Lenco CS-420 User Manual [en, de, fr, es]

1
Car radio with USB & SD
CS-420
USER MANUAL
www.lenco.com
2
CONTENTS
INSTALLATION ·························································································3
DIN FRONT-MOUNT (Method A) ···················································································3
Installation Opening···············································································································3
Installing the Unit···················································································································3
Removing the Unit ·················································································································4
DIN REAR-MOUNT (Method B)······················································································4
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL····················································6
WIRING CONNECTION ···············································································7
OPERATION ·····························································································8
LOCATION OF KEYS ································································································8
SWITCHING ON/OFF THE UNIT ··················································································9
FACEPLATE RELEASE ·····························································································9
SOUND ADJUSTMENT·······························································································9
DISPLAY INFORMATION····························································································9
SET THE TIME ·········································································································9
LIQUID CRYSTAL DISPLAY ·······················································································9
AUXILIARY INPUT ····································································································9
RESET FUNCTION·····································································································9
RADIO OPERATION································································································ 10
Switching to Radio Mode···································································································10
Selecting the Frequency Band··························································································· 10
Selecting Station·············································································································· 10
Automatic Memory Storing & Program Scanning ································································· 10
Manually Storing Station And Recall Preset Station ······························································10
RDS (RADIO DATA SYSTEM) OPERATION ·································································10
USB PLAY OPERATION ···························································································12
Selecting Tracks ·············································································································· 12
Pausing Playing ··············································································································· 12
Previewing All Files··········································································································· 12
Repeating the Same File ···································································································· 12
Playing All Files In Random································································································ 12
Selecting Directory Up/Down ······························································································12
Selecting Files by AS/PS Button ··························································································12
SD OPERATION·············································································································12
SPECIFICATION ······················································································13
TROUBLE SHOOTING···············································································14
3
INSTALLATION
30
Outer Trim Ring
Front Panel
L Key
Sleeve
R Key
53mm
182mm
Notes:
Choose the mounting location where
the unit will not interfere with the normal driving function of the driver.
Before finally installing the unit, connect
the wiring temporarily and make sure it is all connected up properly and the unit and the system work properly.
Use only the parts included with the
unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if
installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
Install the unit where it does not get in
the driver’s way and cannot injure the
passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
If installation angel exceeds 30°from
horizontal, the unit might not give its optimum performance.
Avoid installing the unit where it would
be subject to high temperature, such as from direct sunlight, or from hot air, from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
DIN FRONT/REAR-MOUNT
This unit can be properly installed either
from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation,
utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
DIN FRONT-MOUNT (Method A)
Installation Opening This unit can be installed in any dashboard having an opening as shown below:
Installing the unit Be sure you test all connections first, and then follow these steps to install the unit.
1. Make sure the ignition is turned off, and then disconnect the cable from the vehicle batterys negative (-) terminal.
2. Disconnect the wire harness and the antenna.
3. Press the release button on the front panel and remove the control panel (see the steps of removing the front panel”).
4. Lift the top of the outer trim ring then pull it out to remove it.
5. The two supplied keys release tabs inside the units sleeve so you can remove it. Insert the keys as far as
they will go (with the notches facing up) into the appropriate slots at the middle left and right sides of the unit. Then slide the sleeve off the back of the unit.
4
INSTALLATION
6. Mount the sleeve by inserting the sleeve
into the opening of the dashboard and
bend open the tabs located around the
sleeve with a screwdriver. Not all tabs
will be able to make contact, so
examine which ones will be most
effective. Bending open the appropriate
tabs behind the dashboard to secure
the sleeve in place.
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
7. Reconnect the wire harness and the
antenna and be careful not to pinch any
wires or cables.
8. Slide the unit into the sleeve until it
locks into place.
9. To further secure the unit, use the
supplied metal strap to secure the
back of the unit in place. Use the
supplied hardware (Hex Nut (M5mm)
and Spring Washer) to attach one end of
the strap to the mounting bolt on the back
of the unit. If necessary, bend the metal
strap to fit your vehicle’s mounting area.
Then use the supplied hardware
(Tapping Screw (5x25mm) and Plain
Washer) to attach the other end of metal
strap to a solid metal part of the vehicle
under the dashboard. This strap also
helps ensure proper electrical grounding
of the unit.
Note to install the short threading
terminal of the mounting bolt to the back
of the unit and the other long threading
Terminal to the dashboard.
Mounting Bolt
Spring Washer
Plain Washer
Tapping Screw
Hex Nut
Metal Strap
10. Reconnect the cable to the vehicle
battery’s negative (-) terminal. Then
replace the outer trim ring and install the
unit’s front panel (see the steps of
“installing the front panel”).
Removing the unit
1. Make sure the ignition is turned off, then
disconnect the cable from the vehicle
battery’s negative (-) terminal.
2. Remove the metal strap attached the
back of the unit (if attached).
3. Press the release button to remove the
front panel.
4. Lift the top of the outer trim ring then pull
it out to remove it.
5. Insert both of the supplied keys into the
slots at the middle left and right sides of
the unit, then pull the unit out of the
dashboard.
DIN REAR-MOUNT (Method B)
If your vehicle is a Nissan, Toyota, follow these mounting instructions.Use the screw holes marked T (Toyota), N (Nissan) located on both sides of the unit to
5
Dashboard or Console
Screw
Factory Radio Mounting Bracket
Side View showing Screw Holes marked T, N
Screw
INSTALLATION
fasten the unit to the factory radio mounting brackets supplied with your vehicle.
To fasten the unit to the factory radio mounting brackets. Align the screw holes on the bracket with the screw holes on the unit, and then tighten the screws (5x5mm) on each side. Note: the outer trim ring, sleeve and the metal strap are not used for method B installation.
6
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL
REMOVING THE FRONT PANEL
1. Press the release button ( ) on the front panel and pull off the front panel.
2. Keep front panel into the case.
INSTALLING THE FRONT PANEL
To install the front panel, insert the panel into the housing and make sure the panel is properly installed. Otherwise, abnormality occurs on the display or some keys will not function properly.
Precautions when handling
1. Do not drop the front panel.
2. Do not put pressure on the display or control buttons when removing or installing the front panel.
3. Do not touch the contacts on the front panel or on the main unit body. It may result in poor electrical contact.
4. If any dirt or foreign substances adhered on the contacts, they can be removed with a clean and dry cloth.
5. Do not expose the front panel to high temperatures or direct sunlight in anywhere.
6. Keep away any volatile agents (e.g. benzene, thinner, or insecticides) from touching the surface of the front panel
7. Do not attempt to disassemble the front panel.
7
WIRING CONNECTION
ISO CONNECTION
8
OPERATION
1. (SEEK DOWN) button
2. PWR/MOD
3. VOL/SEL /AF/TA/ENT
4. AS/PS
5. LCD
6. USB interface
7. AUX IN
8. Reset button
9. SD interface
10. 6 DIR+
11. 5 DIR-
12. 4 RDM
13. 3 RPT
14. 2 INT
15. 1
16. BAND/PTY
17. DISP
18. (SEEK UP) button
19. (release button)
LOCATION OF KEYS
9
OPERATION
SWITCHING ON/OFF THE UNIT
Press PWR button (2) to turn on the unit. When the unit is on. Press and hold for 2 seconds to turn off the unit.
FACEPLATE RELEASE
Press release button (19) to detach the removable faceplate.
SOUND ADJUSTMENT
Press SEL button (3) shortly to select the desired adjustment mode. The adjustment mode will be changed in the following order:
BAS-TRE-BAL-FAD-BEEP-EQ- LOUD-LOC-STEREO
-AF- REG -TA-TA VOL -EON-VOL
BAS: bass TRE: treble BAL: balance FAD: fader BEEP: beep on/off EQ: equalization LOUD: loudness LOC: local
STEREO: stereo
AF: Alternative Frequencies
REG: Region
TA: Traffic Announcement
TA VOL: Traffic Announcement volume
EON: Enhanced Other Network
VOL: volume
By rotating the audio knob (3) it is possible to adjust the desired sound quality.
LOUDNESS FUNCTION
In LOUD item you can turn on/off loudness function.
LOC on/off
In this item rotating the audio knob (3) to turn on/off local function. In LOC ON mode the unit will reduce the receiving sensitivity when you search station. That means you can receive the station that sound is good. It will ignores the station that sound is not good. In LOC OFF mode it will increase the receiving sensitivity when you search the station. That means you can receive more
stations. STEREO/MONO function
Press SEL knob several times till appear STEREO. Rotating the audio knob (3) to select STEREO or MONO mode. In STEREO mode you can receive FM stereo signal. In MONO mode the stereo station will be switched to monochrome. Sometimes when the signal is not good. If you change it to MONO mode. The noise will be reduced.
TA volume
This function allows you to define the minimum volume for the traffic announcements. The adjustable range is 20~43. The defaulted value is 26. Rotating the volume knob to adjust the volume of the traffic.
DISPLAY INFORMATION
Press DISP button (17) to show the time for several seconds. After several seconds it will return to show the information.
SET THE TIME
Press and hold DISP button for 2 seconds. The hour of the time will be flashing. Press
/ button to set the correct hour. Press DISP button shortly to change to minute. Also use / button to set the correct minute. After that press SEL button to confirm.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY Exhibit current frequency and activated
functions on the display .
AUXILIARY INPUT
The unit can be connected to a portable audio player through the AUX IN jack (7).
RESET FUNCTION RESET button (8) must be activated with
either a ballpoint pen or thin metal object. The RESET button is to be activated for the following reasons:
- Initial installation of the unit when all
wiring is completed.
- All the function buttons do not operate.
10
OPERATION
- Error symbol on the display. Note: if press RESET button (8), the unit
can’t work yet, please use a cotton swab
soaked in isopropyl alcohol to clean the socket on the front panel.
RADIO OPERATION
SWITCHING TO RADIO MODE
Press MOD button (2) to select radio mode, the radio mode appears in the display together with the memory band and frequency.
SELECTING THE FREQUENCY BAND
At radio mode, press BAND button (16) shortly to select the desired band. The reception band will change in the following order:
→FM1→ FM2→ FM3
SELECTING STATION
Press button (18) or button (1) shortly to activate automatic seek function. It will search up/down a station automatically. Press for 2 seconds until “MANUAL” appears on the display, the manual tuning mode is selected. In this mode you can turn up/down a step frequency one by one till searched a station. If both buttons have not been pressed for 5 seconds, it will return to seek tuning mode and AUTO” appears on the display.
AUTOMATIC MEMORY STORING &
PROGRAM SCANNING
- Automatic memory storing Press AS/PS button (4) for several seconds, the radio searches from the
87.5 MHz frequency and checks the signal strength until one cycle search is finished. And then some strong
stations are stored into the corresponding preset number button.
- Program scanning Press AS/PS button (4) shortly to scan preset station. The radio is holding at that preset number for several seconds with release mute, then searches again.
MANUALLY STORING STATION AND
RECALL PRESET STATION
To receive a station, Press one of the preset button(1~6) for 2 seconds. The current station is stored into the number button. Shortly press the preset button (1~6) to directly listen the station that saved in the corresponding preset button.
RDS(RADIO DATA SYSTEM) OPERATION
- Setting RDS mode In AF item of the SEL menu. Rotating the audio knob (3) to switch on or off the AF function. Whenever AF is on, symbol “AF appears on the display. Program name is displayed on receiving a RDS station.
AF” starts blinking if the broadcasting
signal getting worse.
ALARM” will be displayed when an
emergency broadcasting is received, meanwhile sound output level will be adjusted to the preset output level automatically when the volume control is set at minimum.
- Regional Program Operation When AF function is on. In REG item of the SEL menu. Rotating the audio knob (3) to switch on or off the region mode. Some broadcasting stations change their program from normal broadcasting to regional broadcasting for a certain time period. When region is on, the current listening program remains
11
OPERATION
unchanged. When region is off, it allows the reception moves to the regional station.
- Listening to Traffic Announcement In TA item of the SEL menu. Rotating the
audio knob (3) to switch on or off the TA function. When TA mode is on and a traffic announcement is transmitted:
When the unit was in MP3 or AUX IN mode, it will switch temporarily to radio
mode. Temporary switch over to an EON linked station when EON detects a traffic announcement on that other program. If the volume level was under the threshold point it will be raised to the threshold point. But the user changed the volume level, which was more than the threshold point (min. TA volume level), it will be set to the last level. In TA item of the SEL menu. By rotating the audio knob (3), TA mode is on, TA of individual segment is turned on. When a TP station is received, TP of individual segment is turned on. TA interruption function
The current traffic announcement is cancelled by turn the TA function to STOP (in TA item of SEL menu, when the TA station is not received it only has on/off. But when received a TA station the TA item will have on/stop/off for your selection). But the TA mode will not be off. which EON TA information was received from current station and the radio switched to that EON linked station, but no Information could not be received because the EON linked station is located too far from that area. So the radio is switched back to current station again. In above operation, a customer listens to a wrong program or mute sound for a while. RDS data used are the PI, PS, AF, TP, TA, EON and PTY data.
PI: Program Identification code Code for identifying programs
PS: Program Service Name
Broadcast station name data expressed in alphanumerically
characters
AF: Alternative Frequencies Frequency list
of broadcasting stations transmitting the same program
TP: Traffic Program Identification
Identification data for traffic information-broadcasting station
TA: Traffic Announcement Identification
Identification data showing traffic information is being transmitted or not
EON: Enhanced Other Networks
Information Broadcasting information on PI, AF, TP, TA, etc, relating to networks other than the network used for current reception. In SEL menu when turn the TA to off will turn off the TA funcion.
Using PTY to Select Program
Press and hold PTY button (16) for 2 seconds. It shows the PTY kinds on the display. Then press preset button(1~6). You can select the program type as below. After several seconds it will searching automatically. 1# button: NEWS/AFFAIR/INFO 2# button: EDUCATIO/DRAMA/SPORT 3# button: VARIED/CULTURE/SCIENCE 4# button: FINANCE/CHILD REN/WEATHER 5# button: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION 6# button: TRAVEL/LEISURE/DOCUMENT
Press and hold PTY button (16) 2 times. Then press preset button(1~6). You can select the program type as below: 1# button: ROCK M /POP M 2# button: LIGHT M/EASY M 3# button: OTHER M/CLASSICS 4# button: COUNTRY/JAZZ 5# button: NATION ML/OLDIES
6# button: FOLK M
12
OPERATION
USB PLAY OPERATION
In the front panel of the unit, there is an USB interface (6). You can connect an USB driver through this interface (6).
When you connect an USB driver through the interface, the unit will search the MP3 /WMA files in the USB driver and start to play. If in other mode, you can also press MOD button (2) to select USB mode. It supports the MP3/WMA file in the device.
The operation please refer to the following instruction.
SELECTING TRACKS
Press button (1) or button (18) to move to the previous file or the following file. File number shows on display. Hold button (1) or button (18) to fast reverse or fast forward. Playing starts from when you release the button.
PAUSING PLAYING
Press button (15) to pause playing. Press it again to resume play.
PREVIEWING ALL FILES
Press INT button (14) to play first several seconds of each file. Press again to stop intro and resume play.
REPEATING THE SAME FILE
Press RPT button (13) to continuously repeat the same file. Press it again to repeat all the files.
PLAYING ALL FILES IN RANDOM Press RDM button (12) to play all files in random order. Press again to cancel the function.
SELECTING DIRECTORY UP/DOWN
Press DIR-button (11) or DIR+ button (10) to select directory downward or upward. If the USB does not contain any directory,
there is no function of pressing DIR- button (11) or DIR+ button (10).
SELECTING FILES BY AS/PS BUTTON
Press AS/PS button. It is activated the “Search file number mode. Rotating knob (3) to select the file number then press knob (3) to confirm. The unit searches the selected file to play. You also can select the file by following direct numeric buttons:
DISP: 0. If the file number was selected. The unit wait for knob (3) for seconds. The unit searches the file after few seconds, even if the knob (3) button is not pressed.
SD OPERATION
There is a SD interface (9) on the front panel of the unit. When you insert a SD card in the SD interface, the unit will search the MP3 files or WMA files in the card and start to play automatically. The operation is the same with the USB play operation described above. If in other mode, you can also press MOD button (2) to select SD mode.
