Leander Hochstuhl Assembly Manual

Assembly
User guide 3 4 Manuel d’utilisation 5 Gebrauchsanweisung 6 Gebruiksaanwijzing 7 Brugsanvisning 8
Guarantee 9
Fittings 10
Partslist 11
Assembly 11
READ CAREFULLY
Important – retain for future use
Congratulations on the purchase of your new Leander chair. You have a chair that has been specially developed to meet the needs of your child. The Leander chair can be used for babies, children, and it is also a comfortable chair for adults.
•  Read this User Guide carefully and follow every step exactly
•  Keep the allen key and store it somewhere safe for future use
Assembly/adjustment
When assembling the chair, it is recom­mended that you do not tighten any of the screws until the whole unit has been assembled – this will make assembly easier. Check and re-tighten all screws 2-3 weeks after assembly.
High chair for baby
Place the backrest in the uppermost posi­tion.The seat is at the correct height when the child’s elbows are level with the table surface. The foot support is at the correct height when the soles of the child’s feet can rest flat on the foot support and their thighs are resting on the seat. Use the safety bar and leather strap to ensure the child’s safety. Please ensure that the safty bar is turned the right way up as you fit it through the back rest (note page 14). The safety bar can be placed in two positions.
Adjusting the seat and foot support
As the child grows, you should frequently check that he/she is sitting correctly on the chair.
When the child is aged around 4-6, the seat and the foot support can be swapped round to obtain the correct seat-depth.
Chair for junior
When the child has grown, make the chair more comfortable by moving the backrest to the lowest position.
Cleaning and maintenance
The chair can be wiped down with a moist cloth and any surplus water dried off. The colour may fade if the chair is placed in di­rect sunlight. The leather strap can be wiped down with a moist cloth and any surplus water dried off.The leather elements of the chair should be treated every now and again with leather cleaner or similar.
Product information
The lacquer used complies with the standard EN71-3. The Leander Chair complies with the European Safety Standard EN 14988:2006. Patent no. PA 2006 01104 Design no. 00579008-0001
IMPORTANT
GB
Specications 19
2
•   Do not leave the child unattended in the chair
•   Do not use the chair until the child is able to 
sit upright on his/her own
•   To prevent the risk of re, never place the 
chair near an open flame or sources of intense heat, such as electric heaters, gas ovens etc.
•   To prevent the chair from toppling backwards 
in the event of the child pushing against the table edge, the chair should be placed on an even, solid surface. This way the chair will
glide backwards instead of toppling
•   Make sure that the safety bar has been 
properly fitted
•   Do not use the chair if any part is broken, 
torn or missing
•   Do not use the chair unless all parts have 
been fitted correctly, adjusted and tightened
3
LIRE ATTENTIVEMENT
Important – à garder pour une utilisation future
Félicitation pour l’achat de votre nouvelle chaise Leander. Vous avez une chaise qui ait été crée pour répondre au besoin de votre enfant. La chaise peut être utilisée pour les bébés, enfants et est aussi très confortable pour les adultes.
•  Lisez attentivement la notice de montage et suivez bien les étapes
•  Gardez la clé allen de montage pour toute utilisation future
CN
Assemblage
Quand vous assembler la chaise il est recommandé de ne pas serrer à fond les vices jusqu’à ce que toute la chaise ait été montée. Ceci va faciliter le montage. Vérifiez après 2 à 3 semaines les vices et resserrer là où nécessaire.
Chaise haute pour bébé
Placez le dossier dans la position supérieur. La position idéale est quand les coudes de l’enfant sont à la même hauteur que la table. Le support des pieds est à la bonne hauteur quand la plante des pieds se repose à plat et que les cuisses restent sur l’assise. Utilisez la barre de sécurité et l’entre jambe en cuir pour assurer la sécurité. Surveillez de tourner la barre de sécurité du bon coté en la glissant dans l’espace du dossier. (voir page 14).
La barre de sécurité a deux positions.
Ajuster l’assise et le support des pieds
Quand votre enfant grandi vous devriez vérifier régulièrement que votre enfant est assis cor-
IMPORTANT
rectement. Des l’âge de 4 à 6 ans les planches peuvent être inversées pour donner une meilleure assise.
La chaise Junior
Quand l’enfant est plus grand vous pouvez descendre le dossier pour un meilleur soutien.
L’entretien et le nettoyage
La chaise peut être nettoyée avec une loque humide. La couleur peut changer si vous
l’exposer au soleil. L’entre jambe en cuir 
peut être nettoyé avec une loque humide. De temps en temps traiter le cuir avec un produit adéquat.
