Legrand 090476 Specification

Page 1
0 904 71 - 0 904 76 IP 66
N
N
L
N
L
Vériez auprès de votre constructeur automobile la disponibilité d’un cordon de charge compatible avec le système Green’up.
Informeer bij de fabrikant van uw auto naar de beschikbaarheid van een oplaadkabel die compatibel is met het Green'Up systeem.
Check with your vehicle manufacturer for availability of a charging cable compatible with the Green'up system.
Kontakt din bilproducent for at høre, om der ndes et ladekabel, der er kompatibelt med Green'up-systemet.
Sprawdź u producenta samochodu czy dostarczany z samochodem kabel do ładowania jest kompatybilny z systemem Green'up.
U svojho výrobcu vozidla si overte dostupnosť nabíjacieho kábla kompatibilného so systémom Green'up.
Zjistěte si u výrobce Vašeho automobilu, zda je k dispozici nabíjecí kabel kompatibilní se systémem Green'up.
• Neutre = bleu
• Nulleider = blauw
• Neutral = blue
• Neutral = blå
• Neutralny = niebieski
• Nulový vodič = modrá
• Střední vodič = modra
Circuit dédié : une seule prise par ligne
Speciek circuit: een enkele contactdoos per lijn
Dedicated circuit: one socket only per line
Dedikeret kredsløb: et enkelt stik per linje
Dedykowany obwód: tylko jedno gniazdo na linię
Vyhradený obvod: jedna zásuvka pre každé vedenie
Vyhrazený obvod: pouze jedna zásuvka na linku
ISO 20
• Phase = tout sauf bleu et vert jaune
• Fase = alles behalve blauw en groen/geel
• Phase = all but blue and green/yellow
• Fase = alt undtagen blå og grøn/gul
• Fasowy = inny niż niebieski i zielono-żółty
• Fáza = ktorékoľvek okrem modrá a zelená/žltá
• Fázowý vodič = všechny mimo lodré a žlutozelené
• Terre = vert/jaune
• Aarding = groen/geel
• Earth = green/yellow
• Jordforbinde = grøn/gul
• Uziemienie = zielono-żółty
• Uzemnenie = vodič
• Zemnící vodič = zelená/žlutá
L N
Disjoncteur diérentiel C20 - 30 mA, 20 A - Type F (HPi) - Réf. 4 107 54
Dierentieel automaat C 20 - 30 mA, 20 A - Type F (HPi) - Ref. 4 107 54
C20 RCD circuit breaker - 30 mA, 20 A - Type F (HPi) - Ref. 4 107 54
Fejlstrømsafbryder C20 - 30 mA, 20 A - Type F (HPi) - Ref. 4 107 54,
Wyłącznik różnicowoprądowy C20 - 30 mA, 20 A - Typ F (HPi) - nr ref. 4 107 54
Prúdový chránič C20 - 30 mA, 20 A - Typ F (HPi) - Ref. Č. 4 107 54
Diferenciální vypínač C20 - 30 mA, 20 A - Typ F (HPi) - č. pol. 4 107 54
Section l 3 x 2,5 mm2 rigide ou équivalent
Draaddoorsnede 3 x 2,5 mm2 onbuigzaam of gelijkwaardig
Wire diameter 3 x 2.5 mm2 rigid or equivalent
Ledningstværsnit 3 x 2,5 m2 stiv eller tilsvarende
Przewód o przekroju 3 x 2,5 mm2 sztywny lub równoważny
Průřez tuhého nebo ekvivalentního vodiče 3 x 2,5 mm
2
Prierez vodiča 3 x 2,5 mm2 pevný alebo ekvivalentný
50 m maxi - Câble type 1000 R02V
Rigide ou identique en souple
Max. 50 m - Kabel type 1000 R02V
Onbuigzaam of identiek buigzaam
50 m max. - 1000 R02V cable
Rigid or identical in exible version
Maks. 50 m - Kabel af typen 1000 R02V
Stift eller identisk i bøjelig udgave
-
25
Hpi
Maks. 50 m - kabel typu 1000 R02V
Sztywny lub identyczny w wersji elastycznej
Max. 50 m - Kabel typu 1000 R02V
Tuhý kabel nebo stejný ohebný kabel
50 m max. - Kábel typu 1000 R02V
Pevný alebo identický ohybný
Serrage mini = 0,8 N.m
Min. aanhaalkoppel 0,8 N.m
Minimum tightening: 0.8 Nm
Min. tilspænding: 0,8 Nm
Min. moment dokręcania: 0,8 Nm
Min. utažení: 0,8 Nm
R
LE04415AE
Page 2
100 - 120 cm
100 - 120 cm
MODE 1 MODE 2
S’assurer que votre contrat de fourniture électrique est compatible avec la recharge de
votre véhicule électrique.
Toujours débrancher la prise avant de démarrer le véhicule. Seule l’utilisation des cordons fournis avec les véhicules est autorisée avec les prises VE. L’utilisation de rallonge et adaptateur est interdite. Le boîtier EVSE doit être suspendu. L’utilisation d’un parafoudre est recommandée.
Vergewis u ervan dat uw elektriciteitsleveringscontract verenigbaar is met het opladen
van uw elektrische voertuig.
Verwijder de stekker altijd uit de contactdoos, voordat u het voertuig start. Alleen het gebruik van de bij de voertuigen geleverde snoeren is toe gestaan bij de EV-contactdozen (EV = elektrisch voertuig). Gebruik geen verlengsnoer of adapter. De EVSE-kast moet absoluut worden opgehangen. Het is raadzaam om een overspanningsaeider te gebruiken.