CAUTION
When there are important files in the USB Device or SD card, do not connect it to the main unit to play, because any wrong operation may cause files loss. And our company assumes no responsibility for this.
M1-M6: 1-6
BAND: 7
: 8 : 9
13
SPECIFICATION
GENERAL
Power Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground Chassis Dimensions : 178 (W) x 97 (D) x 50 (H) Tone Controls
- Bass (at 100 Hz) : ±10 dB
- Treble (at 10 kHz) : ±10 dB Maximum Output Power
- Version V : 4x40 watts (max.) Current Drain
Version V : 10Ampere (max.)
RADIO
FM
Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz. IF 10.7 MHz Sensitivity (S/N=30dB) 4μV Stereo Separation >25dB
14
TROUBLE SHOOTING
Symptom
Cause
Solution
Stored Radio stations lost after switch Off Ignition.
---------------------
Use included Iso adapter to exchange DC+ and Backup connection.
No power.
The car ignition switch is not on.
If the power supply is connected to the car accessory circuits, but the engine is not moving, switch the ignition key to “ACC”.
The fuse is blown.
Replace the fuse. No sound.
Volume is in minimum
Adjust volume to a desired level.
Wiring is not properly connected.
Check wiring connection.
The operation keys do not work.
The built-in microcomputer is not operating properly due to noise.
Press the reset button.
The radio does not Work. The radio station automatic selection does not work.
The antenna cable is not connected.
Insert the antenna cable firmly.
The signals are too weak.
Select a station manually.
Before going through the checklist, check wiring connection. If any of the problems persist after checklist has been made, consult your nearest service dealer.
Service and support
For information: www.lenco.com
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in
any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
ENGLISH
Products with the CE marking comply with the EMC Directive
(2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued by
the Commission of the European Community.
The declaration of conformity may be consulted at https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery
should not be disposed of as general household waste in Europe. To
ensure the correct waste treatment of the product and battery,
please dispose them in accordance to any applicable local laws of
requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so
doing, you will help to conserve natural resources and improve
standards of environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
®All rights reserved
16
Autoradio met USB en SD
CS-420
HANDLEIDING
www.lenco.com
INHOUD
17
INSTALLATIE··············································································· 18
GEBRUIK VAN HET AFNEEMBARE FRONT
·····································
21
AANSLUITING BEKABELING
·························································
22
WERKING
····················································································
23
SPECIFICATIE
··············································································
29
PROBLEEMOPLOSSING
·······························································
30
DIN MONTAGE VOORKANT (methode A)····················································· 18
Installatie-Opening······························································································ 18
Het Toestel Installeren························································································· 18
Verwijderen Van Het Toestel················································································· 19
DIN MONTAGE ACHTERKANT (methode B)················································· 20
PLAATS VAN DE TOETSEN TOESTEL AAN-/UITSCHAKELEN VOORKANT LOSMAKEN GELUIDSINSTELLINGEN DISPLAY-INFORMATIE···············································································24 STEL DE TIJD IN······················································································· 24 LIQUID CRYSTAL DISPLAY········································································ 24 AUX-INGANG··························································································· 24 RESET-FUNCTIE·······················································································25 RADIO····································································································· 25
Overschakelen naar Radio-Modus·········································································25
Het Selecteren Van de Frequentieband·································································· 25
Zenders Selecteren······························································································25
Automatische Geheugenopslag en Programma's Scannen······································25
Handmatig Opslaan Van Zenders en de Voorkeuzezenders Opnieuw Oproepen·········25
WERKING RDS (RADIO DATA SYSTEM) AFSPELEN VIA USB··················································································27
Titels Kiezen······································································································· 27
········································································
································································
···········································································
···········································································
······················································
23 24 24 24
25
Afspelen Pauzeren······························································································ 27
Alle Bestanden Vooraf Luisteren···········································································27
Het Herhalen Van Hetzelfde Bestand····································································· 27
Het Willekeurig Afspelen Van Alle Bestanden························································· 27
Selecteren Van Een Map Naar Boven Of Beneden···················································27
Bestanden Selecteren Via de AS/PS-Knop····························································· 28
SD-WERKING
···························································································
28
INSTALLATIE
18
Opmerkingen:
Kies een montageplek waar het
apparaat het normale rijgedrag van de bestuurder niet zal verstoren.
Sluit de bedrading eerst tijdelijk aan,
zorg ervoor dat alles goed is aangesloten en het apparaat en het systeem naar behoren werken, voordat u de radio definitief installeert.
Gebruik voor de juiste installatie alleen
de onderdelen die met het apparaat zijn meegeleverd. Het gebruik van niet goedgekeurde onderdelen kan tot storingen leiden.
Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde dealer als de installatie het boren van gaten of andere wijzigingen aan het voertuig vereist.
Installeer het toestel waar het niet in de
weg van de bestuurder zit en het de passagier niet kan verwonden bij een plotselinge stop, zoals een noodstop.
Als de installatiehoek meer dan 30° uit
het horizontale vlak is, kan het zijn dat het apparaat niet optimaal presteert.
Installeer het toestel niet op plaatsen
waar het bloot staat aan hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, hete lucht, de verwarming, of waar het wordt blootgesteld aan stof, vuil of overmatige trillingen.
DIN MONTAGE VOOR-/ACHTERZIJDE
Dit toestel kan goed worden geïnstalleerd aan de “voorkant” (conventionele DIN-voorkantmontage) of “achterkant” (DIN achterzijde-installatie, via de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis). Voor meer informatie, zie de volgende geïllustreerde installatie-methoden.
DIN MONTAGE VOORKANT (methode A)
Installatie-Opening
Dit toestel kan in elk dashboard met een opening zoals hieronder weergegeven, worden geïnstalleerd:
Het Toestel Installeren
Zorg ervoor dat u eerst alle aansluitingen test en volg dan deze stappen om het toestel te installeren.
1. Zorg ervoor dat het contact is
uitgeschakeld en ontkoppel de kabel van de negatieve pool (-) van de accu.
2. Ontkoppel de kabelboom en de
antenne.
3. Druk op de ontgrendelknop op het
frontpaneel en verwijder het bedieningspaneel (zie de stappen “HET FRONTPANEEL VERWIJDEREN”).
4. Til de bovenkant van de buitenste
sierring omhoog en trek het eruit om het te verwijderen.
5. Steek de twee lipjes van de bijgeleverde
sleutels in de slede van het toestel, zodat u deze kunt verwijderen. Steek de sleutels (met inkepingen omhoog) zo ver mogelijk in de juiste sleuven, in het midden links en rechts van het toestel. Schuif daarna de slede van de achterkant van het toestel.
Outer Trim Ring
Front Panel
L Key
Sleeve
R Key
53 mm
18 2mm
Slede
L-sleutel
Buitenste sierring
Frontpaneel
R-sleutel
INSTALLATIE
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Dashboard
Lipjes
Schroevendraaier
Slede
Veerring
Zeskantige moer
Metalen strip
Montagebout
Sluitring
Zelftappende schroef
INSTALLATIE
6. Monteer de slede door deze in de opening van het dashboard te schuiven en buig de lipjes rondom in de slede met een schroevendraaier naar buiten. Niet alle lipjes zullen in staat zijn contact te maken, dus onderzoek welke het meest effectief zullen zijn. Buig de juiste lipjes achter het dashboard naar buiten om ervoor te zorgen dat de slede op zijn plaats zit.
7. Sluit de kabelboom en de antenne
opnieuw aan en wees voorzichtig, zodat er geen draden of kabels bekneld raken.
8. Schuif het toestel in de slede, totdat hij
vastklikt.
9. Gebruik de meegeleverde metalen strip
om het toestel aan de achterkant verder op zijn plaats vast te zetten. Gebruik het meegeleverde materiaal (zeskantige moer (M5) en veerring) om een einde van de strip te bevestigen aan de bevestigingsbout aan de achterkant van het toestel. Indien nodig, buig de metalen strip, zodat het past in de montageplek van uw auto. Maak dan gebruik van het meegeleverde materiaal (de zelftappende schroef (5x25mm) en sluitring) om het andere uiteinde van de metalen strip aan een degelijk metalen deel van het voertuig onder het dashboard te bevestigen. Deze strip helpt ook de juiste elektrische aarding van het toestel te waarborgen.
Let erop de korte kant van de bevestigingsbout in de achterkant van
het toestel te monteren en de lange kant aan het dashboard.
10. Sluit de kabel weer aan op de negatieve pool (-) van de accu. Zet de buitenste sierring weer terug en installeer het frontpaneel van het toestel (zie de stappen “INSTALLATIE VAN HET FRONTPANEEL”).
Verwijderen Van Het Toestel
1. Zorg ervoor dat het contact is
uitgeschakeld en maak daarna de kabel van de negatieve pool (-) van de accu los.
2. Verwijder de metalen strip die aan de
achterkant van het toestel is bevestigd (indien bevestigd).
3. Druk op de ontgrendelknop om het
frontpaneel te verwijderen.
4. Til de bovenkant van de buitenste
sierring omhoog en trek het eruit om het te verwijderen.
5. Steek de meegeleverde sleutels allebei
in de gleuven in het midden links en rechts van het toestel en trek het toestel uit het dashboard.
19
INSTALLATIE
20
DIN MONTAGE ACHTERKANT (methode B)
Als uw auto een Nissan of Toyota is, volg dan deze montage-instructies. Gebruik de gemerkte schroefgaten T (Toyota) of N (Nissan) die zich aan beide zijden van het toestel bevinden om het toestel aan de vanuit de fabriek met uw voertuig meegeleverde radiomontagebeugels vast te zetten.
Dashboard or Console
Screw
Factory Radio Mounting Bracket
Side View showing Screw Holes marked T, N
Screw
Om het toestel aan de radiomontagebeugels van de fabriek te bevestigen.
Lijn de schroefgaten op de beugel uit met de schroefgaten op het toestel. Draai daarna de schroeven (5x5mm) aan elke kant vast.
Opmerking: de buitenste sierring, de slede en de metalen strip worden voor de installatie volgens methode B niet gebruikt.
Schroef
Zij-aanzicht met de schroefgaten, gemarkeerd T/N.
Schroef
Dashboard of console
Radiomontagebeugels vanuit de fabriek
GEBRUIK VAN HET AFNEEMBARE FRONT
21
HET FRONTPANEEL VERWIJDEREN
1. Druk op de ontgrendelknop (
) op het
frontpaneel en trek het frontpaneel eraf.
2. Houd het frontpaneel in de behuizing.
INSTALLATIE VAN HET FRONTPANEEL
Om het frontpaneel te installeren, plaatst u het paneel in de behuizing en zorgt u ervoor dat het paneel goed is geïnstalleerd. Anders komt er onzin op het scherm of sommige toetsen werken niet juist.
Voorzorgsmaatregelen bij het werk
1. Laat het frontpaneel niet vallen.
2. Oefen geen druk uit op het scherm of
op de knoppen bij het verwijderen of installeren van het frontpaneel.
3. Raak de contactpunten op het
frontpaneel of op de behuizing van het toestel niet aan. Dit kan leiden tot een slecht elektrisch contact.
4. Als er vuil of vreemde stoffen op de
contacten komt, kunnen ze met een schone en droge doek worden verwijderd.
5. Stel het frontpaneel nergens bloot aan
hoge temperaturen of direct zonlicht.
6. Houd vluchtige stoffen (bijvoorbeeld
benzeen, thinner of insecticiden) weg van het oppervlak van het frontpaneel
7. Probeer het frontpaneel niet te
demonteren.
Ontgrendelknop
Frontpaneel
Beschermhoes
Frontpaneel
GEBRUIK VAN HET AFNEEMBARE FRONT
AANSLUITING BEKABELING
22
CONNECTOR A
1. N.v.t.
2. N.v.t.
3. N.v.t.
4. Geheugen +12V
5. Uitgang auto-antenne
6. N.v.t.
7. 12V (via de contactsleutel)
8. Aarde
CONNECTOR B
1. Luidspreker rechtsachter (+)
2. Luidspreker rechtsachter (-)
3. Luidspreker rechtsvoor (+)
4. Luidspreker rechtsvoor (-)
5. Luidspreker linksvoor (+)
6. Luidspreker linksvoor (-)
7. Luidspreker linksachter (+)
8. Luidspreker linksachter (-)
WIT L
RCA-LIJNUITGANG
ROOD R
ANTENNE-INGANG
ISO-STEKKER
ZEKERING (10A)
SCHETS ISO-STEKKER
AANSLUITING BEKABELING
ISO-VERBINDING
WERKING
23
1. (ZOEK ACHTERUIT)-knop
2. Aanzetten/modus
3. Volume/Selecteren/AF/TA/Invoeren
4. AS/PS
5. LCD
6. USB-interface
7. AUX-IN
8. Resetknop
9. SD-interface
10. 6 Inhoud +
11. 5 Inhoud -
12. 4 Willekeurig
13. 3 Herhalen
14. 2 Introductie
15. 1
16. BAND/programmatype
17. Scherm
18. (ZOEK VOORUIT)-knop
19. (ontgrendelknop)
WERKING
PLAATS VAN DE TOETSEN
WERKING
24
TOESTEL AAN-/UITSCHAKELEN
Druk op de PWR-knop (2) om het toestel aan te zetten. Wanneer het toestel is ingeschakeld. Houd 2 seconden ingedrukt om het toestel uit te schakelen.
VOORKANT LOSMAKEN
Druk op de ontgrendel knop (19) om de verwijderbare voorkant los te maken.
GELUIDSINSTELLINGEN
Druk kort op de SEL-knop (3) om de juiste instelling te selecteren. De instellingsmodus zal in de volgende volgorde worden gewijzigd:
BAS-TRE-BAL-FAD-BEEP-EQ­LOUD-LOC-STEREO -AF- REG -TA-TA VOL -EON-VOL
BAS: bas TRE: hoge tonen BAL: balans FAD: fader BEEP: pieptoon aan/uit
EQ: equalizer LOUD: geluidssterkte bij laag volume
LOC: lokaal STEREO: stereo AF: Alternatieve frequenties REG: Regio TA: Verkeersinformatie TA VOL: Volumevoor verkeersinformatie EON: Uitgebreide verkeersinformatie van
andere zenders VOL: volume
Het is mogelijk de gewenste geluidskwaliteit aan te passen door te draaien aan de audioknop (3).
LOUD-functie
Via het LOUD-item kunt u de geluidssterkte-functie in- of uitschakelen.
LOKAAL aan/uit
In dit item draait u aan de audio-knop (3) om de lokaal-functie aan/uit te zetten. In de LOKAAL AAN-modus zal het toestel de ontvangstgevoeligheid verminderen, terwijl u een station zoekt. Dat betekent dat u het station ontvangt met de beste geluidskwaliteit. Stations met slecht geluid
zal het negeren. IIn de LOKAAL UIT-modus zal het toestel de ontvangstgevoeligheid verhogen, terwijl u een station zoekt. Dat betekent dat u meer zenders kunt ontvangen.
STEREO/MONO-functie
Druk meerdere keren op de SEL-knop, totdat “STEREO” verschijnt. Draai aan de audio-knop (3) om de STEREO- of MONO-modus te selecteren. In de STEREO-modus kunt u een FM-stereosignaal ontvangen. In de MONO-modus zal de stereozender worden omgezet naar mono. Wanneer het signaal soms niet goed is. Als u het in de MONO-modus verandert. De ruis wordt verminderd.
TA-volume
Met deze functie kunt u het minimale volume voor de verkeersinformatie definiëren. Het instelbare bereik is 20 tot
43. De standaardwaarde is 26. Draai aan de volumeknop om het volume van de verkeersinformatie in te stellen.
DISPLAY-INFORMATIE
Druk op de DISP-knop (17) om de tijd enkele seconden weer te geven. Na een aantal seconden zal terugkeren om de informatie weer te geven.
STEL DE TIJD IN
Houd de DISP-knop 2 seconden ingedrukt. Het uur van de tijd zal knipperen. Druk op de / knop om het juiste uur in te stellen. Druk kort op de DISP-knop om over te schakelen naar de minuten. Gebruik ook de / knop om de juiste minuut in te stellen. Druk daarna op de SEL-knop om te bevestigen.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY
Toont de huidige frequentie en de geactiveerde functies op het scherm.
AUX-INGANG
Het toestel kan via de AUX-INGANG-jack (7) worden aangesloten op een draagbare audiospeler.
