LEGRAND Wattstopper DLM, Wattstopper Installation Instructions Manual

Page 1
Wattstopper
DLM - Ultrasonic Ceiling Mount Occupancy Sensor DLM - Ultrasons Montage au Plafond Détecteur de Présence
No: 24618 – 09/17 rev. 2
Catalog Number • Numéro de Catalogue • Número de Catálogo:
This unit is pre-set for Plug n’ Go™ operation, adjustment is optional.
For full operational details, adjustment and more features of the product, see the DLM System Installation Guide provided with Wattstopper room controllers, and also available at www.legrand.us/wattstopper.
Installation shall be in accordance with all applicable regulations, local and NEC codes. Wire connections shall be
rated suitable for the wire size (lead and building wiring) employed.
For Class 2 DLM devices and device wiring: To be connected to a Class 2 power source only. Do not reclassify and install as Class 1, or Power and Lighting Wiring.
DLM - Sensor de Ocupación Ultrasónico y Montaje en Techo
Installation Instructions • Instructions d’Installation • Instrucciones de Instalación
Voltage ......................................................................................24VDC
Current Consumption .................................................................. 20mA
Power Supply ......................................... Wattstopper Room Controller
Connection to the DLM Local Network ............................ 2 RJ-45 ports
DLM Local Network characteristics when using LMRC-11x/2xx room controllers:
Low voltage power provided over Cat 5e cable (LMRJ); max current 800mA. Supports up to 64 load addresses, 48 communicating devices, including up to 4 LMRC-10x series and/or LMPL-101 controllers. Free topology up to 1,000’ max.
Environment ......................................................... For Indoor Use Only
Operating Temperature .........................32° to 131°F (0° to 55°C)
Storage Temperature .......................... 23° to 176°F (-5° to 80°C)
Relative Humidity .............................. 5 to 95% (non condensing)
Patent Pending
®
SPECIFICATIONS
Cet appareil est préréglé pour un fonctionnement Plug n’ GoMC et son réglage est optionnel.
Pour connaître tous les détails opérationnels, les réglages et les fonctions supplémentaires du produit, consulter le guide d’installation du système DLM fourni avec Wattstopper contrôleurs de pièce et aussi disponible au www.legrand.us/ wattstopper.
L’installation doit être effectuée conformément à tous les règlements ainsi qu’aux codes locaux et de la NEC en vigueur.
Les raccordements de fils doivent être classés comme pouvant convenir au calibre du fil (fil de sortie et de bâtiment) utilisé.
Pour les dispositifs DLM de classe 2 et le câblage du dispositif: Doit être connecté à une source d’alimentation de classe 2 seulement. Ne pas reclasser et installer en tant que classe 1 ou en tant que fil d’alimentation ou d’éclairage.
Esta unidad está precongurada para el funcionamiento Plug n’ Go™; el ajuste es opcional.
Para obtener detalles de funcionamiento, ajustes y más funciones del producto, consulte la Guía de instalación del sistema DLM que se proporciona con los controladores de habitación Wattstopper; también está disponible en www.legrand.us/wattstopper.
La instalación debe realizarse conforme con todas las reglamentaciones aplicables, las normas locales y los Códigos NEC. Las conexiones de los conductores serán aptas
para el tamaño de conductor utilizado (cableado de conducción y de construcción).
Para dispositivos DLM y cableado de dispositivos Clase 2: Para conexión únicamente a fuente de alimentación Clase 2. No reclasifique ni instale como Clase 1, ni con circuitos de alimentación e iluminación.
CARACTÉRISTIQUES
Tension : ....................................................................................24 VCC
Consommation de courant : ........................................................ 20 mA
Alimentation électrique : .....................Contrôleur de pièce Wattstopper
Raccordement au réseau DLM local : .............................. 2 ports RJ-45
Caractéristiques du réseau DLM local ...................................................
Alimentation basse tension via un câble de catégorie 5 (LMRJ). Prise en charge de 24 périphériques de communication
comprenant 4 LMRC-10x ou LMPL-101 max sur chaque réseau DLM local. Une topologie libre supportant jusqu’à 305 m (1 000 pi) le câble basse tension.
