LENCO CS-180 DVD User Manual

CS-180DVD
MODE D’EMPLOI
Système audio/vidéo mobile
Sortie audio numérique – Coaxiale
Synthétiseur PLL radio stéréo
Lecteur DVD
Fonction RDS (Radio Data System)
Stockage de mémoire automatique
Panneau entièrement amovible
Fonction plusieurs langues sous-titres
Fonction plusieurs langues audio
Fonction multi-angles
Contrôle parental
Télécommande
Caractéristiques
• Compatible avec PAL DVD (Vidéo CD) et NTSC DVD (Vidéo CD)
Ce lecteur peut lire les disques enregistrés au format PAL ou NTSC.
• Une puce LSI intègre désormais toutes les fonctions de lecture DVD principales dont décodeur MPEG2, convertisseur N/A vidéo et décodeurs audio. Les sorties audio analogiques stéréo G/D pour connexion aux entrées aux. de l’unité principale existante. Le sortie vidéo est une sortie vidéo composite. La télécommande fournie supporte toutes les caractéristiques du logiciel multi­fonctions (multi-langues audio­piste/sous-titre, multi-angles, multi­histoires, etc.), plus toutes les fonctions de base.
Utilisation de ce produit en toute sécurité
En conduisant
Mettez le niveau du volume suffisamment bas pour être suffisamment attentif aux conditions de circulation.
Protection du mécanisme du disque
Evitez d’insérer des objets étrangers dans la fente du lecteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Utilisation des centres de service agréés
N’essayez pas de démonter ou d’adapter ce produit de précision. Veuillez vous reporter à la liste des centres services fournie avec ce produit pour demander de l’aide.
Pour l’installation
L’unité doit être installée en position horizontale avec l’avant à un angle opportun mais inférieur à 30°.
Lors du nettoyage de la voiture
N’exposez pas le produit à l’eau ou à une humidité excessive. Cela pourrait entraîner des courts-circuits, des incendies ou d’autres dommages.
A l’arrêt
Un stationnement en plein soleil peut générer des températures très élevées à l’intérieur du véhicule. Laissez refroidir l’intérieur du véhicule avant de démarrer la lecture.
Utilisez l’alimentation correcte
Ce produit est conçu pour fonctionner avec un système de batterie 12 volts CC (le système normal d’une voiture d’Amérique du nord).
2
TABLE DES MATIERES
Informations sur la sécurité ......................................................................................4
Remarques sur les disques .......................................................................................5
Installation...................................................................................................................6
Utilisation du panneau avant amovible ....................................................................9
Câblage .....................................................................................................................10
Emplacement et fonction des touches ..................................................................11
Lecteur .................................................................................................................11
Télécommande.....................................................................................................12
Télécommande .........................................................................................................14
Préparation de la télécommande .........................................................................14
Chargement/Ejection d’un disque ..........................................................................14
Chargement d’un disque ......................................................................................14
Ejection d’un disque .............................................................................................14
Utilisation ..................................................................................................................15
Utilisation de base ................................................................................................15
Utilisation de la radio ............................................................................................15
Utilisation du disque (DVD/VCD/CD/MP3) ..........................................................18
Utilisation AV IN ...................................................................................................21
Configuration ............................................................................................................22
Configuration initiale.............................................................................................22
Configuration générale .........................................................................................22
Configuration haut-parleur ...................................................................................24
Configuration audio ..............................................................................................24
Configuration préférences ....................................................................................25
Tableau par défaut................................................................................................27
Dépannage................................................................................................................28
Spécifications ...........................................................................................................29
3
SECURITE
DANGER:
LE LECTEUR DVD MOBILE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. CE LECTEUR DE DVD PORTABLE UTILISE TOUTEFOIS UN LASER VISIBLE/INVISIBLE POTENTIELLEMENT DANGEREUX EN CAS D’EXPOSITION DIRECTE AU RAYON. VEILLEZ A UTILISER CE LECTEUR DVD MOBILE CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS. L'UTILISATION DE COMMANDE, DE REGLAGES OU DE PROCEDURES DE PERFORMANCE AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS LE PRESENT PEUVENT ENGENDRER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONS.. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’EFFECTUEZ PAS VOUS-MEME DE REPARATIONS. FAITES APPEL A DU PERSONNEL QUALIFIE POUR EFFECTUER LES ENTRETIENS.
AVERTISSEMENT :
• ü POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
• ü POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION ET DES INTERFERENCES, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
• CET APPAREIL EST DESTINE A UNE UTILISATION CONTINUE.
Information sur la gestion des zones
Information sur la gestion des zones : Ce lecteur DVD mobile est conçu et fabriqué pour répondre aux informations sur la gestion des zones qui sont enregistrées sur un disque DVD. Si le numéro de la zone indiqué sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de la zone de ce lecteur DVD mobile, ce lecteur DVD mobile ne peut pas lire ce disque.
Cet appareil bénéficie d’une technologie de protection de droits d’auteur protégée par des demandes de brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation ainsi qu’à d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à des usages privés et de projection restreints sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Le désossage ou le démontage sont interdits.
4
REMARQUES SUR LES DISQUES
Formats de disque supportés par ce lecteur
Remarque :
Un disque peut se rayer (mais pas
DVD
disque de 12 cm
suffisamment pour le rendre inutilisable) en fonction de la manière dont vous le manipulez et des conditions d’utilisation.
Video CD
disque de 12 cm
Veuillez noter que ces rayures ne sont pas le signe d’un problème avec le lecteur.
CD
disque de 12 cm
MP3
disque de 12 cm
Disques non compatibles avec ce lecteur
• DVD-ROM
• DVD-R/DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Manipulation et nettoyage
• La poussière, les salissures, les rayures et l'usure peuvent être à l'origine d'une mauvaise lecture des disques.
• Ne placez pas d'autocollants sur les disques et ne rayez pas leur surface.
• Ne pliez pas les disques. Un disque doit toujours être conservé dans son boîtier lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter tout dommage.
• Ne gardez pas les disques dans les endroits suivants :
1. Lumière directe du soleil.
2. Endroits sales, poussiéreux et
humides.
3. A proximité de chauffages de
voitures.
REMARQUE SUR LES DISQUES
Préparation d'un disque neuf avec des rugosités Les bords intérieur et extérieur des disques neufs peuvent présenter des irrégularités. Si vous utilisez un disque avec des bords rugueux, la configuration adéquate ne sera pas présente et le lecteur ne lira pas le disque. Enlevez dès lors les rugosités à l’aide d’un stylo ou d’un crayon comme illustré à droite. Pour enlever les rugosités, appuyez le côté du stylo ou du crayon contre les bords intérieur et extérieur du disque.
4. Sur les sièges ou le tableau de bord.
Nettoyage du disque
Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer la surface. Si le disque est assez sale, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’alcool isopropylique (à 90°). N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène, du thinner ou des détergents traditionnels car cela pourrait endommager la surface du disque.
5
Label side up
Do not bend
Wipe the disc from center toward the outside edge
Rough spots on outside edge
Rough spots on inside edge
Do not touch the underside of the disc
Ball point pen or pencil
INSTALLATION
Remarques :
• Choisissez un emplacement adapté où l'appareil pourra fonctionner et être utilisé sans déranger le conducteur.