WERKING
25
RESET-FUNCTIE
De RESET-knop (8) moet met een balpen of met een dun metalen voorwerp worden geactiveerd. De RESET-knop moet worden geactiveerd bij de volgende redenen:
- Na de eerste installatie van het toestel,
wanneer alle bedrading is aangesloten.
- Als alle functietoetsen niet werken.
- Bij een foutsymbool op het scherm.
Let op: na het drukken op de RESET-knop (8) kan het voorkomen dat het toestel nog niet werkt. Gebruik dan een in isopropylalcohol gedrenkt wattenstaafje om de stekkeraansluiting op het frontpaneel te reinigen.
RADIO
Overschakelen naar Radio-Modus
Druk op de MOD-knop (2) om de radio-modus te selecteren. De radio-modus verschijnt in het scherm, samen met de voorgeprogrammeerde zenders en frequenties.
Het Selecteren Van de Frequentieband
Druk in de radio-modus kort op de BAND-knop (16) om de gewenste band te selecteren.
De ontvangstband band zal in de volgende volgorde veranderen:
→FM1→ FM2→ FM3
Zenders Selecteren
Druk kort op de
knop (18) of
knop (1) om de automatische zoekfunctie te activeren. Het toestel zoekt automatisch vooruit/achteruit een zender. Druk 2 seconden, totdat “MANUAL”(HANDMATIG) op het display verschijnt. Nu is de handmatige afstem-modus geselecteerd. In deze modus kunt u stap voor stap, vooruit en achteruit, door de frequenties lopen om een station te zoeken. Als beide knoppen 5 seconden lang niet zijn ingedrukt, gaat het
toestel terug in de zoek-modus en verschijnt “AUTO” (AUTOMATISCH) op het scherm.
Automatische Geheugenopslag en Programma's Scannen
- Automatische geheugenopslag
Druk enkele seconden op de AS/PS-knop (4) en de radio start het zoeken vanaf de frequentie 87,5 MHz en controleert de signaalsterkte, totdat één cyclus is doorlopen. En dan zullen de sterke zenders worden opgeslagen in de overeenkomstige genummerde voorkeuzetoetsen.
- Programma's scannen
Druk kort op de AS/PS-knop (4) shortly om de voorkeurzenders te scannen. De radio wacht enkele seconden met ongedempt volume op dat voorkeuzenummer en gaat dan verder met zoeken.
Handmatig Opslaan Van Zenders en de Voorkeuzezenders Opnieuw Oproepen
Ontvang een zender. Druk dan 2 seconden op een van de voorkeuzetoetsen (1 tot 6). De huidige zender wordt dan onder dat nummer opgeslagen. Druk kort op de voorkeuzetoets (1 tot 6) om direct naar het station, dat onder de desbetreffende voorkeuzetoets is opgeslagen, te luisteren.
WERKING RDS (RADIO DATA SYSTEM)
- De RDS-modus
In het AF-item van het SEL-menu. Draai aan de audioknop(3) om de AF-functie aan of uit te schakelen.
Wanneer AF is ingeschakeld, verschijnt het symbool “AF” op het scherm.
Bij het ontvangen van een RDS-zender, wordt de programmanaam weergegeven.
AF” begint te knipperen als het uitgezonden signaal slechter wordt.
WERKING
26
ALARM” wordt weergegeven wanneer een uitzending over een noodsituatie wordt ontvangen. Tegelijk wordt het geluidsvolume automatisch aangepast aan het voorgeprogrammeerde uitgangsniveau als het volume op het minimum is gezet.
- Werking regionale programma's
Als de AF-functie is ingeschakeld. In het REG-item van het SEL-menu. Draai aan de audioknop (3) om de regio-modus aan of uit te schakelen. Sommige zenders wijzigen hun programma voor een bepaalde periode van een normale uitzending naar een regionale uitzending. Als regio aan staat, blijft het huidige beluisterde programma ongewijzigd. Als regio uit staat, is het mogelijk dat de ontvangst naar de regionale zender schakelt.
- Luisteren naar verkeersinformatie
In het TA-item van het SEL-menu. Draai aan de audioknop (3) om de TA-functie in of uit te schakelen. Als de TA-modus is ingeschakeld en verkeersinformatie wordt uitgezonden:
Wanneer het toestel in MP3- of AUX IN-modus was, zal het tijdelijk naar de radio-modus overschakelen.
Tijdelijke overschakeling naar een EON-station, wanneer EON verkeersinformatie op dat andere station detecteert. Als het volume onder de drempelwaarde lag, zal het worden verhoogd tot de drempelwaarde. Maar als de gebruiker het volume wijzigde, dat meer was dan de drempelwaarde (min. TA-volumeniveau), dan wordt deze ingesteld op het laatste niveau. In het TA-item van het SEL-menu. Draai aan de audioknop (3), TA-modus is aan, TA van de individuele sectie wordt ingeschakeld. Wanneer een TP-station wordt ontvangen, wordt de TP van de individuele sectie ingeschakeld.
TA-onderbrekingsfunctie
De huidige verkeersinformatie wordt geannuleerd door de TA-functie naar STOP om te zetten (in het TA-item van het SEL-menu, wanneer de TA-zender niet wordt ontvangen, is het alleen aan/uit. Maar wanneer een TA-station wordt ontvangen, zal het TA-item de keuze aan/stop/uit hebben voor uw selectie). Maar de TA-modus zal niet uit zijn. EON TA-informatie werd ontvangen van de huidige zender en de radio schakelde over naar dat EON-station, maar er kan geen informatie worden ontvangen, omdat het EON-station te ver uit dat gebied ligt. Dan schakelt de radio weer terug naar de huidige zender. Bij de bovenstaande handelingen, luistert u naar een verkeerd programma of dempt u tijdelijk het geluid. De gebruikte RDS-gegevens zijn de PI, PS, AF, TP, TA, EON en PTY-gegevens.
PI:
Programma-identificatiecode voor de identificatie van de programma's
PS:
Programmanaamservice Namen van zenders verschijnen in alfanumerieke tekens
AF:
Alternatieve frequenties Frequentielijst van de zenders die hetzelfde programma uitzenden
TP:
Identificatie verkeersinformatie Identificatiegegevens voor verkeersinformatiezenders
TA:
Identificatie aankondiging verkeersinformatie Identificatiegegevens, waaruit blijkt of verkeersinformatie wordt uitgezonden of niet
EON:
Uitgebreide informatie van andere zenders
Uitzendinformatie over PI, AF, TP, TA etc, die betrekking heeft op een ander netwerk dan dat wordt gebruikt voor de huidige ontvangst.
In het SEL-menu, wanneer de TA wordt uitgeschakeld, zal het de TA-functie uitschakelen.
WERKING
27
Met behulp van PTY programma's selecteren
Houd PTY-toets (16) gedurende 2 seconden ingedrukt. Het toestel toont de PTY-soorten op het display. Druk vervolgens op een voorkeuzetoets (1 tot
6). U kunt het programmatype selecteren, zoals hieronder. Na enkele seconden zal het toestel automatisch gaan zoeken.
Toets 1: NEWS/AFFAIR/INFO
(nieuws/zaken/info)
Toets 2: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(onderwijs/drama/sport)
Toets 3: VARIED/CULTURE/SCIENCE
(varia/cultuur/wetenschap)
Toets 4: FINANCE/CHILD
REN/WEATHER (financieel/kinderen/weer)
Toets 5: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
(telefoon/sociaal/religie)
Toets 6: TRAVEL/LEISURE/DOCUMENT
(reizen/vrije tijd/documentaire)
Houd de PTY-knop (16) 2 keer ingedrukt. Druk vervolgens op een voorkeuzetoets (1 tot 6). U kunt het programmatype selecteren, zoals hieronder:
Toets 1: ROCK M/POP M Toets 2: LICHTE M/EASY M Toets 3: OTHER M/CLASSICS
(overige m/klassiek) Toets 4: COUNTRY/JAZZ Toets 5: NATION ML/OLDIES
(nederlands/oude hits) Toets 6: FOLK M
AFSPELEN VIA USB
Er is een USB-interface (6) in het frontpaneel van het toestel. U kunt een USB-stick aansluiten via deze interface (6).
Wanneer u een USB-stick aansluit via de interface, zal het toestel de MP3- en WMA-bestanden op de USB-stick zoeken en deze beginnen af te spelen. Indien het toestel in een andere modus is, kunt u ook op de MOD-knop (2) drukken om de USB-modus te selecteren. Het toestel
ondersteunt de MP3- en WMA-bestanden in het toestel.
Voor de bediening verwijzen wij u naar de volgende instructie.
Titels Kiezen
Druk op de knop (1) of knop (18) om naar het vorige of volgende bestand te gaan. Het scherm toont het bestandsnummer.
Houd de knop (1) of knop (18) vast voor snel achteruit of snel vooruit. Het afspelen begint op het moment dat u de knop loslaat.
Afspelen Pauzeren
Druk op de knop (15) om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals op deze knop om het afspelen te hervatten.
Alle Bestanden Vooraf Luisteren
Druk op de INT-knop (14) om de eerste seconden van elk bestand af te spelen. Druk nogmaals om de intro te stoppen en het afspelen te hervatten.
Het Herhalen Van Hetzelfde Bestand
Druk op de RPT-knop (13) om hetzelfde bestand continu te herhalen. Druk nogmaals om alle bestanden te herhalen.
Het Willekeurig Afspelen Van Alle Bestanden
Druk op de RDM-knop (12) om alle bestanden in willekeurige volgorde af te spelen. Druk nogmaals om de functie te annuleren.
Selecteren Van Een Map Naar Boven Of Beneden
Druk op de DIR-knop (11) of DIR+ knop (10) om een map naar beneden of naar boven te selecteren. Als de USB-stick geen enkele map bevat, dan is de functie voor het drukken op de DIR- knop (11) of DIR+ knop (10) niet aanwezig.
WERKING
28
Bestanden Selecteren Via de AS/PS-Knop
Druk op de AS/PS-knop. Het activeert de “Zoek bestandsnummer”-modus. Draai aan knop (3) om het bestandsnummer te selecteren en druk vervolgens op de knop (3) om het te bevestigen. Het toestel zoekt het geselecteerde af te spelen bestand. U kunt het bestand ook rechtstreeks selecteren via de volgende numerieke knoppen:
M1-M6: 1-6
BAND: 7
: 8
: 9
DISP: 0.
Als het bestandsnummer werd geselecteerd. Het toestel wacht 3 seconden op de knop (3). Het toestel zoekt het bestand na enkele seconden, zelfs als knop (3) niet wordt ingedrukt.
SD-WERKING
Op het frontpaneel van het toestel bevindt zich een SD-interface (9).
Wanneer u een SD-kaart in de SD-interface steekt, zal het toestel de MP3- of WMA-bestanden in de kaart zoeken en automatisch beginnen af te spelen. De werking is hetzelfde als die van de USB, zoals hierboven beschreven.
Is het toestel in een andere modus, dan kunt u ook op de MOD-knop (2) drukken om de SD-modus te selecteren.
LET OP:
Als er belangrijke bestanden op de USB-stick staan of op de SD-kaart, sluit deze dan niet aan op het toestel om af te spelen, omdat elke verkeerde bediening kan leiden tot het verlies van bestanden. En ons bedrijf is hiervoor niet verantwoordelijk.
SPECIFICATIE
29
Voedingvereisten:
DC 12 Volt, Negatieve aarde
Afmetingen chassis:
178 (B) x 97 (D) x 50 (H)
Toonregeling
- Bas (bij 100 Hz):
± 10 dB
- Hoge tonen (bij 10 kHz):
± 10 dB
Maximale uitgangsvermogen
- Versie V:
4x40 Watt (max.)
Stroomverbruik
- Versie V:
10 Ampère (max.)
RADIO
Frequentiedekking:
FM 87,5-108,0 MHz
IF:
10,7 MHz
Gevoeligheid (S/N = 30 dB):
4 µV
Stereoscheiding:
> 25 dB
SPECIFICATIE
ALGEMEEN
PROBLEEMOPLOSSING
30
Opgeslagen radiozenders verloren na het uitschakelen van het contact.
Gebruik de meegeleverde ISO-adapter om de DC+ en de back-up-verbinding om te wisselen.
Als de voeding is aangesloten op circuits van de auto-accessoire, maar de motor draait niet, schakel dan de contactsleutel op “ACC”.
De bedieningstoetsen werken niet.
De radio werkt niet. De automatische selectie van radiostations werkt niet.
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer de aansluiting van de bedrading vóór het nalopen van de checklist. Als één van de problemen blijft bestaan na het doorlopen van de checklist, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde servicedealer.
Symptoom Oorzaak Oplossing
---------------------
Geen stroom. Het contact staat niet aan.
De zekering is gesprongen. Vervang de zekering.
Geen geluid.
Volume staat op minimum
Bedrading is niet goed aangesloten.
De ingebouwde microcomputer werkt niet goed als gevolg van ruis.
De antennekabel is niet aangesloten.
De signalen zijn te zwak. Selecteer handmatig een zender.
Stel het volume in op het gewenste niveau.
Controleer de bedrading.
Druk op de resetknop.
Steek de antennekabel stevig in de aansluiting.
Service en ondersteuning
Voor informatie: www.lenco.com
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat in het geval van reparaties (zowel tijdens en na de garantieperiode), u uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking:
De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn
(2004/108/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2006/95/EC)
uitgegeven door de Europese Commissie.
De verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op
https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de
batterij niet moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in
Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de
batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te
verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te
behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
®Alle rechten voorbehouden
32
Autoradio mit USB & SD
CS-420
BENUTZERHANDBUCH
www.lenco.com
INHALT
33
EINBAU·······················································································34
HANDHABUNG DER ABNEHMBAREN FRONTEINHEIT
·····················
37
ANSCHLÜSSE
··············································································
38
BEDIENUNG
················································································
39
TECHNISCHE DATEN
····································································
45
FEHLERBEHEBUNG
·····································································
46
DIN FRONTHALTERAHMEN (Methode A)····················································· 34
Einbauöffnung···································································································· 34 Einbau des Gerätes····························································································· 34 Ausbau des Gerätes···························································································· 35
DIN RÜCKSEITENHALTERAHMEN (Methode B)············································36
TASTENBELEGUNG EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTES ABNEHMEN DER ABDECKUNG SOUNDEINSTELLUNG INFORMATIONSANZEIGE·········································································· 40 EINSTELLEN DER ZEIT············································································· 40 FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE······································································41 ZUSATZEINGANG····················································································· 41 RESET-FUNKTION···················································································· 41 BEDIENUNG DES RADIOS········································································· 41
Wechseln der Radio-Modi···················································································· 41 Auswahl des Frequenzbandes·············································································· 41 Auswahl einer Sendestation················································································· 41 Automatische Senderspeicherung und Sendersuchlauf·········································· 41 Manuelles Speichern und Aufruf einer voreingestellten Sendestation·······················41
BEDIENUNG DES RDS (RADIODATENSYSTEMS) HANDHABUNG DER USB-WIEDERGABE···················································· 43
Trackauswahl······································································································43
··················································································
···························································
··································································
···············································································
·········································
39 40 40 40
42
Anhalten der Wiedergabe·····················································································44 Vorschau aller Dateien························································································· 44 Wiederholung derselben Datei··············································································44 Zufällige Wiedergabe aller Dateien········································································ 44 Verzeichnisauswahl hoch/runter··········································································· 44 Dateiauswahl mittels AS/PS-Taste·········································································44
SD-HANDHABUNG
····················································································
44
30º
Outer Trim Ring
Front Panel
L Key
Sleeve
R Key
53mm
182mm
Rahmen
Keil L
Äußerer Zierring
Fronteinheit
Keil R
EINBAU
EINBAU
Hinweise:
Wählen Sie einen Einbauort, wo das
Gerät die normale Fahrtätigkeit des Fahrers nicht behindert.
Verbinden Sie vor dem endgültigen
Einbau des Gerätes die Kabel vorübergehend und stellen Sie sicher, dass alles ordnungsgemäß miteinander verbunden ist und sowohl das Gerät als auch das System ordnungsgemäß funktionieren.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten
Teile, um einen ordnungsgemäßen Einbau sicherzustellen. Die Benutzung anderer Teile kann Fehlverhalten zur Folge haben.
