Leander Hochstuhl User Guide

Assembly
2
User guide
Guía del Usuario / Guia do usuário / Istruzioni d’uso Brugsanvisning / Gebruikershandleiding 使用者手册 / 사용자 설명서 4
Gebrauchsanweisung / Manuel d’utilisation
Guarantee
Garantia / Garanzia / Garanti / Garantie 产品保证 / 보증 14
Hardware
Quinquilharia / Hardware 五金/零件 / 하드웨어 17
Hardware / Quincaillerie / Quincalla
Parts list
Lista de peças / Elenco delle parti / Stykliste / Part lijst 部件清单 / 부품 리스트 18
Stückliste / Liste des pièces / Lista de piezas
Assembly
Montagem / Montaggio / Montering / Montage 安装 / 조립 19
Montage / Montage / Montaje
Positions
Posições / Posizioni / Positioner / Posities 建议坐椅设定 / 위치 22
Positionen / Positions / Posiciones
Specifi cation
Especifi cação / Specifi cazione / Specifi kation / Specifi catie 产品规格 / 제품 내역 26
Spezifi kation / Spécifi cation / Especifi cación
3
USER GUIDE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE USE
Congratulations on the purchase of your new
EN:
Leander Chair which has been especially devel­oped to meet the needs of your growing child. The Leander Chair is suitable for babies (able to sit unassisted), toddlers, older children as well as adults.
• Please read this User Guide and follow every step carefully.
• Remember to keep the Allen key and store it for future use.
Assembly /adjustment
When assembling the chair, it is recommended that you do not tighten any of the screws until the whole unit has been assembled – this will make the assembly easier. Check and re-tighten all screws 2-3 weeks after assembly and on a regular basis hereafter.
High chair for baby
Place the backrest in the upper position. The seat is at the correct height when the child’s elbows are level with the table surface. This will most likely be at the highest setting when your child fi rst starts using the Leander Chair. The footrest should be placed so that your child’s feet rest comfortably on it. Use the safety bar with the leather strap to ensure the child’s safety. Check that the safety bar correctly mounted on the chair. The safety bar has two settings, which you use according to the size of your child. If you wish to also use the safety harness, please follow the directions supplied with the harness. The harness and safety bar can
be used at the same time, if the leather strap is removed from the safety bar. The tray can only be applied with the Leander safety bar. Follow the directions supplied with the tray.
Adjusting the seat and foot support
As your child grows, you will need to adjust the seat and the footrest using the many settings on the legs of the chair to ensure the optimal ergo­nomic position for your child.
Chair for junior
When your child is 4-6 years old, the seat and footrest can be swapped to obtain greater seat­depth. Later on, the smaller footrest is removed all together. Greater comfort may also be achieved by adjusting the backrest to the lower setting.
Cleaning and maintenance
Clean your Leander Chair by wiping it with a moist, soft cloth and dry off any surplus water immediately. Use a mild detergent only – avoid any chemical or ethanol based products. To prevent scratching, do not use scouring pads for cleaning. The colour may fade over time if placed in direct sunlight.
Product information
The lacquer complies with the standard EN71-3. The Leander high chair complies with the European Safety standard EN 14988:2012. Patent no. PA2006 01104 Design no. 00579008-001
WARNING
• Do not leave the child unattended in the chair
• Do not use the chair until the child is able to sit upright on his/her own
• To prevent the risk of fi re, never place the chair near an open fl ame or sources of intense heat, such as electric heaters, gas ovens etc.
4
4
• To prevent the chair from toppling backwards in the event of the child pushing against the table edge, the chair should be placed on an even, solid surface. This way the chair will glide backwards instead of toppling
• Make sure the safety bar and leather strap has been properly fi tted
• Make sure the harness has been properly fi tted
• Make sure the tray has been properly fi tted
• Do not use the chair if any part is broken, torn or missing
• Do not use the chair unless all parts have been fi tted correctly, adjusted and tightened
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! BITTE FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Leander-
DE:
Hochstuhls, der durch seine besondere Bauweise mit Ihrem Kind mitwächst. Der Leander-Hochstuhl ist für Babys (die ohne Unterstützung sitzen können), für Klein­kinder, für ältere Kinder und auch für Erwachsene geeignet.