• Avant d'installer l'appareil, raccordez les câbles temporairement pour vous assurer que l'installation fonctionnera correctement une fois qu'elle sera mise en place.
• Pour une installation correcte, utilisez uniquement les pièces fournies avec l'appareil. L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner des dysfonctionnements. Consultez votre concessionnaire le plus proche si votre installation nécessite de forer des trous ou d’apporter d’autres modifications à votre véhicule.
• Installez l'appareil de telle manière qu'il ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu'il ne puisse blesser
le passager en cas d'arrêt brusque ou de freinage d'urgence. Si l’angle d’installation dépasse 30º par rapport à l’horizontale, l’appareil ne pourra pas
offrir ses performances optimales.
30˚
• Évitez d'installer l'appareil à un endroit où il est susceptible d'être exposé à des températures élevées (rayons directs du soleil, air chaud, chauffage, etc.), à la poussière, à l'encrassement
ou aux vibrations excessives.
MONTAGE DIN PAR L’AVANT OU PAR L’ARRIÈRE
L’appareil peut être installé soit par l’avant (montage DIN classique) soit par l’arrière (montage DIN par l’arrière, à l’aide des trous à vis situés sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour plus de détails, reportez-vous aux méthodes d’installation illustrées suivantes.
MONTAGE DIN PAR L’AVANT (Méthode A)
Ouverture pour l’installation
Cet appareil peut être monté dans n’importe quel tableau de bord possédant une ouverture comme ci-dessous :
53 mm
182 mm
Installation de l’appareil
Vérifiez d’abord toutes les connexions, puis installez l’appareil en suivant les étapes de la liste.
1. Vérifiez que le contact n’est pas mis, puis débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Débranchez le faisceau de câbles et l’antenne.
3. Pressez le bouton de libération sur le panneau avant et enlevez le panneau de commande (voir les étapes de « enlèvement du panneau avant détachable »).
4. Soulevez le sommet de l’anneau de garniture extérieur et enlevez-le en tirant.
5. Les 2 clés fournies permettent de libérer les onglets à l’intérieur du support pour le retirer. Insérez les clés aussi loin que possible (avec les encoches vers le haut) dans les fentes se trouvant au centre des côtés gauche et droit de l’appareil. Puis retirez le support par l’arrière de l’appareil.
Sleeve
L Key
Outer Trim Ring
Front Panel
R Key
6
INSTALLATION
6. Montez le support en l’insérant dans l’ouverture du tableau de bord et dépliez les onglets se trouvant autour du support avec un tournevis. Certains onglets ne toucheront pas le bord. Déterminez lesquels sont les plus appropriés. Dépliez les onglets appropriés derrière le tableau de bord pour maintenir fermement le support.
Dashboard
Tabs
Screwdriver
Sleeve
7. Reconnectez le faisceau de câbles et l’antenne en veillant à ne pas pincer les câbles ou les fils.
8. Glissez l’appareil dans le support jusqu’à ce qu’il se verrouille.
9. 9. Pour fixer davantage l’appareil, utilisez la tresse métallique fournie pour fixer le dos de l’appareil. Utilisez le matériel fourni (écrou 6 pans (M5mm) et rondelle frein) pour fixer une extrémité de la bride au boulon de montage à l’arrière de l’appareil. Recourbez la bride métallique si nécessaire pour l’ajuster à l’espace de montage de votre véhicule. Utilisez ensuite le matériel fourni (vis à tôle (5x25mm) et rondelle plate) pour fixer l’autre extrémité de la bride à une partie métallique résistante du véhicule sous le tableau de bord.
Cette bride sert aussi à assurer une bonne mise à la masse de l’appareil. Remarque pour installer la borne à filetage court du boulon de fixation au dos de l’appareil et l’autre borne à filetage long au tableau de bord.
Spring Washer
Metal Strap
Mounting Bolt
Hex Nut
Plain Washer
Tapping Screw
10. Reconnectez le câble à la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Replacez ensuite l’anneau de garniture extérieur et installez le panneau avant de l’appareil (voir les étapes de “l’installation du panneau avant”).
Removing the unit
1. Vérifiez que l'allumage est éteint, puis débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Enlevez la tresse métallique fixée au dos de l’appareil (si elle y est attachée).
3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez le panneau avant. Soulevez le sommet de l’anneau de garniture extérieur et enlevez-le en tirant.
4. Insérez les deux clés fournies dans les fentes des côtés gauche et droit de l’appareil. Tirez ensuite l’appareil du tableau de bord.
7
INSTALLATION
MONTAGE DIN PAR L’ARRIÈRE (Méthode B)
Les instructions qui suivent concernent les véhicules Nissan, Toyota.
Utilisez les trous de vis portant les indications T (Toyota), N (Nissan) situés des deux côtés de l’appareil pour l’attacher à la console de montage de la radio d’origine fournie avec votre véhicule.
Side view showing Screw Holes marked T, N
Factory Radio Mounting Bracket
Screw
Hook
Screw
Dashboard or Console
Fixation de l’appareil aux pattes de montage de la radio fournies avec votre véhicule.
1. Dévissez les vis des crochets à gauche et à droite de l’avant de l’appareil avec un tournevis et enlevez les crochets.
2. Alignez les trous de vis sur la console avec les trous de vis sur l’appareil, puis serrez les vis (5x5 mm) de chaque côté.
Remarque : L’anneau de garniture extérieur, le support et la bride métallique ne sont pas utilisés dans la méthode B.
8
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL
DÉMONTAGE DU PANNEAU AVANT
1. Appuyez sur le bouton de libération
(REL) du panneau avant et tirez le panneau avant.
Release Button
Front Panel
2. Conservez le panneau avant dans son
étui.
Protective Case
Précautions d’utilisation
1. Ne laissez jamais tomber le panneau avant.
2. N'exercez pas de pression sur
l'afficheur ou sur les boutons de commande lorsque vous détachez ou que vous réinstallez le panneau avant.
3. Ne touchez pas les contacts du
panneau avant ou du boîtier de l’unité principale car cela peut entraîner un mauvais contact électrique.
4. Si de la saleté ou des substances
étrangères adhèrent au contact, vous pouvez les enlever à l’aide d’un chiffon propre et sec.
5. N’exposez pas le panneau avant à des
températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
6. Eloignez tout agent volatil (par ex.
benzène, thinner ou insecticides) de la surface du panneau avant
7. N’essayez pas de démonter le
panneau avant.
Front Panel
INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
Pour installer le panneau avant, insérez le panneau dans le boîtier et assurez-vous qu’il est correctement placé. Si tel n’est pas le cas, l’affichage ne sera pas correct ou certaines touches ne fonctionneront pas correctement.