Kontaktieren Sie Ihren nächsten
Vertragshändler, wenn Bohrungen von Löchern oder andere Veränderungen Ihres Autos notwendig sind.
Bauen Sie das Gerät dort ein, wo es
den Fahrer nicht behindert und die Mitfahrenden im Falle eines plötzlichen Stillstandes, wie z.B. einer Notbremsung, nicht verletzen kann.
Wenn der Einbauwinkel 30°gegenüber
der Horizontale überschreitet, arbeitet das Gerät möglicherweise nicht einwandfrei.
Vermeiden Sie den Einbau des
Gerätes an Orten, wo es hohen Temperaturen, wie z.B. vom direkten Sonnenlicht, von heißer Luft, vom Heizer oder aber auch Staub, Schmutz oder starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
DIN FRONT-/RÜ CKSEITENHALTERAHMEN
Dieses Gerät kann fachgerecht entweder von Vorn (herkömmlicher DIN Fronthalterahmen) oder „Hinten“ (DIN Rückseitenhalterahmen unter Verwendung der Gewindeschraublöcher an der Seite des Gerätegehäuses) eingebaut werden. Für Detail verweisen wir auf die folgenden illustrierten Einbaumethoden.
DIN FRONTHALTERAHMEN (Methode A) Einbauöffnung
Dieses Gerät kann in jedes Armaturenbrett eingebaut werden, das eine Ö ffnung wie gezeigt besitzt:
Einbau des Gerätes
Ü berprüfen Sie zuerst alle Verbindungen und folgen Sie dann den folgenden Schritten, um das Gerät einzubauen.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Zündung ausgeschaltet ist, und ziehen Sie danach das Kabel vom Minuspol (-) der Autobatterie ab.
2. Lösen Sie den Kabelbaum und die Antenne.
3. Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf der Fronteinheit und entfernen Sie die Bedienungseinheit (schlagen Sie die Schritte unter Ausbau der Fronteinheit nach).
4. Heben Sie die Oberseite des äußeren Zierringes an und ziehen Sie ihn dann heraus, um ihn zu entfernen.
5. Stecken Sie die beiden mitgelieferten Entriegelungskeile in die Geräteaussparungen, um es entfernen zu können. Stecken Sie die Keile so weit wie möglich (mit der Kerbe nach oben) in die dafür vorgesehene Aussparung in der Mitte der linken und rechten Seite des Gerätes hinein. Schieben Sie danach den Rahmen bis an die Rückseite des Gerätes.
3
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Armaturenbrett
Lasche
Schraubenzieher
Rahmen
Federscheibe
Sechskantmutter
Metallleiste
Einbaubolzen
Unterlegscheibe
Blechschraube
EINBAU
6. Bauen Sie den Rahmen durch Einsetzen des Rahmens in die Ö ffnung des Armaturenbrettes ein und biegen Sie die Laschen, die sich auf dem Rahmen befinden, mit einem Schraubenzieher auf. Weil nicht alle Laschen eine Verbindung herstellen werden können, prüfen Sie, welche am geeignetsten sind. Biegen Sie die Laschen hinter dem Armaturenbrett auf, um einen sicheren Sitz zu gewährleisten.
7. Verbinden Sie wieder den Kabelbaum
und die Antenne und achten Sie darauf, weder Kabel noch Leitungen einzuklemmen.
8. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen,
bis es einrastet.
9. Um das Gerät weiter abzusichern,
nutzen Sie die mitgelieferte Metalleiste, um die Rückseite des Gerätes zu fixieren. Benutzen Sie die mitgelieferten Eisenwaren (M5-Sechskantmutter und Federunterlegscheiben), um ein Ende dieser Leiste am Einbaubolzen an der Geräterückseite zu befestigen. Biegen Sie wenn notwendig die Metallleiste, um sie an die Einbauumgebung Ihres Autos anzupassen. Benutzen Sie dann die mitgelieferten Eisenwaren (5 x 25 mm Blechschrauben und Unterlegscheiben), um das andere Ende dieser Metalleiste an einem festen Metallteil Ihres Autos unter dem Armaturenbrett zu befestigen. Diese Leiste hilft auch, eine ordnungsgemäße elektrische Erdung des Gerätes sicherzustellen.
Achten Sie darauf, das Ende des Einbaubolzens mit dem kurzen Gewinde an der Rückseite des Gerätes und das Andere mit dem langen Gewinde am Armaturenbrett anzubringen.
10. Verbinden Sie die Kabel wieder mit dem Minuspol (-) der Autobatterie. Setzen Sie den Zierring und danach die Fronteinheit wieder ein (schlagen Sie
die Schritte unter „Einbau der
Fronteinheit nach).
Ausbau des Gerätes
1. Vergewissern Sie sich, dass die Zündung ausgeschaltet ist und trennen Sie dann die Kabel vomMinuspol (-) der Autobatterie.
2. Entfernen Sie die Metallleiste an der Rückseite des Gerätes (falls vorhanden).
3. Drücken Sie den Entriegelungsknopf, um die Fronteinheit abzunehmen.
4. Heben Sie die Oberseite des äußeren Zierringes an und ziehen Sie ihn dann heraus, um ihn zu entfernen.
5. Stecken Sie die beiden mitgelieferten Entriegelungskeile in die Aussparungen, die sich in der Mitte der linken und rechten Gehäuseseite befinden. Ziehen Sie dann das Gerät aus dem Armaturenbrett.

EINBAU
36
DIN RÜCKSEITENHALTERAHMEN (Methode B)
Wenn Sie einen Nissan oder Toyota besitzen, folgen Sie dieser Einbauanleitung. Benutzen Sie die Schraubenlöcher, die mit einem T (Toyota) bzw. einem N (Nissan) markiert sind und sich an beiden Seiten des Gerätes befinden, um das Gerät an den serienmäßig vorhandenen Radiobefestigungswinkeln zu befestigen.
Dashboard or Console
Screw
Factory Radio Mounting Bracket
Side View showing Screw Holes marked T, N
Screw
Um das Gerät an den Werksradiobefestigungswinkeln zu befestigen, bringen Sie die Schraubenlöcher der Halter mit denen des Gerätes in Übereinstimmung und befestigen Sie das Gerät mit den Schrauben (5 x 5 mm) an jeder Seite.
Hinweis: der Zierring, der Rahmen und die Metallleiste sind nicht für den Einbau nach Methode B notwendig.
Schrauben
Seitenansicht, die die mit T und N markierten Schraubenlöcher zeigt
Schrauben
Armaturenbrett oder Konsole
Radiobefestigungswinkel ab Werk
Entriegelungsknopf
Fronteinheit
Aufbewahrungsetui
Fronteinheit
HANDHABUNG DER ABNEHMBAREN FRONTEINHEIT
HANDHABUNG DER ABNEHMBAREN FRONTEINHEIT
AUSBAU DER FRONTEINHEIT
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf( ) an der Fronteinheit und nehmen Sie die Fronteinheit ab.
2. Bewahren Sie die Fronteinheit in einem Etui auf.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Benutzung
1. Lassen Sie die Fronteinheit nicht fallen.
2. Ü ben Sie keinen Druck auf das Display oder die Tasten beim Aus- oder Einbau der Fronteinheit aus.
3. Berühren Sie nicht die Kontakte der Front- oder Hauptgeräteeinheit. Dies kann den elektrischen Kontakt verschlechtern.
4. Wenn sich Schmutz oder fremde Substanzen an den Kontakten befinden, können Sie diese mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernen.
5. Setzen Sie niemals die Fronteinheit zu hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht aus.
6. Bewahren Sie die Oberfläche der Fronteinheit vor dem Kontakt mit leicht flüchtigen Stoffen wie Benzol, Verdünnungsmitteln oder Insektiziden
EINBAU DER FRONTEINHEIT
Um die Fronteinheit einzubauen, setzen Sie diese in das Gehäuse ein und vergewissern Sie sich, dass die Fronteinheit ordnungsgemäß eingesetzt ist. Wenn nicht, kann es zu merkwürdigen Anzeigen auf dem Display kommen, oder einige Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
7. Versuchen Sie nicht, die Fronteinheit zu öffnen.
37
ANSCHLÜSSE
38
BUCHSE A
1. NA
2. NA
3. NA
4. Speicher + 12 V
5. Ausgang Auto-Antenne
6. NA
7. 12 V (zum Zündschloß)
8. Masse
BUCHSE B
1. Lautsprecher hinten rechts (+)
2. Lautsprecher hinten rechts (-)
3. Lautsprecher vorne rechts (+)
4. Lautsprecher vorne rechts (-)
5. Lautsprecher vorne links (+)
6. Lautsprecher vorne links (-)
7. Lautsprecher hinten links (+)
8. Lautsprecher hinten links (-)
L -WEIß
CINCHAUSGANG UNVERSTÄRKT
R - ROT
ANTENNENEINGANG UNVERSTÄRKT
ISO-BUCHSE
SICHERUNG (10 A)
SKIZZE DER ISO-BUCHSE
ANSCHLÜSSE
ISO-ANSCHLUSS
BEDIENUNG
39
1. (SUCHE ABWÄRTS)-Taste
2. EIN/MODUS
3. Lautstärke/Auswahl/AF/TA/Bestätigung
4. AS/PS
5. LCD-anzeige
6. USB-port
7. AUX IN
8. Reset-Knopf
9. SD-Slot
10. 6 Verzeichnis +
11. 5 Verzeichnis -
12. 4 Zufallswiedergabe
13. 3 Wiederholung
14. 2 Titel Anspielen
15. 1
16. Frequenzband/PTY
17. Anzeige
18. (SUCHE AUFWÄRTS)-Taste
19. (Entriegelungsknopf)
BEDIENUNG
TASTENBELEGUNG
BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄ TES
Drücken Sie die PWR-Taste (2), um das Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang, um es auszuschalten.
ABNEHMEN DER ABDECKUNG
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (19), um die abnehmbare Abdeckung abzunehmen.
SOUNDEINSTELLUNG
Drücken Sie den SEL-Knopf (3) kurz, um den gewünschten Einstellmodus auszuwählen. Die Einstellmodi wechseln in folgender Reihenfolge:
BAS-TRE-BAL-FAD-BEEP-EQ­LOUD-LOC-STEREO -AF- REG -TA-TA VOL -EON-VOL
BAS: Bässe TRE: Höhen BAL: Balance FAD: Ü berblendung BEEP: Beep ein/aus
EQ: Equalizer LOUD: Lautstärke
LOC: Lokal STEREO: Stereo AF: Alternativfrequenzen REG: Regional TA: Verkehrsdurchsage TA VOL: Lautstärke der Verkehrsdurchsage EON: Erweiterung um andere Netzwerke VOL: Lautstärke
Durch Drehen des Audioknopfes (3) ist es möglich, die gewünschte Soundqualität einzustellen.
LAUTSTÄ RKE-Funktion
Unter dem Punkt LOUD (Lautstärke) können Sie die Lautstärkefunktion ein-/ausschalten.
Lokal ein/aus
Drehen Sie unter diesem Punkt den Audioknopf (3), um die Lokalfunktion ein-/auszuschalten. Im LOC ON-Modus wird das Gerät die Empfangssensibilität herabsetzen, wenn es nach
Sendestationen sucht. Das bedeutet, dass Sie Sendestationen mit guter Tonqualität empfangen können, jedoch die Sendestationen mit schlechter Tonqualität ignoriert werden. Im Lokalmodus AUS wird die Empfangssensibilität erhöht, wenn nach Sendestationen gesucht wird. Das bedeutet, dass mehr Sendestationen empfangen werden können.
STEREO/MONO-Funktion
Drücken Sie den SEL-Knopf einige Male, bis „STEREO“ erscheint. Drehen Sie den Audioknopf (3), um STEREO oder MONO auszuwählen. Im STEREO-Modus können Sie FM-Stereosignale empfangen. Im MONO-Modus werden Stereosendestation auf Mono geschaltet. Manchmal, wenn das Signal nicht gut ist, und Sie in den MONO-Modus wechseln, kann sich das Rauschen reduzieren.
TA-Lautstärke
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die minimale Lautstärke für die Verkehrsdurchsage festzulegen. Der einstellbare Bereich beträgt 20 bis 43. Der Standardwert beträgt 26. Durch Rotieren des Lautstärkeknopfes stellen Sie die Lautstärke der Verkehrsdurchsage ein.
INFORMATIONSANZEIGE
Drücken Sie die DISP-Taste (17), um die Zeit für einige Sekunden zu sehen. Nach einigen Sekunden kehrt es zur Informationsanzeige zurück.
EINSTELLEN DER ZEIT
Drücken Sie 2 Sekunden lang die DISP-Taste. Die Stundenstelle der Zeit fängt an zu blinken. Drücken Sie die /
Taste, um die korrekte Stunde einzustellen. Drücken Sie die DISP-Taste kurz, um auf die Minutenstelle zu wechseln. Benutzen Sie ebenfalls die / Taste, um die korrekte Minute einzustellen. Bestätigen Sie diese danach durch Drücken des SEL-Knopfes.

BEDIENUNG
41
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE
Zeigt die aktuelle Frequenz und Funktion auf der Anzeige an.
ZUSATZEINGANG
Das Gerät kann mit einem tragbaren Audioplayer über die AUX IN-Buchse (7) verbunden werden.
RESET-FUNKTION
Der RESET-Knopf (8) muss entweder mit einem Kugelschreiber oder einem dünnen Metallgegenstand aktiviert werden. Der RESET-Knopf ist für folgende Vorgänge zu aktivieren:
- Erstinbetriebnahme, nach Abschluss
der Verkabelung des Gerätes.
- Wenn alle Funktionstasten nicht mehr
reagieren.
- Bei einem Fehlersymbol auf der
Anzeige.
Hinweis: Wenn Sie die RESET-Taste (8) gedrückt haben, das Gerät danach dennoch nicht funktioniert, reinigen Sie bitte den Anschlussockel der Fronteinheit mit einem in Isoprophylalkohol getauchtes Wattestäbchen.
BEDIENUNG DES RADIOS Wechseln der Radio-Modi
Drücken Sie die MOD-Taste (2), um einen Radiomodus auszuwählen. Der Radiomodus erscheint zusammen mit dem Speicherband und der Frequenz auf der Anzeige.
Auswahl des Frequenzbandes
Drücken Sie im Radiomodus die BAND-Taste (16) kurz, um das gewünschte Band auszuwählen.
Das Empfangsband wechselt in folgender Reihenfolge:
→FM 1→ FM 2→ FM 3
Auswahl einer Sendestation
Drücken Sie die
Taste (18) oder die
Taste (1) kurz, um die automatische Suchfunktion zu aktivieren. Diese sucht die Sendestationen automatisch auf-/abwärts. Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang, bis „MANUAL“ (manuell) auf der Anzeige erscheint und die manuelle Einstellung ausgewählt ist. In diesem Modus können Sie schrittweise die Frequenz erhöhen/erniedrigen, bis Sie eine Sendestation gefunden haben. Sollten beide Tasten innerhalb von 5 Sekunden nicht gedrückt worden sein, kehrt es in den Sucheinstellungsmodus zurück und zeigt „AUTO“ (automatisch) auf der Anzeige an.
Automatische Senderspeicherung und Sendersuchlauf
- Automatische Senderspeicherung
Drücken Sie die AS/PS-Taste (4) einige Sekunden lang, und das Radio wird ab der Frequenz 87,5 MHz beginnen zu suchen und die Signalstärke zu überprüfen, bis ein Suchdurchlauf beendet ist. Danach speichert es einige starke Sendestationen in die entsprechenden voreingestellten Auswahltasten.
- Programmsuchlauf
Drücken Sie die AS/PS-Taste (4) kurz, um nach voreingestellten Sendestationen zu scannen. Das Radio hält bei einer voreingestellten Nummer für einige Sekunden unter Aussetzung der Senderstummschaltung an, bevor es weitersucht.
Manuelles Speichern und Aufruf einer voreingestellten Sendestation
Um eine Sendestation zu empfangen, drücken Sie 2 Sekunden lang eine der Auswahltasten (1 - 6). Die aktuelle Sendestation wird in dieser Auswahltaste gespeichert. Drücken Sie eine der Auswahltasten (1 - 6) kurz, um die auf dieser Auswahltaste gespeicherte Sendestation anzuhören.