Environnement ................. Pour une utilisation en intérieur uniquement
Température de fonctionnement .............. 0 à 55 °C (32 à 131 °F)
Température de stockage ........................ -5 à 80 °C (23 à 176 °F)
Humidité relative ............................5 à 95 % (sans condensation)
Brevets en attente
ESPECIFICACIONES
Voltaje: ......................................................................................24 VCC
Consumo de corriente: ............................................................... 20 mA
Suministro de energía: ........ Controladores de habitación Wattstopper
Conexión a la red local DLM ....................................... 2 puertos RJ-45
Características de red local DLM: El bajo voltaje se suministra por un cable Cat 5e (LMRJ);
corriente máxima de 800 mA. Admite hasta 64 direcciones de carga, 48 dispositivos de comunicación, lo que incluye hasta 4 controladores de la serie LMRC-10x y LMPL-101. Topología libre de hasta 1000 pies de cable de bajo voltaje.
Entorno .......................................................Solo para uso en interiores
Temperatura de funcionamiento..............0° a 55°C (32° a 131°F)
Temperatura de almacenamiento.......... -5° a 80°C (23° a 176°F)
Humedad relativa ............................ 5 a 95 % (sin condensación)
Patente en trámite
Page 2
9.63m
max.
9.14m
15.24m
Strong air
Forte alimentation
del suministro de aire
31.6 ft
9.63m
Major Motion
Pasillo Movimiento Mayor
SENSOR PLACEMENT (10’ MAX. HEIGHT)
EMPLACEMENT DU CAPTEUR (HAUTEUR MAXIMALE DE 3 M (10 PI))
LOCALIZACION DEL SENSOR (ALTURA MAXIMA DE 3M (10’))
supply
3m
6’
en air
Suministro de aire intenso
31.6’
9.63m
31.6’
max.
Sensor
Capteur
30’
Sensor Sensor
50’
Mount sensor at least 6’ away from strong air supply
Installez le capteur à une distance minimale d'1,80 m (6 pi) d'une arrivée d'air
Monte el sensor al menos a 1,8 m (6 pies)
COVERAGE PATTERN
The LMUC-100-2 provides a 360° coverage pattern.The coverage shown represents maximum coverage for walking motion at a mounting height of 8 to10 feet.
PORTÉE
Le LMUC-100-2 a une portée à 360°. La couverture illustrée représente la couverture maximale pour un mouvement de marche avec le capteur monté à 2.4 para 3 m (8-10 pi) de hauteur.
DIAGRAMA DE COBERTURA
El LMUC-100-2 ofrece un patrón de cobertura de 360°. La cobertura que se muestra representa la cobertura máxima para el movimiento al caminar a una altura de montaje de 2.4 a 3 metros (8-10 pies).
Mouvement Majeur Movimiento Mayor
Minor Motion
59 ft
Mouvement Majeur du Couloir
18 m
Hallway Major Motion
Mouvement Mineur Movimiento Menor
22.3 ft
6.79m
2
Page 3
jonction
Luminosité
Interrupteur
Détecteur de
Détecteur de
Câble jaune vers
luz de día
Interruptor
Sensor de
Sensor de
Cable amarillo
4" Octagonal J-Box
brazaderas de resorte (2)
Pour les applications exigeant le respect des normes plénum
No se requiere caja en aplicaciones que no exigen clasificación plénum
CONNECTIVITY—CONNECTIVITÉ—CONECTIVIDAD
J-Boxes
Switch
Corner Mount
Ceiling Mount
to Load B (2)
J Bo Boîte de
j Caja de
conexiones
de montaje en techo
The illustrations below show examples of free-topology wiring. The LMUC-100-2 communicates to all other Digital Lighting Management devices connected to the low voltage DLM Local Network, regardless of their position on the DLM Local Network.
Les illustrations ci-dessous représentent des exemples de câblage en topologie libre. Le LMUC-100-2 communique avec tous les autres périphériques de gestion numérique de l’éclairage raccordés au réseau DLM local, quel que soit leur position sur ce dernier.
Las ilustraciones a continuación muestran ejemplos de cableados de topología libre. El dispositivo LMUC-100-2 se comunica con todos los demás dispositivos de control de iluminación digital conectados a la red local DLM de bajo voltaje, independientemente de su posición en la red local DLM.
Room Controller
Régulateur d'ambiance
Controlador de habitación
Ceiling Mount
monté au plafond
Switch Interrupteur Interruptor
Sensor
Switch
Sensor
DLM Local Network
LMRJ Cables
Daylight Sensor
Low Voltage
Line/Hot
Black wire
LMRC
102
Room
Controller
Line
Voltage
White wire
Red wire
to Load A (1)
Neutral
Loads
1
2
Yellow wire
x
onction
To Load
Vers charge
Hacia la carga
Occupancy Sensor
Détecteur de présence
Sensor de ocupación
Mouvement en coin
Interrupteur
Mouvement Central
Réseau Local DLM
(câblage basse tension
Classe 2, câble LMRJ)
Noir - Câble secteur/
Capteur
Sous tension
LMRC
102
Contrôleur
de pièce
Boîtes de
MOUNTING MONTAGE MONTAJE
To octagon box:
WARNING: A junction
box used for sensor installation must not contain any Class 1, Class 3, or other power or lighting line voltage circuits.
