
Auswahltasten (1 - 6). Die aktuelle
Sendestation wird in dieser Auswahltaste
gespeichert. Drücken Sie eine der
Auswahltasten (1 - 6) kurz, um die auf
dieser Auswahltaste gespeicherte
Sendestation anzuhören.
BEDIENUNG
42
BEDIENUNG DES RDS
(RADIODATENSYSTEMS)
-Einstellung des RDS-Modus
Unter dem Punkt AF des SEL-Menüs.
Drehen Sie den Audioknopf (3), um die
AF-Funktion (Alternativfrequenzfunktion)
ein- oder auszuschalten.
Immer wenn die AF-Funktion
eingeschaltet ist, erscheint das Symbol
„AF“ auf der Anzeige.
Bei Empfang einer RDS-Sendestation
wird der Programmname angezeigt.
Das „AF“ beginnt zu blinken, wenn das
Broadcastsignal schlechter wird.
„ALARM“ wird bei Empfang einer
Notfall-Rundsendung angezeigt, wobei
die Ausgabelautstärke automatisch auf
den voreingestellten Wert angehoben
wird, wenn der Lautstärkeregler auf
minimaler Lautstärke steht.
-Regionalprogrammbedienung
Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist,
drehen Sie unter dem REG-Punkt des
SEL-Menüs. den Audioknopf (3), um
den Regionalmodus ein- oder
auszuschalten. Einige
Broadcastsendestationen wechseln ihr
Programm für eine bestimmte Zeit vom
normalen zum lokalen Broadcast. Bei
eingeschalteten Regionalmodus ändert
sich dadurch das gegenwärtig gehörte
Programm nicht. Ein ausgeschalteter
Regionalmodus erlaubt den Wechsel
des Empfanges der regionalen
Sendestation.
-Hören der Verkehrsdurchsage
Drehen Sie unter dem Punkt TA des
SEL-Menüs. den Audioknopf(3), um
die TA-Funktion ein- oder
auszuschalten. Wenn derTA-Modus
eingeschaltet ist und eine
Verkehrsdurchsage gesendet wird:
Wechselt das Gerät vorübergehend in
den Radiomodus, wenn es sich im
MP3- oder AUX IN-Modus befindet.
Wechselt es zu einer durch EON verlinkten
Sendestation, wenn EON eine
Verkehrsmeldung in einem anderen
Programm entdeckt. Wenn die Lautstärke
geringer als ihr Schwellwert ist, wird diese
auf diesen Schwellwert angehoben. Wenn
jedoch der Benutzer diesen
Lautstärkepegel geändert hat, und dieser
größer als der Schwellwert ist (min.
Verkehrsdurchsagelautstärkepegel), wird
er auf den letzten Pegel gesetzt. Drehen
Sie unter dem Punkt TA des SEL-Menüs.
Durch Rotieren des Audioknopfes (3) wird
bei eingeschalteter TA die TA der
individuellen Segmente eingeschaltet. Wird
eine TP-Station empfangen, wird der
Verkehrsfunk individueller Segmente
eingeschaltet.
Verkehrsdurchsageunterbrechungsfunktion
Die aktuelle Verkehrsdurchsage wird durch
Auswahl von STOP in der TA-Funktion
beendet (Wenn keine
Verkehrsdurchsagesendestation
empfangen wird, kann man unter dem
Punkt TA des SEL-Menüs nur zwischen
ein/aus auswählen. Wird jedoch eine
Verkehrsdurchsagesendestation
empfangen, kann unter dem Punkt TA
zwischen ein/stop/aus ausgewählt
werden.). Aber der
Verkehrsdurchsagemodus wird nicht
ausgeschaltet. Wenn
Verkehrsdurchsageinformationen von der
gegenwärtigen Sendestation empfangen
werden und das Radio zu diesem
Programm im erweiterten Netzwerk (EON
TA) gewechselt hat, es aber keine
Informationen empfangen werden können,
weil diese Sendestation zu weit von dem
gegenwärtigen Standort entfernt ist, so
wechselt das Radio wieder zurück zur
ursprünglichen Sendestation. Bei
obenstehenden Vorgang hört der Benutzer
ein anderes Programm oder hat den Ton
stummgeschaltet. Die RDS-Daten, die
benutzt werden, sind: PI, PS, AF, TP, TA,
EON und PTY.
BEDIENUNG
43
PI:
Programmidentifikationscode zur
Erkennung des Programmes
PS:
Name des Programmservices
Der Name der Broadcastsendestation
ausgedrückt in alphanumerischen
Zeichen
AF:
Alternativfrequenzen Eine
Frequenzliste der
Broadcastsendestationen, die das
gleiche Programm senden
TP:
Verkehrsfunkerkennung
Erkennungsdaten für
Verkehrsinformationsbroadcastsende
stationen
TA:
Verkehrsdurchsageerkennung
Erkennung, ob Daten gesendet
werden oder nicht, die
Verkehrsinformationen enthalten.
EON:
Erweiterte fremde
Netzwerkinformation
Broadcast-Information bei PI, AF, TP, TA
u.s.w. bezüglich anderer als dem eigenen
Netzwerk, das gegenwärtig für den
Empfang genutzt wird.
Das Ausschalten der TA im SEL-Menü wird
die TA-Funktion ausschalten.
Benutzung der PTY für die
Programmwahl
Drücken Sie die PTY-Taste (16)
2 Sekunden lang. Es wird der
Programmtyp (PTY-Typ) auf der Anzeige
angezeigt. Drücken Sie danach eine der
Auswahltasten (1 - 6). Sie können den
Programmtyp wie nachfolgend
beschrieben auswählen. Nach einigen
Sekunden beginnt die Suche automatisch.
Taste 1: NEWS/AFFAIR/INFO
(Nachrichten/Skandale/Informati
onen)
Taste 2: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(Bildung/Drama/Sport)
Taste 3: VARIED/CULTURE/SCIENCE
(Verschiedenes/Kultur/Wissensc
haft)
Taste 4: FINANCE/CHILD REN/
WEATHER
(Geld/Kinder/Wetter)
Taste 5: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
(Anrufe/Soziales/Religion)
Taste 6: TRAVEL/LEISURE/DOCUMENT
(Reise/Freizeit/Dokumentationen)
Drücken und halten Sie dann die
PTY-Taste (16) 2 Mal. Drücken Sie
danach eine der Auswahltasten (1 - 6).
Sie können den Programmtyp wie
nachfolgend beschrieben auswählen:
Taste 1: ROCK M/POP M
(Rockmusik/Popmusik)
Taste 2: LIGHT M/EASY M
(Unterhaltungsmusik/Leichte
Musik)
Taste 3: OTHER M/CLASSICS
(Andere Musik/Klassik)
Taste 4: COUNTRY/JAZZ
Taste 5: NATION ML/OLDIES
(Volksmusik/Oldies)
Taste 6: FOLK M
(Folklore)
HANDHABUNG DER
USB-WIEDERGABE
An der Fronteinheit des Gerätes befindet
sich ein USB-PORT (6). Sie können ein
USB-Laufwerk an diesen Port (6)
anschliessen.
Wenn Sie ein USB-Laufwerk an diesem
Port anschliessen, sucht das Gerät nach
MP3- /WMA-Dateien auf diesem Laufwerk
und beginnt die Wiedergabe. Befinden Sie
sich in einem anderen Modus, können Sie
auch durch Drücken der MOD-Taste (2) in
den USB-Modus wechseln. Dieser
unterstützt MP3-/WMA-Dateien auf dem
Laufwerk.
Für die Bedienung verweisen wir auf die
nachstehende Anleitung.
Trackauswahl
Drücken Sie die-Taste (1) oder die
-Taste (18), um zur vorherigen/nächsten
Datei zu springen. Die Dateinummer wird
BEDIENUNG
auf der Anzeige angezeigt.
Halten Sie die -Taste (1) oder die
-Taste (18) gedrückt, um schnell vor- oder
zurückzuspulen. Die Wiedergabe beginnt,
wenn Sie die Taste loslassen.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die -Taste (15), um die
Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie diese
Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Vorschau aller Dateien
Drücken Sie die INT-Taste (14), um die
ersten paar Sekunden von jeder Datei
anzuspielen. Erneutes Drücken beendet
das Anspielen und setzt die Wiedergabe
fort.