BEDIENUNG
42
BEDIENUNG DES RDS (RADIODATENSYSTEMS)
- Einstellung des RDS-Modus
Unter dem Punkt AF des SEL-Menüs. Drehen Sie den Audioknopf (3), um die AF-Funktion (Alternativfrequenzfunktion) ein- oder auszuschalten.
Immer wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol „AF“ auf der Anzeige.
Bei Empfang einer RDS-Sendestation wird der Programmname angezeigt.
Das „AF“ beginnt zu blinken, wenn das Broadcastsignal schlechter wird.
ALARM“ wird bei Empfang einer Notfall-Rundsendung angezeigt, wobei die Ausgabelautstärke automatisch auf den voreingestellten Wert angehoben wird, wenn der Lautstärkeregler auf minimaler Lautstärke steht.
- Regionalprogrammbedienung
Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist, drehen Sie unter dem REG-Punkt des SEL-Menüs. den Audioknopf (3), um den Regionalmodus ein- oder auszuschalten. Einige Broadcastsendestationen wechseln ihr Programm für eine bestimmte Zeit vom normalen zum lokalen Broadcast. Bei eingeschalteten Regionalmodus ändert sich dadurch das gegenwärtig gehörte Programm nicht. Ein ausgeschalteter Regionalmodus erlaubt den Wechsel des Empfanges der regionalen Sendestation.
- Hören der Verkehrsdurchsage
Drehen Sie unter dem Punkt TA des SEL-Menüs. den Audioknopf (3), um die TA-Funktion ein- oder auszuschalten. Wenn der TA-Modus eingeschaltet ist und eine Verkehrsdurchsage gesendet wird:
Wechselt das Gerät vorübergehend in den Radiomodus, wenn es sich im MP3- oder AUX IN-Modus befindet.
Wechselt es zu einer durch EON verlinkten Sendestation, wenn EON eine Verkehrsmeldung in einem anderen Programm entdeckt. Wenn die Lautstärke geringer als ihr Schwellwert ist, wird diese auf diesen Schwellwert angehoben. Wenn jedoch der Benutzer diesen Lautstärkepegel geändert hat, und dieser größer als der Schwellwert ist (min. Verkehrsdurchsagelautstärkepegel), wird er auf den letzten Pegel gesetzt. Drehen Sie unter dem Punkt TA des SEL-Menüs. Durch Rotieren des Audioknopfes (3) wird bei eingeschalteter TA die TA der individuellen Segmente eingeschaltet. Wird eine TP-Station empfangen, wird der Verkehrsfunk individueller Segmente eingeschaltet.
Verkehrsdurchsageunterbrechungsfunktion Die aktuelle Verkehrsdurchsage wird durch
Auswahl von STOP in der TA-Funktion beendet (Wenn keine Verkehrsdurchsagesendestation empfangen wird, kann man unter dem Punkt TA des SEL-Menüs nur zwischen ein/aus auswählen. Wird jedoch eine Verkehrsdurchsagesendestation empfangen, kann unter dem Punkt TA zwischen ein/stop/aus ausgewählt werden.). Aber der Verkehrsdurchsagemodus wird nicht ausgeschaltet. Wenn Verkehrsdurchsageinformationen von der gegenwärtigen Sendestation empfangen werden und das Radio zu diesem Programm im erweiterten Netzwerk (EON TA) gewechselt hat, es aber keine Informationen empfangen werden können, weil diese Sendestation zu weit von dem gegenwärtigen Standort entfernt ist, so wechselt das Radio wieder zurück zur ursprünglichen Sendestation. Bei obenstehenden Vorgang hört der Benutzer ein anderes Programm oder hat den Ton stummgeschaltet. Die RDS-Daten, die benutzt werden, sind: PI, PS, AF, TP, TA, EON und PTY.
BEDIENUNG
43
PI:
Programmidentifikationscode zur Erkennung des Programmes
PS:
Name des Programmservices Der Name der Broadcastsendestation ausgedrückt in alphanumerischen Zeichen
AF:
Alternativfrequenzen Eine Frequenzliste der Broadcastsendestationen, die das gleiche Programm senden
TP:
Verkehrsfunkerkennung Erkennungsdaten für Verkehrsinformationsbroadcastsende stationen
TA:
Verkehrsdurchsageerkennung Erkennung, ob Daten gesendet werden oder nicht, die Verkehrsinformationen enthalten.
EON:
Erweiterte fremde Netzwerkinformation
Broadcast-Information bei PI, AF, TP, TA
u.s.w. bezüglich anderer als dem eigenen
Netzwerk, das gegenwärtig für den
Empfang genutzt wird.
Das Ausschalten der TA im SEL-Menü wird
die TA-Funktion ausschalten.
Benutzung der PTY für die
Programmwahl
Drücken Sie die PTY-Taste (16)
2 Sekunden lang. Es wird der
Programmtyp (PTY-Typ) auf der Anzeige
angezeigt. Drücken Sie danach eine der
Auswahltasten (1 - 6). Sie können den
Programmtyp wie nachfolgend
beschrieben auswählen. Nach einigen
Sekunden beginnt die Suche automatisch. Taste 1: NEWS/AFFAIR/INFO
(Nachrichten/Skandale/Informati
onen)
Taste 2: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(Bildung/Drama/Sport)
Taste 3: VARIED/CULTURE/SCIENCE
(Verschiedenes/Kultur/Wissensc
haft)
Taste 4: FINANCE/CHILD REN/
WEATHER
(Geld/Kinder/Wetter)
Taste 5: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
(Anrufe/Soziales/Religion)
Taste 6: TRAVEL/LEISURE/DOCUMENT
(Reise/Freizeit/Dokumentationen)
Drücken und halten Sie dann die
PTY-Taste (16) 2 Mal. Drücken Sie
danach eine der Auswahltasten (1 - 6).
Sie können den Programmtyp wie
nachfolgend beschrieben auswählen:
Taste 1: ROCK M/POP M
(Rockmusik/Popmusik)
Taste 2: LIGHT M/EASY M
(Unterhaltungsmusik/Leichte
Musik)
Taste 3: OTHER M/CLASSICS
(Andere Musik/Klassik)
Taste 4: COUNTRY/JAZZ
Taste 5: NATION ML/OLDIES
(Volksmusik/Oldies)
Taste 6: FOLK M
(Folklore)
HANDHABUNG DER USB-WIEDERGABE
An der Fronteinheit des Gerätes befindet sich ein USB-PORT (6). Sie können ein USB-Laufwerk an diesen Port (6) anschliessen.
Wenn Sie ein USB-Laufwerk an diesem Port anschliessen, sucht das Gerät nach MP3- /WMA-Dateien auf diesem Laufwerk und beginnt die Wiedergabe. Befinden Sie sich in einem anderen Modus, können Sie auch durch Drücken der MOD-Taste (2) in den USB-Modus wechseln. Dieser unterstützt MP3-/WMA-Dateien auf dem Laufwerk.
Für die Bedienung verweisen wir auf die nachstehende Anleitung.
Trackauswahl
Drücken Sie die -Taste (1) oder die
-Taste (18), um zur vorherigen/nächsten Datei zu springen. Die Dateinummer wird
BEDIENUNG
auf der Anzeige angezeigt. Halten Sie die -Taste (1) oder die
-Taste (18) gedrückt, um schnell vor- oder zurückzuspulen. Die Wiedergabe beginnt, wenn Sie die Taste loslassen.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die -Taste (15), um die Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Vorschau aller Dateien
Drücken Sie die INT-Taste (14), um die ersten paar Sekunden von jeder Datei anzuspielen. Erneutes Drücken beendet das Anspielen und setzt die Wiedergabe fort.
Wiederholung derselben Datei
Drücken Sie die RPT- Taste (13), um die gleiche Datei ununterbrochen zu wiederholen. Drücken Sie diese noch einmal, um alle Dateien zu wiederholen.
Zufällige Wiedergabe aller Dateien
Drücken Sie die RDM- Taste (12), um alle Dateien in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben. Drücken Sie zum Beenden dieser Funktion die Taste erneut.
Drehen Sie den Knopf (3), um die Dateinummer auszuwählen und drücken Sie diesen Knopf (3) dann zum Bestätigen. Das Gerät sucht die ausgewählte Datei, um sie wiederzugeben. Sie können ebenfalls Dateien direkt durch folgende Zahlentasten auswählen:
M1 - M6 (Auswahltasten 1 – 6): 1 - 6 BAND (Frequenzband): 7
: 8 : 9
DISP (Anzeige): 0.
Wenn die Dateinummer ausgewählt ist, wartet das Gerät einige Sekunden lang auf den Knopf (3). Nach einigen Sekunden sucht das Gerät die Datei selbst dann, wenn der Knopf (3) nicht gedrückt worden ist.
SD-HANDHABUNG
Es gibt einen SD-Slot (9) auf der Fronteinheit des Gerätes.
Wenn Sie eine SD-Karte in den SD-Slot stecken, sucht das Gerät nach MP3- oder WMA-Dateien auf der Karte und beginnt automatisch mit der Wiedergabe. Die Handhabung ist dieselbe wie oben für die Handhabung der USB-Wiedergabe beschrieben.
In einem anderen Modus können Sie ebenfalls die MOD-Taste (2) drücken, um in den SD-Modus zu wechseln.
Verzeichnisauswahl hoch/runter Drücken Sie die DIR-Taste (11) oder die
DIR+ Taste (10), um Verzeichnisse abwärts
oder aufwärts auszuwählen. Wenn das USB-Laufwerk kein Verzeichnis enthält, bleibt das Drücken der DIR- Taste (11) oder der DIR+ Taste (10) funktionslos.
Dateiauswahl mittels AS/PS-Taste Drücken Sie die AS/PS-Taste. Sie aktiviert
den „Search file
number (Dateinummernsuch) -Modus.
ACHTUNG
Wenn sich sehr wichtige Daten auf dem USB-Laufwerk
oder der SD-Karte befinden, verwenden Sie diese nicht für die Wiedergabe durch das Hauptgerät, weil ein Datenverlust durch Falschbedienung auftreten könnte. Und unsere Firma hierfür keine Haftung übernimnt.

TECHNISCHE DATEN
45
erforderliche Stromversorgung:
12 V DC, negative Erdung
Gehäuseabmessung:
178 (Breite) x 97 (Tiefe) x 50 (Höhe)
Klangregler
- Bass (auf 100 Hz):
±10 dB
- Höhen (auf 10 kHz):
±10 dB
Maximale Leistungsabgabe
- Version V:
4 x 40 Watt (max.)
Stromaufnahme
- Version V:
10 A (max.)
RADIO
Frequenzbereich:
FM 87,5 - 108 MHz.
ZF (Überlagerungsfrequenz):
10,7 MHz
Empfindlichkeit (S/N (Rauschabstand) = 30 dB):
Stereofonie:
>25 dB
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
4 μV
FEHLERBEHEBUNG
46
Benutzen Sie den mitgelieferten ISO-Adapter, um den DC+ und Backupanschluss nachzurüsten.
Wenn die Stromversorgung mit dem KFZ-Zubehörkreis verbunden ist, der Motor jedoch nicht läuft, schalten Sie das Zündschloss auf „ACC“ (Batterie).
Die Kabel sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Die Signale sind zu schwach.
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Checkliste abarbeiten, überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Sollten die Probleme nach Abarbeitung der Checkliste weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Servicehändler.
Erscheinung Grund Lösung
Gespeicherte Radiostationen gehen nach dem Ausschalten der Zündung verloren.
Das Autozündschloss ist nicht eingeschaltet.
Kein Strom.
---------------------
Kein Ton.
Die Funktionstasten
funktionieren nicht.
Das Radio funktioniert nicht. Die automatische Radiostationswahl funktioniert nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Die Lautstärke steht auf Minimum
Der eingebaute Mikrocomputer arbeitet aufgrund Störungen nicht ordnungsgemäß.
Das Antennenkabel ist nicht angeschlossen.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
Drücken Sie die Reset-Taste.
Schliessen Sie das Antennenkabel verrutschsicher an.
Wählen Sie eine Station manuell aus.
Service und Hilfe
Für Informationen: www.lenco.com
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Beachten Sie: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis:
Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMC-Richtlinie
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC),
herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen
Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und
dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten
und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie natürliche Ressourcen
zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
®Alle Rechte vorbehalten
48
Autoradio avec USB et SD
CS-420
MODE D'EMPLOI
www.lenco.com
TABLE DES MATIÈRES
49
INSTALLATION·············································································50
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
········································
53
RACCORD DES CÂBLES
·······························································
54
UTILISATION
················································································
55
CARACTÉRISTIQUES
···································································
61
DÉPANNAGE
···············································································
62
SUPPORT AVANT DIN (méthode A)····························································· 50
Ouverture de L'installation··················································································· 50 Installation de L'appareil······················································································ 50 Démontage de L'appareil······················································································51
SUPPORT ARRIÈRE DIN (méthode B)························································· 51
EMPLACEMENT DES TOUCHES MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL DÉVERROUILLAGE DE LA FAÇADE RÉGLAGE DU SON AFFICHAGE DES INFORMATIONS······························································ 56 RÉGLAGE DE L'HEURE············································································· 56 AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES··························································· 56 ENTRÉE AUXILIAIRE·················································································57 FONCTION DE RÉINITIALISATION······························································ 57 UTILISATION DE LA RADIO········································································57
Passer en Mode Radio························································································· 57 Sélection de la Bande de Fréquence······································································57 Sélection de Station·····························································································57 Memorisation et Analyse Automatiques de Stations················································57 Memoriser une Station Manuellement et Charger une Station Preprogrammee·········· 57
UTILISATION DU RDS (SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES)57 LECTURE D'UNE CLÉ USB········································································ 59
Sélection de Pistes······························································································59
···················································································
·································································
·················································
····························································
55 56 56 56
Mise en Pause de la Lecture················································································· 59 Prévisualisation de Tous les Fichiers···································································· 59 Répétition du Même Fichier··················································································59 Lecture Aléatoire de Tous les Fichiers··································································· 59 Sélection du Dossier Suivant/Précédent································································ 59 Selection de Fichiers Grace au Bouton AS/PS························································60
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR SD
·························································
60
INSTALLATION
50
Remarques :
Choisissez l'emplacement où vous
allez installer l'appareil pour qu'il ne dérange pas le conducteur.
Avant d'installer finalement l'appareil,
connectez le câblage provisoirement et assurez-vous que tout est correctement connecté et que l'appareil et le système fonctionnent convenablement.
Utilisez uniquement les pièces fournies
avec l'appareil afin d'assurer une installation appropriée. L'utilisation de pièces non recommandées par le fabricant peut causer des dysfonctionnements.
Demandez de l'aide à votre distributeur
local si l'installation nécessite le perçage de trous ou d'autres modifications sur le véhicule.
Installez l'appareil de manière à ce qu'il
ne gêne pas le conducteur et ne puisse pas blesser les passagers en cas de freinage d'urgence.
Si l'angle d'installation dépasse 30° de
l'horizontal, l'appareil peut fonctionner à performance réduite.
Évitez d'installer l'appareil là où il serait
soumis à une température élevée (par exemple au soleil, à l'air chaud, à proximité d'un radiateur), à la poussière, à la saleté ou à des vibrations excessives.
SUPPORT AVANT/ARRIÈRE DIN
Cet appareil peut être correctement installé soit à l'avant (support avant DIN classique) soit à l'arrière (installation sur support DIN arrière, en utilisant des trous de vis filetées sur les côtés du châssis de l'appareil). Pour en savoir plus, voir les méthodes d'installation illustrées suivantes.
SUPPORT AVANT DIN (méthode A) Ouverture de L'installation
Cet appareil peut être installé dans n'importe quel tableau de bord qui dispose d’une ouverture comme illustré ci-dessous :
Installation de L'appareil
Testez toutes les connexions avant de poursuivre cette procédure d'installation.
1. Vérifiez que l'allumage est coupé, puis
déconnectez le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Déconnectez le faisceau de câbles et
l'antenne.
3. Appuyez sur le bouton de déblocage
sur la façade et enlevez le panneau de commande (voir procédure « Démontage de la façade »).
4. Soulevez le haut de l'anneau de
garniture extérieur, puis tirez dessus pour l'enlever.
