Leatherman Super Tool 200 User Manual

Super Tool®200
USER’S GUIDE
SAFETY CONSIDERA As with most tools and pocket knives, several blades have sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch yourself with blades or handles when opening, closing or using your multi-tool. F 200 are listed below.
ool 200
1. Needlenose Pliers 10. Medium Screwdriver Regular Pliers 11. Large Screwdriver
2. Wire Cutters 12. Phillips Screwdriver
3.
4. Hard-Wire Cutters 13. Ruler (inch/cm) Clip-Point Knife 14. Bottle/Can Opener
5.
6. Serrated Knife 15. Electrical Crimper Saw 16. Wire Stripper
7.
8. Wood/Metal File 17. Awl Extra-Small Screwdriver 18. Lanyard Ring
9.
OPENING THE BLADES To open the blades, partially open the handles. Use the nail nick to partially rotate out the blade you wish to use. Then carefully grasp the blade and rotate it until it snaps into the locked position. The nail nicks on the medium screwdriver and Phillips screwdriver are accessed by partially opening an adjacent blade.
When using blades, always work with the handles closed
to avoid injury
UNLOCKING THE BLADES The Super Tool 200 is designed with a unique unlocking mechanism. To release a locked blade, use your thumb to slide and rotate back the lock release located on the outside of the handle. (Drawing C)
You will notice some resistance. This is a safety feature that ensures blades remain locked while in use. Once you rotate the lock release back completely, simply fold the blade back inside the handle.
USING THE WIRE CUTTERS The regular and hard-wire cutters are located in the plier jaws. The hard-wire cutter is the small notch at the base of the wire cutting area. The regular wire cutters should be used for softer grades of wire only. To prevent damage, hardened wire such as fish hooks should be cut with the hard-wire cutters only. (Drawing D)
USING THE RULER
our Super T
Y ruler is accurate over the full 9 inches when used as illustrated. (Drawing E)
BLADE SHARPENING The straight knife blade may be sharpened using standard sharpening methods. When sharpening the serrated knife blade, be sure to use a sharpening system designed to accommodate serrations. This will ensure that proper curvature of the serrations and the cutting effectiveness of the blade are maintained.
. (Drawing B)
ool 200 includes a 9-inch (22 cm) ruler
TIONS AND FEATURES
eatures for the Super Tool
(see Drawing A):
. The
17
8
5
3 4
10
11
A
12
9
6
7
1
2
13
15
14
16
18
SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN Wie die meisten W auch dieses Multi-
erkzeuge und Taschenmesser weist
Tool scharfe und spitze Klingen auf. Seien Sie deshalb beim Öffnen, Schließen und beim Gebrauch des Multi-
Tools äußerst vorsichtig, damit Sie sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder quetschen. Die Merkmale des Super T
ool 200 sind
nachfolgend aufgelistet.
Super T
1.
Nadelzange 10. Mittlerer Schraubenzieher
2.
Normale Zange 11. Großer Schraubenzieher
3. Drahtschneider 12.
4.
Hartdrahtschneider 13. Lineal (Zoll/cm)
(siehe Abbildung A):
ool 200
Kreuzschlitzschraubenzieher
5. Messer mit 14. Dosen-/Flaschenöffner abgeflachter Spitze
15. Elektriker-Kerbzange
6. Wellenschliffmesser 16. Abisolierklinge
7. Säge 17. Ahle
8.
Holz-/Metallfeile 18. Anhängeöse
Uhrmacherschraubenzieher
9.
ÖFFNEN DER MESSERKLINGE Zum Öffnen der Klingen sind die Griffe etwas zu öffnen. Ziehen Sie die nur gewünschte Klinge mit Hilfe der Fingernagelkerbe etwas heraus. Greifen Sie sie vorsichtig und ziehen Sie sie bis zum Einrasten heraus. Die Fingernagelkerben des mittleren und des Kreuzschlitzschraubenziehers lassen sich durch teilweises Öffnen einer daneben liegenden Klinge erreichen.
Halten Sie beim Benutzen der Klingen die Griffe stets geschlossen, um Verletzungen zu vermeiden. (Siehe Abbildung B)
ENTRIEGELUNG DER KLINGEN Das Super Tool 200 ist mit einem speziellen Entriegelungsmechanismus versehen. Zum Entriegeln einer verriegelten Klinge drücken Sie die außen am Griff befindliche Entriegelung mit dem Daumen zurück (Abbildung C)
Sie werden zunächst einen Widerstand bemerken: Dadurch wird verhindert, dass sich die Verriegelung während des Gebrauchs versehentlich löst. W
enn der Entriegelungshebel ganz nach hinten gedrückt ist, lässt sich die Klinge leicht zurück in den Griff schieben.
VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS Der normale und der Hartdrahtschneider sind in den Zangenbacken untergebracht. Der Hartdrahtschneider ist die kleine Kerbe am unteren Teil des Drahtschneidewerkzeugs. Der normale Drahtschneider sollte nur für weichere Drähte benutzt werden. Um das Werkzeug nicht zu beschädigen, sollten gehärtete Drähte, wie z. B. Angelhaken, nur mit dem Hartdrahtschneider geschnitten werden. (Abbildung D)
VERWENDUNG DES LINEALS Ihr Super Tool 200 ist mit einem 23-cm-Lineal (9 Zoll) ausgerüstet. Wird es gemäß der Abbildung benutzt, ist es über die gesamten 23 cm genau. (Abbildung E)
SCHÄRFEN DER KLINGEN Die glatte Messerklinge kann auf die übliche Weise geschliffen werden. Schärfen Sie die Wellenschliffklingen nur mit speziell dafür geeigneten Verfahren, da andernfalls die Zahnung der Messerschneide verändert und ihre Funktion beeinträchtig werden kann.
B
GUIDE DE L’UTILISATEURGEBRAUCHSANLEITUNG
MESURES DE SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES Comme dans le cas de la plupart des autres outils et couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords tranchants ou pointus. Soyez extrêmement prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous pincer avec les lames ou les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez votre multi-tool. L listées plus bas.
1. Pinces à bec effilé 10. Tournevis (moyen)
2. Pinces normales 11. Tournevis (grand)
3. Pinces coupantes 12. Tournevis cruciforme
4.
5.
6.
7. Scie 16. Dénudeur
8. Lime à bois/métal 17. Alésoir
9. Tournevis (très petit) 18. Anneau de cordon
OUVRIR LES LAMES
our ouvrir les lames, ouvrez partiellement les manches.
P Utilisez l’entaille à ongle pour faire pivoter partiellement la lame que vous désirez utiliser. Ensuite, tenez soigneusement la lame et faites-la pivoter jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la position verrouillée. Les entailles à ongle sur le tournevis moyen et le tournevis cruciforme sont accessibles en ouvrant partiellement une lame adjacente.
manches afin d’éviter de vous blesser. (Schéma B)
DÉVERROUILLER LES LAMES Votre Super Tool 200 est équipé d’un mécanisme de déverrouillage unique. Pour libérer une lame verrouillée, utilisez votre pouce pour faire glisser et pivoter le mécanisme de déverrouillage situé à l’extérieur du manche. (Schéma C)
de sécurité verrouille les lames pendant leur utilisation. Une fois cette fonction désactivée, il vous suffit de replier la lame à l’intérieur du manche.
UTILISATION DE LA PINCE COUPANTE Les pinces coupantes normales et pour fil dur sont situées dans les mâchoires de la pince. La pince coupante pour fil dur est la petite encoche à la base de l’endroit de coupure du fil de fer. Les pinces coupantes normales ne doivent être utilisées que pour des fils plus doux. Afin de ne pas les endommager hameçons, qu (Schéma D)
UTILISA Votre Leatherman Super Tool 200 est équipé d’une règle de 22 cm (9 pouces). Cette règle est précise sur toute la longueur des 22 cm lorsque vous l’utilisez selon l’illustration. (Schéma E)
AFFÛTAGE DES LAMES
a lame du couteau droit peut être affûtée à l’aide de
L méthodes d’affûtage standard. Lors de l’affûtage de la lame du couteau­conçu pour les dentelures. Ceci permettra de conserver la courbure adéquate des dentelures et l’efficacité de coupe de la lame.
es caractéristiques du Super Tool 200 sont
ool 200
(voir schéma A):
Pinces coupantes pour fil dur 13. Règle (cm/pouce) Couteau à pointe coupante 14. Ouvre bouteilles/boîtes Couteau-scie 15. Pince à sertir électrique
Lorsque vous utilisez les lames, fermez toujours les
ous remarquerez un peu de résistance. Cette fonction
V
, ne coupez tout fil dur
’avec les pinces coupantes pour fil dur
TION DE LA RÈGLE
scie, veillez à utiliser un système d’affûtage
, tel que celui des
.
C
GUÍA DEL USUARIO
CONSIDERACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD Al igual que con la mayoría de herramientas y navajas de bolsillo, varias hojas tienen bordes o puntas filosas. Tenga sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas y las empuñaduras al abrir A continuación se describen las características de la
ool 200.
Super T
ool 200
Alicates de punta delgada 10. Destornillador mediano
1.
2. Alicates comunes 11. Destornillador grande
3. Cortadores de alambre 12. Destornillador Phillips
4. Cortadores 13. Regla, sistema de alambre duro Navaja cortante en punta 14. Abrelatas/Destapador
5. Navaja dentada de botellas
6.