9
CÂBLAGE
ANTENNA
CONNECTOR
GREEN
AUDIO R IN (RED) AUDIO L IN (WHITE) VIDEO IN (YELLOW)
AV IN CABLE (BLACK)
VIDEO OUT 1 (YELLOW) VIDEO OUT 2 (YELLOW) DC OUT (BLACK)
DC + VIDEO OUT CABLE
BLACK YELLOW
ORANGE
RED
WHITE
Rch
Lch
TELEPHONE MUTE
REMOTE CONTROL RECEIVER
FOR DVD SIGNAL OUTPUT ONLY
RED
WHITE
YELLOW
VIDEO OUT
AUDIO L OUT
AUDIO R OUT
Part B
Part A
CHOKE
BOX
FUSE (15A)
RCA CABLE (GREY)
NOTE: MUTE WHILE TELEPHONING
If your unit is connected to a mobile telephone through the telephone mute line, the car radio’s volume will be muted as soon as you “pick up” the telephone. “TEL MUTE” flashes in the display.
10
EMPLACEMENT ET FONCTION DES TOUCHES
LE LECTEUR
12 17 10 24 5 18 19 15 4 11
21
22
1. WR (power button)
2. TA
3. AF/REG
4.
5. Disc Slot
6. MOD
7.
8. Liquid Crystal Display
9. PTY/ENT/MUT
10. ST/LOC/TITLE
11. VOL
12. VOL
Lorsque vous enlevez le panneau avant :
14
13. BND/MEN
14. 1~6 preset buttons
15. S-M
16. TUNE/SEEK/TRACK
17. TUNE/SEEK/TRACK
18. AMS/STOP
19. SEL
20.
21. SCN
22. RPT
23. SHF
24. IR
12186232023911613
25
25. Bouton de réinitialisation
11
LOCATION AND FUNCTION OF KEYS
COMMANDE A DISTANCE
1
2
3
4
5
7 8
18 19
10
11 12 13
6
14
15 16 17 20
9
12
LOCATION AND FUNCTION OF KEYS
1. POWER Appuyez sur le bouton POWER pour activer ou désactiver l’appareil.
2. 0-9 Touches numériques
3. SMART En mode DVD, appuyez brièvement sur cette touche pour entrer
4. AMS (STOP) En mode radio, appuyez pendant plusieurs secondes pour entrer
( )/ ( ) Appuyez sur ( ) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant
5.
( )/ ( ) Appuyez sur ( ) pour ignorer la piste suivante et appuyez sur
6.
7. SUB-T Modifier la langue du sous-titre sur les disques DVD présentant des
8. SETUP Afficher le menu SETUP.
9. ST/LO (TITLE) Afficher le menu TITLE stocké sur le disque DVD.
10. DISP Afficher les informations statistiques sur le disque pendant la lecture.
11. BAND(MENU) En mode DVD, afficher le menu racine stocké sur le DVD. Changer entre PBC ON et PBC OFF sur le disque VCD. En mode radio, appuyez dessus pour sélectionner la bande souhaitée.
12.
13. SLOW(ZOOM) Changer pour un mouvement de lecture lent (pour VCD/DVD). Permet d’augmenter la taille de l’image.
(MUTE) Confirmer la piste/le chapitre sélectionné avec les boutons numériques
14.
15. EQ(AUDIO) Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes
16. VOL+ Appuyez sur le bouton VOL+ pour augmenter le niveau du volume.
17. SEL Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de réglage souhaité.
18. MODE changer entre mode radio, mode lecture disque (DVD/VCD/CD/MP3)
19. ANGLE Changer l’angle de vue du disque DVD multi-angles.
20. VOL- Appuyez sur le bouton VOL- pour diminuer le niveau du volume.
dans la fonction SMART MODE. En mode changeur DVD, appuyez sur le bouton DISC pour sélectionner un autre disque. (Uniquement pour la version avec Changeur DVD)
dans la fonction stockage mémoire automatique ; appuyez brièvement pour balayer les présélections. Appuyez sur ce bouton pour interrompre la lecture.
& sur Dans le cas du mode menu, pour sélectionner en avant ou en arrière.
( ) pour ignorer la piste précédente. En mode radio, appuyez sur fréquence ou appuyez sur d’un pas d’espacement de canal. Maintenez enfoncé plus longtemps pour une syntonisation plus rapide. En mode menu, l’élément précédent / suivant.
sous-titres en plusieurs langues.
En mode radio, appuyez dessus brièvement pour sélectionner le mode mono ou stéréo. Maintenez cette touche enfoncée longtemps pour faire votre choix entre les stations locales et distantes.
Appuyez dessus pour lire/effectuer une pause.
ou sélectionnés avec les curseurs à l’écran. Maintenez ce bouton enfoncé pendant plusieurs secondes pour couper le son. Appuyez dessus brièvement pour sélectionner le programme (fonction RDS). Il est actionné comme suit : PTY MUSIC group-> PTY SPEECH group-> PTY off
pour changer la piste AUDIO en poste disque DVD multi-audio. Appuyez brièvement sur le bouton pour changer le mode son des disques VCD/CD. Appuyez dessus pour sélectionner le mode égalisation, tel que CLAS, POP, ROCK.
Appuyez ensuite sur le bouton VOL+/- pour modifier les paramètres.
et mode AV IN. Appuyez dessus pendant plusieurs secondes pour basculer la sortie sub-woofer. Appuyez plusieurs secondes pour relâcher ce mode.
( ) pour effectuer une recherche en arrière rapide.
/ les boutons servent de curseur
( ) brièvement pour augmenter la
( ) brièvement pour diminuer la fréquence
( )/ ( )
/ les boutons servent de curseur pour sélectionner
13
COMMANDE A DISTANCE
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment
des piles.
2. Insérez les nouvelles piles. Veillez à
respecter la polarité des piles.
3. Fermez le couvercle.
• Pile : deux piles AAA
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du lecteur RX (récepteur du signal de la télécommande). Angle d’utilisation : environ ±30 degrés dans chaque direction de l’avant de la télécommande.
CHARGEMENT/ÉJECTION D’UN DISQUE
Chargement d’un disque
Lorsque tous les raccordements sont effectués, vous pouvez charger un disque comme suit :
1.Mettez l’allumage en position
accessoire. Appuyez sur le bouton PWR (1) sur le panneau avant ou sur le bouton POWER de la télécommande pour allumer l’appareil.
2. Insérez le disque avec le côté imprimé
vers le haut dans la fente (2).
3. Le lecteur commence automatiquement
la lecture.
1
2
3
Ejection d’un disque
Appuyez sur le bouton 3) du panneau avant ou sur le bouton
(EJECT) de la
télécommande pour éjecter le disque.
14
UTILISATION
OPERATIONS DE BASE
ALLUMER/ETEINDRE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton PWR sur le panneau avant ou sur le bouton POWER de la télécommande pour allumer l’appareil.
DÉBLOCAGE DU PANNEAU AVANT
Appuyez sur le bouton avant pour enlever la face amovible.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez sur le bouton SEL du panneau avant ou de la télécommande pour sélectionner le mode de réglage souhaité. Les réglages sont proposés dans l’ordre suivant :
VOL BASS TRE MID BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Middle) (Balance) (Fader)
Appuyez sur les boutons VOLUME
VOLUME
du panneau avant ou sur les
boutons VOL +/- de la télécommande pour sélectionner la qualité de son souhaitée.
DISCRETION
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PTY / ENT / MUT du panneau avant ou le bouton
(MUTE) de la télécommande
pendant plusieurs secondes pour couper le son instantanément. Appuyez à nouveau sur ces boutons pour réactiver la sortie sonore.