Information sur le produit
La couche de laque correspond aux normes 
EN71-3
La chaise Leander correspond aux normes 
de sécurité EN 14988 :2006 Patente numéro PA 2006 011 04 Design numéro 00579008-0001
FR
•     Ne laisser jamais votre enfant sans surveil-
4
lance dans la chaise Leander
•   N’Utilisez jamais la chaise Leander tant que
l’enfant ne sait pas s’asseoir tout seul
•   Pour éviter le feu, ne placez jamais la chaise
près d’une source de forte chaleur tel que feu ouvert ou four à gaz ou électrique
•   Pour éviter que la chaise bascule en ar-
rière en s’appuyant contre la table, veuillez toujours mettre la chaise sur un sol droit et
lisse. La chaise glissera en arrière au lieu de basculer en arrière
•   Surveillez à ce que la barre de sécurité ait 
été montée correctement
•   N’utilisez plus la chaise si un des   composants est défectueux
•   Veuillez ne pas utiliser la chaise si celle-ci 
n’a pas été montée correctement
5
SORGFÄLTIG DURCHLESEN:
Wichtig - für spätere Verwendung aufheben
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Leanderstuhl. Mit dem Leanderstuhl haben Sie einen Stuhl  bekommen, der das Wohl Ihres Kindes berücksichtigt. Der Leanderstuhl kann sowohl in der Baby- 
als auch in der Jugendzeit angewandt werden und ist auch ein komfortabler Stuhl für Erwachsene.
•  Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie sie genau
•  Bewahren Sie den Umbracoschlüssel und die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf
LEES DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG DOOR!
Belangrijk – bewaar ze voor later gebruik
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Leander Stoel. Met de Leander Stoel heeft u een stoel 
aangeschaft die is afgestemd op en ontwikkeld voor de behoeften van uw kind. De Leander Stoel kan gebruikt worden voor baby’s, kinderen en het is tevens een comfortabele stoel voor volwassenen.
•  Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg ze gedetailleerd op
•  Bewaar de inbussleutel goed voor later gebruik.
DE
Montage/Einstellung
Es wird empfohlen, bei der Montage des 
Stuhls die Schrauben nicht fest anzuziehen, bevor die ganze Einheit zusammengebaut
worden ist – dies erleichtert die Montage. 2-3 Wochen nach der Montage sollten alle 
Schrauben nochmals überprüft und nach­gezogen werden.
Hochstuhl für Kleinkinder
Stellen Sie die Rückenlehne auf die oberste 
Position ein. Der Sitz hat die korrekte Höhe,
wenn sich die Ellbogen des Kindes in der 
Höhe der Tischplatte befinden. Die Höhe der Fussstütze ist korrekt eingestellt, wenn
die Oberschenkel des Kindes auf dem Sitz 
ruhen. Verwenden Sie den Sicherheitsbügel und den Lederriemen, um die Sicherheit
Ihres Kindes zu gewährleisten. Beachten 
Sie bitte, dass der Sicherheitsbügel richtig verwendet werden muss (oben/unten) und
dass seine Montage durch die Rückseite der  Rückenlehne vorgenommen werden muss 
(vergl. Seite 14). Der Sicherheitsbügel hat zwei Einstellungsmöglichkeiten.
Einstellung des Sitzes und der Fussstütze
Während des Wachstums muss kontrolliert 
ACHTUNG
werden, ob das Kind richtig sitzt. Sitz und  Fussstütze müssen der Grösse des Kindes 
angepasst werden. Im Alter von etwa 4 – 6 Jahren kann mann den Sitz und die Fussstütze umtauschen, um die korrekte Sitztiefe zu erreichen.
Stuhl
Wenn das Kind grösser geworden ist, er­reicht man einen besseren Komfort, indem  man die Rückenlehne in die untere Position 
bringt.
Reinigung und Wartung
Der Stuhl wird mit einem feuchten Lap­pen gereinigt und überschüssiges Wasser
abgetrocknet. Bei direkter Sonneneinwirkung  können farbliche Veränderungen auftreten.
Der Lederriemen wird mit einem feuchten Lappen gereinigt und überschüssiges Was­ser abgetrocknet. Das Leder muss ab und
zu mit Lederfett o.ä. gepegt werden.