Wiederholung derselben Datei
Drücken Sie die RPT- Taste (13), um die
gleiche Datei ununterbrochen zu
wiederholen. Drücken Sie diese noch
einmal, um alle Dateien zu wiederholen.
Zufällige Wiedergabe aller Dateien
Drücken Sie die RDM- Taste (12), um alle
Dateien in zufälliger Reihenfolge
wiederzugeben. Drücken Sie zum Beenden
dieser Funktion die Taste erneut.
Drehen Sie den Knopf (3), um die
Dateinummer auszuwählen und drücken
Sie diesen Knopf (3) dann zum Bestätigen.
Das Gerät sucht die ausgewählte Datei, um
sie wiederzugeben. Sie können ebenfalls
Dateien direkt durch folgende Zahlentasten
auswählen:
Wenn die Dateinummer ausgewählt ist,
wartet das Gerät einige Sekunden lang auf
den Knopf (3). Nach einigen Sekunden
sucht das Gerät die Datei selbst dann,
wenn der Knopf (3) nicht gedrückt worden
ist.
SD-HANDHABUNG
Es gibt einen SD-Slot (9) auf der
Fronteinheit des Gerätes.
Wenn Sie eine SD-Karte in den SD-Slot
stecken, sucht das Gerät nach MP3- oder
WMA-Dateien auf der Karte und beginnt
automatisch mit der Wiedergabe. Die
Handhabung ist dieselbe wie oben für die
Handhabung der USB-Wiedergabe
beschrieben.
In einem anderen Modus können Sie
ebenfalls die MOD-Taste (2) drücken, um
in den SD-Modus zu wechseln.
Verzeichnisauswahl hoch/runter
Drücken Sie die DIR-Taste (11) oder die
DIR+ Taste (10), um Verzeichnisse abwärts
oder aufwärts auszuwählen. Wenn das
USB-Laufwerk kein Verzeichnis enthält,
bleibt das Drücken der DIR- Taste (11) oder
der DIR+ Taste (10) funktionslos.
Dateiauswahl mittels AS/PS-Taste
Drücken Sie die AS/PS-Taste. Sie aktiviert
den „Search file
number“ (Dateinummernsuch) -Modus.
ACHTUNG:
Wenn sich sehr wichtige Daten auf dem
USB-Laufwerk
oder der SD-Karte befinden, verwenden
Sie diese nicht für die Wiedergabe durch
das Hauptgerät, weil ein Datenverlust
durch Falschbedienung auftreten könnte.
Und unsere Firma hierfür keine Haftung
übernimnt.
TECHNISCHE DATEN
45
erforderliche Stromversorgung:
12 V DC, negative Erdung
Gehäuseabmessung:
178 (Breite) x 97 (Tiefe) x 50 (Höhe)
Klangregler
-Bass (auf 100 Hz):
±10 dB
-Höhen (auf 10 kHz):
±10 dB
Maximale Leistungsabgabe
-Version V:
4 x 40 Watt (max.)
Stromaufnahme
-Version V:
10 A (max.)
RADIO
Frequenzbereich:
FM 87,5 - 108 MHz.
ZF (Überlagerungsfrequenz):
10,7 MHz
Empfindlichkeit
(S/N (Rauschabstand) = 30 dB):
Stereofonie:
>25 dB
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
4 μV
FEHLERBEHEBUNG
46
Benutzen Sie den mitgelieferten
ISO-Adapter, um den DC+ und
Backupanschluss nachzurüsten.
Wenn die Stromversorgung mit
dem KFZ-Zubehörkreis verbunden
ist, der Motor jedoch nicht läuft,
schalten Sie das Zündschloss auf
„ACC“ (Batterie).
Die Kabel sind nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen.
Die Signale sind zu
schwach.
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Checkliste abarbeiten, überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Sollten die
Probleme nach Abarbeitung der Checkliste weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an
Ihren nächsten Servicehändler.
ErscheinungGrundLösung
Gespeicherte
Radiostationen
gehen nach dem
Ausschalten der
Zündung verloren.
Das Autozündschloss ist
nicht eingeschaltet.
Kein Strom.
---------------------
Kein Ton.
Die Funktionstasten
funktionieren nicht.
Das Radio
funktioniert nicht.
Die automatische
Radiostationswahl
funktioniert nicht.
Die Sicherung ist
durchgebrannt.
Die Lautstärke steht auf
Minimum
Der eingebaute
Mikrocomputer arbeitet
aufgrund Störungen nicht
ordnungsgemäß.
Das Antennenkabel ist nicht
angeschlossen.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein.
Überprüfen Sie die
Kabelanschlüsse.
Drücken Sie die Reset-Taste.
Schliessen Sie das Antennenkabel
verrutschsicher an.
Wählen Sie eine Station manuell
aus.
Service und Hilfe
Für Informationen: www.lenco.com
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im
Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit)
sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Beachten Sie: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu
schicken.
Wichtiger Hinweis:
Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf
zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMC-Richtlinie
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC),
herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
SUPPORT AVANT DIN (méthode A)····························································· 50
Ouverture de L'installation··················································································· 50
Installation de L'appareil······················································································ 50
Démontage de L'appareil······················································································51
SUPPORT ARRIÈRE DIN (méthode B)························································· 51
EMPLACEMENT DES TOUCHES
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL
DÉVERROUILLAGE DE LA FAÇADE
RÉGLAGE DU SON
AFFICHAGE DES INFORMATIONS······························································ 56
RÉGLAGE DE L'HEURE············································································· 56
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES··························································· 56
ENTRÉE AUXILIAIRE·················································································57
FONCTION DE RÉINITIALISATION······························································ 57
UTILISATION DE LA RADIO········································································57
Passer en Mode Radio························································································· 57
Sélection de la Bande de Fréquence······································································57
Sélection de Station·····························································································57
Memorisation et Analyse Automatiques de Stations················································57
Memoriser une Station Manuellement et Charger une Station Preprogrammee·········· 57
UTILISATION DU RDS (SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES)57
LECTURE D'UNE CLÉ USB········································································ 59
Sélection de Pistes······························································································59
Mise en Pause de la Lecture················································································· 59
Prévisualisation de Tous les Fichiers···································································· 59
Répétition du Même Fichier··················································································59
Lecture Aléatoire de Tous les Fichiers··································································· 59
Sélection du Dossier Suivant/Précédent································································ 59
Selection de Fichiers Grace au Bouton AS/PS························································60
allez installer l'appareil pour qu'il ne
dérange pas le conducteur.
Avant d'installer finalement l'appareil,
connectez le câblage provisoirement et
assurez-vous que tout est
correctement connecté et que l'appareil
et le système fonctionnent
convenablement.
Utilisez uniquement les pièces fournies
avec l'appareil afin d'assurer une
installation appropriée. L'utilisation de
pièces non recommandées par le
fabricant peut causer des
dysfonctionnements.
Demandez de l'aide à votre distributeur
local si l'installation nécessite le
perçage de trous ou d'autres
modifications sur le véhicule.
Installez l'appareil de manière à ce qu'il
ne gêne pas le conducteur et ne puisse
pas blesser les passagers en cas de
freinage d'urgence.
Si l'angle d'installation dépasse 30° de
l'horizontal, l'appareil peut fonctionner
à performance réduite.
Évitez d'installer l'appareil là où il serait
soumis à une température élevée (par
exemple au soleil, à l'air chaud, à
proximité d'un radiateur), à la poussière,
à la saleté ou à des vibrations
excessives.
SUPPORT AVANT/ARRIÈRE DIN
Cet appareil peut être correctement installé
soit à l'avant (support avant DIN classique)
soit à l'arrière (installation sur support DIN
arrière, en utilisant des trous de vis filetées
sur les côtés du châssis de l'appareil). Pour
en savoir plus, voir les méthodes
d'installation illustrées suivantes.
SUPPORT AVANT DIN (méthode A)
Ouverture de L'installation
Cet appareil peut être installé dans
n'importe quel tableau de bord qui dispose
d’une ouverture comme illustré ci-dessous :
Installation de L'appareil
Testez toutes les connexions avant de
poursuivre cette procédure d'installation.
1. Vérifiez que l'allumage est coupé, puis
déconnectez le câble de la borne
négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Déconnectez le faisceau de câbles et
l'antenne.
