L.B. White TORCHMAN 500 171BC Owner's Manual

Owner’s Manual and Instructions
TORCHMAN
®
500
Hand Held Torch
MODEL OUTPUT (BTUH) FUEL
171BC 500,000
Withdrawal
Congratulations!
Your new L.B. White torch incorporates the benefits from the most experi­enced manufacturer of heating products using state-of-the-art technology.
We, at L.B. White, thank you for your confidence in our products and wel­come any suggestions or comments you may have...call us toll free at (800) 345-7200.
ATTENTION ALL USERS
This torch has been tested and evaluated by ETL in accordance with the requirements of Standard CGA 2.29 and is listed and approved as a direct gas-fired hand held torch intended for temporary use in industrial, farm, or construction applications where strong, direct, localized heat is required. If you are considering using this product for any application other than its intended use, then please contact your fuel gas supplier, or the L.B. White Co., Inc.
150-28422
GENERAL HAZARD WARNING
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this torch can
result in: — Death — Serious bodily injury or burns — Property damage or loss from fire or explosion — Asphyxiation due to lack of adequate air supply or carbon monoxide poisoning
Read this Owner’s Manual before using this torch.
Only properly-trained service people should repair this torch.
Save this Owner’s Manual for future use and reference.
Owner’s Manuals and replacement labels are available at no charge. For assistance,
contact L.B.White at 800-345-7200.
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Not for home or recreational vehicle use.
Installation of this torch in a home or
recreational vehicle may result in a fire or explosion.
Fire or explosions can cause property
damage or loss of life.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Open windows.
2. Don't touch electrical switches.
3. Extinguish any open flame.
4. Immediately call your gas supplier.
FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other flam­mable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
2
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Keep solid combustibles a safe dis-
tance away from the torch.
Solid combustibles include wood or
paper products, building materials and dust.
Do not use the torch in spaces which
contain or may contain volatile or air­borne combustibles.
Volatile or airborne combustibles in-
clude gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals.
Failure to follow these instructions may
result in a fire or explosion.
Fire or explosions can lead to property
damage, personal injury or loss of life.
Contactez votre détaillant autorisé L.B.White pour tout appel de service ou pour commander des pièces de remplacement. Vous pouvez communiquer avec L.B. White Co. Inc. au (800) 345-7200.
Assurez-vous d’avoir en main au moment de l’appel, le numéro de modèle et de configura­tion de votre appareil.
Remplacement des composantes et service
PIÈCES
La société L.B.White Co. Inc. garantie que les pièces de remplacement vendues par la com­pagnie et utilisés dans l’appareil de chauffage de L.B. White approprié, sont exemptes de tout défauts liés à la fabrication ou à la main d’œu­vre pour une période de douze (12 mois), cal­culée à partir de l’achat de la pièce par l’utilisateur final. La garantie s’applique au­tomatiquement si une pièce s’avérait dé­fectueuse à l’intérieur d’une période de 12 mois débutant à la date-code inscrite sur ladite pièce. Si la défectuosité survient plus de 12 mois après la date-code mais néanmoins à l’in­térieur d’une période de 12 mois suivant l’achat de la pièce par l’utilisateur final, une copie de la facture sera exigée pour établir l’ap­plication ou non de la garantie.
La garantie énoncé ci-haut est la seule garantie offerte par L.B.White et ainsi, toute autre garantie directe ou tacite, commercialité ou utilisation pour une utilité particulière sont im­plicitement couvertes par la présente. Dans l’éventualité d’une garantie tacite, en vigueur par force de loi, non décrite par la présente, celle-ci sera limitée dans son application à la
durée énoncée ci-haut en des conditions simi­laires. Les recours énoncés ci-haut sont les seuls recours applicables en cas de réclama­tion. L.B. White ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou indirect re­liés directement ou non à la vente, la manu­tention ou l’utilisation de l’appareil de chauffage. En tout temps, la responsabilité de L.B.White vis à vis de ses appareils de chauffage, incluant des réclamations dé­coulant d’une négligence, ou d’une stricte re­sponsabilité, ne sera limité qu’au coût d’achat de l’appareil.
Certains étâts ne permettent pas de fixer une date de péremption pour une garantie tacite, d’où la possibilité que cette dérogation puisse possiblement s’appliquer à l’endroit où vous vivez. Certains étâts ne permettent pas de définir une limite quant aux dommages acces­soires ou indirects d’où la possibilité que cette dérogation puisse possiblement s’appliquer à l’endroit où vous vivez. Cette garantie vous pro­cure certains droits en plus des lois en vigueur dans l’étât ou la province où vous demeurez.