5. Les deux clés fournies permettent de
libérer les pattes de fixation à l’intérieur du manchon de l'appareil afin de le retirer. Insérez les clés le plus à l’intérieur possible (avec les encoches vers le haut) dans les fentes appropriées au milieu à gauche et à droite de l'appareil. Ensuite, glissez le manchon hors de l'arrière de l'appareil.
Outer Trim Ring
Front Panel
L Key
Sleeve
R Key
53mm
182mm
Manchon
Clé de gauche
Anneau de garniture
extérieur
Façade
Clé de droite
INSTALLATION
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Tableau de bord
Pattes
Tournevis
Manchon
Rondelle élastique
Écrou à
6 pans
Bande métallique
Boulon de montage
Rondelle plate
Vis autotaraudeuse
INSTALLATION
6. Montez le manchon en l'insérant dans l'ouverture du tableau de bord et pliez les pattes situées autour du manchon grâce à un tournevis. Toutes les pattes ne pourront pas entrer en contact, donc examinez celles qui seront les plus efficaces. Pliez les pattes appropriées derrière le tableau de bord afin de fixer le manchon.
10. Reconnectez le câble à la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Ensuite, changez l'anneau de garniture extérieur et installez la façade de l'appareil (voir procédure « Installation de la façade »).
7. Reconnectez le faisceau de câbles et l'antenne en veillant à ne pincer aucun fil ni câble.
8. Glissez l'appareil dans le manchon jusqu'à ce qu'il soit en place.
9. Afin de fixer plus fermement l'appareil, utilisez la bande métallique fournie pour fixer l'arrière de l'appareil. Utilisez le matériel fourni (écrou à 6 pans (M5mm) et rondelle élastique) pour fixer une extrémité de la bande au boulon de montage sur l'arrière de l'appareil. Si nécessaire, pliez la bande métallique pour la faire correspondre à la zone de montage du véhicule. Ensuite, utilisez le matériel fourni (vis autotaraudeuse (5 x 25 mm) et rondelle plate) pour fixer l'autre extrémité de la bande métallique sur la partie en métal massif du véhicule sous le tableau de bord. Cette bande aide également à assurer une mise à la terre électrique appropriée de l'appareil.
Remarque : Installez la borne à filetage court du boulon de montage à l'arrière de l'appareil et l'autre borne à filetage long sur le tableau de bord.
Démontage de L'appareil
1. Vérifiez que l'allumage est désactivé, puis déconnectez le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Enlevez la bande métallique fixée à l'arrière de l'appareil (si fixé).
3. Appuyez sur le bouton de déblocage pour enlever la façade.
4. Soulevez le haut de l'anneau de garniture extérieur, puis tirez dessus pour l'enlever.
5. Insérez les deux clés fournies dans les fentes au milieu à gauche et à droite de l'appareil, puis sortez l'appareil du tableau de bord.
SUPPORT ARRIÈRE DIN (méthode B)
Si votre véhicule est de la marque Nissan ou Toyota, suivez ces instructions de montage. Utilisez les trous de vis marqués « T » (Toyota) ou « N » (Nissan) situés des deux côtés de l'appareil pour la fixer aux
51
INSTALLATION
52
fournis avec votre véhicule.
Dashboard or Console
Screw
Factory Radio Mounting Bracket
Side View showing Screw Holes marked T, N
Screw
Pour fixer l'appareil au support de montage de la radio d'origine.
Alignez les trous de vis du support avec les trous de vis de l'appareil, puis serrer les vis (5x5mm) de chaque côté.
Remarque : l'anneau de garniture extérieur, le manchon et la bande métallique ne sont pas utilisés pour la méthode d'installation B.
Vis
Vue latérale indiquant les trous de vis marqués T/N
Vis
Tableau de commande ou console
Support de montage de la radio d'origine
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
53
DÉMONTAGE DE LA FAÇADE
1. Appuyez sur le bouton de déblocage (
)
sur la façade et enlevez la façade en tirant dessus.
2. Gardez la façade dans le boîtier.
INSTALLATION DE LA FAÇADE
Pour installer la façade, insérez-la dans le boîtier et vérifiez qu'elle est correctement installée. Sinon, des anomalies s'afficheront ou certaines touches fonctionneront mal.
Précautions de manipulation
1. Ne faites pas tomber la façade.
2. Ne faites pas pression sur l'affichage
ou les boutons de commande en démontant ou en montant la façade.
3. Ne touchez pas les contacts sur la
façade ou sur le corps principal de l'appareil. Ceci pourrait causer des mauvais contacts électriques.
4. Si de la saleté ou des matières
étrangères collent aux contacts, vous pouvez les enlever grâce à un chiffon propre et sec.
5. N'exposez pas la façade à la chaleur
ou au soleil.
6. Éloignez tous les produits volatils (par
ex. : benzène, diluant ou insecticides) afin qu'ils ne touchent pas la surface de la façade
7. N'essayez pas de démonter la façade.
Bouton de déblocage
Façade
Boîtier de protection
Façade
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
RACCORD DES CÂBLES
54
CONNECTEUR A
1. NA
2. NA
3. NA
4. Mémoire +12V
5. Sortie d'antenne auto
6. NA
7. 12V (pour clé d'allumage)
8. Masse
CONNECTEUR B
1. Haut-parleur droit arrière (+)
2. Haut-parleur droit arrière (-)
3. Haut-parleur droit avant (+)
4. Haut-parleur droit avant (-)
5. Haut-parleur gauche avant (+)
6. Haut-parleur gauche avant (-)
7. Haut-parleur gauche arrière (+)
8. Haut-parleur gauche arrière (-)
BLANC G
SORTIE DE LIGNE RCA
ROUGE D
ENTRÉE DE LIGNE D'ANTENNE
PRISE ISO
FUSIBLE (10A)
SCHÉMA DE PRISE ISO
RACCORD DES CÂBLES
CONNEXION ISO
UTILISATION
55
1. Bouton (RETOUR RAPIDE)
2. Marche-arrêt/mode
3. Volume/sélection/AF/TA/entrée
4. AS/PS
5. Affichage LCD
6. Interface USB
7. Entrée auxiliaire
8. Bouton de réinitialisation
9. Lecteur de carte SD
10. 6 Dossier+
11. 5 Dossier-
12. 4 Aléatoire
13. 3 Répétition
14. 2 INT
15. 1
16. Bande/PTY
17. Affichage
18. Bouton (AVANCE RAPIDE)
19. (bouton de déblocage)
UTILISATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
UTILISATION
56
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL
Appuyez sur le bouton PWR (2) pour mettre en marche l'appareil. Une fois que l'appareil est allumé. Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour arrêter l'appareil.
DÉVERROUILLAGE DE LA FAÇADE
Appuyez sur le bouton de déblocage (19) pour détacher la façade amovible.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez brièvement sur le bouton SEL (3) pour sélectionner le mode de réglage voulu. Le mode de réglage changera dans l'ordre suivant :
BAS-TRE-BAL-FAD-BEEP-EQ-LOUD-LOC
-STEREO-AF- REG -TA-TA VOL
-EON-VOL
BAS : basses TRE : aigus BAL : balance FAD : fondu BIP :bips activés/désactivés
EQ : égaliseur LOUD : sonie
LOC : local STEREO : stéréo AF : fréquences alternatives REG : région TA : informations routières TA VOL : Volume des informations routières EON : Autres réseaux étendus VOL : volume
En tournant le bouton du son (3) il est possible de régler la qualité du son voulue.
Fonction SONIE
Dans l'option SONIE, vous pouvez activer/désactiver la fonction de sonie.
LOC activé/désactivé
Dans cette option, tournez le bouton du son (3) pour activer/désactiver la fonction Local. En mode LOC activé, l'appareil réduira la sensibilité de réception en recherchant une station. Cela signifie que
vous pouvez recevoir les stations dont le son est bon. Il ignorera les stations dont le son est mauvais. En mode LOCdésactivé, l'appareil réduira la sensibilité de réception en recherchant une station. Cela signifie que vous pouvez recevoir davantage de stations.
Fonction STÉRÉO/MONO
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Sélection jusqu'à ce que « STEREO » (STÉRÉO) s'affiche. Tournez le bouton du son (3) pour sélectionner le mode STÉRÉO ou MONO. En mode STÉRÉO, vous pouvez recevoir un signal stéréo FM. En mode MONO, la station stéréo passera en monochrome. quand parfois le signal est mauvais. Si vous passez en mode MONO. le bruit sera réduit.
Volume TA
Cette fonction vous permet de définir le volume minimal pour les informations routières. La plage de valeurs s'étend de 20 à 43. La plage par défaut est de 26. Tournez le bouton du volume pour régler le volume de des informations routières.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
Appuyez sur le DISP (17) pour afficher l'heure pendant quelques secondes. Au bout de quelques secondes, les informations se réafficheront.
RÉGLAGE DE L'HEURE
Maintenez enfoncé le bouton Affichage pendant 2 secondes. Les heures clignoteront. Appuyez sur le bouton / pour régler les heures. Appuyez brièvement sur le bouton Affichage pour passer aux minutes. Appuyez également sur le bouton / pour régler les minutes. Ensuite, appuyez sur Sélection pour valider.
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES
Indique la fréquence et les fonctions actuellement réglées de l'affichage.
UTILISATION
57
ENTRÉE AUXILIAIRE
L'appareil peut être connecté à un lecteur portable via la prise Entrée auxiliaire (7).
FONCTION DE RÉINITIALISATION
Le bouton RESET (8) doit être activé grâce à un stylo à bille ou une pointe métallique. Le bouton RESET doit être activé dans les cas suivants :
- Installation initiale de l'appareil quand
tout le câblage est terminé.
- Tous les boutons de fonction ne
fonctionnent pas.
- Symbole d'erreur qui s'affiche.
Remarque : si vous appuyez sur le bouton RESET (8), l'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner, utilisez un coton-tige imbibé d'alcool isopropylique pour nettoyer la prise en façade.
UTILISATION DE LA RADIO Passer en Mode Radio
Appuyez sur le bouton MOD (2) pour sélectionner le mode Radio, le mode Radio s'affiche avec la bande de mémoire et la fréquence.
Sélection de la Bande de Fréquence
En mode Radio, appuyez brièvement sur le bouton BAND (16) pour sélectionner la bande voulue.
La bande de réception changera dans l'ordre suivant :
→FM1→ FM2→ FM3
Sélection de Station
Appuyez brièvement sur le bouton
(18)
ou
(1) pour activer la fonction de recherche automatique. L'appareil recherchera automatiquement la station suivante/précédente. Appuyez pendant 2 secondes jusqu'à ce que « MANUAL » (MANUEL) s'affiche, le mode de réglage manuel est sélectionné. Dans ce mode, vous pouvez augmenter/diminuer la
fréquence palier par palier jusqu'à atteindre une station. Si les deux boutons ne sont pas actionnés pendant 5 secondes, l'appareil reviendra en mode de recherche automatique et « AUTO » s'affiche.
Memorisation et Analyse Automatiques de Stations
- Mémorisation de station automatique
Appuyez sur le bouton AS/PS (4) pendant plusieurs secondes, la radio fera une rechercher à partir de la fréquence 87,5 MHz et vérifiera la force du signal et finira son cycle de recherche. Les stations les plus fortes seront mémorisées aux boutons portant les numéros de présélection correspondants.
- Analyse de stations préprogrammées
Appuyez brièvement sur le bouton AS/PS (4) pour analyser une station préprogrammée. La radio se règle sur le numéro préprogrammé pendant plusieurs secondes sans sourdine, puis recommence la recherche.
Memoriser une Station Manuellement et Charger une Station Preprogrammee
pour recevoir une station, appuyez sur l'un des boutons de présélection (1 à 6) pendant 2 secondes. La station en cours est mémorisée dans le bouton numéroté. Appuyez brièvement sur le bouton de présélection (1 à 6) pour écouter directement la station mémorisée dans le bouton de présélection correspondant.
UTILISATION DU RDS (SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES)
- Mode de réglage RDS
Dans l'option AF du menu Sélection. Tournez le bouton du son (3) pour activer ou désactiver la fonction AF.
Dès que AF est activé, le symbole « AF » s'affiche.
Le nom du programme s'affiche si vous recevez une station RDS.
UTILISATION
58
« AF » clignote si le signal de diffusion empire.
« ALARM » (ALARME) s'affiche lorsqu'une diffusion d'urgence et reçue, pendant ce temps le niveau de sortie audio sera ajusté automatiquement au niveau de sortie de présélection lorsque le réglage du volume est réglé au minimum.
- Fonctionnement de stations régionales
Lorsque la fonction AF est activée. Dans l'option REG du menu Sélection. Tournez le bouton du son (3) pour activer ou désactiver le mode régional. Certaines stations de diffusion changent leur émission en passant de la diffusion normale à la diffusion régionale pour une certaine durée. Lorsque le mode régional est activé, la réception d'émission actuelle reste inchangée. Lorsque le mode régional est désactivé, ceci permet à la réception de passer à la station régionale.
- Écouter les informations routières
Dans l'option TA du menu Sélection. Tournez le bouton du son (3) pour activer ou désactiver la fonction TA. Lorsque le mode TA est activé et si une information routière est transmise :
Si l'appareil était en mode MP3 ou ENTRÉE AUX, il passera provisoirement en mode Radio.
Un basculement provisoire sur une station liée à EON lorsque EON détecte une information routière sur cette autre émission. Si le niveau du volume était sous le seuil, il augmentera jusqu'au seuil. Mais si l'utilisateur a changé le niveau du volume, qui était supérieur au seuil (min. niveau du volume TA), il sera réglé au dernier niveau. Dans l'option TA du menu Sélection. En tournant le bouton du son (3), le mode TA est activé, TA de segment individuel est activé. Lorsqu'une station TP est reçue, TP de segment individuel est activé.
Fonction d'interruption de TA
L'information routière actuelle s'annule quand la fonction TA est ARRÊTÉE (dans l'option TA du menu Sélection, lorsque la station TA n'est pas reçue elle permettra uniquement de sélectionner activation/désactivation. Mais lorsqu'une station TA est reçue, l'option TA permettra de sélectionner marche/arrêt/désactivé). Mais le mode TA ne sera pas désactivé. Les informations EON TA ont été reçues par une station en cours et la radio a basculé vers cette station liée à EON, mais aucune information n'a pu être reçue car la station liée à EON se situe trop loin de cette zone. Donc la radio rebascule à la station actuelle. Dans le fonctionnement ci-dessus, un utilisateur écoute une mauvaise émission ou un son muet pendant un certain temps. Les données RDS utilisées sont les données PI, PS, AF, TP, TA, EON et PTY.
PI :
Code d'identification d'émission pour identifier les émissions
PS :
Nom de service d'émission Données de nom de station de diffusion exprimées en caractères alphanumériques
AF :
Fréquences alternatives Liste de fréquences de stations de diffusion transmettant la même émission
TP :
Identification du programme sur la circulation routière Données d'identification pour la station diffusant des informations routières
TA :
Identification d'informations routières Données d'identification indiquant si les informations routières sont transmises ou non
EON :
Informations sur les autres réseaux étendus
Les informations de diffusion sur PI, AF, TP, TA, etc., concernant les réseaux autres que le réseau utilisé pour la réception actuelle.
Dans le menu Sélection, si vous réglez le TA sur Désactivé, cela désactivera la fonction TA.
UTILISATION
59
Utilisation de PTY pour sélectionner une émission
Maintenez enfoncé le bouton PTY (16) pendant 2 secondes. Les types de PTY s'afficheront. Ensuite, appuyez sur le bouton de présélection (1 à 6). Vous pouvez sélectionner le type d'émission ci-dessous. Au bout de plusieurs secondes, l'appareil fera une recherche automatique.
Bouton n° 1 : NEWS/AFFAIR/INFO
(actualités/affaires/ informations)
Bouton n° 2 : EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(éducation/dramatique/sport)
Bouton n° 3 : VARIED/CULTURE/SCIENCE
(divers/culture/science)
Bouton n° 4 : FINANCE/CHILD
REN/WEATHER (finance/enfants/météo)
Bouton n° 5 : PHONE
IN/SOCIAL/RELIGION (tribune téléphonique/social/religion)
Bouton n° 6 : TRAVEL/LEISURE/
DOCUMENT (voyage/loisirs/documentaire)
Maintenez enfoncé le bouton PTY (16) 2 fois. Ensuite, appuyez sur le bouton de présélection (1 à 6). Vous pouvez sélectionner le type d'émission ci-dessous :
Bouton n° 1 : ROCK M /POP M
(m rock/m pop)
Bouton n° 2 : LIGHT M/EASY M
(m détente/m légère)
Bouton n° 3 : OTHER M/CLASSICS
(autre m/classique) Bouton n° 4 : COUNTRY/JAZZ Bouton n° 5 : NATION ML/OLDIES
(m populaire/ancienne m)
Bouton n° 6 : FOLK M
(m folk)
LECTURE D'UNE CLÉ USB
En façade de l'appareil, il y a un port USB (6). Vous pouvez connecter une clé USB sur ce port (6).