3. Appuyez sur le bouton de déblocage
sur la façade et enlevez le panneau de
commande (voir procédure
« Démontage de la façade »).
4. Soulevez le haut de l'anneau de
garniture extérieur, puis tirez dessus
pour l'enlever.
5. Les deux clés fournies permettent de
libérer les pattes de fixation à l’intérieur
du manchon de l'appareil afin de le
retirer. Insérez les clés le plus à
l’intérieur possible (avec les encoches
vers le haut) dans les fentes
appropriées au milieu à gauche et à
droite de l'appareil. Ensuite, glissez le
manchon hors de l'arrière de l'appareil.
OuterTrimRing
FrontPanel
L Key
Sleeve
RKey
53mm
182mm
Manchon
Clé de gauche
Anneau de garniture
extérieur
Façade
Clé de droite
INSTALLATION
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Tableau de bord
Pattes
Tournevis
Manchon
Rondelle
élastique
Écrou à
6 pans
Bande métallique
Boulon de montage
Rondelle plate
Vis autotaraudeuse
INSTALLATION
6. Montez le manchon en l'insérant dans
l'ouverture du tableau de bord et pliez
les pattes situées autour du manchon
grâce à un tournevis. Toutes les pattes
ne pourront pas entrer en contact, donc
examinez celles qui seront les plus
efficaces. Pliez les pattes appropriées
derrière le tableau de bord afin de fixer
le manchon.
10. Reconnectez le câble à la borne
négative (-) de la batterie du véhicule.
Ensuite, changez l'anneau de garniture
extérieur et installez la façade de
l'appareil (voir procédure « Installation
de la façade »).
7. Reconnectez le faisceau de câbles et
l'antenne en veillant à ne pincer aucun
fil ni câble.
8. Glissez l'appareil dans le manchon
jusqu'à ce qu'il soit en place.
9. Afin de fixer plus fermement l'appareil,
utilisez la bande métallique fournie pour
fixer l'arrière de l'appareil. Utilisez le
matériel fourni (écrou à 6 pans (M5mm)
et rondelle élastique) pour fixer une
extrémité de la bande au boulon de
montage sur l'arrière de l'appareil. Si
nécessaire, pliez la bande métallique
pour la faire correspondre à la zone de
montage du véhicule. Ensuite, utilisez le
matériel fourni (vis autotaraudeuse
(5 x 25 mm) et rondelle plate) pour fixer
l'autre extrémité de la bande métallique
sur la partie en métal massif du véhicule
sous le tableau de bord. Cette bande
aide également à assurer une mise à la
terre électrique appropriée de l'appareil.
Remarque : Installez la borne à filetage
court du boulon de montage à l'arrière
de l'appareil et l'autre borne à filetage
long sur le tableau de bord.
Démontage de L'appareil
1. Vérifiez que l'allumage est désactivé,
puis déconnectez le câble de la borne
négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Enlevez la bande métallique fixée à
l'arrière de l'appareil (si fixé).
3. Appuyez sur le bouton de déblocage
pour enlever la façade.
4. Soulevez le haut de l'anneau de
garniture extérieur, puis tirez dessus
pour l'enlever.
5. Insérez les deux clés fournies dans les
fentes au milieu à gauche et à droite de
l'appareil, puis sortez l'appareil du
tableau de bord.
SUPPORT ARRIÈRE DIN (méthode B)
Si votre véhicule est de la marque Nissan
ou Toyota, suivez ces instructions de
montage. Utilisez les trous de vis marqués
« T » (Toyota) ou « N » (Nissan) situés des
deux côtés de l'appareil pour la fixer aux
51
INSTALLATION
52
fournis avec votre véhicule.
Dashboard or Console
Screw
FactoryRadioMountingBracket
SideViewshowingScrewHolesmarkedT,N
Screw
Pour fixer l'appareil au support de montage
de la radio d'origine.
Alignez les trous de vis du support avec les
trous de vis de l'appareil, puis serrer les vis
(5x5mm) de chaque côté.
Remarque : l'anneau de garniture extérieur,
le manchon et la bande métallique ne sont
pas utilisés pour la méthode d'installation B.
Vis
Vue latérale indiquant les
trous de vis marqués T/N
Vis
Tableau de commande ou console
Support de
montage de la
radio d'origine
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
53
DÉMONTAGE DE LA FAÇADE
1. Appuyez sur le bouton de déblocage (
)
sur la façade et enlevez la façade en
tirant dessus.
2. Gardez la façade dans le boîtier.
INSTALLATION DE LA FAÇADE
Pour installer la façade, insérez-la dans le
boîtier et vérifiez qu'elle est correctement
installée. Sinon, des anomalies
s'afficheront ou certaines touches
fonctionneront mal.
Précautions de manipulation
1.Ne faites pas tomber la façade.
2.Ne faites pas pression sur l'affichage
ou les boutons de commande en
démontant ou en montant la façade.
3.Ne touchez pas les contacts sur la
façade ou sur le corps principal de
l'appareil. Ceci pourrait causer des
mauvais contacts électriques.
4.Si de la saleté ou des matières
étrangères collent aux contacts, vous
pouvez les enlever grâce à un chiffon
propre et sec.
5.N'exposez pas la façade à la chaleur
ou au soleil.
6.Éloignez tous les produits volatils (par
ex. : benzène, diluant ou insecticides)
afin qu'ils ne touchent pas la surface de
la façade
7.N'essayez pas de démonter la façade.
Bouton de déblocage
Façade
Boîtier de protection
Façade
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
RACCORD DES CÂBLES
54
CONNECTEUR A
1.NA
2.NA
3.NA
4.Mémoire +12V
5.Sortie d'antenne auto
6.NA
7.12V (pour clé d'allumage)
8.Masse
CONNECTEUR B
1. Haut-parleur droit arrière (+)
2. Haut-parleur droit arrière (-)
3. Haut-parleur droit avant (+)
4. Haut-parleur droit avant (-)
5. Haut-parleur gauche avant (+)
6. Haut-parleur gauche avant (-)
7. Haut-parleur gauche arrière (+)
8. Haut-parleur gauche arrière (-)
BLANC G
SORTIE DE LIGNE RCA
ROUGE D
ENTRÉE DE LIGNE D'ANTENNE
PRISE ISO
FUSIBLE (10A)
SCHÉMA DE PRISE ISO
RACCORD DES CÂBLES
CONNEXION ISO
UTILISATION
55
1.Bouton (RETOUR RAPIDE)
2.Marche-arrêt/mode
3.Volume/sélection/AF/TA/entrée
4.AS/PS
5.Affichage LCD
6.Interface USB
7.Entrée auxiliaire
8.Bouton de réinitialisation
9.Lecteur de carte SD
10. 6 Dossier+
11. 5 Dossier-
12. 4 Aléatoire
13. 3 Répétition
14. 2 INT
15. 1
16. Bande/PTY
17. Affichage
18.Bouton (AVANCE RAPIDE)
19.(bouton de déblocage)
UTILISATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
UTILISATION
56
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE
L'APPAREIL
Appuyez sur le bouton PWR (2) pour
mettre en marche l'appareil. Une fois que
l'appareil est allumé. Maintenez le bouton
enfoncé pendant 2 secondes pour arrêter
l'appareil.
DÉVERROUILLAGE DE LA FAÇADE
Appuyez sur le bouton de déblocage
(19) pour détacher la façade amovible.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez brièvement sur le bouton SEL (3)
pour sélectionner le mode de réglage voulu.
Le mode de réglage changera dans l'ordre
suivant :
BAS-TRE-BAL-FAD-BEEP-EQ-LOUD-LOC
-STEREO-AF- REG -TA-TA VOL
-EON-VOL
BAS : basses
TRE : aigus
BAL : balance
FAD : fondu
BIP :bips activés/désactivés
EQ : égaliseur
LOUD : sonie
LOC : local
STEREO : stéréo
AF : fréquences alternatives
REG : région
TA : informations routières
TA VOL : Volume des informations routières
EON : Autres réseaux étendus
VOL : volume
En tournant le bouton du son (3) il est
possible de régler la qualité du son voulue.
Fonction SONIE
Dans l'option SONIE, vous pouvez
activer/désactiver la fonction de sonie.
