LENCO CS-180 DVD User Manual

CS-180DVD
MODE D’EMPLOI
Système audio/vidéo mobile
Sortie audio numérique – Coaxiale
Synthétiseur PLL radio stéréo
Lecteur DVD
Fonction RDS (Radio Data System)
Stockage de mémoire automatique
Panneau entièrement amovible
Fonction plusieurs langues sous-titres
Fonction plusieurs langues audio
Fonction multi-angles
Contrôle parental
Télécommande
Caractéristiques
• Compatible avec PAL DVD (Vidéo CD) et NTSC DVD (Vidéo CD)
Ce lecteur peut lire les disques enregistrés au format PAL ou NTSC.
• Une puce LSI intègre désormais toutes les fonctions de lecture DVD principales dont décodeur MPEG2, convertisseur N/A vidéo et décodeurs audio. Les sorties audio analogiques stéréo G/D pour connexion aux entrées aux. de l’unité principale existante. Le sortie vidéo est une sortie vidéo composite. La télécommande fournie supporte toutes les caractéristiques du logiciel multi­fonctions (multi-langues audio­piste/sous-titre, multi-angles, multi­histoires, etc.), plus toutes les fonctions de base.
Utilisation de ce produit en toute sécurité
En conduisant
Mettez le niveau du volume suffisamment bas pour être suffisamment attentif aux conditions de circulation.
Protection du mécanisme du disque
Evitez d’insérer des objets étrangers dans la fente du lecteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Utilisation des centres de service agréés
N’essayez pas de démonter ou d’adapter ce produit de précision. Veuillez vous reporter à la liste des centres services fournie avec ce produit pour demander de l’aide.
Pour l’installation
L’unité doit être installée en position horizontale avec l’avant à un angle opportun mais inférieur à 30°.
Lors du nettoyage de la voiture
N’exposez pas le produit à l’eau ou à une humidité excessive. Cela pourrait entraîner des courts-circuits, des incendies ou d’autres dommages.
A l’arrêt
Un stationnement en plein soleil peut générer des températures très élevées à l’intérieur du véhicule. Laissez refroidir l’intérieur du véhicule avant de démarrer la lecture.
Utilisez l’alimentation correcte
Ce produit est conçu pour fonctionner avec un système de batterie 12 volts CC (le système normal d’une voiture d’Amérique du nord).
2
TABLE DES MATIERES
Informations sur la sécurité ......................................................................................4
Remarques sur les disques .......................................................................................5
Installation...................................................................................................................6
Utilisation du panneau avant amovible ....................................................................9
Câblage .....................................................................................................................10
Emplacement et fonction des touches ..................................................................11
Lecteur .................................................................................................................11
Télécommande.....................................................................................................12
Télécommande .........................................................................................................14
Préparation de la télécommande .........................................................................14
Chargement/Ejection d’un disque ..........................................................................14
Chargement d’un disque ......................................................................................14
Ejection d’un disque .............................................................................................14
Utilisation ..................................................................................................................15
Utilisation de base ................................................................................................15
Utilisation de la radio ............................................................................................15
Utilisation du disque (DVD/VCD/CD/MP3) ..........................................................18
Utilisation AV IN ...................................................................................................21
Configuration ............................................................................................................22
Configuration initiale.............................................................................................22
Configuration générale .........................................................................................22
Configuration haut-parleur ...................................................................................24
Configuration audio ..............................................................................................24
Configuration préférences ....................................................................................25
Tableau par défaut................................................................................................27
Dépannage................................................................................................................28
Spécifications ...........................................................................................................29
3
SECURITE
DANGER:
LE LECTEUR DVD MOBILE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. CE LECTEUR DE DVD PORTABLE UTILISE TOUTEFOIS UN LASER VISIBLE/INVISIBLE POTENTIELLEMENT DANGEREUX EN CAS D’EXPOSITION DIRECTE AU RAYON. VEILLEZ A UTILISER CE LECTEUR DVD MOBILE CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS. L'UTILISATION DE COMMANDE, DE REGLAGES OU DE PROCEDURES DE PERFORMANCE AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS LE PRESENT PEUVENT ENGENDRER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONS.. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’EFFECTUEZ PAS VOUS-MEME DE REPARATIONS. FAITES APPEL A DU PERSONNEL QUALIFIE POUR EFFECTUER LES ENTRETIENS.
AVERTISSEMENT :
• ü POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
• ü POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION ET DES INTERFERENCES, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
• CET APPAREIL EST DESTINE A UNE UTILISATION CONTINUE.