Produktinformation
Der Lack entspricht dem Standard EN71-3. Der Leanderstuhl ist laut Sicherheitsverord­nung EN 14988:2006 genehmigt. Patent Nr. PA 200601104 Design Nr. 000579008-0001
Montage/Verstellen
Haal bij montage van de Leander Stoel de schroeven pas aan als de gehele stoel inelkaar is gezet. Op deze manier is de Leander Stoel het eenvoudigst te monteren. Haal alle schro­even 2-3 weken na montage nogmaals aan.
Hoge stoel voor de baby
Plaats de ruggensteun in de hoogste positie. De zitting is op de juiste hoogte gemonteerd wanneer de ellebogen van het kind op gelijke hoogte zijn met het tafelblad. De voetesteun is op de juiste hoogte gemonteerd wanneer de zolen van de voeten plat op de steun
staan terwijl het kind stevig zit. Gebruik de 
veiligheidsbeugel met leren tussenstuk om de veiligheid van uw kind te garanderen. Verzeker uzelf ervan dat de veiligheidbeugel met de juiste kant naar boven wijst voordat u deze door de ruggensteun haalt (zie gebruiksaan­wijzing pagina 14). De veiligheidsbeugel kan in twee posities worden geplaatst.
Verstellen van het de zitting en de voetensteun
Aangezien uw kind groeit, dient u regelmatig te controleren of uw kind nog op de juiste manier op de stoel zit. Wanneer het kind de leeftijd van 4-6 jaar bereikt kunt u de voeten­steun en het zitgedeelte omwisselen zodat het
BELANGRIJK
kind de juiste zitdiepte behoudt.
Stoel voor kinderen in de junior leeftijd
Wanneer het kind gegroeid is, maakt u de stoel comfortabeler indien u de ruggensteun in de laagste positie monteert.
Schoonmaak en onderhoud
De Leander Stoel kan afgenomen worden met een vochtige doek. Overtollig water moet afgenomen worden. Door blootstelling aan zonlicht kunnen er kleurveranderingen optreden. Het leren tussenstukje kan ook met een vochtige doek worden afgenomen en ook hierbij dient men de waterresten met een droge doek op te nemen. De leren onderdelen van de stoel zouden zo nu en dan behandeld moeten worden met een schoonmaakmiddel speciaal bestemd voor het onderhoud van leer.
Productinformatie
Het lakwerk voldoet aan de Europese Norm EN71-3. De Leander Stoel is geproduceerd conform de Europese Veiligheidsnormen: EN 14988:2006. Patentnr. PA 200601104 Ontwerpnr. 00579008-0001
NL
6
•   Hinterlassen Sie Ihr Kind niemals ohne 
Aufsicht
•   Verwenden Sie diesen Stuhl nicht, bevor Ihr
Kind selbst aufrecht sitzen kann
•    Stellen Sie den Stuhl wegen der Brandge-
fahr niemals in die Nähe von offenem Feuer  oder anderen Wärmequellen wie elektrischen  Heizapparaten, Gasöfen o.ä.
•   Um zu vermeiden, dass der Stuhl nach hinten
kippen kann, wenn sich das Kind von der 
Tischkante abstösst, muss die Unterlage hart
und eben sein. So gleitet der Stuhl zurück anstatt umzukippen
•   Bitte beachten Sie, dass der Sicherheitsbügel 
korrekt montiert wird
•   Verwenden Sie den Stuhl nicht mit zerbro­chenen, verschlissenen oder fehlenden Teilen
•   Verwenden Sie den Stuhl nicht, bevor alle 
Teile korrekt montiert, eingestellt und nach­gezogen worden sind
•   Verlies uw kind geen enkel moment uit het   oog
•   Gebruik de stoel alleen als het kind zelfstan-
dig rechtop kan zitten
•    Om risico van brand te voorkomen, de
stoel nooit naast een open vuur plaatsen of bronnen van intensive warmte zoals elektrische ovens, gasovens etc
•   De stoel dient op een rechte stevige
ondergrond geplaatst worden om te zorgen dat de stoel niet omkantelt indien het kind
zich afzet tegen het tafelblad. Bij stevige 
plaatsing van de stoel zal de stoel naar achteren glijden in plaats van omkantelen
•   Zorg dat de veiligheidsbeugel goed bevestigd is
•   Gebruik de stoel niet indien er defecte, 
gebroken of niet geleverde onderdelen zijn.
•   Gebruik de stoel alleen indien alle onderdelen 
correct gemonteerd zijn en alle schroeven goed vastgedraaid zijn
7
Loading...
+ 7 hidden pages