LOC activé/désactivé
Dans cette option, tournez le bouton du
son (3) pour activer/désactiver la fonction
Local. En mode LOC activé, l'appareil
réduira la sensibilité de réception en
recherchant une station. Cela signifie que
vous pouvez recevoir les stations dont le
son est bon. Il ignorera les stations dont le
son est mauvais. En mode LOCdésactivé,
l'appareil réduira la sensibilité de réception
en recherchant une station. Cela signifie
que vous pouvez recevoir davantage de
stations.
Fonction STÉRÉO/MONO
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Sélection jusqu'à ce que « STEREO »
(STÉRÉO) s'affiche. Tournez le bouton du
son (3) pour sélectionner le mode STÉRÉO
ou MONO. En mode STÉRÉO, vous
pouvez recevoir un signal stéréo FM. En
mode MONO, la station stéréo passera en
monochrome. quand parfois le signal est
mauvais. Si vous passez en mode MONO.
le bruit sera réduit.
Volume TA
Cette fonction vous permet de définir le
volume minimal pour les informations
routières. La plage de valeurs s'étend de
20 à 43. La plage par défaut est de 26.
Tournez le bouton du volume pour régler
le volume de des informations routières.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
Appuyez sur le DISP (17) pour afficher
l'heure pendant quelques secondes. Au
bout de quelques secondes, les
informations se réafficheront.
RÉGLAGE DE L'HEURE
Maintenez enfoncé le bouton Affichage
pendant 2 secondes. Les heures
clignoteront. Appuyez sur le bouton/
pour régler les heures. Appuyez
brièvement sur le bouton Affichage pour
passer aux minutes. Appuyez également
sur le bouton/pour régler les
minutes. Ensuite, appuyez sur Sélection
pour valider.
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES
Indique la fréquence et les fonctions
actuellement réglées de l'affichage.
UTILISATION
57
ENTRÉE AUXILIAIRE
L'appareil peut être connecté à un lecteur
portable via la prise Entrée auxiliaire (7).
FONCTION DE RÉINITIALISATION
Le bouton RESET (8) doit être activé grâce
à un stylo à bille ou une pointe métallique.
Le bouton RESET doit être activé dans les
cas suivants :
-Installation initiale de l'appareil quand
tout le câblage est terminé.
-Tous les boutons de fonction ne
fonctionnent pas.
-Symbole d'erreur qui s'affiche.
Remarque : si vous appuyez sur le bouton
RESET (8), l'appareil n'est pas encore prêt
à fonctionner, utilisez un coton-tige imbibé
d'alcool isopropylique pour nettoyer la prise
en façade.
UTILISATION DE LA RADIO
Passer en Mode Radio
Appuyez sur le bouton MOD (2) pour
sélectionner le mode Radio, le mode Radio
s'affiche avec la bande de mémoire et la
fréquence.
Sélection de la Bande de Fréquence
En mode Radio, appuyez brièvement sur le
bouton BAND (16) pour sélectionner la
bande voulue.
La bande de réception changera dans
l'ordre suivant :
→FM1→ FM2→ FM3
Sélection de Station
Appuyez brièvement sur le bouton
(18)
ou
(1) pour activer la fonction de
recherche automatique. L'appareil
recherchera automatiquement la station
suivante/précédente. Appuyez pendant
2 secondes jusqu'à ce que « MANUAL »
(MANUEL) s'affiche, le mode de réglage
manuel est sélectionné. Dans ce mode,
vous pouvez augmenter/diminuer la
fréquence palier par palier jusqu'à atteindre
une station. Si les deux boutons ne sont
pas actionnés pendant 5 secondes,
l'appareil reviendra en mode de recherche
automatique et « AUTO » s'affiche.
Memorisation et Analyse Automatiques
de Stations
-Mémorisation de station automatique
Appuyez sur le bouton AS/PS (4)
pendant plusieurs secondes, la radio
fera une rechercher à partir de la
fréquence 87,5 MHz et vérifiera la force
du signal et finira son cycle de
recherche. Les stations les plus fortes
seront mémorisées aux boutons portant
les numéros de présélection
correspondants.
-Analyse de stations préprogrammées
Appuyez brièvement sur le bouton
AS/PS (4) pour analyser une station
préprogrammée. La radio se règle sur le
numéro préprogrammé pendant
plusieurs secondes sans sourdine, puis
recommence la recherche.
Memoriser une Station Manuellement et
Charger une Station Preprogrammee
pour recevoir une station, appuyez sur l'un
des boutons de présélection (1 à 6)
pendant 2 secondes. La station en cours
est mémorisée dans le bouton numéroté.
Appuyez brièvement sur le bouton de
présélection (1 à 6) pour écouter
directement la station mémorisée dans le
bouton de présélection correspondant.
UTILISATION DU RDS (SYSTÈME DE
RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES)
-Mode de réglage RDS
Dans l'option AF du menu Sélection.
Tournez le bouton du son (3) pour
activer ou désactiver la fonction AF.
Dès que AF est activé, le symbole
« AF » s'affiche.
Le nom du programme s'affiche si vous
recevez une station RDS.
UTILISATION
58
« AF » clignote si le signal de diffusion
empire.
« ALARM » (ALARME) s'affiche
lorsqu'une diffusion d'urgence et reçue,
pendant ce temps le niveau de sortie
audio sera ajusté automatiquement au
niveau de sortie de présélection lorsque
le réglage du volume est réglé au
minimum.
-Fonctionnement de stations régionales
Lorsque la fonction AF est activée.
Dans l'option REG du menu Sélection.
Tournez le bouton du son (3) pour
activer ou désactiver le mode régional.
Certaines stations de diffusion changent
leur émission en passant de la diffusion
normale à la diffusion régionale pour
une certaine durée. Lorsque le mode
régional est activé, la réception
d'émission actuelle reste inchangée.
Lorsque le mode régional est désactivé,
ceci permet à la réception de passer à
la station régionale.
-Écouter les informations routières
Dans l'option TA du menu Sélection.
Tournez le bouton du son (3) pour
activer ou désactiver la fonction TA.
Lorsque le mode TA est activé et si une
information routière est transmise :
Si l'appareil était en mode MP3 ou
ENTRÉE AUX, il passera
provisoirement en mode Radio.
Un basculement provisoire sur une station
liée à EON lorsque EON détecte une
information routière sur cette autre
émission. Si le niveau du volume était sous
le seuil, il augmentera jusqu'au seuil. Mais
si l'utilisateur a changé le niveau du volume,
qui était supérieur au seuil (min. niveau du
volume TA), il sera réglé au dernier niveau.
Dans l'option TA du menu Sélection. En
tournant le bouton du son (3), le mode TA
est activé, TA de segment individuel est
activé. Lorsqu'une station TP est reçue, TP
de segment individuel est activé.
Fonction d'interruption de TA
L'information routière actuelle s'annule
quand la fonction TA est ARRÊTÉE (dans
l'option TA du menu Sélection, lorsque la
station TA n'est pas reçue elle permettra
uniquement de sélectionner
activation/désactivation. Mais lorsqu'une
station TA est reçue, l'option TA permettra
de sélectionner marche/arrêt/désactivé).
Mais le mode TA ne sera pas désactivé.
Les informations EON TA ont été reçues
par une station en cours et la radio a
basculé vers cette station liée à EON, mais
aucune information n'a pu être reçue car la
station liée à EON se situe trop loin de
cette zone. Donc la radio rebascule à la
station actuelle. Dans le fonctionnement
ci-dessus, un utilisateur écoute une
mauvaise émission ou un son muet
pendant un certain temps. Les données
RDS utilisées sont les données PI, PS, AF,
TP, TA, EON et PTY.
PI :
Code d'identification d'émission pour
identifier les émissions
PS :
Nom de service d'émission
Données de nom de station de
diffusion exprimées en caractères
alphanumériques
AF :
Fréquences alternatives Liste de
fréquences de stations de diffusion
transmettant la même émission
TP :
Identification du programme sur la
circulation routière
Données d'identification pour la
station diffusant des informations
routières
TA :
Identification d'informations routières
Données d'identification indiquant si
les informations routières sont
transmises ou non
EON :
Informations sur les autres réseaux
étendus
Les informations de diffusion sur PI, AF, TP,
TA, etc., concernant les réseaux autres que
le réseau utilisé pour la réception actuelle.
Dans le menu Sélection, si vous réglez le
TA sur Désactivé, cela désactivera la
fonction TA.