AVERTISSEMENT : La boîte de jonction utilisée pour l’installation du capteur ne doit pas contenir de circuits d’alimentation ou d’éclairage de Classes 1 ou 3.
ADVERTENCIA: La caja de conexiones utilizada para la instalación del sensor no debe contener circuitos de voltaje de línea clase 1, clase 3 u otros circuitos de alimentación o
iluminación.
Vers un boîtier octogonal: A la caja octogonal:
Ceiling Plafond Cielo raso
LMRJ cable Câble LMRJ Cable LMRJ
For applications requiring plenum rating
Para aplicaciones que requieren clasificación plénum
Tension de ligne
Blanc -
Câble neutre
Câble rouge vers
charge A (1)
Charges
1
2
charge B (2)
Ocupación de
Montaje en Esquinas
Interruptor
Ocupación de
Montaje en Techo
Through ceiling tile: Par une tuile de plafond : A través de la placa del techo:
(at least 1.5" deep) 10cm Octogonale
Boîte de jonction (au moins 4cm de profondeur)
10cm Caja Octogonal de conexiones (al menos 4cm de profundidad)
Screws Vis Tornillos
Rear housing
Partie arrière
Alojamiento trasero
Front cover Couvercle frontal Cubierta frontal
Ceiling hole Trou percé au
plafond Orificio de techo
LMRJ cable Câble LMRJ Cable LMRJ
No box required in non-plenum rated applications
Aucun boîtier nécessaire pour les applications
3
LMRC
102
Voltaje
de línea
Cable rojo a
carga A (1)
Cables LMRJ de
Red Local DLM
(bajo voltaje, clase 2)
Negro - Cable de
línea/vivo
Controlador
de habitación
Sensor de
non soumises à la norme plénum
Cajas de
conexiones
Blanco -
Cable neutro
Rear housing
Partie arrière
Alojamiento trasero
Spring clips (2) Clips ressort (2) A
Front cover Couvercle frontal Cubierta frontal
Cargas
1
2
a carga B (2)
Page 4
FACTORY PRE-SET OPERATION — FONCTIONNEMENT SELON — FUNCIONAMIENTO LE PARAMÈTRES PRÉDÉFINIS — PREDETERMINADO DE FÁBRICA
EN USINE
Sensor Parameters Paramètres du détecteur Parámetros del sensor
Time Delay
T-DELAY
W-T
* Auto-OFF is enabled according to the sensor Time Delay when a sensor is bound to the load, regardless of whether the load was turned on automatically with occupancy or manually using a switch.
La fonction Auto-OFF est activée en fonction du délai du retardateur lorsqu’un capteur est lié à la charge, que cette dernière se soit allumée automatiquement suite à la détection de mouvements ou ait été activée manuellement par le biais d’un interrupteur.
Auto-OFF (apagado automático) está activado según el tiempo de demora del sensor cuando un sensor está vinculado a la carga, independientemente de si la carga se activó automáticamente con la ocupación o manualmente utilizando un interruptor.
** Max 8 loads using LMRC-100 series room controllers. ** 8 charges max. en cas d’utilisation de régulateurs
d’ambiance série LMRC-100. ** Máx. de 8 cargas con controladores de habitación
serie LMRC-100.
Temporisation Demora de tiempo
Ultrasonic Sensitivity
Sensibilité aux ultrasons
Sensibilidad ultrasónica
Walk Through Détection de
mouvements Recorrido
20 minutes 20 minutos
70%
OFF ARRÊT APAGADO
Load Parameters Paramètres de charge Parámetros de cargas
Load 1
Charge 1
Carga 1
ON Mode Operation*
Mode MARCHE Fonctionnement*
Modo de Encendido*
Blink Warning Clignotement
d’avertissement Advertencia de
parpadeo
Daylighting Éclairage de jour Luz de día
AUTO-ON
OFF ARRÊT APAGADO
ON MARCHE ENCENDIDO
Loads 2-8 or more**
Charges 2-8 ou
plus**
Cargas 2-8 o más**
MANUAL-ON if switch is connected.
MARCHE MANUELLE si l’interrupteur est connecté.
Activación manual si el interruptor está conectado.
AUTO-ON if no switch. MARCHE
AUTOMATIQUE si pas d’interrupteur. Activación automática si no hay interruptor.