7. Sierra 15. Prensa para terminales
8. Lima para metal y madera eléctricos
9. Destornillador 16. Pelador de cables extra pequeño 17. Punzón
CÓMO ABRIR LAS HOJAS Para abrir las hojas, abra parcialmente las empuñaduras. Introduzca la uña en la muesca y despliegue parcialmente la hoja que desea utilizar. Luego extraiga la hoja cuidadosamente y despliéguela hasta que se trabe. L muescas para las uñas en el destornillador mediano y las del destornillador de cruz se localizan abriendo parcialmente una cuchilla adyacente.
Cuando use las hojas, trabaje siempre con las
empuñaduras cerradas para evitar lesiones. (Dibujo B)
CÓMO DESBLOQUEAR LAS HOJAS La Super Tool 200 está diseñada con un singular mecanismo para destrabar la hoja. Para liberar una hoja trabada, use el pulgar para deslizar y girar hacia atrás el liberador del seguro ubicado en la parte exterior de la empuñadura. (Dibujo C)
Notará cierta resistencia. Ésta es una característica de seguridad que garantiza que las hojas permanecerán trabadas mientras se usan. Una vez que gire el liberador del seguro completamente hacia atrás, simplemente vuelva a poner la hoja en la parte interior de la empuñadura.
CÓMO USAR LOS CORTADORES DE ALAMBRE El cortador de alambre común y el cortador de alambre duro están ubicados en las quijadas de los alicates. El cortador de alambre duro es la pequeña muesca en la base del área de corte de alambre. El cortador de alambre común debe usarse únicamente en alambres blandos. P los alambres endurecidos tales como anzuelos para pescar deben cortarse únicamente con el cortador de alambre duro. (Dibujo D)
CÓMO USAR LA REGLA Su Super T La regla es precisa a todo lo largo de sus 22 cm cuando se usa como se indica en la ilustración. (Dibujo E)
CÓMO AFILAR LAS HOJAS L técnicas de afilado convencionales. Al afilar las hojas serradas, asegúrese de utilizar un sistema de afilado para adaptarse a los bordes serrados. Esto asegurará que se conserve tanto la curvatura adecuada de los bordes serrados como el corte efectivo de la hoja.
ool 200 incluye una regla de 22 cm (9 pulgadas).
a hoja de la navaja recta puede afilarse por medio de
, cerrar o usar su multiherramienta.
(ver Dibujo A):
inglés y métrico
18. Anillo de sujeción
as
ara evitar daños,
Super Tool®200
0” 9”
www.leatherman.com
D
E
USER’S GUIDE
MAINTENANCE The Super T steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion-resisting steel,” and corrosion can occur if not properly maintained.
and re environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with a light machine or penetrating type oil.
WARRANTY If within 25 years from the date of purchase you find any defect in material or workmanship with your L multi-tool, return it to L international authorized repair center your area contact the address shown below
unauthorized, or unreasonable use of your L multi-tool. This warranty does not cover sheaths, accessories or colored finishes.
below or contact us for the location of the closest authorized repair center your multi-tool rather than repair it; and if discontinued, replace it with a product of equal or greater value.
consequential damages. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
you may also have other rights that may vary from jurisdiction to jurisdiction.
Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA
12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 USA Phone: (503) 253-7826 Fax: (503) 253-7830 www.leatherman.com
ool 200 is 100% high-grade stainless steel. No
Your Super Tool 200 multi-tool should be cleaned, dried
-oiled periodically, especially after use in a damp
eatherman
eatherman Tool Group, Inc. or an
The warranty does not cover abuse, alteration,
o obtain service, return your tool to the address shown
T
. At our option, we may replace
Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or
This warranty also gives you specific legal rights, and
. For repair centers in
.
eatherman
GEBRA
UCHSANLEITUNG
PFLEGE Das Super T
ool 200 besteht aus 100% Edelstahl. Allerdings ist auch Edelstahl nicht vollkommen korrosionsfrei. Eigentlich ist das Material „korrosionsträge“ und kann bei unzureichender Pflege rosten.
Das Super T
ool 200 Multi-Tool ist regelmäßig zu reinigen, zu trocknen und nachzuölen, ganz besonders dann, wenn es F
euchtigkeit ausgesetzt war. Nach der Reinigung ist auf die Scharniere ein leichtes Maschinenöl oder ein rostlösendes Öl aufzutragen.
GARANTIE Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab K
aufdatum am Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an eine V
ertragswerkstatt. Adressen von Vertragswerkstätten in Ihrer Nähe erhalten Sie unter der unten angegebenen Anschrift.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgemäße Behandlung und Modifikation sowie unsachgemäße oder unvernünftige Verwendung des Leatherman-Multi­Tools. Diese Garantie gilt nicht für Etuis, Zubehör und F
arbbeschichtungen.
Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder fragen Sie uns nach der nächstgelegenen Vertragswerkstatt. Es liegt in unserem Ermessen, das Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte das entsprechende Modell nicht mehr verfügbar sein, ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges Produkt.
Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht für Folgeschäden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der Haftungsausschluss für Folgeschäden entfällt, wenn er nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulässig ist.
Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte werden von dieser Garantie nicht berührt.
Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA
12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001, USA. Telefon: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com
GUIDE DE L
ENTRETIEN Le Super Tool 200 est fabriqué à 100 % d’acier inoxydable de haute qualité. Aucun acier n’est réellement « inoxydable ». C’est en réalité, de « l’acier résistant à la corrosion » et de la corrosion peut quand même apparaître s’il n bien entretenu.
Nettoyez, séchez et huilez régulièrement votre multi-tool
ool 200, surtout après l’avoir utilisé dans un
Super T environnement humide. Après l’avoir nettoyé, huilez à nouveau les zones pivotantes avec une huile mouvement légère ou une huile pénétrante.
GARANTIE Si, dans les 25 ans à compter de la date d’achat, vous trouvez un défaut dans la matière ou la fabrication de votre multi-tool Leatherman, renvoyez-le à Leatherman Tool Group, Inc. ou à un centre de réparation international
our obtenir une liste des centres de réparation
agréé. P dans votre région, veuillez écrire à l’adresse donnée ci­dessous.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification ou d’utilisation non-autorisée ou déraisonnable du multi-tool L s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions en couleur.
Au cas où la réparation s’avérerait nécessaire, renvoyez votre outil à l’adresse donnée ci-dessous ou contactez­nous afin d’obtenir l’adresse du centre de réparation agréé le plus proche. Nous procéderons, à notre discrétion, au remplacement du multi-tool plutôt qu’à la réparation. Le cas échéant, nous le remplacerons par un outil de valeur équivalente ou supérieure.
Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, il est donc possible que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas à votre cas.
Cette garantie vous confère aussi certains droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre.
Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 É.-U.
12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 É.-U. Tél.: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com
’UTILISATEUR
’est pas
eatherman. Cette garantie ne
GUÍA DEL USU
MANTENIMIENTO La Super Tool 200 es de acero inoxidable 100% de alta resistencia. Ningún acero es verdaderamente “inoxidable”. En realidad se trata de “acero resistente a la corrosión” y la corrosión puede ocurrir si la herramienta no recibe el mantenimiento apropiado.
Su multiherramienta Super T secarse y aceitarse periódicamente, especialmente si se usó en un ambiente húmedo. Después de limpiarla, aceite todas las áreas giratorias con aceite liviano para máquinas o aceite de tipo penetrante.
GARANTÍA Si dentro de un período de 25 años a partir de la fecha de compra, usted descubre algún defecto en el material o en la mano de obra de su multiherramienta Leatherman, devuélvala a Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro autorizado de reparaciones internacional. P centros de reparación en su área, póngase en contacto con la dirección que se muestra más abajo.
Esta garantía no cubre maltrato, modificación, o uso no autorizado o no razonable de la multiherramienta
eatherman. Esta garantía no cubre fundas, accesorios o
L acabados en colores.
Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la dirección que se indica más abajo o póngase en contacto con nosotros para recibir la ubicación del centro autorizado de reparaciones más cercano. A opción nuestra, podríamos reemplazar su multiherramienta en lugar de repararla y, de no fabricarse más, reemplazarla con un producto de igual o mayor valor.
Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por daños incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía asimismo le otorga derechos jurídicos específicos, y usted quizá tenga otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA
12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 USA Teléfono: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com
ool 200 debe limpiarse,
ARIO
ara localizar
The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group, Inc. Covered by one or more of the following U.S. Patents: No. 5,826,338, 6,510,767, D429,616, D429,621, D429,989 and D436,514. Further patents pending. © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939630A 0704
Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und fällt unter eines oder mehrere der folgenden P 6 510 767, D429 616, D429 621, D429 989 und D436 514. W sind angemeldet. © 2004 L
eatherman T
ool Group, Inc.
atente in den USA
. 5 826 338,
: Nr
atente
eitere P
939.630A 0704
L’apparence de ce produit est la propriété exclusive de Leatherman Tool Group,Inc. Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants No. 5 826 338 , 6 510 767 , D429 616 , D429 621 , D429 989 et D436 514. Autres brevets en instance. © 2004 L
eatherman T
ool Group, Inc.
939630A 0704
:
La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc. Se encuentra cubierto por una o más de las siguientes patentes en los Estados Unidos: N D429.989 y D436.514. Hay más patentes pendientes.
eatherman T
© 2004 L
5.826.338, 6.510.767, D429.616, D429.621,
°
ool Group, Inc.
939630A 0704
Loading...