ÉGALISATION
Appuyez sur le bouton EQ (AUDIO) de la télécommande pour activer la fonction égalisation et pour sélectionner le mode audio souhaité. Les trois modes audio disponibles sont :
FLAT CLAS POP ROCK DSP OFF
du panneau
/
CAPTEUR A DISTANCE
Dirigez la télécommande vers la capteur IR. Appuyez sur les touches de fonction du combiné pour contrôler le système.
FONCTION REINITIALISATION
Le bouton RESET du boîtier doit être activé avec un stylo à bille ou un fin objet métallique. Le bouton de réinitialisation doit être activé dans les situations suivantes :
- à l'installation initiale de l'appareil, une fois le câblage terminé.
- Lorsque les boutons de fonction ne fonctionnent pas.
- Symbole d’erreur à l’écran.
Remarque : si vous appuyez sur le bouton RESET, l’appareil ne peut pas encore fonctionner. Veuillez utiliser un coton-tige imbibé dans de l’alcool isopropylique pour nettoyer la douille sur le panneau avant.
UTILISATION DE LA RADIO PASSAGE EN MODE RADIO Appuyez
sur le bouton MOD du panneau avant ou sur le bouton MODE de la télécommande pour sélectionner le mode radio. Le mode radio apparaît à l’écran avec la bande et la fréquence.
SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCE
En mode radio, appuyez brièvement sur le bouton BND/MEN du panneau avant ou sur le bouton BAND (MENU) de la télécommande pour sélectionner la bande souhaitée. La bande de réception change dans l’ordre suivant :
FM1 FM2 FM3 MW1 MW2
SELCTION DU MODE
Appuyez sur le bouton MOD du panneau avant ou sur le bouton MODE de la télécommande pour effectuer votre choix entre les modes radio, lecture disque (DVD/VCD/CD/MP3), changeur DVD et AV IN.
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES
L’afficheur indique la fréquence accordée et les fonctions activées.
SELECTION DE LA STATION
En mode radio, appuyez brièvement sur le bouton TUNE/SEEK/TRACK panneau avant ou sur le bouton télécommande pour augmenter la
fréquence d’un pas et appuyez brièvement sur le bouton TUNE/SEEK/TRACK du panneau avant ou sur le bouton de la télécommande pour diminuer la fréquence d’un pas. Maintenez le bouton enfoncé pour une recherche rapide. La
15
du
de la
UTILISATION
fréquence est mise à jour à l’écran.
LOCAL/DISTANT
Appuyez sur le bouton TA et maintenez­le enfoncé sur le panneau avant ou appuyez sur le bouton ST/LO de la télécommande pendant plusieurs secondes pour faire votre choix entre une station locale ou distante. Réglage Local pour la réception d’une station forte et réglage Distant pour la réception des stations plus faibles. Cette fonction s’effectue en mode AUTO SEEK.
STOCKAGE EN MEMOIRE AUTMOATIQUE ET BALAYAGE DES PROGRAMMES
- Stockage automatique en mémoire
Appuyez sur le bouton AMS du panneau avant ou de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes, la radio recherche depuis la fréquence initiale FM1 et vérifie la puissance du signal jusqu’à ce que un cycle de recherche soit effectué. Ensuite, les six stations les plus puissantes sont stockées dans le bouton de présélection correspondant.
- Balayage des programmes
Appuyez brièvement sur le bouton AMS pour balayer la station présélectionnée.
STOCKAGE DE LA STATION
Appuyez sur un des boutons de présélection (1 à 6) du panneau avant pour sélectionner une station qui a été stockée en mémoire. Appuyez plusieurs secondes sur ce bouton pour stocker la station en cours en mémoire.
MONO/STEREO Appuyez brièvement sur le bouton ST / LOC / TITLE du panneau avant ou sur le
bouton ST / LO de la télécommande pour sélectionner le mode mono ou stéréo. Vous pouvez parfois améliorer la réception des stations distantes en sélectionnant le mode mono.
UTILISATION RDS (RADIO DATA SYSTEM)
- Réglage du mode RDS
Appuyez sur le bouton AF/REG du panneau avant de l’appareil DVD et relâchez-le immédiatement pour activer ou désactiver le mode RDS. Lorsque le mode RDS est activé, le symbole “AF” apparaît à l’écran.
Le nom du programme est affiché lorsque vous recevez une station RDS. “AF” commence à clignoter si le signal émis s’empire. “ALARM” est affiché lorsque Une émission d’urgence est reçue, le niveau de sortie sonore est alors réglé sur le niveau de sortie prédéfini lorsque le contrôle du volume est réglé sur minimum.
- Utilisation du programme régional Appuyez plusieurs secondes sur le bouton AF/REG pour activer ou désactiver le mode régional. Certaines stations de diffusion changent leur programme de normal à régional pendant une certaine période de temps. Lorsque le mode régional est activé, le programme d’écoute en cours reste inchangé. Lorsque le mode régional est coupé, la réception passe sur la station régionale.
-
Utilisation de PTY pour sélectionner un programme Le bouton PTY sur l’appareil DVD fonctionne comme suit :
PTY MUSIC group PTY SPEECH group PTY off
Pour sélectionner PTY, la sélection est implémentée par les boutons de présélection comme décrit dans les notes. Lorsque PTY est sélectionné, la radio commence à chercher les informations PTY correspondantes et s’arrête si des informations PTY correspondantes sont détectées. Si aucune information PTY correspondante n’est trouvée, PTY revient automatiquement en mode normal. Remarques : Lorsque le mode PTY est enclenché, le commutateur PTY est partagé comme suit :
PTY MUSIC group PTY SPEECH group PTY off
Selon les 2 groupes attribués ci­dessus, le numéro de présélection est utilisé comme suit pour la sélection PTY :
MUSIC group
- POP M, ROCK M
- EASY M, LIGHT M
- CLASSICS, OTHER M
- JAZZ, COUNTRY
16
UTILISATION
- NATION M, OLDIES
- FOLK M. SPEECH group
- NEWS, AFFAIRS, INFO
- SPORT, EDUCATE, DRAMA
- CULTURE, SCIENCE, VARIED
- WEATHER, FINANCE, CHILDREN
- SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
- TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Ecoute des annonces de circulation Le bouton TA de l’unité DVD est actionné comme suit: Une courte pression sur ce bouton active ou désactive le mode TA. Lorsque le mode TA est activé et qu’une annonce liée à la circulation est diffusée, si l’appareil ne se trouve pas en mode SMART (reportez-vous au FONCTIONNEMENT DU MODE SMART ci-dessous), ou en mode DVD ou changeur DVD ou en mode AV IN, il passe temporairement en mode radio, le disque interrompt la lecture (en mode DVD). Si l’appareil se trouve en mode SMART, lors de la réception d’un signal RDS, et en mode changeur DVD ou AV IN, il passe temporairement en mode radio maisle disque poursuit la lecture. Mais en mode DVD, le disque interrompt la lecture lors de la réception d’un signal RDS. Passage temporaire sur une station liée EON lorsque EON détecte une annonce de circulation sur cet autre programme. Si le niveau du volume se situait sous le seuil, il sera augmenter jusqu’au seuil. Mais si l’utilisateur avait modifié le niveau du volume au-delà du seuil (volume TA min.), il sera ramené au dernier niveau. Lorsque le mode TA est activé, TA d’un segment individuel est allumé. Lorsqu’une station TP est reçue, le TP d’un segment individuel est allumé. Fonction d’interruption TA L’annonce de trafic actuelle est annulée en appuyant sur cette touche. Mais le mode TA ne sera pas désactivé. Une pression prolongée sur le bouton permet de sélectionner le mode EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE. L’objectif de cette touche est de réduire la commutation EON TA non souhaitée. Cette information EON TA étant reçue de la station actuelle et la radio est passée sur cette station liée EON mais aucune information n’a pu être reçue parce que la station liée EON est située trop loin de la région. La radio revient alors à sa station actuelle. Au cours de cette opération, l’auditeur entend un programme radio erroné ou un silence pendant quelques instants.