OFF ARRÊT APAGADO
OFF ARRÊT APAGADO
Plug Load
Prise de
charge Cargas
comunes con
alimentación
CA
AUTO-ON
OFF ARRÊT APAGADO
OFF ARRÊT APAGADO
4
Page 5
TROUBLESHOOTING
Loads do not operate as expected.
LEDs don’t light, display is off.
The wrong lights are controlled.
LEDs turn ON and OFF but load doesn’t switch.
1. Check to see that the the sensor is connected to the DLM local Network.
2. Check for 24VDC input to the sensor: Plug in a different DLM device at the sensor location. If the device does not power up, 24VDC is not present.
• Check the high voltage connections to the room controller.
• If high voltage connections are good and high voltage is present, recheck DLM local Network
connections between the sensor and the room controller.
1. Configure the sensor to control the desired lights using the Push n’ Learn adjustment procedure.
1. Make sure device is not in PnL.
2. Check load connections to room controller.
Les charges ne fonctionnent pas comme elles devraient.
LES ORDINATEURS AINSI QUE LES AUTRES ÉQUIPEMENTS CONNECTÉS.
Les LED ne s'allument
pas, l'afchage est
éteint.
Les éclairages pilotés ne sont pas les bons.
Les LED s'allument et s'éteignent mais la charge ne bascule pas.
1. S'assurer que le capteur est raccordé au réseau DLM local.
2. Vérifier que le capteur est raccordé à une tension de 24 VCC : Brancher un autre périphérique DLM à la place du capteur. Si le périphérique ne s'allume pas, l'alimentation en 24 VCC n'est pas opérationnelle.
• Vérifier les raccords haute tension du régulateur d'ambiance.
• Si les raccords haute tension sont corrects et que la haute tension passe bien, vérifier de nouveau
les branchements au réseau DLM local entre le capteur et le régulateur d'ambiance.
1. Configurer le capteur pour qu'il pilote les éclairages souhaités à l'aide de la procédure de réglage Push n' Learn.
1. Vérifier que le périphérique n'est pas en PnL.
2. Vérifier les raccords au niveau du contrôleur de pièce.
CAUTION: TO CONNECT A COMPUTER TO THE DLM LOCAL
NETWORK USE THE LMCI-100. NEVER CONNECT THE DLM
LOCAL NETWORK TO AN ETHERNET PORT – IT MAY DAMAGE
COMPUTERS AND OTHER CONNECTED EQUIPMENT.
DÉPANNAGE
ATTENTION : POUR CONNECTER UN ORDINATEUR AU RÉSEAU DLM
LOCAL, UTILISER LA LMCI-100. NE BRANCHEZ JAMAIS LE RÉSEAU
DLM LOCAL À UN PORT ETHERNET – CELA POURRAIT ENDOMMAGER
Las cargas no funcionan como como se espera.
Los LEDs no se encienden, la pantalla está apagada.
Se controlan las luces incorrectas.
Los LEDs se encienden y se apagan pero la carga no cambia.
1. Compruebe que el sensor esté conectado a la red local DLM.
2. Revise la entrada de 24 VCC al sensor: Conecte un dispositivo DLM diferente en la ubicación del sensor. Si el dispositivo no se enciende, los 24 VCC no están presentes.
• Revise las conexiones de alto voltaje al controlador de la habitación.
• Si las conexiones de alto voltaje son correctas y hay alto voltaje, vuelva a revisar las conexiones
de red local DLM entre el sensor y el controlador de la habitación.
1. Configure el sensor para controlar las luces deseadas utilizando el procedimiento de ajuste de Push n' Learn.
1. Asegúrese de que el dispositivo no esté en PnL.
2. Revise las conexiones de carga al controlador de habitación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN: PARA CONECTAR UNA COMPUTADORA A LA RED LOCAL DE DLM, USE
EL DISPOSITIVO LMCI-100. NUNCA CONECTE LA RED LOCAL DE DLM A UN PUERTO
ETHERNET: PODRÍA DAÑAR LAS COMPUTADORAS Y OTROS EQUIPOS CONECTADOS.
5
Page 6
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Wattstopper warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of Wattstopper for consequential damages arising out of, or in connection with, the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue or profit, or cost of removal, installation or reinstallation.
No. 24618 – 09/17 rev. 2
© Copyright 2017 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2017 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2017 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété, de revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement, d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni responsabilidades por parte de Wattstopper por daños consecuentes que se deriven o estén relacionados con el uso o el rendimiento de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o reinstalación.
800.879.8585 www.legrand.us/wattstopper
Loading...