Lorsque vous connectez une clé USB sur le port USB, l'appareil recherchera les fichiers MP3/WMA présents sur la clé USB et commencera à les lire. Si l'appareil est dans un autre mode, vous pouvez également appuyer sur le bouton MOD (2) pour sélectionner le mode USB. Il prend en charge la lecture des formats de fichiers MP3/WMA.
Pour le fonctionnement, suivez les instructions d'utilisation.
Sélection de Pistes
Appuyez sur le bouton (1) ou (18) pour aller à la piste précédente ou suivante. Le numéro de la piste s'affiche.
Maintenez enfoncé le bouton (1) ou (18) pour faire un retour rapide ou une avance rapide. La lecture commence lorsque vous relâchez le bouton.
Mise en Pause de la Lecture
Appuyez sur le bouton (15) pour mettre en pause la lecture. Rappuyez dessus pour reprendre la lecture.
Prévisualisation de Tous les Fichiers
Appuyez sur le bouton INT (14) pour lire les premières secondes de chaque fichier. Rappuyez dessus pour arrêter l'intro et reprendre la lecture.
Répétition du Même Fichier
Appuyez sur le bouton RPT (13) pour répéter en boucle le même fichier. Rappuyez dessus pour répéter tous les fichiers.
Lecture Aléatoire de Tous les Fichiers
Appuyez sur le bouton RDM (12) pour lire tous les fichiers dans un ordre aléatoire. Rappuyez dessus pour annuler la fonction.
Sélection du Dossier Suivant/Précédent
Appuyez sur le bouton DIR- (11) ou DIR+ (10) pour sélectionner le dossier suivant ou précédent. Si la clé USB ne contient aucun
UTILISATION
60
dossier, les boutons DIR- (11) ou DIR+ (10) n'ont aucune fonction.
Selection de Fichiers Grace au Bouton AS/PS
Appuyez sur le bouton AS/PS. Il active le mode « Search file number » (Recherche de numéro de piste). Tournez le bouton (3) pour sélectionner le numéro de fichier, puis appuyez sur le bouton (3) pour confirmer. L'appareil recherche le fichier sélectionné à lire. Vous pouvez également lire le fichier en suivant les boutons numériques directs :
M1 à M6 : 1 à 6 BANDE : 7
: 8
: 9
AFFICHAGE : 0.
Si le fichier a été sélectionné. L'appareil attend le bouton (3) pendant quelques secondes. L'appareil recherche le fichier au bout de quelques secondes, même si le bouton (3) n'est pas enfoncé.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR SD
Il y a un lecteur SD (9) sur la façade de l'appareil.
Lorsque vous insérez une carte SD dans le lecteur SD, l'appareil recherchera les fichiers MP3 ou WMA présents sur la carte et commencera à les lire automatiquement. Le fonctionnement est identique avec le fonctionnement de la lecture d'une clé USB décrit ci-dessus.
Si l'appareil est dans un autre mode, vous pouvez également appuyer sur le bouton
MOD (2) pour sélectionner le mode SD.
ATTENTION :
S'il y a des fichiers volumineux sur la clé USB ou la carte SD, ne les connectez pas à l'appareil principal pour lire ces pistes, car un mauvais fonctionnement pourrait causer une perte de fichiers. Notre société décline toute responsabilité quant à une telle utilisation.
CARACTÉRISTIQUES
61
Exigences relatives à l’alimentation électrique :
Dimensions du châssis :
178 (L) x 97 (P) x 50 (H)
Commandes de tonalité
- Basses (à 100 Hz) :
±10 dB
- Aigus (à 10 kHz) :
±10 dB
Puissance de sortie maximum
- Version V :
4x 40 watts (max.)
Courant absorbé
- Version V :
10 ampères (max.)
RADIO
Fréquences couvertes :
FM 87,5 à 108 MHz.
IF :
10,7 MHz
Sensibilité (signal/bruit=30dB) :
4 μV
Séparation diaphonique :
>25 dB
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALITÉS
12 Vcc, prise de masse négative
DÉPANNAGE
62
Si l'alimentation est connectée aux circuits d'accessoires de la voiture, mais si le moteur ne tourne pas, mettez la clé de contact sur « ACC ».
Réglez le volume à votre convenance.
Les touches de commande ne fonctionnent pas.
Le câble de l'antenne n'est pas branché.
Les signaux sont trop faibles.
DÉPANNAGE
Avant de parcourir cette liste de vérification, inspectez les connexions des câbles. Si l'un des problèmes persiste, après passage en revue de la liste, consultez votre distributeur/réparateur local.
Symptôme Cause Solution
Stations de radio mémorisées perdues après désactivation de l'allumage.
Pas d'alimentation.
Pas de son.
Utilisez l'adaptateur ISO inclus
---------------------
L'interrupteur d'allumage de la voiture n'est pas activé.
Le fusible a grillé. Remplacez le fusible.
Le volume est réglé au minimum
Le câblage n'est pas correctement connecté.
Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne pas correctement en raison du bruit.
pour échanger la connexion CC+ et de secours.
Inspectez les connexions des câbles.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
La radio ne fonctionne pas. La sélection automatique de station de radio ne fonctionne pas.
Insérez fermement le câble de l'antenne.
Sélectionnez une station manuellement.
Service et support
Pour plus d'informations : www.lenco.com
Lenco propose un service et une garantie conformément aux lois européenne, ce qui signifie qu’en besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante :
Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un centre de service non agréé, cela mettra fin à la garantie.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM
(2004/108/CE) et à la directive basse tension (2006/95/EC) émises par
la commission de la communauté européenne.
La déclaration de conformité peut être consultée via le lien suivant : https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie
ne doit pas être jeté parmi les autres déchets ménagers en Europe.
Pour garantir un traitement correct du déchet de la batterie ou de
l'appareil, veuillez vous en débarrasser en vous conformant aux
règlements en vigueur dans votre secteur en ce qui concerne le des
appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l'amélioration des niveaux de protection environnementale concernant
le traitement et la destruction des déchets électriques. (Directive sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques).
®Tous droits réservés
64
Radio para coche con
USB y SD
CS-420
MANUAL DEL USUARIO
www.lenco.com
CONTENIDO
65
INSTALACIÓN·············································································· 66
USO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
·········································
69
CONEXIÓN ELÉCTRICA
································································
70
FUNCIONAMIENTO
·······································································
71
ESPECIFICACIONES
·····································································
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
·························································
78
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)··············································· 66
Abertura Para la Instalación················································································· 66 Instalar la Unidad································································································ 66 Extraer la Unidad·································································································67
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (Método B)··········································· 68
SITUACIÓN DE LAS TECLAS ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD DESACOPLE DEL FRONTAL AJUSTES DE SONIDO INFORMACIÓN EN PANTALLA··································································· 72 ESTABLECER LA HORA············································································ 72 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO······························································· 72 ENTRADA AUXILIAR················································································· 72 FUNCIÓN DE RESETEO·············································································72 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO·······························································73
Cambiar al Modo Radio.······················································································· 73 Seleccionar la Banda de Frecuencias···································································· 73 Seleccionar una Emisora····················································································· 73 Almacenamiento Automático en Memoria y Búsqueda de Programas·······················73 Almacenar Emisoras Manualmente y Escuchar Emisoras Presintonizadas··············· 73
FUNCIONAMIENTO DEL RDS (SISTEMA DE DATOS POR RADIO) FUNCIONAMIENTO DE LA REPRODUCCIÓN USB········································ 75
Seleccionar Pistas·······························································································75
···············································································
·····································································
·······························································
······································································
···················
71 72 72 72
73
Pausar la Reproducción·······················································································75 Previsualizar Todos los Archivos·········································································· 75 Repetir el Mismo Archivo····················································································· 75 Reproducción Aleatoria de Todos los Archivos······················································ 75 Seleccionar el Directorio Siguiente/Anterior···························································75 Seleccionar Archivos con el Botón AS/PS······························································75
FUNCIONAMIENTO DE SD
·········································································
76
30º
53mm
182mm
INSTALACIÓ N
INSTALACIÓ N
Notas:
Escoja una ubicación de montaje en la
cual la unidad no impida la conducción normal al conductor.
Antes de la instalación definitiva de la
unidad, conecte los cables de forma provisional y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y de que la unidad y el sistema funcionen con normalidad.
Para garantizar una instalación
adecuada, utilice únicamente las piezas que se incluyen con la unidad. Utilizar piezas no autorizadas puede causar averías.
Consulte a su distribuidor más próximo
si la instalación requiere realizar taladros o modificaciones en el vehículo.
Instale la unidad de tal modo que no
afecte los movimientos del conductor ni pueda causar lesiones a los pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los
30° respecto al eje horizontal, el rendimiento de la unidad podría no ser el óptimo.
que se encuentran en los laterales del chasis de la unidad). Para más detalles, consulte los métodos de instalación ilustrados a continuación.
MONTAJE FRONTAL SEGÚ N DIN (Método A)
Abertura Para la Instalación
Esta unidad puede instalarse en cualquier salpicadero que disponga de una abertura como la siguiente:
Instalar la Unidad
Antes, asegúrese de probar todas las conexiones y, a continuación, siga estos pasos para instalar la unidad.
1. Asegúrese de que el contacto del motor no esté activado y, después, desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería del vehículo.
2. Desconecte el cableado preformado y la antena.
No instale la unidad en lugares en los
que esté sometida a altas temperaturas, como expuesta a la luz solar directa, ni al aire caliente del sistema de calefacción, ni donde esté expuesta al polvo, a la suciedad o a vibraciones excesivas.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚ N DIN
Esta unidad se puede instalar
correctamente desde la parte “Frontal”
(montaje frontal convencional según DIN) o
desde la “Posterior” (montaje posterior
según DIN, utilizando los orificios roscados
3. Pulse el botón de desacople en el panel frontal y retire el panel de control
(consulte los pasos de “extracción del
panel frontal”).
4. Levante la parte superior de la moldura externa y tire de ella para extraerla.
5. Las dos llaves incluidas liberan las pestañas del interior de la funda de la unidad para que pueda extraerla. Inserte las llaves tanto como le sea posible (con las muescas hacia arriba) en sus correspondientes ranuras en el centro de los laterales izquierdo y derecho del aparato. A continuación, deslice la funda de la parte posterior de la unidad tirando de ella.
66
Tabs
Screwdriver
Sleeve
Dashboard
Outer Trim Ring
Front Panel
L Key
Sleeve
R Key
Funda
Llave izqda
Moldura externa
Panel
Frontal
Llave dcha
Salpicadero
Pestañas
Destornillador
Funda
Arandela de presión
Tuerca
hexagonal
Tira metálica
Perno de montaje
Arandela plana
Tornillo autorroscante
INSTALACIÓ N
6. Monte la funda, introduciéndola en la abertura del salpicadero y, con un destornillador, doble hacia fuera las pestañas situadas alrededor de la funda. No todas las pestañas podrán entrar en contacto, por lo que deberá examinar cuáles de ellas son las más efectivas. Doble las pestañas adecuadas hacia fuera detrás del salpicadero para fijar la funda en su sitio.
autorroscantes (5 x 25 mm) y arandela plana) para fijar el otro extremo de la tira metálica a una superficie metálica sólida bajo el salpicadero del vehículo. Esta tira también ayuda a aportar la toma de tierra adecuada para la unidad.
Tenga en cuenta que debe instalar el extremo roscado corto del perno de montaje en la parte posterior de la unidad y el extremo roscado largo al salpicadero.
7. Vuelva a conectar el cableado preformado y la antena y tenga cuidado de no pellizcar ningún hilos o cables.
8. Deslice la unidad en la funda hasta que quede encajada en su sitio.
9. Para asegurar aún más la unidad, utilice la tira metálica incluida para fijar la parte posterior de la unidad en su sitio. Utilice el material incluido (tuerca hexagonal (M5 mm) y arandela de presión) para fijar un extremo de la tira al perno de montaje de la parte posterior de la unidad. Si fuera necesario, doble la tira metálica para adaptarla a la zona de montaje de su vehículo. A continuación, utilice el material incluido (tornillos
10. Vuelva a conectar el cable al terminal negativo (-) de la batería del vehículo. Después, vuelva a colocar la moldura exterior e instale el panel frontal de la unidad (consulte los pasos de “instalar el panel frontal”).
Extraer la Unidad
1. Asegúrese de que el contacto del motor
no esté activado, y después desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería del vehículo.
2. Retire la tira metálica fijada a la parte
posterior de la unidad (en caso de estar instalada).
3. Pulse el botón de desacople para
extraer el panel frontal.
4. Levante la parte superior de la moldura
externa y tire de ella para extraerla.
5. Inserte las dos llaves incluidas en las
ranuras en el centro de los laterales izquierdo y derecho de la unidad y después tire de la misma para extraerla del salpicadero.
67
INSTALACIÓN
68
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (Método B)
Si su vehículo es de la marca Nissan o Toyota, siga estas instrucciones de montaje. Utilice los orificios roscados marcados con la T (Toyota), N (Nissan) situados a ambos lados de la unidad para fijar la unidad a los soportes de montaje de radio suministrados con su vehículo.
Dashboard or Console
Screw
Factory Radio Mounting Bracket
Side View showing Screw Holes marked T, N
Screw
Para fijar la unidad a los soportes de montaje de radio de fábrica:
Alinee los orificios roscados del soporte con los orificios roscados de la unidad, y a continuación apriete los tornillos (5 x 5 mm) a ambos lados.
Nota: la moldura externa, la funda y la tira metálica no se utilizan en el método de instalación B.
Soporte de montaje de radio de fábrica
Tornillo
Vista lateral que muestra los orificios roscado marcados como T y N
Tornillo
Salpicadero o consola
USO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
69
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. Pulse el botón de desacople (
) en el
panel frontal y tire del mismo.
2. Guarde el panel frontal en su estuche.
INSTALAR EL PANEL FRONTAL
Para instalar el panel frontal, insértelo en la carcasa y asegúrese de que esté debidamente instalado. De lo contrario, se producirán fallos en la pantalla o algunas teclas podrían no funcionar correctamente.
Precauciones para su manipulación
1. No deje caer el panel frontal.
2. No ejerza demasiada presión sobre la
pantalla ni en los botones de control al extraer o instalar el panel frontal.
3. No toque los contactos del panel frontal
ni del cuerpo principal de la unidad. Podría causar un contacto eléctrico deficiente.
4. Si hay suciedad o alguna sustancia
extraña adherida a los contactos, puede retirarla con un paño limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a
temperaturas altas ni a la luz solar directa en ningún lugar.
6. Mantenga cualquier sustancia volátil (ej.
benceno, disolventes o insecticidas) alejada de la superficie del panel frontal.
7. No trate de desmontar el panel frontal.
Botón de desacople
Panel Frontal
Estuche protector
Panel Frontal
USO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
70
CONECTOR A
1. S/O
2. S/O
3. S/O
4. Memoria +12 V
5. Salida de antena del vehículo
6. S/O
7. 12 V (Hacia la llave del contacto)
8. Masa
CONECTOR B
1. Altavoz trasero derecho (+)
2. Altavoz trasero derecho (-)
3. Altavoz delantero derecho (+)
4. Altavoz delantero derecho (-)
5. Altavoz delantero izquierdo (+)
6. Altavoz delantero izquierdo (-)
7. Altavoz trasero izquierdo (+)
8. Altavoz trasero izquierdo (-)
BLANCO IZQDA
SALIDA DE LÍNEA RCA
ROJO DCHA
ENTRADA DE LÍNEA DE ANTENA
CONECTOR ISO
FUSIBLE (10 A)
ESQUEMA DE CONEXIÓN ISO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ISO
FUNCIONAMIENTO
71
1. Botón (BÚSQUEDA ABAJO)
2. ENCENDIDO/MODO
3. VOLUMEN/SELECCIONAR/AF/TA/ENTRAR
4. AS/PS
5. LCD
6. Interfaz USB
7. Entrada AUX
8. Botón de reseteo
9. Interfaz SD
10. 6 DIRECTORIO+
11. 5 DIRECTORIO-
12. 4 ALEATORIO
13. 3 REPETIR
14. 2 INTRODUCIR
15. 1
16. BANDA/PTY
17. PANTALLA
18. Botón (BÚSQUEDA ARRIBA)
19. (botón de desacople)
FUNCIONAMIENTO
SITUACIÓN DE LAS TECLAS
FUNCIONAMIENTO
72
ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Pulse el botón PWR (2) para encender la unidad. Cuando la unidad esté encendida. pulse y mantenga durante 2 segundos el mismo botón para apagarla.