Mode EON TA LOCAL Lorsque la puissance du signal d’une autre station EON est inférieure au seuil défini, le poste de radio ne bascule pas sur cette station, et aucune perturbation n’est audible. Lorsque le mode EON TA LOCAL est sélectionné, le message « EON TA LO » apparaît sur l’afficheur numérique pendant quelques secondes. Mode EON TA DISTANCE Le basculement EON TA est mis en œuvre par les informations de la station actuelle. Lorsque le mode EON TA DISTANCE est sélectionné, le message « EON TA DX » apparaît sur l’afficheur numérique pendant quelques secondes. Les données RDS utilisées sont PI, PS, AF, TP, TA, EON et PTY. PI : Program Identification Code – Code
d’identification de station Code permettant d’identifier la station de radio accordée
PS : Program Service Name – Nom de la
station Nom de la station de radio en caractères alphanumériques
AF : Alternative Frequencies – Fréquences
alternatives Liste des fréquences de diffusion d’une station déterminée
TP : Traffic Program Identification –
Identification des stations émettant des informations routières Données d’identification des stations diffusant des informations routières
TA : Traffic Announcement Identification –
Identification des informations routières Données d’identification indiquant si des informations routières sont diffusées
EON : Enhanced Other Networks
Information – Informations sur les réseaux apparentés traffic information is being transmitted or not Informations de diffusion de données PI, AF, TP, TA, etc. de réseaux différents du réseau actuellement diffusé
PTY : Program Type Code – Code du type
de programme Identification du contenu des programmes diffusés : infos, chansons, sport, etc.
17
UTILISATION
UTILISATION DU DISQUE (DVD/VCD/CD/MP3) INTERRUPTION DE LA LECTURE
- Appuyez brièvement sur le bouton AMS (STOP) sur le panneau avant ou sur le
bouton AMS (STOP) de la télécommande pour interrompre la lecture. Lorsque le bouton est enfoncé, la lecture normale reprend. Appuyez sur le bouton AMS (STOP) ou deux fois sur le bouton AMS (STOP) pour arrêter la lecture et revenir à la piste/au chapitre initial.
AVANCE / RECUL RAPIDE
Appuyez sur
( ) & ( ) pendant la lecture.Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, la vitesse de l’avance / du recul rapide change en fonction du disque comme suit. POUR DVD/VCD:
Lecture normale 2X 4X 6X 8X
POUR CD:
Lecture normale 1X 2X 3X 4X
POUR MP3:
Lecture normale 2X 4X 6X
SAUT DE PISTE Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK / TRACK
ou sur les boutons
/ du panneau avant
( ) / ( ) de la
télécommande pendant la lecture. Appuyez sur à la piste suivante et sur
ou ( ) pour passer
ou ( ) pour revenir à la piste précédente. Remarque : Pour certains disques VCD2.0 (PBC-playback control, contrôle de la lecture), les boutons
/ ou ( ) / ( ) peuvent ne pas être disponibles.
LECTURE RALENTI
Appuyez brièvement sur le bouton SLOW de la télécommande pendant la lecture. Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, la vitesse du ralenti change en fonction du disque comme suit. DVD:
Lecture normale SF2X SF4X SF8X
VCD:
Lecture normale SF1X SF2X SF3X
SR8X SR4X SR2X
STEP BWD
PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pendant la lecture pour interrompre provisoirement la lecture. Pour revenir en lecture normale, appuyez à nouveau sur le bouton
.
REPETITION LECTURE
POUR DVD:
Appuyez sur le bouton RPT du panneau avant pour sélectionner le mode répétition comme suit :
CHAPTER REPEAT ON TITLE REPEAT ON
POUR VCD/CD:
REPEAT OFF
En mode arrêt, appuyez sur le bouton RPT pour sélectionner le mode répétition comme suit :
REP-ONE REP-ALL REPEAT OFF
1. Répète en permanence le chapitre/la piste actuelle lorsque le mode REP­ONE est sélectionné. Sélectionnez le mode REP-ALL pour répéter en permanence tous les chapitres/toutes les pistes du disque en cours Lorsque le lecteur termine la lecture dudisque en cours, il arrête d’afficher le temps écoulé. Lorsque le mode REPEAT OFF est sélectionné, REP­ONE & REP-ALL disparaît de l’écran.
2. La fonction REPEAT ne supporte pas VCD2.0 (avec la fonction PBC ON).
FONCTION PBC
Lorsque le disque VCD est en mode lecture, appuyez sur le bouton BND /
MEN du DVD ou sur le bouton BAND (MENU) de la télécommande pour
changer entre PBC ON et PBC OFF sur le disque VCD.
FONCTION ZOOM
Permet d’augmenter la taille de l’image. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SLOW (ZOOM) de la télécommande pendant plusieurs secondes pour changer d’échelle entre 1.5, 2.0 et 3.0. Lorsque l’échelle 3 est sélectionnée, appuyez à nouveau sur le bouton ZOOM pour annuler la fonction zoom.
1.5X 2.0X 3.0X Annulé
En mode Zoom, appuyez sur les boutons
/ , / pour déplacer les images
vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite.
LECTURE ALEATOIRE (UNIQUEMENT POUR VCD/CD/MP3)
Appuyez sur le bouton SHF sur le panneau avant et une sélection des pistes sera effectuée de manière aléatoire. L’écran affiche “SHUFFLE ON”. Appuyez ensuite sur le bouton
pour démarrer la lecture SHUFFLE. Appuyez à nouveau sur le bouton
SHF en mode arrêt et “SHUFFLE
OFF” apparaît en quitte le mode.
18
UTILISATION
APERCU LECTURE (UNIQUEMENT POUR VCD/CD/MP3)
Appuyez sur le bouton SCN sur le panneau avant pour lire les premières secondes de chaque piste du disque en cours. Appuyez à nouveau sur arrêt intro
pour écouter la piste.
FONCTION AFFICHAGE A L’ECRAN
Appuyez sur le bouton DISP pendant la lecture pour afficher l’horloge RDS d’abord, ensuite le contenu du disque encours à l’écran. Exemple, comment afficher le contenu du disque en cours.
POUR DVD: (1)
Appuyez sur DISP pour la première fois :
TITLE 01/03 CHAPTER 002/025 00:02:25
Numéro du titre, nombre total de titres, numéro du chapitre, nombre total de chapitres du disque lu actuellement seront affichés à l’écran avec le temps écoulé.