• Bitte lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie jeden Schritt.
• Denken Sie daran, den Inbusschlüssel für zukünftigen Gebrauch aufzubewahren.
Montage/Einstellung
Bei der Montage des Stuhls empfehlen wir, dass Sie die Schrauben erst dann fest anziehen, wenn der Stuhl vollständig zusammengebaut wurde – so lässt er sich leichter montieren. Ziehen Sie die Schrauben 2-3 Wochen nach der Montage noch einmal an und prüfen Sie sie anschließend regelmäßig.
Hochstuhl für Babys
Stellen Sie die Rückenlehne in aufrechte Position. Der Sitz hat die korrekte Höhe, wenn sich die Ellenbogen des Kindes in einer Höhe mit dem Tablett befi nden. Zu Beginn werden Sie den Leander-Stuhl für Ihr Kind darum wahrscheinlich auf die höchste Position einstellen. Die Fußstütze sollte so angebracht werden, dass die Füße Ihres Kindes bequem darauf ruhen können. Verwenden Sie zur Sicherheit Ihres Kindes den Sicherheitsbügel mit dem Lederriemen. Prüfen Sie, dass der Sicherheitsbügel korrekt am Stuhl montiert ist. Für den Sicherheitsbügel gibt es zwei Einstellungen, mit denen Sie den Bügel an die Größe Ihres Kindes anpassen können. Wenn Sie auch den Sicherheitsgurt verwenden möchten, folgen Sie bitte der Anleitung für den Sicherheitsgurt. Sicherheitsgurt und Sicherheitsbügel können gleichzeitig verwendet werden, wenn der Lederriemen vom Sicherheitsbügel entfernt wird.
Das Tablett lässt sich nur montieren, wenn der Sicherheits­bügel angebaut ist. Befolgen Sie bitte die Anleitung, die mit dem Tablett ausgeliefert wird
Einstellung des Sitzes und der Fußstütze
Wenn Ihr Kind größer wird, müssen Sie den Sitz und die Fußstütze anpassen. Um für Ihr Kind eine optimale ergono­mische Sitzposition zu erreichen, können Sie die vielen Einstellmöglichkeiten an den Stuhlbeinen nutzen.
Der Stuhl in Juniorgröße
Wenn Ihr Kind 4-6 Jahre alt ist, können Sie Sitz und Fußstütze austauschen, um eine größere Sitzfl äche zu erhalten. Später wird auf die kleinere Fußstütze völlig verzichtet. Wird die Rückenlehne an die untere Position versetzt, erreichen Sie noch mehr Sitzkomfort.
Reinigung und Pfl ege
Zur Reinigung wird der Leander-Hochstuhl mit einem feuchten, weichen Tuch abgewischt und anschließend abgetrocknet, um restliches Wasser zu entfernen. Ver­wenden Sie nur milde Reinigungsmittel – vermeiden Sie jede Art von chemischen Reinigungsmitteln oder Produkte auf Ethanolbasis. Benutzen Sie für die Reinigung keine Scheuerschwämme, damit die Oberfl äche nicht zerkratzt wird. Wenn der Stuhl direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, kann die Farbe mit der Zeit ausbleichen
Produktinformation
Der Lack entspricht dem Standard EN71-3. Der Leander-Hochstuhl wird in Übereinstimmung mit dem europäischen Sicherheitsstandard EN 14988:2012 hergestellt. Patent Nr. PA2006 01104 Design Nr. 00579008-001
ACHTUNG
• Lassen Sie Ihr Kind nie un­beaufsichtigt im Stuhl sitzen.
• Nutzen Sie den Stuhl erst, wenn Ihr Kind ohne Un­terstützung selbstständig aufrecht sitzen kann.
• Stellen Sie den Stuhl nie in die Nähe von offenem Feuer oder von heißen Geräten, wie elektrischen Heizungen, Gasöfen usw., um Feuerge­fahr zu vermeiden.