UTILISATION
59
Utilisation de PTY pour sélectionner une
émission
Maintenez enfoncé le bouton PTY (16)
pendant 2 secondes. Les types de PTY
s'afficheront. Ensuite, appuyez sur le
bouton de présélection (1 à 6). Vous
pouvez sélectionner le type d'émission
ci-dessous. Au bout de plusieurs secondes,
l'appareil fera une recherche automatique.
Maintenez enfoncé le bouton PTY (16)
2 fois. Ensuite, appuyez sur le bouton de
présélection (1 à 6). Vous pouvez
sélectionner le type d'émission ci-dessous :
En façade de l'appareil, il y a un port
USB (6). Vous pouvez connecter une clé
USB sur ce port (6).
Lorsque vous connectez une clé USB sur
le port USB, l'appareil recherchera les
fichiers MP3/WMA présents sur la clé USB
et commencera à les lire. Si l'appareil est
dans un autre mode, vous pouvez
également appuyer sur le bouton MOD (2)
pour sélectionner le mode USB. Il prend en
charge la lecture des formats de fichiers
MP3/WMA.
Pour le fonctionnement, suivez les
instructions d'utilisation.
Sélection de Pistes
Appuyez sur le bouton(1) ou(18)
pour aller à la piste précédente ou suivante.
Le numéro de la piste s'affiche.
Maintenez enfoncé le bouton(1) ou
(18) pour faire un retour rapide ou une
avance rapide. La lecture commence
lorsque vous relâchez le bouton.
Mise en Pause de la Lecture
Appuyez sur le bouton(15) pour
mettre en pause la lecture. Rappuyez
dessus pour reprendre la lecture.
Prévisualisation de Tous les Fichiers
Appuyez sur le bouton INT (14) pour lire les
premières secondes de chaque fichier.
Rappuyez dessus pour arrêter l'intro et
reprendre la lecture.
Répétition du Même Fichier
Appuyez sur le bouton RPT (13) pour
répéter en boucle le même fichier.
Rappuyez dessus pour répéter tous les
fichiers.
Lecture Aléatoire de Tous les Fichiers
Appuyez sur le bouton RDM (12) pour lire
tous les fichiers dans un ordre aléatoire.
Rappuyez dessus pour annuler la fonction.
Sélection du Dossier Suivant/Précédent
Appuyez sur le bouton DIR- (11) ou DIR+
(10) pour sélectionner le dossier suivant ou
précédent. Si la clé USB ne contient aucun
UTILISATION
60
dossier, les boutons DIR- (11) ou DIR+
(10) n'ont aucune fonction.
Selection de Fichiers Grace au Bouton
AS/PS
Appuyez sur le bouton AS/PS. Il active le
mode « Search file number » (Recherche
de numéro de piste). Tournez le bouton (3)
pour sélectionner le numéro de fichier, puis
appuyez sur le bouton (3) pour confirmer.
L'appareil recherche le fichier sélectionné à
lire. Vous pouvez également lire le fichier
en suivant les boutons numériques directs :
M1 à M6 : 1 à 6
BANDE : 7
: 8
: 9
AFFICHAGE : 0.
Si le fichier a été sélectionné. L'appareil
attend le bouton (3) pendant quelques
secondes. L'appareil recherche le fichier au
bout de quelques secondes, même si le
bouton (3) n'est pas enfoncé.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR SD
Il y a un lecteur SD (9) sur la façade de
l'appareil.
Lorsque vous insérez une carte SD dans le
lecteur SD, l'appareil recherchera les
fichiers MP3 ou WMA présents sur la carte
et commencera à les lire automatiquement.
Le fonctionnement est identique avec le
fonctionnement de la lecture d'une clé USB
décrit ci-dessus.
Si l'appareil est dans un autre mode, vous
pouvez également appuyer sur le bouton
MOD (2) pour sélectionner le mode SD.
ATTENTION :
S'il y a des fichiers volumineux sur la clé
USB ou la carte SD, ne les connectez pas
à l'appareil principal pour lire ces pistes, car
un mauvais fonctionnement pourrait causer
une perte de fichiers. Notre société décline
toute responsabilité quant à une telle
utilisation.
CARACTÉRISTIQUES
61
Exigences relatives à
l’alimentation électrique :
Dimensions du châssis :
178 (L) x 97 (P) x 50 (H)
Commandes de tonalité
-Basses (à 100 Hz) :
±10 dB
-Aigus (à 10 kHz) :
±10 dB
Puissance de sortie maximum
-Version V :
4x 40 watts (max.)
Courant absorbé
-Version V :
10 ampères (max.)
RADIO
Fréquences couvertes :
FM 87,5 à 108 MHz.
IF :
10,7 MHz
Sensibilité (signal/bruit=30dB) :
4 μV
Séparation diaphonique :
>25 dB
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALITÉS
12 Vcc, prise de masse négative
DÉPANNAGE
62
Si l'alimentation est connectée
aux circuits d'accessoires de la
voiture, mais si le moteur ne
tourne pas, mettez la clé de
contact sur « ACC ».
Réglez le volume à votre
convenance.
Les touches de
commande ne
fonctionnent pas.
Le câble de l'antenne n'est
pas branché.
Les signaux sont trop
faibles.
DÉPANNAGE
Avant de parcourir cette liste de vérification, inspectez les connexions des câbles. Si l'un
des problèmes persiste, après passage en revue de la liste, consultez votre
distributeur/réparateur local.
SymptômeCauseSolution
Stations de radio
mémorisées perdues
après désactivation
de l'allumage.
Pas d'alimentation.
Pas de son.
Utilisez l'adaptateur ISO inclus
---------------------
L'interrupteur d'allumage de
la voiture n'est pas activé.
Le fusible a grillé.Remplacez le fusible.
Le volume est réglé au
minimum
Le câblage n'est pas
correctement connecté.
Le micro-ordinateur intégré
ne fonctionne pas
correctement en raison du
bruit.
pour échanger la connexion CC+
et de secours.
Inspectez les connexions des
câbles.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
La radio ne
fonctionne pas. La
sélection automatique
de station de radio ne
fonctionne pas.
Insérez fermement le câble de
l'antenne.
Sélectionnez une station
manuellement.
Service et support
Pour plus d'informations : www.lenco.com
Lenco propose un service et une garantie conformément aux lois européenne, ce qui
signifie qu’en besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de
garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation
directement à Lenco.
Remarque importante :
Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un centre de service non
agréé, cela mettra fin à la garantie.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM
(2004/108/CE) et à la directive basse tension (2006/95/EC) émises par
la commission de la communauté européenne.
La déclaration de conformité peut être consultée via le lien suivant :
https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie
ne doit pas être jeté parmi les autres déchets ménagers en Europe.
Pour garantir un traitement correct du déchet de la batterie ou de
l'appareil, veuillez vous en débarrasser en vous conformant aux
règlements en vigueur dans votre secteur en ce qui concerne le des
appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l'amélioration des niveaux de protection environnementale concernant
le traitement et la destruction des déchets électriques. (Directive sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques).
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)··············································· 66
Abertura Para la Instalación················································································· 66
Instalar la Unidad································································································ 66
Extraer la Unidad·································································································67
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (Método B)··········································· 68
SITUACIÓN DE LAS TECLAS
ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
DESACOPLE DEL FRONTAL
AJUSTES DE SONIDO
INFORMACIÓN EN PANTALLA··································································· 72
ESTABLECER LA HORA············································································ 72
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO······························································· 72
ENTRADA AUXILIAR················································································· 72
FUNCIÓN DE RESETEO·············································································72
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO·······························································73
Cambiar al Modo Radio.······················································································· 73
Seleccionar la Banda de Frecuencias···································································· 73
Seleccionar una Emisora····················································································· 73
Almacenamiento Automático en Memoria y Búsqueda de Programas·······················73
Almacenar Emisoras Manualmente y Escuchar Emisoras Presintonizadas··············· 73
FUNCIONAMIENTO DEL RDS (SISTEMA DE DATOS POR RADIO)
FUNCIONAMIENTO DE LA REPRODUCCIÓN USB········································ 75
Pausar la Reproducción·······················································································75
Previsualizar Todos los Archivos·········································································· 75
Repetir el Mismo Archivo····················································································· 75
Reproducción Aleatoria de Todos los Archivos······················································ 75
Seleccionar el Directorio Siguiente/Anterior···························································75
Seleccionar Archivos con el Botón AS/PS······························································75
cual la unidad no impida la conducción
normal al conductor.