(2)
Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
TITLE REMAIN 01:46:58
POUR VCD: (1)
Appuyez sur DISP pour la première fois :
SINGLE ELAPSED 00:25 01/13
(2)
Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
SINGLE REMAIN 00:03:15
(3)
Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
TOTAL ELAPSED 00:00:25
(4)
Appuyez sur DISP pour la quatrième fois :
TOTAL REMAIN 00:40:35
(5)
Appuyez sur DISP pour la cinquième fois :
Le message à l’écran est effacé. POUR CD:
Appuyez sur DISP pour la première fois :
(1)
(3)
Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
CHAPTER ELAPSED 00:00:24
(4)
Appuyez sur DISP pour la quatrième fois :
CHAPTER REMAIN 00:01:39
(5)
Appuyez sur DISP pour la cinquième fois :
Le message à l’écran est effacé.
SINGLE ELASPED 00:00:25
TRACK: 01/14
(2)
Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
SINGLE REMAIN 00:03:15
TRACK: 01/14
(3) Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
TOTAL ELASPED 00:00:25
TRACK: 01/14
19
UTILISATION
(4)
Appuyez sur DISP pour la quatrième fois :
TOTAL REMAIN 00:40:35
TRACK: 01/14
(5)
Appuyez sur DISP pour la cinquième fois :
Le message à l’écran est effacé. POUR MP3:
(1)
Appuyez sur DISP pour la première fois :
CHAPTER ELASPED 00: 00:25
(2)
Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
CHAPTER REMAIN 00: 04:25
(3)
Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
Le message à l’écran est effacé.
FONCTION PISTE SONORE MULTILINGUE
Pour DVD:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton EQ (AUDIO) de la télécommande
pendant plusieurs secondes durant la lecture. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la langue de la piste audio change dans l’ordre suivant : Remarques :
- Le numéro de la langue est différent en fonction du disque. Certains disques ne contiennent qu’une piste sonore en une seule langue.
- Lorsqu’une seule langue est enregistrée sur la piste so cela sera indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Pour VCD:
Appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton EQ (AUDIO) de la télécommande pendant la lecture. Il est possible de commuter entre les modes mono et stéréo.
MONO LEFT MONO RIGHT STEREO
FONCTION MENU (Pour DVD uniquement)
Appuyez sur le bouton BND/MEN du
sonore,
DVD ou sur le bouton BAND (MENU) de la télécommande pendant la lecture du disque et la racine du disque s’affiche. Vous pouvez de navigation de la télécommande et sélectionner une fonction avec le bouton PTY / ENT / MUT du lecteur de DVD ou avec le bouton télécommande.
naviguer avec les touches
(MUTE) de la
FONCTION MENU TITRE (Pour DVD uniquement)
Si le DVD possède plusieurs titres enregistrés sur le disque. Il est possible de sélectionner le titre préféré du menu titre pour commencer la lecture.
1. Appuyez sur le bouton ST/LOC/TITLE
du panneau avant du DVD ou sur le bouton TITLE de la télécommande pendant la lecture.
- Le menu du titre apparaît.
2.
Sélectionnez le titre préféré à l’aide des boutons du curseur et confirmez avec le bouton PTY/ENT/MUT du DVD ou le bouton télécommande.
de la
FONCTION PLUSIEURS LANGUES SOUS-TITRES (Pour DVD uniquement)
Appuyez sur SUB-T pendant la lecture. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la langue du sous-titre change dans un ordre séquentiel. Remarques :
- Le numéro de langue est différent selon le disque.
- Certains disques contiennent uniquement une langue de sous-titre.
- Lorsqu’aucune autre langue de sous­titre n’est screen left top corner.
will be displayed at
FONCTION MULTI-ANGLES (Pour DVD uniquement)
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’angle change dans l’ordre séquentiel. Remarques :
- Le nombre d’angles varie en fonction du disque.
- La fonction n’est accessible que pour les disques ayant des scènes tournées sous différents angles.
- Lorsqu’un seul angle est enregistré, cela est supérieur gauche de l’écran.
20
indiqué dans le coin
UTILISATION
FONCTION MODE SMART
En mode DVD, appuyez brièvement sur le bouton S-M du DVD ou sur le bouton SMART de la télécommande pendant la lecture pour activer la fonction SMART MODE et “SMART MODE” apparaît à l’écran du DVD. Lorsque vous appuyez sur le bouton MOD ou MODE pour passer du mode radio au mode AV IN, les haut-parleurs avant sortiront le signal audio correspondant ou le signal audio de la source AV et les haut-parleurs arrière seront coupés. Dans n’importe quel mode (radio ou AV IN), le disque DVD lit et les prises 1 et 2 de la sortie vidéo sortent le signal vidéo du DVD. Appuyez brièvement sur le bouton S-M ou sur le bouton SMART pendant la lecture pour activer la fonction SMART MODE. Dans n’importe quel mode, appuyez sur le bouton S-M ou SMART pendant plusieurs secondes et “SMART MODE” clignotera. Lorsque vous appuyez sur le bouton MOD ou MODE pour passer en mode radio ou AV IN, les haut-parleurs avant sortent le signal audio radio correspondant ou le signal audio de la source AV et les haut-parleurs arrières sont coupés. Mais lorsque vous vous trouvez en mode AV IN, les prises 1 et 2 de la sortie vidéo ne sortent plus le signal vidéo de la source DVD. En mode AV IN, ces deux prises sortent le signal vidéo ou la source AV IN, il n’y a pas de signal vidéo à sortir des deux prises vidéo. Lorsque le SMART MODE est activé, appuyez sur le bouton MOD ou MODE pour passer en mode DVD, appuyez sur le bouton S-M ou sur le bouton SMART pour désactiver cette fonction.
NAVIGATION INTELLIGENTE DANS LA LECTURE DE DISQUE MP3
Le disque MP3 est lu comme le format du DOSSIER. Par exemple :
SMART NAVI
ROOT
CD01
CD02
CD03
CD04
CD05
MP3 001 PLUMT
MP3 002 RZID
MP3 003 ASCIS
MP3 004 DCYI
MP3 005 BFZ
DISC
En mode arrêt, utilisez les boutons / , / de la télécommande pour sélectionner l’élément ou le dossier (tel que CD01, CD02…) et appuyez sur le bouton PTY/ENT/MUT du DVD ou sur le
( ) de la télécommande pour confirmer,
bouton sélectionnez ensuite la piste souhaitée (telle que 001 PLUMT, 002 RZID…) sur le dossier en cours pour lire.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton RPT du panneau avant ou de la télécommande pour sélectionner deux types de mode de répétition de lecture.
REP-ONE: Lecture répétée de la même chanson. FOLDER REP: Lecture répétée de toutes les chansons du répertoire en cours, dans l’ordre. FOLDER: Lecture unique de toutes les chansons du répertoire encours . Lorsque le mode PLAY est sélectionné, appuyez sur le bouton
/ pour changer entre les modes
suivants :
SINGLE REP-ONE FOLDER FOLDER REP
DISC SCAN DISC DISC REP
SHUFFLE ON PROGRAM PXXX
Appuyez sur le bouton SHF du panneau avant pour lire les pistes de manière aléatoire. Appuyez à nouveau sur le bouton SHF pour relâcher le mode. Pendant la lecture, utilisez les boutons
ou pour
sauter un élément en avant ou en arrière.