• Damit der Stuhl nicht nach hinten umkippt, falls sich das Kind an der Tischkante abstößt, muss der Stuhl auf einem geraden, festen Untergrund stehen. Dann gleitet der Stuhl rückwärts und kippt nicht.
• Achten Sie darauf, dass Sicherheitsbügel und Leder­riemen korrekt angebracht wurden.
• Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt korrekt befestigt wurde.
• Achten Sie darauf, dass das Tablett korrekt angebracht wurde.
• Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn Teile gebrochen oder verschlissen sind oder fehlen.
• Benutzen Sie den Stuhl nur dann, wenn alle Teile korrekt montiert, eingestellt und fest angezogen sind.
5
5
MANUEL D’UTILISATION IMPORTANT ! À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle chaise
FR:
Leander. Celle-ci a été créée tout spécialement pour répondre aux besoins de votre enfant pendant sa crois­sance. La chaise Leander convient aux bébés (sachant s’asseoir tous seuls), aux jeunes enfants, aux enfants plus âgés et aux adultes.
• Veuillez lire ce Manuel d’utilisation et suivre chaque étape avec précaution.
• N’oubliez pas de conserver la clé Allen et de la con­server pour une utilisation ultérieure.
même temps si la lanière en cuir est retirée de la barre de sécurité. Le plateau ne peut être utilisé qu’avec la barre de sécurité Leander. Veuillez suivre les instruc­tions fournies avec le plateau.
Réglages du siège et du support des pieds
Au fur et à mesure que votre enfant va grandir, vous allez devoir régler le siège et le support des pieds à l’aide des nombreux réglages situés sur les pieds de la chaise, afi n d’assurer une position ergonomique optimale de votre enfant.
Montage / réglages
Lors du montage de la chaise, il est recommandé de ne pas serrer les vis jusqu’à ce que toute la chaise soit entièrement montée - ceci facilitera le montage. Vérifi ez et resserrez toutes les vis 2-3 semaines après le mon­tage et à intervalles réguliers par la suite.
Chaise haute pour bébés
Placez le dossier dans la position supérieure. Le siège est à la hauteur correcte lorsque les coudes de l’enfant sont au même niveau que la surface de la table. Lorsque votre enfant commence à utiliser la chaise Leander, le siège est habituellement au réglage le plus haut. Le support des pieds doit être placé de façon à ce que les pieds de votre enfant y reposent confort­ablement. Utilisez la barre de sécurité avec la lanière en cuir pour garantir la sécurité de votre enfant. Vérifi ez que la barre de sécurité est correctement fi xée sur la chaise. La barre de sécurité a deux réglages, que vous pouvez utiliser en fonction de la taille de votre enfant. Si vous souhaitez utiliser le harnais de sécurité, veuillez suivre les indications fournies avec le harnais. Le harnais et la barre de sécurité peuvent être utilisés en
WARNING
• Ne laissez jamais un enfant sans surveillance sur la chaise
• N’utilisez pas la chaise avec un enfant ne sachant pas encore s’asseoir tout seul
• Afi n d’éviter tout risque d’incendie, ne placez jamais la chaise près d’un feu ou près de sources intenses de chaleur telles que des radia­teurs électriques, des fours à gaz, etc.
6
6
• Afi n d’éviter que la chaise ne
• Assurez-vous que la barre de
Chaise junior
Lorsque votre enfant a 4-6 ans, le siège et le support des pieds peuvent être échangés afi n d’obtenir une meilleure profondeur d’assise. Plus tard, le support des pieds le plus petit peut être tout simplement retiré. Mettre le dossier sur la plus petite position de réglage peut également apporter un confort supérieur.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez votre chaise Leander avec un chiffon doux et humide et faites sécher tout surplus d’eau immédi­atement. N’utilisez qu’un détergent doux - évitez les produits chimiques ou à base d’éthanol. N’utilisez pas d’éponge à récurer afi n d’éviter les rayures. La couleur peut s’effacer avec le temps en cas d’exposition directe au soleil.