DESACOPLE DEL FRONTAL
Pulse el botón de desacople (19) para retirar el panel frontal extraíble.
AJUSTES DE SONIDO
Pulse el botón SEL (3) para seleccionar el modo de ajuste deseado. El modo de ajuste cambiará en el siguiente orden:
BAS-TRE-BAL-FAD-BEEP-EQ­LOUD-LOC-STEREO -AF- REG -TA-TA VOL -EON-VOL
BAS: Graves TRE: Agudos BAL: Balance FAD: Fundido BEEP: Pitido activado/desactivado
EQ: Ecualizador LOUD: Intensidad
LOC: Local STEREO: Estéreo AF: Frecuencias alternativas REG: Región TA: Avisos de tráfico TA VOL: Volumen de los Avisos de tráfico EON: Otra redmejorada VOL: Volumen
Al girar el mando del volumen (3) se puede ajustar la calidad de sonido deseada.
Función INTENSIDAD
En el elemento LOUD, puede activar/desactivar la función de intensidad del sonido.
LOCAL act./desact.
Girando el mando de audio (3) en este elemento, activa y desactiva la función local. Con el modo LOCAL activado la unidad reduce la sensibilidad de recepción al buscar emisoras. De este modo podrá recibir las emisoras que se escuchen bien. Ignorará las emisoras cuyo sonido sea pobre. Con el modoLOCAL desactivado la
unidad aumenta la sensibilidad de recepción al buscar emisoras. De este modo podrá recibir más emisoras.
Función MONO/ESTÉREO
Pulse varias veces el mando SEL hasta que aparezca “STEREO” (estéreo). Gire el mando de audio (3) para seleccionar el modo ESTÉREO o el MONO. En el modo ESTÉREO puede recibir señales FM estéreo. En el modo MONO, las emisoras estéreo se pasarán a monoaurales. En ocasiones, cuando la señal no es fuerte, si cambia al modo MONO, el ruido se verá reducido.
Volumen de avisos de tráfico
Esta función le permite definir el volumen mínimo para los avisos de tráfico. El rango de ajuste es de 20 a 43. El valor por defecto es 26. Gire el mando de volumen para ajustar el volumen del tráfico.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
Pulse el botón DISP (17) para visualizar la hora durante unos segundos. Tras unos segundos, volverá a visualizarse la información.
ESTABLECER LA HORA
Pulse y mantenga 2 segundos el botón DISP. La hora parpadeará en la pantalla. Pulse el botón / para establecer la hora actual. Pulse el botón DISP para pasar a los minutos. Pulse también el botón / para establecer los minutos correspondientes. Al terminar, pulse el botón SEL para confirmar.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Muestra la frecuencia actual y las funciones activadas.
ENTRADA AUXILIAR
La unidad puede conectarse a un reproductor de audio portátil mediante el conector AUX IN (7).
FUNCIÓN DE RESETEO
El botón RESET (8) se debe activar mediante un bolígrafo u otro objeto fino
FUNCIONAMIENTO
73
metálico. El botón RESET se debe activar por las siguientes razones:
- Instalación inicial de la unidad tras
finalizar todas las conexiones eléctricas.
- No funciona ningún botón.
- Símbolo de error en la pantalla.
Nota: si al pulsar el botón RESET (8), la unidad sigue sin funcionar, utilice un bastoncillo humedecido con alcohol isopropílico para limpiar el conector del panel frontal.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Cambiar al Modo Radio.
Pulse el botón MOD (2) para seleccionar el modo radio. El modo aparece en la pantalla junto con la banda y la frecuencia en memoria.
Seleccionar la Banda de Frecuencias
En el modo radio, pulse el botón BAND (16) para seleccionar la banda deseada.
La banda de recepción cambiará en el siguiente orden:
→FM1→ FM2→ FM3
Seleccionar una Emisora
Pulse el botón
(18) o el botón
(1) para activar la función de búsqueda automática. Buscará automáticamente emisoras hacia arriba/hacia abajo. Pulse durante 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca “MANUAL” para seleccionar el modo de sintonización manual. En este modo puede subir y bajar frecuencias paso a paso hasta encontrar la emisora deseada. Si no pulsa ningún botón durante 5 segundos, volverá a la función de búsqueda automática y la pantalla indicará “AUTO”.
Almacenamiento Automático en Memoria y Búsqueda de Programas
- Almacenamiento automático en
memoria
Pulse el botón AS/PS (4) durante varios segundos; la radio buscará desde la frecuencia de 87,5 MHz y comprobará la intensidad de la señal hasta completar un ciclo. Después las emisoras con señal fuerte se almacenarán en sus números de presintonía correspondientes.
- Búsqueda de programas
Pulse el botón AS/PS (4) para buscar las emisoras presintonizadas. La radio permanecerá en el número de presintonía durante varios segundos con el silencio desactivado, después reiniciará la búsqueda.
Almacenar Emisoras Manualmente y Escuchar Emisoras Presintonizadas
Para recibir una emisora, pulse durante 2 segundos uno de los botones de presintonías (1-6). La emisora actual se almacena en el botón numérico. Pulse el botón de presintonía (1-6) para escuchar directamente la emisora almacenada en el correspondiente botón numérico.
FUNCIONAMIENTO DEL RDS (SISTEMA DE DATOS POR RADIO)
- Ajustar el modo RDS
En el elemento AF del menú SEL, gire el mando de audio (3) para activar o desactivar la función AF.
Cuando el modo AF esté activado, en la pantalla aparecerá el símbolo “AF”.
El nombre del programa aparecerá al recibir una emisora RDS.
AF” comenzara a parpadear si la señal recibida pierde intensidad.
ALARM” (alarma) aparecerá en pantalla si se recibe una emisión de emergencia, además, el nivel del sonido se ajustará al nivel de salida predeterminado en caso de que el volumen estuviera al mínimo.
- Funcionamiento de programación
regional
FUNCIONAMIENTO
74
Con la función AF activada, En el elemento REG del menú SEL, gire el mando de audio (3) paraactivar o desactivar el modo región. Algunas emisoras cambian su programación de la programación normal a la programación regional durante ciertos períodos de tiempo. Si el modo región está activado, el programa que esté escuchando permanecerá sin cambios. Si el modo región está desactivado, permitirá que la recepción cambie a la emisora regional.
- Escuchar avisos de tráfico
En el elemento TA del menú SEL, gire el mando de audio (3) para activar o desactivar la función TA. Si el modo TA está activado y se transmite un aviso de tráfico:
Si la unidad estaba en el modo MP3 o AUX IN, cambiará temporalmente al modo radio.
Cambiará temporalmente a una emisora EON, cuando EON detecte un aviso de tráfico en ese otro programa. Si el nivel de volumen era inferior al punto mínimo, éste subirá hasta ese nivel. pero si el usuario cambió el nivel de volumen a uno superior al punto mínimo (nivel de volumen TA mínimo), éste volverá al último nivel. En el elemento TA del menú SEL, Girando el mando de audio(3), con el modo TA activado, se activará el TA del segmento individual. Cuando se reciba una emisora TP, el TP del segmento individual se activará.
Interrupción de la función FA Los avisos de tráfico actuales se cancelan
al seleccionar STOP en la función TA (en el elemento TA del menú SEL, si no se recibe la emisora TA sólo se podrá seleccionar on/off (activar/desactivar). Pero si se recibe una emisora TA, en el elemento TA podrá seleccionarse on/stop/off (activar/interrumpir/desactivar). Pero el modo TA no se desactivará. Se ha recibido la información EON TA de la estación
actual y la radio ha cambiado a la estación EON vinculada, pero no ha podido recibir información porque la estación EON vinculada está muy alejada de esa área. Por eso, la radio volverá a cambiar a la estación actual. En la anterior operación, un cliente escucha un programa erróneo o en silencio durante un rato. Los datos RDS usados son datos PI, PS, AF, TP, TA, EON y PTY.
PI:
Código de identificación de programa, para identificar los programas
PS:
Nombre del servicio del programa Los datos del nombre de la emisora están expresados en caracteres alfanuméricos
AF:
Frecuencias alternativasLista de frecuencias de las emisoras que transmiten el mismo programa
TP:
Identificación del programa de tráfico Datos de identificación de la emisora que transmite información de tráfico
TA:
Identificación de avisos de tráfico Datos de identificación que muestran si la información de tráfico se transmite o no
EON:
Información de otra red mejorada
Información sobre PI, AF, TP, TA, etc. relativa a otras redes diferentes a la red utilizada para la recepción actual.
En el menú SEL, al desactivar el modo TA, se desactivará la función TA.
Utilizar PTY para seleccionar programas
Pulse y mantenga 2 segundos el botón PTY (16). En la pantalla aparecerán los tipos PTY. Después, pulse el botón de presintonía (1-6). Puede seleccionar el tipo de programa como describimos a continuación. Tras varios segundos se iniciará automáticamente la búsqueda.
Botón nº 1: NEWS/AFFAIR/INFO
(noticias/actualidad/información)
Botón nº 2: EDUCATIO/DRAMA/SPORT
(educación/drama/deportes)
FUNCIONAMIENTO
75
Botón nº 3: VARIED/CULTURE/SCIENCE
(varios/cultura/ciencias)
Botón nº 4: FINANCE/CHILD
REN/WEATHER (finanzas/infantil/tiempo)
Botón nº 5: PHONE IN/SOCIAL/RELIGION
(teléfono/sociedad/religión)
Botón nº 6: TRAVEL/LEISURE/
DOCUMENT (viajes/ocio/documentales)
Pulse y mantenga el botón PTY (16) 2 veces. Después, pulse el botón de presintonía (1-6). Puede seleccionar el tipo de programa como describimos a continuación:
Botón nº 1: ROCK M/POP M Botón nº 2: LIGHT M/EASY M
(ligera/tranquila)
Botón nº 3: OTHER M/CLASSICS
(otros/clásica) Botón nº 4: COUNTRY/JAZZ Botón nº 5: NATION ML/OLDIES
(nacional/antigua) Botón nº 6: FOLK M
FUNCIONAMIENTO DE LA REPRODUCCIÓN USB
En el panel frontal de la unidad, hay una interfaz USB (6). En ella puede conectar una unidad USB (6).
Cuando conecte una unidad USB a esta interfaz, el aparato buscará los archivos MP3/WMA que contenga y comenzará su reproducción. Si se encuentra en otro modo, también puede pulsar el botón MOD (2) para seleccionar el modo USB. Los archivos MP3 y WMA son compatibles con el dispositivo.
Para el funcionamiento, por favor consulte las siguientes instrucciones.
Seleccionar Pistas
Pulse el botón (1) o el botón (18) para cambiar a la pista anterior o a la siguiente. El número del archivo aparecerá en pantalla.
Mantenga el botón (1) o el botón (18) para avanzar o retroceder rápidamente. La reproducción comenzará en el punto en el que suelte el botón.
Pausar la Reproducción
Pulse el botón (15) para pausar la reproducción. Púlselo de nuevo para retomarla.
Previsualizar Todos los Archivos
Pulse el botón INT (14) para reproducir los primeros segundos de cada archivos. Púlselo de nuevo para detener la reproducción de las introducciones y o retomar la reproducción normal.
Repetir el Mismo Archivo
Pulse el botón RPT (13) para repetir continuamente el mismo archivo. Púlselo de nuevo para repetir todos los archivos.
Reproducción Aleatoria de Todos los Archivos
Pulse el botón RDM (12) para reproducir todos los archivos en orden aleatorio. Púlselo de nuevo para cancelar la función.
Seleccionar el Directorio Siguiente/Anterior
Pulse el botón DIR- (11) o el botón DIR+ (10) para seleccionar el anterior directorio o el siguiente. Si la unidad USB no contiene ningún directorio, pulsar el botón DIR- (11) o el botón DIR+ (10) no tendrá ningún efecto.
Seleccionar Archivos con el Botón AS/PS
Pulse el botón AS/PS . Se activará el modo de “Search file number” (Búsqueda por número de archivo). Gire el mando (3) para seleccionar el número de archivo y
FUNCIONAMIENTO
76
después pulse el mando (3) para confirmarlo. La unidad buscará el archivo seleccionado para su reproducción. También puede seleccionar el archivo mediante los siguientes botones numéricos.
M1-M6: 1-6 BAND: 7
: 8
: 9
DISP: 0.
Si el número de archivo está seleccionado. La unidad esperará al mando (3) durante unos segundos. La unidad buscará el archivo tras unos segundos, incluso sin haber pulsado el mando (3).
FUNCIONAMIENTO DE SD
En el panel frontal de la unidad hay una interfaz SD (9).
Cuando inserte una tarjeta SD en esta interfaz, la unidad buscará los archivos MP3 o WMA que contenga la tarjeta y comenzará su reproducción automáticamente. El funcionamiento es igual que el de la reproducción USB descrita anteriormente.
Si se encuentra en otro modo, también puede pulsar el botón MOD (2) para seleccionar el modo SD.
PRECAUCIÓN:
Si hay archivos importantes en el dispositivo USB o en la tarjeta SD, no los conecte en la unidad para reproducirlos, porque si ocurre cualquier mal funcionamiento podría perderlos. Y nuestra compañía no se hace responsable de esto.
ESPECIFICACIONES
77
Requisitos de alimentación:
CC 12 Voltios, Negativo a tierra
Dimensiones de la carcasa:
178 (An) x 97 (P) x 50 (Al)
Controles de tono
- Graves (a 100 Hz):
±10 dB
- Agudos (a 10 kHz):
±10 dB
Potencia máxima de salida
- Versión V:
4 x 40 vatios (Máx.)
Consumo de corriente
- Versión V:
10 Amperios (Máx.)
RADIO
Cobertura de frecuencias:
FM 87,5 a 108 MHz.
IF:
10,7 MHz
Sensibilidad (S/R = 30 dB):
4 μV
Separación estéreo:
> 25 dB
ESPECIFICACIONES
GENERAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
78
Las emisoras presintonizadas se pierden tras apagar el contacto del vehículo.
Si la alimentación está conectada a los circuitos accesorios del vehículo, pero el motor no está en movimiento, ponga la llave de contacto en la posición “ACC”.
Ajuste el volumen al nivel deseado.
La radio no funciona. La selección automática de emisoras no funciona.
Inserte firmemente el cable de antena.
Las señales son demasiado débiles.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de consultar esta lista, compruebe la conexión eléctrica. Si el problema persiste tras haber revisado la lista de comprobaciones, consulte a su distribuidor más cercano.
Síntoma Causa Solución
Utilice el adaptador ISO incluido
No se enciende.
---------------------
El contacto del coche no está activado.
El fusible está quemado. Sustituya el fusible.
para intercambiar la CC+ y la conexión de respaldo.
No hay sonido.
Las teclas no funcionan.
El volumen está al mínimo.
El cableado no está bien conectado.
El micro-ordenador integrado no funciona correctamente debido al ruido.
El cable de antena no está conectado.
Revise las conexiones eléctricas.
Pulse el botón de reseteo.
Seleccione manualmente la emisora.
Servicio y asistencia
Para información: www.lenco.com
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento de la ley de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la
garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC
(2004/108/EC) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2006/95/EC)
emitida por la Comisión de la Unión Europea.
La declaración de conformidad puede ser consultada en: https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o
batería en cuestión tratándolo como desecho del hogar en el ámbito de
la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y
su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales
aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar
los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
®Reservados todos los derechos
Loading...