Antes de la instalación definitiva de la
unidad, conecte los cables de forma
provisional y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y de
que la unidad y el sistema funcionen
con normalidad.
Para garantizar una instalación
adecuada, utilice únicamente las
piezas que se incluyen con la unidad.
Utilizar piezas no autorizadas puede
causar averías.
Consulte a su distribuidor más próximo
si la instalación requiere realizar
taladros o modificaciones en el
vehículo.
Instale la unidad de tal modo que no
afecte los movimientos del conductor ni
pueda causar lesiones a los pasajeros
si se produce una parada repentina,
como una parada de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los
30° respecto al eje horizontal, el
rendimiento de la unidad podría no ser
el óptimo.
que se encuentran en los laterales del
chasis de la unidad). Para más detalles,
consulte los métodos de instalación
ilustrados a continuación.
MONTAJE FRONTAL SEGÚ N DIN
(Método A)
Abertura Para la Instalación
Esta unidad puede instalarse en cualquier
salpicadero que disponga de una abertura
como la siguiente:
Instalar la Unidad
Antes, asegúrese de probar todas las
conexiones y, a continuación, siga estos
pasos para instalar la unidad.
1. Asegúrese de que el contacto del motor
no esté activado y, después,
desconecte el cable del terminal
negativo (-) de la batería del vehículo.
2. Desconecte el cableado preformado y
la antena.
No instale la unidad en lugares en los
que esté sometida a altas
temperaturas, como expuesta a la luz
solar directa, ni al aire caliente del
sistema de calefacción, ni donde esté
expuesta al polvo, a la suciedad o a
vibraciones excesivas.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR
SEGÚ N DIN
Esta unidad se puede instalar
correctamente desde la parte “Frontal”
(montaje frontal convencional según DIN) o
desde la “Posterior” (montaje posterior
según DIN, utilizando los orificios roscados
3. Pulse el botón de desacople en el panel
frontal y retire el panel de control
(consulte los pasos de “extracción del
panel frontal”).
4. Levante la parte superior de la moldura
externa y tire de ella para extraerla.
5. Las dos llaves incluidas liberan las
pestañas del interior de la funda de la
unidad para que pueda extraerla.
Inserte las llaves tanto como le sea
posible (con las muescas hacia arriba)
en sus correspondientes ranuras en el
centro de los laterales izquierdo y
derecho del aparato. A continuación,
deslice la funda de la parte posterior de
la unidad tirando de ella.
66
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Outer Trim Ring
Front Panel
L Key
Sleeve
R Key
Funda
Llave izqda
Moldura externa
Panel
Frontal
Llave dcha
Salpicadero
Pestañas
Destornillador
Funda
Arandela de presión
Tuerca
hexagonal
Tira metálica
Perno de montaje
Arandela plana
Tornillo autorroscante
INSTALACIÓ N
6. Monte la funda, introduciéndola en la
abertura del salpicadero y, con un
destornillador, doble hacia fuera las
pestañas situadas alrededor de la funda.
No todas las pestañas podrán entrar en
contacto, por lo que deberá examinar
cuáles de ellas son las más efectivas.
Doble las pestañas adecuadas hacia
fuera detrás del salpicadero para fijar la
funda en su sitio.
autorroscantes (5 x 25 mm) y arandela
plana) para fijar el otro extremo de la
tira metálica a una superficie metálica
sólida bajo el salpicadero del vehículo.
Esta tira también ayuda a aportar la
toma de tierra adecuada para la unidad.
Tenga en cuenta que debe instalar el
extremo roscado corto del perno de
montaje en la parte posterior de la
unidad y el extremo roscado largo al
salpicadero.
7. Vuelva a conectar el cableado
preformado y la antena y tenga cuidado
de no pellizcar ningún hilos o cables.
8. Deslice la unidad en la funda hasta que
quede encajada en su sitio.
9. Para asegurar aún más la unidad,
utilice la tira metálica incluida para fijar
la parte posterior de la unidad en su
sitio. Utilice el material incluido (tuerca
hexagonal (M5 mm) y arandela de
presión) para fijar un extremo de la tira
al perno de montaje de la parte
posterior de la unidad. Si fuera
necesario, doble la tira metálica para
adaptarla a la zona de montaje de su
vehículo. A continuación, utilice el
material incluido (tornillos
10. Vuelva a conectar el cable al terminal
negativo (-) de la batería del vehículo.
Después, vuelva a colocar la moldura
exterior e instale el panel frontal de la
unidad (consulte los pasos de “instalar el panel frontal”).
Extraer la Unidad
1. Asegúrese de que el contacto del motor
no esté activado, y después
desconecte el cable del terminal
negativo (-) de la batería del vehículo.
2. Retire la tira metálica fijada a la parte
posterior de la unidad (en caso de estar
instalada).
3. Pulse el botón de desacople para
extraer el panel frontal.
4. Levante la parte superior de la moldura
externa y tire de ella para extraerla.
5. Inserte las dos llaves incluidas en las
ranuras en el centro de los laterales
izquierdo y derecho de la unidad y
después tire de la misma para extraerla
del salpicadero.
67
INSTALACIÓN
68
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN
(Método B)
Si su vehículo es de la marca Nissan o
Toyota, siga estas instrucciones de
montaje. Utilice los orificios roscados
marcados con la T (Toyota), N (Nissan)
situados a ambos lados de la unidad para
fijar la unidada los soportes de montaje
de radio suministrados con su vehículo.
DashboardorConsole
Screw
FactoryRadioMountingBracket
SideViewshowingScrewHolesmarkedT,N
Screw
Para fijar la unidad a los soportes de
montaje de radio de fábrica:
Alinee los orificios roscados del soporte
con los orificios roscados de la unidad, y a
continuación apriete los tornillos (5 x 5 mm)
a ambos lados.
Nota: la moldura externa, la funda y la tira
metálica no se utilizan en el método de
instalación B.
Soporte de montaje de
radio de fábrica
Tornillo
Vista lateral que muestra los
orificios roscado marcados
como T y N
Tornillo
Salpicadero o consola
USO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
69
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. Pulse el botón de desacople (
) en el
panel frontal y tire del mismo.
2. Guarde el panel frontal en su estuche.
INSTALAR EL PANEL FRONTAL
Para instalar el panel frontal, insértelo en la
carcasa y asegúrese de que esté
debidamente instalado. De lo contrario, se
producirán fallos en la pantalla o algunas
teclas podrían no funcionar correctamente.
Precauciones para su manipulación
1.No deje caer el panel frontal.
2.No ejerza demasiada presión sobre la
pantalla ni en los botones de control al
extraer o instalar el panel frontal.
3.No toque los contactos del panel frontal
ni del cuerpo principal de la unidad.
Podría causar un contacto eléctrico
deficiente.
4.Si hay suciedad o alguna sustancia
extraña adherida a los contactos,
puede retirarla con un paño limpio y
seco.
5.No exponga el panel frontal a
temperaturas altas ni a la luz solar
directa en ningún lugar.
6.Mantenga cualquier sustancia volátil (ej.
benceno, disolventes o insecticidas)
alejada de la superficie del panel
frontal.
7.No trate de desmontar el panel frontal.