: Recul rapide, : Avance rapide.
Remarque : Le DOSSIER ne peut pas être sélectionné pendant la lecture. Il peut être sélectionné après avoir appuyé sur le bouton (Arrêt).
UTILISATION AV IN
Lorsque vous connectez un autre système audio/vidéo à l’unité via les bornes AV IN au dos de l’appareil, appuyez sur le bouton MOD du panneau avant ou sur le bouton MODE de la télécommande en mode AV IN.
21
CONFIGURATION
CONFIGURATION INITIALE
MENU CONFIGURATION --- PAGE PRINCIPALE
GENERAL SETUP
SPEAKER SETUP
AUDIO SETUP
PREFERENCES
EXIT SETUP
1.Appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande ou de l’appareil en mode arrêt. (Appuyez deux fois sur le bouton stop pour vous assurer que l’appareil est bien en mode STOP). Le menu SETUP initial est affiché.
2. Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des boutons
3. Appuyez sur le bouton télécommande.
a/. CONFIGURATION GENERALE
Cette page de configuration comprend tous les éléments de l’affichage TV et de la sortie audio. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au GENERAL SETUP MENU.
b/. CONFIGURATION HAUT-PARLEUR
Ce haut-parleur permet d’activer la sortie audio de DOLBY AC3 5.1 DOWNMIX au mode 2 canaux. Veuillez vous reporter au SPEAKER SETUP MENU.
c/. CONFIGURATION AUDIO
Cette page de configuration comprend tous les éléments AUDIO. Veuillez vous reporter au AUDIO SETUP MENU.
d/. CONFIGURATION PREFERENCES
Cette page de configuration comprend toute la configuration du support. Pour plus de détails, reportez-vous au PREFERENCES
SETUP MENU.
/ .
de la
CONFIGURATION GENERALE
-- PAGE GENERALE --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Video Material
4:3
16:9
Normal
Configuration affichage TV
Cette configuration permet de sélectionner le mode TV (4:3 ou 16:9) en fonction de la télévision raccordée.
Normal/PS (pour TV 4:3)
Lecture en mode PAN & SCAN. (Si connecté à une télévision écran large, les bords gauche et droit sont coupés)
Normal/LB (pour TV 4:3)
Lecture en style boîte aux lettres. (Si connecté à une télévision écran large, des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran)
Wide (pour TV 16:9)
Sélectionner cette possibilité lorsqu’une télévision écran large est connectée.
NORMAL / PS
NORMAL / LB
WIDE
TV Screen
4:3 Wide (16:9)
Pan Scan Letter-box
22
CONFIGURATION
-- PAGE GENERALE --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuration mode PIC
Sélectionnez AUTO, le mode PIC du lecteur dépend du disque DVD. Sélectionnez le format HI-RES pour une meilleure résolution d’image. Sélectionnez le format N-FLICKER en cas d’image avec bruit ou distorsion.
-- PAGE GENERALE --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
AUTO
HI-RES
N-FLICKER
ON
OFF
-- PAGE GENERALE --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuration OSD LANG
Sélectionnez la langue OSD (On Screen Display) préférée à l’aide des boutons / .
-- PAGE GENERALE --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
PORTUGUESE
SPANISH
ON
OFF
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuration d’affichage ANGLE MARK
S’il est défini sur ON, lorsque le disque DVD multi-angles est en mode lecture,
” (la marque d’angle) apparaît à
l’écran. S’il est réglé sur “OFF”, la marque n’apparaît pas.
MAIN PAGE
Configuration CAPTIONS
Lors de la lecture d’un disque DVD, activez la fonction CAPTIONS en sélectionnant ON et les légendes (comme les dialogues de l’acteur) apparaissent à l’écran ; désactivez cette fonction en sélectionnant OFF et les légendes n’apparaissent plus.
23
CONFIGURATION
--- PAGE GENERALE ---
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuration SCR SAVER
Sélectionnez SCR SAVER ON/OFF.
ON
OFF
CONFIGURATION HAUT-PARLEUR
--- PAGE CONFIGURATION HAUT-PARLEUR ---
DOWNMIX
MAIN PAGE
LT/RT
STEREO
CONFIGURATION AUDIO
--- CONFIGURATION AUDIO ---
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
MAIN PAGE
SPDIF
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la sortie audio numérique.
--- CONFIGURATION AUDIO ---
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
OFF
ON
LINE OUT
RF REMOD
DOWNMIX
Cette fonction permet d’activer la sortie audio de DOLBY AC3 5.1 DOWNMIX en mode 2 canaux. Sélectionnez la connexion SPEAKER préférée à l’aide des curseurs.
- Sélectionnez LT/RT pour activer la sortie son Dolby surround compatible.
- Sélectionnez STEREO pour activer le mode stéréo simple.
MAIN PAGE
MODE OP
- LINE OUT: Le mode Line out, avec normalisation du dialogue numérique.
– RF REMOD: mode remodulation RF avec compression élevée et normalisation du dialogue numérique. Il est recommandé de sélectionner le mode LINE OUT.
24
CONFIGURATION
--- CONFIGURATION AUDIO ---
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
LPCM 48K
LPCM 96K
MAIN PAGE
SORTIE LPCM
Sélectionnez LPCM (Line Pulse Code Modulation) OUTPUT entre LPCM 48K et LPCM 96K. Plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, meilleure est la qualité audio de la sortie. Il est recommandé de sélectionner LPCM 96K.
--- CONFIGURATION AUDIO ---
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
FULL
6/8
4/8
2/8
OFF
MAIN PAGE
Contrôle de la plage dynamique
Sélectionnez DYNAMIC et réglez la plage dynamique d’un programme encodé Dolby Digital. Il y a huit étapes entre la compression complète et l’absence de compression.
CONFIGURATION PREFERENCES
--- PAGE PREFERENCES ---
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
Configuration type TV
Ce lecteur peut lire les disques enregistrés au format PAL ou NTSC. Sélectionnez le format NTSC lorsque l’appareil est connecté à une télévision NTSC. Sélectionnez le format PAL lorsque l’appareil est connecté à une télévision PAL. Sélectionnez le format AUTO et le format de sortie TV s’accordera au format du
disque.
--- PAGE PREFERENCES ---
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
Configuration de la langue AUDIO
Sélectionnez la piste AUDIO préférée à l’aide des curseurs.
25
AUTO
NTSC
PAL
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
CONFIGURATION
--- PAGE PREFERENCES ---
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
OFF
Configuration de la langue SOUS­TITRE
Sélectionnez la langue préférée des SOUS-TITRES à l’aide des curseurs.
--- PAGE PREFERENCES ---
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
Configuration de la langue DISC MENU
Sélectionnez la langue préférée du DISC MENU à l’aide des curseurs.
-- PAGE PREFERENCES --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
1 G
2
3 PG
4 PG 13
5
6 PG-R
7 NC-17
8 ADULT
NO PARENTAL
PARENTAL
Sélectionnez le contrôle parental souhaité à l’aide des curseur et confirmez à l’aide des boutons
du lecteur ou
de la télécommande.