Information sur la gestion des zones
Information sur la gestion des zones : Ce lecteur DVD mobile est conçu et fabriqué pour répondre aux informations sur la gestion des zones qui sont enregistrées sur un disque DVD. Si le numéro de la zone indiqué sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de la zone de ce lecteur DVD mobile, ce lecteur DVD mobile ne peut pas lire ce disque.
Cet appareil bénéficie d’une technologie de protection de droits d’auteur protégée par des demandes de brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation ainsi qu’à d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à des usages privés et de projection restreints sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Le désossage ou le démontage sont interdits.
4
REMARQUES SUR LES DISQUES
Formats de disque supportés par ce lecteur
Remarque :
Un disque peut se rayer (mais pas
DVD
disque de 12 cm
suffisamment pour le rendre inutilisable) en fonction de la manière dont vous le manipulez et des conditions d’utilisation.
Video CD
disque de 12 cm
Veuillez noter que ces rayures ne sont pas le signe d’un problème avec le lecteur.
CD
disque de 12 cm
MP3
disque de 12 cm
Disques non compatibles avec ce lecteur
• DVD-ROM
• DVD-R/DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Manipulation et nettoyage
• La poussière, les salissures, les rayures et l'usure peuvent être à l'origine d'une mauvaise lecture des disques.
• Ne placez pas d'autocollants sur les disques et ne rayez pas leur surface.
• Ne pliez pas les disques. Un disque doit toujours être conservé dans son boîtier lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter tout dommage.
• Ne gardez pas les disques dans les endroits suivants :
1. Lumière directe du soleil.
2. Endroits sales, poussiéreux et
humides.
3. A proximité de chauffages de
voitures.
REMARQUE SUR LES DISQUES
Préparation d'un disque neuf avec des rugosités Les bords intérieur et extérieur des disques neufs peuvent présenter des irrégularités. Si vous utilisez un disque avec des bords rugueux, la configuration adéquate ne sera pas présente et le lecteur ne lira pas le disque. Enlevez dès lors les rugosités à l’aide d’un stylo ou d’un crayon comme illustré à droite. Pour enlever les rugosités, appuyez le côté du stylo ou du crayon contre les bords intérieur et extérieur du disque.
4. Sur les sièges ou le tableau de bord.
Nettoyage du disque
Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer la surface. Si le disque est assez sale, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’alcool isopropylique (à 90°). N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène, du thinner ou des détergents traditionnels car cela pourrait endommager la surface du disque.
5
Label side up
Do not bend
Wipe the disc from center toward the outside edge
Rough spots on outside edge
Rough spots on inside edge
Do not touch the underside of the disc
Ball point pen or pencil
INSTALLATION
Remarques :
• Choisissez un emplacement adapté où l'appareil pourra fonctionner et être utilisé sans déranger le conducteur.
• Avant d'installer l'appareil, raccordez les câbles temporairement pour vous assurer que l'installation fonctionnera correctement une fois qu'elle sera mise en place.
• Pour une installation correcte, utilisez uniquement les pièces fournies avec l'appareil. L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner des dysfonctionnements. Consultez votre concessionnaire le plus proche si votre installation nécessite de forer des trous ou d’apporter d’autres modifications à votre véhicule.
• Installez l'appareil de telle manière qu'il ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu'il ne puisse blesser
le passager en cas d'arrêt brusque ou de freinage d'urgence. Si l’angle d’installation dépasse 30º par rapport à l’horizontale, l’appareil ne pourra pas
offrir ses performances optimales.
30˚
• Évitez d'installer l'appareil à un endroit où il est susceptible d'être exposé à des températures élevées (rayons directs du soleil, air chaud, chauffage, etc.), à la poussière, à l'encrassement
ou aux vibrations excessives.
MONTAGE DIN PAR L’AVANT OU PAR L’ARRIÈRE
L’appareil peut être installé soit par l’avant (montage DIN classique) soit par l’arrière (montage DIN par l’arrière, à l’aide des trous à vis situés sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour plus de détails, reportez-vous aux méthodes d’installation illustrées suivantes.
MONTAGE DIN PAR L’AVANT (Méthode A)
Ouverture pour l’installation
Cet appareil peut être monté dans n’importe quel tableau de bord possédant une ouverture comme ci-dessous :
53 mm
182 mm
Installation de l’appareil
Vérifiez d’abord toutes les connexions, puis installez l’appareil en suivant les étapes de la liste.
1. Vérifiez que le contact n’est pas mis, puis débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Débranchez le faisceau de câbles et l’antenne.
3. Pressez le bouton de libération sur le panneau avant et enlevez le panneau de commande (voir les étapes de « enlèvement du panneau avant détachable »).