Botón de
desacople
Panel Frontal
Estuche protector
Panel Frontal
USO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
70
CONECTOR A
1.S/O
2.S/O
3.S/O
4.Memoria +12 V
5.Salida de antena del vehículo
6.S/O
7.12 V (Hacia la llave del contacto)
8.Masa
CONECTOR B
1. Altavoz trasero derecho (+)
2. Altavoz trasero derecho (-)
3. Altavoz delantero derecho (+)
4. Altavoz delantero derecho (-)
5. Altavoz delantero izquierdo (+)
6. Altavoz delantero izquierdo (-)
7. Altavoz trasero izquierdo (+)
8. Altavoz trasero izquierdo (-)
BLANCO
IZQDA
SALIDA DE LÍNEA RCA
ROJO DCHA
ENTRADA DE LÍNEA DE ANTENA
CONECTOR ISO
FUSIBLE (10 A)
ESQUEMA DE CONEXIÓN ISO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ISO
FUNCIONAMIENTO
71
1.Botón (BÚSQUEDA ABAJO)
2.ENCENDIDO/MODO
3.VOLUMEN/SELECCIONAR/AF/TA/ENTRAR
4.AS/PS
5.LCD
6.Interfaz USB
7.Entrada AUX
8.Botón de reseteo
9.Interfaz SD
10. 6 DIRECTORIO+
11. 5 DIRECTORIO-
12. 4 ALEATORIO
13. 3 REPETIR
14. 2 INTRODUCIR
15. 1
16. BANDA/PTY
17. PANTALLA
18.Botón (BÚSQUEDA ARRIBA)
19.(botón de desacople)
FUNCIONAMIENTO
SITUACIÓN DE LAS TECLAS
FUNCIONAMIENTO
72
ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Pulse el botón PWR (2) para encender la
unidad. Cuando la unidad esté encendida.
pulse y mantenga durante 2 segundos el
mismo botón para apagarla.
DESACOPLE DEL FRONTAL
Pulse el botón de desacople(19) para
retirar el panel frontal extraíble.
AJUSTES DE SONIDO
Pulse el botón SEL (3) para seleccionar el
modo de ajuste deseado. El modo de
ajuste cambiará en el siguiente orden:
LOC: Local
STEREO: Estéreo
AF: Frecuencias alternativas
REG: Región
TA: Avisos de tráfico
TA VOL: Volumen de los Avisos de tráfico
EON: Otra redmejorada
VOL: Volumen
Al girar el mando del volumen (3) se puede
ajustar la calidad de sonido deseada.
Función INTENSIDAD
En el elemento LOUD, puede
activar/desactivar la función de intensidad
del sonido.
LOCAL act./desact.
Girando el mando de audio (3) en este
elemento, activa y desactiva la función
local. Con el modo LOCAL activado la
unidad reduce la sensibilidad de recepción
al buscar emisoras. De este modo podrá
recibir las emisoras que se escuchen bien.
Ignorará las emisoras cuyo sonido sea
pobre. Con el modoLOCAL desactivado la
unidad aumenta la sensibilidad de
recepción al buscar emisoras. De este
modo podrá recibir más emisoras.
Función MONO/ESTÉREO
Pulse varias veces el mando SEL hasta
que aparezca “STEREO” (estéreo). Gire el
mando de audio (3) para seleccionar el
modo ESTÉREO o el MONO. En el modo
ESTÉREO puede recibir señales FM
estéreo. En el modo MONO, las emisoras
estéreo se pasarán a monoaurales. En
ocasiones, cuando la señal no es fuerte, si
cambia al modo MONO, el ruido se verá
reducido.
Volumen de avisos de tráfico
Esta función le permite definir el volumen
mínimo para los avisos de tráfico. El
rango de ajuste es de 20 a 43. El valor
por defecto es 26. Gire el mando de
volumen para ajustar el volumen del
tráfico.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
Pulse el botón DISP (17) para visualizar la
hora durante unos segundos. Tras unos
segundos, volverá a visualizarse la
información.
ESTABLECER LA HORA
Pulse y mantenga 2 segundos el botón
DISP. La hora parpadeará en la pantalla.
Pulse el botón/para establecer la
hora actual. Pulse el botón DISP para
pasar a los minutos. Pulse también el
botón/para establecer los minutos
correspondientes. Al terminar, pulse el
botón SEL para confirmar.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Muestra la frecuencia actual y las
funciones activadas.
ENTRADA AUXILIAR
La unidad puede conectarse a un
reproductor de audio portátil mediante el
conector AUX IN (7).
FUNCIÓN DE RESETEO
El botón RESET (8) se debe activar
mediante un bolígrafo u otro objeto fino
FUNCIONAMIENTO
73
metálico. El botón RESET se debe activar
por las siguientes razones:
-Instalación inicial de la unidad tras
finalizar todas las conexiones
eléctricas.
-No funciona ningún botón.
-Símbolo de error en la pantalla.
Nota: si al pulsar el botón RESET (8), la
unidad sigue sin funcionar, utilice un
bastoncillo humedecido con alcohol
isopropílico para limpiar el conector del
panel frontal.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Cambiar al Modo Radio.
Pulse el botón MOD(2) para seleccionar
el modo radio. El modo aparece en la
pantalla junto con la banda y la frecuencia
en memoria.
Seleccionar la Banda de Frecuencias
En el modo radio, pulse el botón BAND (16)
para seleccionar la banda deseada.
La banda de recepción cambiará en el
siguiente orden:
→FM1→ FM2→ FM3
Seleccionar una Emisora
Pulse el botón
(18) o el botón
(1)
para activar la función de búsqueda
automática. Buscará automáticamente
emisoras hacia arriba/hacia abajo. Pulse
durante 2 segundos hasta que en la
pantalla aparezca “MANUAL” para
seleccionar el modo de sintonización
manual. En este modo puede subir y bajar
frecuencias paso a paso hasta encontrar la
emisora deseada. Si no pulsa ningún botón
durante 5 segundos, volverá a la función
de búsqueda automática y la pantalla
indicará “AUTO”.
Almacenamiento Automático en
Memoria y Búsqueda de Programas
-Almacenamiento automático en
memoria
Pulse el botón AS/PS (4) durante varios
segundos; la radio buscará desde la
frecuencia de 87,5 MHz y comprobará la
intensidad de la señal hasta completar
un ciclo. Después las emisoras con
señal fuerte se almacenarán en sus
números de presintonía
correspondientes.
-Búsqueda de programas
Pulse el botón AS/PS (4) para buscar
las emisoras presintonizadas. La radio
permanecerá en el número de
presintonía durante varios segundos con
el silencio desactivado, después
reiniciará la búsqueda.
Almacenar Emisoras Manualmente y
Escuchar Emisoras Presintonizadas
Para recibir una emisora, pulse durante
2 segundos uno de los botones de
presintonías (1-6). La emisora actual se
almacena en el botón numérico. Pulse el
botón de presintonía (1-6) para escuchar
directamente la emisora almacenada en el
correspondiente botón numérico.
FUNCIONAMIENTO DEL RDS (SISTEMA
DE DATOS POR RADIO)
-Ajustar el modo RDS
En el elemento AF del menú SEL, gire
el mando de audio (3) para activar o
desactivar la función AF.
Cuando el modo AF esté activado, en la
pantalla aparecerá el símbolo “AF”.
El nombre del programa aparecerá al
recibir una emisora RDS.
“AF” comenzara a parpadear si la señal
recibida pierde intensidad.
“ALARM” (alarma) aparecerá en
pantalla si se recibe una emisión de
emergencia, además, el nivel del
sonido se ajustará al nivel de salida
predeterminado en caso de que el
volumen estuviera al mínimo.
-Funcionamiento de programación
regional
FUNCIONAMIENTO
74
Con la función AF activada, En el
elemento REG del menú SEL, gire el
mando de audio (3) paraactivar o
desactivar el modo región. Algunas
emisoras cambian su programación de
la programación normal a la
programación regional durante ciertos
períodos de tiempo. Si el modo región
está activado, el programa que esté
escuchando permanecerá sin cambios.
Si el modo región está desactivado,
permitirá que la recepción cambie a la
emisora regional.
-Escuchar avisos de tráfico
En el elemento TA del menú SEL, gire el
mando de audio (3) para activar o
desactivar la función TA. Siel modo
TA está activado y se transmite un aviso
de tráfico:
Si la unidad estaba en el modo MP3 o
AUX IN, cambiará temporalmente al
modo radio.
Cambiará temporalmente a una emisora
EON, cuando EON detecte un aviso de
tráfico en ese otro programa. Si el nivel de
volumen era inferior al punto mínimo, éste
subirá hasta ese nivel. pero si el usuario
cambió el nivel de volumen a uno superior
al punto mínimo (nivel de volumen TA
mínimo), éste volverá al último nivel. En el
elemento TA del menú SEL, Girando el
mando de audio(3), con el modo TA
activado, se activará el TA del segmento
individual. Cuando se reciba una emisora
TP, el TP del segmento individual se
activará.