--- PAGE PREFERENCES ---
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
CHANGE
MOT DE PASSE
Sélectionnez CHANGE et appuyez sur le bouton
Entrez l’ancien mot de passe (le code d’usine est le 3308) et entrez le mode passe à 4 caractères que vous souhaitez utiliser maintenant. Entrez-le à nouveau pour confirmer.
26
CONFIGURATION
--- PAGE PREFERENCES ---
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
RESET
VALEURS PAR DEFAUT :
Sélectionnez reset pour revenir aux réglages par défaut.
-- PAGE PREFERENCES --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
NO MENU
WITH MENU
SMART NAV
Si le mode WITH MENU est sélectionné pendant la lecture d’un disque MP3, le menu de navigation intelligente apparaît à l’écran. L’utilisateur peut ensuite sélectionner une piste à lire conformément au paramètre du menu. Si le mode NO MENU est sélectionné, pendant la lecture d’un disque MP3, aucun menu n’est affiché et la lecture commence directement. L’utilisateur peut modifier cet élément en fonction de ses besoins.
-- PAGE PREFERENCES --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
ORIG LOGO
CUST LOGO
LOGO
Sélectionnez ORIG LOGO (image originale lorsque l’appareil est allumé) ou CUST LOGO (image personnalisée lorsque l’appareil est allumé).
TABLEAU DES VALEURS PAR DEFAUT
General Setup
Speaker Setup Audio Setup
Preferences TV Type AUTO
27
TV Display Normal/LB PIC Mode AUTO Angle Mark ON OSD Language
English Captions ON SCR Saver ON Downmix Stereo SPDIF
OFF OP Mode Line Out Dynamic FULL LPCM Output
LPCM 96K
Audio English Subtitle English DISC Menu English Parental
NO Parental Password 3308 Smart NAV With Menu Logo ORIG Logo
DEPANNAGE
S’il apparaît que le lecteur DVD est défectueux, consultez d’abord la liste suivante. Peut-être avez-vous simplement oublié quelque chose.
En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même le lecteur, la garantie serait alors nulle. Seul du personnel qualifié est habilité à enlever le couvercle et à entretenir l’appareil.
PAS D’ALIMENTATION
l Si l’alimentation est raccordée aux circuits auxiliaires du véhicule mais que le moteur ne doit pas tourner, mettez la clé de contact à la position « ACC ».
l Vérifiez si le fusible n’est pas grillé. Remplacez-le par un nouveau fusible.
l Vérifiez si le bouton on/off à l’avant du lecteur est en position on.
PAS D’IMAGE
l Vérifiez si le téléviseur est allumé. l Vérifiez si le mode correct a été
sélectionné tel que mode lecture disque et mode AV.
l Vérifiez le raccordement vidéo.
DISTORSION DE L’IMAGE
l Vérifiez s’il n’y a pas d’empreintes de doigt sur le disque et nettoyez avec un chiffon doux, en partant du centre vers l’extérieur.
l Une petite distorsion de l’image peut parfois apparaître. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
DISTORSION COMPLETE DE L’IMAGE
l Le format du disque ne correspond pas à la télévision utilisée (PAL/NTSC).
PAS DE COULEUR DANS L’IMAGE
l Le format du disque ne correspond pas à la télévision utilisée (PAL/NTSC).
PAS DE LECTURE DU DISQUE
l Assurez-vous que l’étiquette du disque fait face vers le haut.
l Nettoyez le disque. l Vérifiez si le disque est défectueux en
essayant un autre disque.
PAS DE SON
l Vérifiez les raccordements audio. l Si vous utilisez un amplificateur HIFI,
essayez une autre source sonore.
DISTORSION DU SON DE L’AMPLIFICATEUR HIFI
l Assurez-vous qu’aucune connexion audio n’a été effectuée vers l’entrée phono de l’amplificateur.
LE LECTEUR NE REPOND PAS A LA TELECOMMANDE
l Dirigez la commande à distance directement vers le capteur situé à l’avant du lecteur.
l Evitez les obstacles qui pourraient interférer avec le signal.
l Inspectez ou remplacez les piles de la télécommande.
DISTORSION DE L’IMAGE ou IMAGE NOIR ET BLANC
l Le format du disque ne correspond pas à la télévision utilisée (PAL/NTSC).
PAS D’AUDIO A LA SORTIE NUMERIQUE
l Vérifiez les raccordements numériques l Vérifiez le menu Digital Audio pour vous assurer que la sortie numérique est réglée correctement.
l Vérifiez si le format audio de la langue audio sélectionnée correspond aux capacités du récepteur.
LES BOUTONS NE FONCTIONNENT PAS
l Appuyez sur le bouton Reset du boîtier de l’appareil.
LA RADIO NE FONCTIONNE PAS
l Vérifiez si le câble de l’antenne est connecté correctement.
LA SELECTION AUTOMATIQUE DES STATIONS RADIO NE FONCTIONNE PAS
l Si les signaux sont trop faibles, sélectionnez une station manuellement.
28
CARACTERISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Alimentation : CC 12 V, négatif à la masse Dimensions du châssis : 178 (larg.) x 160 (prof.) x 50 (haut.) Réglages de tonalité
- Basses (à 100 Hz) : ±10 dB Aigus (à 10 kHz) : ±10 dB
Puissance de sortie maximale : 4x40 watts Appel de courant
: 15 Ampères (max.)
LECTEUR DVD
Rapport signal/bruit : plus de 55 dB Séparation des canaux : plus de 45 dB Réponse de fréquence : 20Hz – 20 kHz
RADIO
FM
Couverture de fréquence : 87.5 à 108 MHz IF : 10.7 MHz Sensitivité (S/N=30dB) : 4μV Séparation stéréo : >25dB
MW Couverture de fréquence : 522 à 1620 kHz IF : 450 kHz Sensitivité (S/N=20dB) : 36 dBu
29
CARACTERISTIQUES
Tension d'alimentation : 12V CC (11V-15V), tension de test 14.4V, négatif à la masse Système signal : vidéo composite 1.0Vp-p 75Ω Disques lus : Disque DVD-VIDEO (1) 5” (12 cm)
(2) Compact disc (CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3) (3) 5” (12 cm) VIDEO CD
Remarque :
Les spécifications et le design sont sujets à modification, sans préavis, à la suite des améliorations technologiques.
DANGER:
• Pour éviter toute secousse électrique, cette unité ne doit pas être exposée aux
gouttes d’eau et aux éclaboussures.
• Maintenir des distances autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• La ventilation ne doit pas être empêchée par la couverture des orifices de ventilation
avec des journaux, des tissus, des rideaux, etc.
• Aucune flamme nue telle qu’une bougie ne peut être placée sur l’appareil.
• Utilisez l’appareil dans les climats tropicaux et/ou tempérés.
• Avant de mettre l’appareil au rebut, enlevez les piles et recyclez-les.
Cet appareil bénéficie d’une technologie de protection de droits d’auteur protégée par des demandes de brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation ainsi qu’à d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation de Macrovision Corporation, et est destiné à une utilisation privée uniquement sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Le désossage ou le démontage sont interdits.
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que : les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques).
30
Loading...