Ensure that your electricity supply contract is compatible with recharging your electric
vehicle.
Always remove the plug from the socket before starting the vehicle. Use only the cables supplied with the vehicles on EV (electric vehicle) sockets. Do not use an extension or adapter. The EVSE box must be suspended. Use of a surge protector is recommended.
Kontrollér, at din kontrakt med elforsyningen er kompatibel med opladning af elbilen.
Frakobl altid stikket, før bilen startes. Sammen med EV-stikkene (elbilstik) er det kun tilladt at bruge de ledninger der medfølger køretøjerne. Brug ikke forlængerledning eller adapter. EVSE-boksen skal absolut være ophængt. Brug af lynaeder anbefales.
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualié. Une installation incorrecte et/ou une utilisation incorrecte peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’eectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habi­lité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en/of een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand. Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specieke montageplaats van het product. U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat speciek in de handleiding wordt vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en gerepareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig. Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand.
Safety instructions This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualied electrician. Incorrect installation and/or incorrect use can lead to risk of electric shock or re. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specic mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specically required to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
Sikkerhedsregler Dette produkt skal installeres i overensstemmelse med retningslinjer for installation og helst installeres af en kvaliceret elektriker. Ukorrekt installation og/eller brug kan medføre fare for elektrisk stød eller brand. Inden installationen foretages, skal betjeningsvejledningen læses, og der skal tages hensyn til de specielle forhold på det sted, produktet skal monteres. Apparatet må ikke åbnes, afmonteres, ombygges eller ændresmed mindre dette er særligt angivet i vejledningen. Alle Legrand produkter må kun åbnes og repareres af uddannet og autoriseret Legrand personale. Al ikke autoriseret åbning eller reparation ophæver alt ansvar, samt al ret til udskiftning eller garanti. Der må kun benyttes tilbehør af mærket Legrand.
Prosimy upewnić się, czy posiadana umowa z dostawcą energii elektrycznej dopuszcza
doładowywanie pojazdu elektrycznego.
Przed włączeniem pojazdu należy zawsze odłączyć wtyczkę. Do gniazdek EV (EV - pojazdy elektryczne) dopuszcza się wyłącznie stosowanie sznurów dostarczonych wraz z pojazdami. Brug ikke forlængerledning eller adapter. EVSE-boksen skal absolut være ophængt. Zaleca się stosowanie ochronnika przepięciowego.
Ujistěte se, že Vaše smlouva o dodávce elektřiny umožňuje dobíjení elektrického
vozidla. Před nastartováním vozidla vždy odpojte připojovací vidlici. S připojovacími vidlicemi pro EV (elektrická vozidla) lze používat pouze kabely dodá vané s vozidlem. Používání prodlužovací šňůry nebo adaptéru je zakázáno. Napájecí zařízení elektrického vozidla (EVSE) musí být zavěšeno. Doporučujeme instalovat bleskojistku.
Dbajte na to, aby vaša zmluva na dodávku elektrickej energie umožňovala nabíjanie
elektrického vozidla.
Pred naštartovaním vozidla vždy vytiahnite zástrčku. Smú sa používať iba káble dodané s vozidlom vybavené zástrčkou EV (elektrické vozidlo). Je zakázané používať predlžovací kábel alebo adaptér. Je nevyhnutné, aby skrinka EVSE visela. Odporúča sa nainštalovať bleskozvod.
Przepisy bezpieczeństwa
Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez wykwalikowanego elektryka. Niepoprawna instalacja i/lub niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Przed przystąpieniem do instalacji, zapoznać się z instrukcją i uwzględnić miejsce montażu urządzenia. Nie otwierać, nie demontować ani nie modykować urządzenia, jeśli nie ma na ten temat specjalnej wzmianki w instrukcji. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane i naprawiane wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez Legrand. Każde otwarcie lub naprawa dokonane bez odpowiedniego upoważnienia zwalnia Legrand od wszelkiej odpowiedzialności, powoduje utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji. Używać wyłącznie oryginalnych części marki Legrand.
Bezpečnostné nariadenia Tento výrobok musí podľa možností inštalovať elektrikár, spĺňajúci kvalikačné predpoklady, v súlade s inštalačným návodom. Pri nesprávnej inštalácii a/alebo pri nesprávnom používaní hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom a riziko požiaru. Pred uskutočnením inštalácie sa oboznámte s návodom a zohľadnite montážne miesto, špecické pre daný výrobok. Prístroj neotvárajte, nerozoberajte, neupravujte ani nemodikujte, iba ak by bolo v návode uvedené inak. Všetky výrobky Legrand môže otvárať a opravovať výlučne personál na to vyškolený a oprávnený spoločnosťou Legrand. Akékoľvek nepovolené otvorenie alebo oprava rušia akúkoľvek zodpovednosť zo strany Legrand, ako aj právo na výmenu výrobku a na záruku. Používajte výlučne príslušenstvo značky Legrand.
Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek musí být instalován podle instalačních pokynů kvalikovaným elektrikářem. Nesprávná instalace a/nebo používání mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Před vlastní instalací si přečtěte návod a vezměte v úvahu specické vlastnosti prostoru a umístění, kde bude výrobek instalován. Přístroj neotevírejte, nerozebírejte, neupravujte a neměňte pokud k tomu neexistuje zvláštní pokyn v návodu. Všechny výrobky Legrand smí otevřít a opravovat výhradně pracovníci vyškolení a pověření společností Legrand. Každé neoprávněné otevření nebo oprava má za následek ztrátu všech odpovědností, práv na výměnu a záruk. Používejte výhradně doplňky značky Legrand.
Loading...