Interrupción de la función FA
Los avisos de tráfico actuales se cancelan
al seleccionar STOP en la función TA (en el
elemento TA del menú SEL, si no se recibe
la emisora TA sólo se podrá seleccionar
on/off (activar/desactivar). Pero si se recibe
una emisora TA, en el elemento TA podrá
seleccionarse on/stop/off
(activar/interrumpir/desactivar). Pero el
modo TA no se desactivará. Se ha recibido
la información EON TA de la estación
actual y la radio ha cambiado a la estación
EON vinculada, pero no ha podido recibir
información porque la estación EON
vinculada está muy alejada de esa área.
Por eso, la radio volverá a cambiar a la
estación actual. En la anterior operación,
un cliente escucha un programa erróneo o
en silencio durante un rato. Los datos RDS
usados son datos PI, PS, AF, TP, TA, EON
y PTY.
PI:
Código de identificación de programa,
para identificar los programas
PS:
Nombre del servicio del programa
Los datos del nombre de la emisora
están expresados en caracteres
alfanuméricos
AF:
Frecuencias alternativasLista de
frecuencias de las emisoras que
transmiten el mismo programa
TP:
Identificación del programa de tráfico
Datos de identificación de la emisora
que transmite información de tráfico
TA:
Identificación de avisos de tráfico
Datos de identificación que muestran
si la información de tráfico se
transmite o no
EON:
Información de otra red mejorada
Información sobre PI, AF, TP, TA, etc.
relativa a otras redes diferentes a la red
utilizada para la recepción actual.
En el menú SEL, al desactivar el modo TA,
se desactivará la función TA.
Utilizar PTY para seleccionar programas
Pulse y mantenga 2 segundos el botón
PTY (16). En la pantalla aparecerán los
tipos PTY. Después, pulse el botón de
presintonía (1-6). Puede seleccionar el tipo
de programa como describimos a
continuación. Tras varios segundos se
iniciará automáticamente la búsqueda.
Botón nº 1: NEWS/AFFAIR/INFO
(noticias/actualidad/información)
Botón nº 2: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(educación/drama/deportes)
FUNCIONAMIENTO
75
Botón nº 3: VARIED/CULTURE/SCIENCE
(varios/cultura/ciencias)
Botón nº 4: FINANCE/CHILD
REN/WEATHER
(finanzas/infantil/tiempo)
Botón nº 5: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
(teléfono/sociedad/religión)
Botón nº 6: TRAVEL/LEISURE/
DOCUMENT
(viajes/ocio/documentales)
Pulse y mantenga el botón PTY (16) 2
veces. Después, pulse el botón de
presintonía (1-6). Puede seleccionar el tipo
de programa como describimos a
continuación:
Botón nº 1: ROCK M/POP M
Botón nº 2: LIGHT M/EASY M
En el panel frontal de la unidad, hay una
interfaz USB (6). En ella puede conectar
una unidad USB (6).
Cuando conecte una unidad USB a esta
interfaz, el aparato buscará los archivos
MP3/WMA que contenga y comenzará su
reproducción. Si se encuentra en otro
modo, también puede pulsar el botón MOD
(2) para seleccionar el modo USB. Los
archivos MP3 y WMA son compatibles con
el dispositivo.
Para el funcionamiento, por favor consulte
las siguientes instrucciones.
Seleccionar Pistas
Pulse el botón(1) o el botón(18)
para cambiar a la pista anterior o a la
siguiente. El número del archivo aparecerá
en pantalla.
Mantenga el botón(1) o el botón
(18) para avanzar o retroceder
rápidamente. La reproducción comenzará
en el punto en el que suelte el botón.
Pausar la Reproducción
Pulse el botón(15) para pausar la
reproducción. Púlselo de nuevo para
retomarla.
Previsualizar Todos los Archivos
Pulse el botón INT (14) para reproducir los
primeros segundos de cada archivos.
Púlselo de nuevo para detener la
reproducción de las introducciones y o
retomar la reproducción normal.
Repetir el Mismo Archivo
Pulse el botón RPT (13) para repetir
continuamente el mismo archivo. Púlselo
de nuevo para repetir todos los archivos.
Reproducción Aleatoria de Todos los
Archivos
Pulse el botón RDM (12) para reproducir
todos los archivos en orden aleatorio.
Púlselo de nuevo para cancelar la función.
Seleccionar el Directorio
Siguiente/Anterior
Pulse el botón DIR- (11) o el botón DIR+
(10) para seleccionar el anterior directorio o
el siguiente. Si la unidad USB no contiene
ningún directorio, pulsar el botón DIR-(11)
o el botón DIR+(10) no tendrá ningún
efecto.
Seleccionar Archivos con el Botón
AS/PS
Pulse el botón AS/PS . Se activará el modo
de “Search file number” (Búsqueda por
número de archivo). Gire el mando (3) para
seleccionar el número de archivo y
FUNCIONAMIENTO
76
después pulse el mando (3) para
confirmarlo. La unidad buscará el archivo
seleccionado para su reproducción.
También puede seleccionar el archivo
mediante los siguientes botones
numéricos.
M1-M6: 1-6
BAND: 7
: 8
: 9
DISP: 0.
Si el número de archivo está seleccionado.
La unidad esperará al mando(3) durante
unos segundos. La unidad buscará el
archivo tras unos segundos, incluso sin
haber pulsado el mando (3).
FUNCIONAMIENTO DE SD
En el panel frontal de la unidad hay una
interfaz SD (9).
Cuando inserte una tarjeta SD en esta
interfaz, la unidad buscará los archivos
MP3 o WMA que contenga la tarjeta y
comenzará su reproducción
automáticamente. El funcionamiento es
igual que el de la reproducción USB
descrita anteriormente.
Si se encuentra en otro modo, también
puede pulsar el botón MOD (2) para
seleccionar el modo SD.
PRECAUCIÓN:
Si hay archivos importantes en el
dispositivo USB o en la tarjeta SD, no los
conecte en la unidad para reproducirlos,
porque si ocurre cualquier mal
funcionamiento podría perderlos. Y nuestra
compañía no se hace responsable de esto.
ESPECIFICACIONES
77
Requisitos de alimentación:
CC 12 Voltios, Negativo a tierra
Dimensiones de la carcasa:
178 (An) x 97 (P) x 50 (Al)
Controles de tono
-Graves (a 100 Hz):
±10 dB
-Agudos (a 10 kHz):
±10 dB
Potencia máxima de salida
-Versión V:
4 x 40 vatios (Máx.)
Consumo de corriente
-Versión V:
10 Amperios (Máx.)
RADIO
Cobertura de frecuencias:
FM 87,5 a 108 MHz.
IF:
10,7 MHz
Sensibilidad (S/R = 30 dB):
4 μV
Separación estéreo:
> 25 dB
ESPECIFICACIONES
GENERAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
78
Las emisoras
presintonizadas se
pierden tras apagar
el contacto del
vehículo.
Si la alimentación está conectada a
los circuitos accesorios del
vehículo, pero el motor no está en
movimiento, ponga la llave de
contacto en la posición “ACC”.
Ajuste el volumen al nivel deseado.
La radio no funciona.
La selección
automática de
emisoras no
funciona.
Inserte firmemente el cable de
antena.
Las señales son demasiado
débiles.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de consultar esta lista, compruebe la conexión eléctrica. Si el problema persiste tras
haber revisado la lista de comprobaciones, consulte a su distribuidor más cercano.
SíntomaCausaSolución
Utilice el adaptador ISO incluido
No se enciende.
---------------------
El contacto del coche no
está activado.
El fusible está quemado.Sustituya el fusible.
para intercambiar la CC+ y la
conexión de respaldo.
No hay sonido.
Las teclas no
funcionan.
El volumen está al mínimo.
El cableado no está bien
conectado.
El micro-ordenador
integrado no funciona
correctamente debido al
ruido.
El cable de antena no está
conectado.
Revise las conexiones eléctricas.
Pulse el botón de reseteo.
Seleccione manualmente la
emisora.
Servicio y asistencia
Para información: www.lenco.com
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento de la ley de la Unión Europea, lo
cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante
como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su
distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la
garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En
caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante
quedarán anuladas.
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC
(2004/108/EC) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2006/95/EC)
emitida por la Comisión de la Unión Europea.
La declaración de conformidad puede ser consultada en:
https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o
batería en cuestión tratándolo como desecho del hogar en el ámbito de
la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y
su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales
aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar
los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
®Reservados todos los derechos
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.