Informations sur le produit
La couche de laque est conforme à la norme EN71-3. La chaise haute Leander est conforme à la norme européenne EN 14988:2012. Brevet n° PA2006 01104 Conception n° 00579008-001
bascule en arrière si l’enfant pousse sur le bord de la table, placez la chaise sur une surface stable et plane. De cette façon, la chaise glissera vers l’arrière au lieu de basculer
sécurité et la lanière en cuir sont correctement installées
• Assurez-vous que le harnais est correctement installé
• Assurez-vous que le plateau est correctement installé
• N’utilisez pas la chaise en cas de pièce cassée, ar­rachée ou manquante
• N’utilisez pas la chaise si toutes les pièces ne sont pas correctement fi xées, réglées et serrées
GUÍA DEL USUARIO IMPORTANTE GUARDAR EN LUGAR SEGURO
Enhorabuena por adquirir su nueva silla Leander que
ES:
ha sido especialmente diseñada para adaptarse a las necesidades de crecimiento de su hijo/a. La silla Leander es adecuada para bebés (capaces de man­tenerse sentados erguidos), niños y niñas, adolescen­tes e, incluso, adultos.
• Por favor, lea detenidamente esta Guía del Usuario y siga todas sus indicaciones.
• Recuerde guardar la llave Allen para utilizarla en el futuro.
Montaje/ajuste
Al montar la silla, se recomienda que no apriete del todo los tornillos hasta que se haya montado la silla por completo, ya que con este gesto facilitará el mon­taje. Compruebe y vuelva a apretar todos los tornillos 2-3 semanas después de montarla y después cada cierto tiempo.
Trona para bebés
Coloque el respaldo en su posición superior. El asiento estará a la altura adecuada cuando los codos del bebé estén al nivel de la superfi cie de la mesa. Probablemente, cuando su hijo/a comience a utilizar la silla Leander, esta altura corresponda a la posición superior. El reposapiés deberá estar colocado de forma que los pies de su hijo/a se apoyen cómo­damente encima del mismo. Utilice la barra de seguridad con la correa de cuero para garantizar la seguridad del menor. Compruebe que la barra de seguridad esté correctamente montada en la silla. La barra de seguridad cuenta con dos posiciones, para utilizarla de acuerdo a la altura de su hijo/a. Si también desea utilizar el arnés de seguridad, siga las indicaciones suministradas junto con el arnés. El
arnés y la barra de seguridad se pueden utilizar simul­táneamente, siempre que retire la correa de cuero de la barra de seguridad. La bandeja también se puede colocar conjuntamente con la barra de seguridad Leander. Siga las instrucciones suministradas junto con la bandeja.
Ajuste del asiento y del reposapiés
A medida que su hijo/a crezca, necesitará ajustar el asiento y el reposapiés utilizando los distintos orifi cios de las patas de la silla para garantizar una posición ergonómica y óptima para el menor.
Silla infantil
Cuando su hijo/a tenga 4-6 años, el asiento y el reposapiés se pueden intercambiar para que tenga mayor profundidad para sentarse. Más adelante, se puede quitar el reposapiés. Asimismo, puede lograr una mayor comodidad colocando el respaldo en su posición más baja.
Limpieza y mantenimiento
Limpie la silla Leander con un trapo suave hume­decido y retire inmediatamente cualquier resto de agua. Utilice un jabón neutro; evite utilizar productos químicos o basados en etanol. Para evitar arañazos, nunca limpie la silla con un estropajo. Si la silla está expuesta a la luz directa del sol, con el tiempo, puede llegar a perder color.
Información sobre el producto
El lacado cumple la norma EN71-3. La trona Leander cumple con Estándar de seguridad europeo EN 14988:2012. Patente nº. PA2006 01104 Diseño nº. 00579008-001
AVISO
• No deje al menor desatendido en la silla
• No utilice la silla hasta que el/la niña pueda sentarse erguido/a
• Para evitar el riesgo de in­cendio, nunca coloque la silla cerca de una llama abierta o de fuentes de calor intenso, como radiadores eléctricos, hornos de gas, etc.