4. Soulevez le sommet de l’anneau de garniture extérieur et enlevez-le en tirant.
5. Les 2 clés fournies permettent de libérer les onglets à l’intérieur du support pour le retirer. Insérez les clés aussi loin que possible (avec les encoches vers le haut) dans les fentes se trouvant au centre des côtés gauche et droit de l’appareil. Puis retirez le support par l’arrière de l’appareil.
Sleeve
L Key
Outer Trim Ring
Front Panel
R Key
6
INSTALLATION
6. Montez le support en l’insérant dans l’ouverture du tableau de bord et dépliez les onglets se trouvant autour du support avec un tournevis. Certains onglets ne toucheront pas le bord. Déterminez lesquels sont les plus appropriés. Dépliez les onglets appropriés derrière le tableau de bord pour maintenir fermement le support.
Dashboard
Tabs
Screwdriver
Sleeve
7. Reconnectez le faisceau de câbles et l’antenne en veillant à ne pas pincer les câbles ou les fils.
8. Glissez l’appareil dans le support jusqu’à ce qu’il se verrouille.
9. 9. Pour fixer davantage l’appareil, utilisez la tresse métallique fournie pour fixer le dos de l’appareil. Utilisez le matériel fourni (écrou 6 pans (M5mm) et rondelle frein) pour fixer une extrémité de la bride au boulon de montage à l’arrière de l’appareil. Recourbez la bride métallique si nécessaire pour l’ajuster à l’espace de montage de votre véhicule. Utilisez ensuite le matériel fourni (vis à tôle (5x25mm) et rondelle plate) pour fixer l’autre extrémité de la bride à une partie métallique résistante du véhicule sous le tableau de bord.
Cette bride sert aussi à assurer une bonne mise à la masse de l’appareil. Remarque pour installer la borne à filetage court du boulon de fixation au dos de l’appareil et l’autre borne à filetage long au tableau de bord.
Spring Washer
Metal Strap
Mounting Bolt
Hex Nut
Plain Washer
Tapping Screw
10. Reconnectez le câble à la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Replacez ensuite l’anneau de garniture extérieur et installez le panneau avant de l’appareil (voir les étapes de “l’installation du panneau avant”).
Removing the unit
1. Vérifiez que l'allumage est éteint, puis débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Enlevez la tresse métallique fixée au dos de l’appareil (si elle y est attachée).
3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez le panneau avant. Soulevez le sommet de l’anneau de garniture extérieur et enlevez-le en tirant.
4. Insérez les deux clés fournies dans les fentes des côtés gauche et droit de l’appareil. Tirez ensuite l’appareil du tableau de bord.
7
INSTALLATION
MONTAGE DIN PAR L’ARRIÈRE (Méthode B)
Les instructions qui suivent concernent les véhicules Nissan, Toyota.
Utilisez les trous de vis portant les indications T (Toyota), N (Nissan) situés des deux côtés de l’appareil pour l’attacher à la console de montage de la radio d’origine fournie avec votre véhicule.
Side view showing Screw Holes marked T, N
Factory Radio Mounting Bracket
Screw
Hook
Screw
Dashboard or Console
Fixation de l’appareil aux pattes de montage de la radio fournies avec votre véhicule.
1. Dévissez les vis des crochets à gauche et à droite de l’avant de l’appareil avec un tournevis et enlevez les crochets.
2. Alignez les trous de vis sur la console avec les trous de vis sur l’appareil, puis serrez les vis (5x5 mm) de chaque côté.
Remarque : L’anneau de garniture extérieur, le support et la bride métallique ne sont pas utilisés dans la méthode B.
8
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL
DÉMONTAGE DU PANNEAU AVANT
1. Appuyez sur le bouton de libération
(REL) du panneau avant et tirez le panneau avant.
Release Button
Front Panel
2. Conservez le panneau avant dans son
étui.
Protective Case
Précautions d’utilisation
1. Ne laissez jamais tomber le panneau avant.
2. N'exercez pas de pression sur
l'afficheur ou sur les boutons de commande lorsque vous détachez ou que vous réinstallez le panneau avant.
3. Ne touchez pas les contacts du
panneau avant ou du boîtier de l’unité principale car cela peut entraîner un mauvais contact électrique.
4. Si de la saleté ou des substances
étrangères adhèrent au contact, vous pouvez les enlever à l’aide d’un chiffon propre et sec.
5. N’exposez pas le panneau avant à des
températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
6. Eloignez tout agent volatil (par ex.
benzène, thinner ou insecticides) de la surface du panneau avant
7. N’essayez pas de démonter le
panneau avant.
Front Panel
INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
Pour installer le panneau avant, insérez le panneau dans le boîtier et assurez-vous qu’il est correctement placé. Si tel n’est pas le cas, l’affichage ne sera pas correct ou certaines touches ne fonctionneront pas correctement.
9
Loading...
+ 21 hidden pages