• Para evitar que la silla vuelque hacia atrás en caso de que el/la niño/a haga fuerza apoyándose contra el borde de la mesa, coloque la silla en una superfi cie lisa y rígida. De esta manera, la silla se deslizará hacia atrás en lugar de volcar
• Asegúrese de que la barra de seguridad y la correa de cuero estén correctamente colocadas
• Asegúrese de que el arnés se haya fi jado adecuadamente
• Asegúrese de que la bandeja esté debidamente montada
• No utilice la silla si le falta alguna pieza, o está rota o desgastada
• No utilice la silla a menos que todas las piezas estén correctamente montadas, ajustadas y apretadas
7
7
GUIA DO USUÁRIO IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO FUTURO
Parabéns pela compra da sua nova Cadeira Leander,
PT:
a qual foi especialmente desenvolvida para atender as necessidades do seu fi lho que está a crescer. A Cadeira Leander é adequada para bebés (que podem se sentar sem ajuda), crianças pequenas, crianças maiores e adultos.
• Leia este Guia do Usuário e siga cada passo com atenção.
• Guarde a chave allen para usos futuros.
Montagem/ajuste
Ao montar a cadeira, recomenda-se não apertar cada parafuso até terminar de montar todo o conjunto – isto irá facilitar a montagem. Após 2-3 semanas da monta­gem, verifi que e reaperte todos os parafusos e, depois disto, faça-o de forma regular.
Cadeira alta para o bebé
Coloque o encosto na posição superior. O assento estará na altura correta quando o cotovelo da criança estiver na mesma altura da superfície da mesa. Provavelmente, será no nível mais alto, quando o seu fi lho começar a utilizar a Cadeira Chair. O apoio para os pés deve ser colocado de modo que os pés da criança fi quem apoiados de forma confortável. Utilize a barra de segurança com a alça de couro para garantir a segurança da criança. Verifi que se a barra de segurança está montada corretamente na cadeira. A barra de segurança tem dois ajustes que podem ser utilizados de acordo com o tamanho do seu fi lho. Se deseja também utilizar o cinto de segurança, siga as instruções fornecidas com o cinto. O cinto e a barra de segurança podem ser utilizados ao mesmo tempo se
a alça de couro for removida da barra de segurança. A bandeja apenas pode ser aplicada com a barra de segurança Leander. Siga as instruções fornecidas com a bandeja.
Ajuste do assento e do apoio para os pés
Conforme a criança cresce, será necessário ajustar o assento e o apoio para os pés disponíveis nas pernas da cadeira para garantir a posição ergonómica ideal para o seu fi lho.
Cadeira para crianças maiores
Quando a criança tiver 4-6 anos, o assento e o apoio para os pés podem ser trocados para obter uma maior profundidade de assento. Mais tarde, o apoio para os pés será removido por completo. Consegue-se um maior conforto ajustando o encosto na posição mais baixa.
Limpeza e manutenção
Limpe a Cadeira Leander com um pano macio hume­decido, secando-a de seguida para retirar toda a água restante. Utilize um detergente suave - evite produtos químicos ou à base de etanol. Para evitar arranhaduras não utilize esponjas ásperas para a limpeza. A cor pode desaparecer ao longo do tempo se for colocada sob luz solar direta.
Informação do Produto
O verniz está em conformidade com a norma EN71-3. A cadeira alta Leander cumpre com a Norma de segurança europeia EN 14988:2012. Patente nº PA2006 01104 Desenho nº 00579008-001
WARNING
• Não deixe a criança sozinha na cadeira
• Não utilize a cadeira até que a criança seja capaz de sentar corretamente por si mesma
• Para evitar o risco de incêndio, nunca coloque a cadeira perto de chamas ou fontes de calor intenso, como aquecedores elétricos, fornos de gás, etc.
8
8
• Para evitar que a cadeira caia para trás, no caso de a criança empurrar contra a borda da mesa, a cadeira deverá ser colocada sobre uma superfície estável e sólida. Desta forma, a ca­deira irá deslizar para trás ao invés de cair
• Certifi que-se de que a barra de segurança e a alça de couro estejam ajustadas cor­retamente
• Certifi que-se de que o cinto de segurança esteja ajustado corretamente
• Certifi que-se de que a bandeja esteja ajustada cor­retamente
• Não utilize a cadeira se hou­ver alguma peça quebrada, estragada ou ausente
• Não utilize a cadeira a menos que todas as peças estejam instaladas corretamente, ajustadas e fi rmes
ISTRUZIONI D’USO IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Congratulazioni per l’acquisto della nuova Sedia
IT:
Leander, appositamente ideata per soddisfare qualsiasi esigenza di crescita del tuo bambino. La Sedia Leander è adatta per i più piccoli (purché in grado di stare seduti da soli), per i più grandi e persino per gli adulti.
• Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni d’uso.
• Conservare la chiave a brugola per manutenzioni successive.
Montaggio/regolazione
In fase di montaggio della sedia, si consiglia di serrare le viti solo quando l’intera unità sarà stata assemblata. In tal modo il montaggio risulterà più semplice. Verifi ­care e serrare nuovamente tutte le viti 2-3 settimane dopo il primo montaggio e successivamente a cadenza regolare.
Seggiolone
Posizionare lo schienale in posizione verticale. La sedu­ta si trova all’altezza corretta quando i gomiti del bam­bino sono a livello della superfi cie del tavolo. Al primo utilizzo della Sedia Leander, è probabile che tale altezza coincida con l’impostazione più alta. Il poggiapiedi deve essere posizionato in modo che i piedi poggino comodamente. Al fi ne di garantire la massima sicurezza del bambino, utilizzare la barra di sicurezza con la cinghia in pelle. Verifi care che la barra di sicurezza sia montata correttamente. La barra di sicurezza prevede due impostazioni, in base alla taglia del bambino. Se si desidera utilizzare anche l’imbracatura di sicurezza, si prega di seguire le istruzioni allegate. L’imbracatura e la barra di sicurezza possono essere utilizzate allo stesso
tempo, purché la cinghia in pelle sia stata rimossa dalla barra di sicurezza. Il vassoio può essere applicato solo con la barra di sicurezza Leander. Seguire le istruzioni che accompagnano il vassoio.
Regolazione della seduta e del poggiapiedi
In fase di crescita, è necessario regolare la seduta e il poggiapiedi utilizzando le diverse impostazioni sulle gambe della sedia, in modo da garantire una posizione ergonomica ottimale.
Sedia junior
All’età di 4-6 anni, la seduta e il poggiapiedi possono essere scambiati per ottenere una maggiore profondità della seduta. Successivamente, è possibile rimuovere il poggiapiedi più piccolo. È possibile ottenere un mag­giore comfort regolando lo schienale sulla posizione più bassa.
Pulizia e manutenzione
Pulire la Sedia Leander strofi nando con un panno mor­bido umido, avendo cura di asciugare immediatamente l’acqua in eccesso. Utilizzare solo detergenti delicati – evitare qualsiasi prodotto chimico o a base di etanolo. Per evitare graffi , non utilizzare spugnette abrasive. In caso di esposizione alla luce solare diretta, il colore può sbiadire nel tempo.
Informazioni sul prodotto
La lacca è conforme allo standard EN71-3. La Sedia Leander è conforme alle norme di sicurezza EN 14988:2012. Brevetto n. PA2006 01104 Design n. 00579008-001
AVVERTENZE
• Non lasciare il bambino sulla sedia senza la supervisione di un adulto
• Non utilizzare la sedia fi no a quando il bambino non sarà in grado di stare seduto da solo
• Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare la sedia in prossimità di fi amme libere o fonti di calore intenso, quali stufe elettriche, forni a gas ecc.
• Per evitare che la sedia si ribalti all’indietro, in caso il bambino spinga contro il bordo del tavolo con le gambe, la sedia deve essere posizionata su una superfi cie piana e solida. In questo modo la sedia scivolerà anziché ribaltarsi
• Assicurarsi che la barra di sicurezza e la cinghia in pelle siano posizionate corret­tamente
• Verifi care che l’imbracatura sia allacciata correttamente
• Controllare che il vassoio sia montato correttamente
• Non utilizzare la sedia se presenta componenti rotti, danneggiati o mancanti
• Evitare l’uso prima che tutti i componenti siano stati inseriti, regolati e serrati cor­rettamente
9
9
Loading...
+ 19 hidden pages