Garantie
ÉQUIPEMENT
L.B. White garantit que les composantes de ses appareils de chauffage sont exempts de tout défauts liés à la fabrication ou à la main d’œuvre lorsqu’installés, utilisés et entretenus selon les directives d’installation et d’entre­tien, ainsi que des consignes de sécurité émises et des étiquettes et fiches fournies avec chaque appareil. Si, dans un délais de 12 mois de la date d’acquisition de l’appareil, une composante venait à faire défaut, L.B. White Co. Inc. s’engage à sa prérogative, à ré­parer ou à remplacer la pièce défectueuse ou l’appareil de chauffage avec une composante
neuve ou un nouvel appareil, F.O.B. Onalaska, Wisconsin, É-U. Une carte de garantie gardée aux archives de L.B. White permettra automatiquement de qualifier toute requête en garantie pour une composante ou d’un appareil. Si aucune carte de garantie ne peut être produite, une copie de la facture faisant preuve de la date de la transaction servira à qualifier l’application de la garantie. Si aucun de ces deux documents ne peut être produit, la garantie aura une durée de 12 mois à partir de la date de livrai­son par L.B. White.
27
Brûleur
Composantes en fonte conçu de manière à canaliser l’apport de gaz tout en offrant un lieu où s’effectue la combustion du gaz.
Orifice du brûleur
Instrument de régulation en laiton qui alimente le brûleur en combustible à un débit spécifique et selon une pression appropriée.
Ligne d’alimentation en gaz
Boyau flexible servant à acheminer le gaz de la source d’alimentation principale ou d’un réser­voir jusqu’à torche
Valve manuelle du brûleur
Permet au gaz de passer ou l'empêche de passer vers la tête du brûleur.
Briquet
Permet d'allumer le gaz combustible de manière sécuritaire en appuyant rapidement sur le levier pour produire des étincelles.
Fonction des composantes
Identification des composantes
RACCORD DE PRODUITS PÉTROLIERS 571701
ORIFICE DU BRULEUR 572792
BRIQUET 28470
TOYAU DE GAZ 20498
CLAPET MANUEL 570963
26
SECTION Page
General Information............................................................................................................................3
Torch Specification..............................................................................................................................4
Safety Precautions..............................................................................................................................5
User Instructions.................................................................................................................................8
Torch Assembly....................................................................................................................................9
Connecting the Torch to the Propane Gas Supply.............................................................................9
Lighting Instructions..........................................................................................................................10
Shut-Down Instructions.....................................................................................................................10
Cleaning Instructions.........................................................................................................................10
Maintenance Instructions.................................................................................................................11
Service Instructions...........................................................................................................................11
Troubleshooting Information.............................................................................................................11
Torch Component Function...............................................................................................................12
Parts dentification.............................................................................................................................12
Warranty Policy..................................................................................................................................13
Replacement Parts and Service.......................................................................................................13
This Owner's Manual includes all options and accessories commonly used on this torch.
When calling for technical service assistance, or for other specific information, always have complete model number, and serial number available. This information is contained on the dataplate.
This manual will instruct you in the operation and care of your torch. Have your qualified in­staller review this manual with you so that you fully understand the torch and how it functions
.
The repair and servicing of the torch requires continuing expert training and knowledge of gas appliances and should not be attempted by anyone who is not so qualified. See page 6 for definition of the necessary qualifications.
Contact your local L.B.White distributor or L.B.White Co. for assistance, or if you have any questions about the use of the equipment or its application.
L.B.White Company has a policy of continuous product improvement. It reserves the right to change specifications and design without no­tice.
General Information
3
Heater Specifications
171BC
Fuel Type Propane Vapor Withdrawal
Maximum Input (BTUH) 500,000 @ 90PSI
Fuel Consumption Per Hour (lb) 23.2
10 ft. (3.04 m)
3 lb. 7 oz.
SPECIFICATIONS
Model
Net Weight (Includes Gas Hose, POL, and Valve)
Minimum Safe Distance From
Propane Gas Supply Container
Gas Supply Pressure Required at the Torch Inlet
Tank Pressure
(20/50/100 lb.cylinders)
4
Le périmètre entourant l’appareil doit
être exempt de matériaux com­bustibles, de gazoline ou de tout autre substance ou liquide inflammable.
Passez en revue toutes les étiquettes
au moment de l’entretien pour s’as­surer qu’elles sont encore lisibles. S’as­surer qu’aucune n’est déchirée ou endommagé. Contactez L.B. White pour remplacer toute étiquette endom­magée. Les étiquettes des mises en garde ainsi que celles portant sur l’al­lumage et l’extinction de l’appareil sont offertes sans frais.
Directives d’entretien
Fermez les valves d'alimentation de com-
bustible de la torche et laissez refroidir celle-ci avant d'en effectuer l'entretienl
N'insérez aucun instrument dans l'orifice
du brûleur. Le fait de procéder ainsi peut agrandir l'orifice ou le déformer, nuisant à la combustion ou occasionnant l'éruption incontrôlée de la flamme du brûleur.
-- N'utilisez qu'une brosse douce, un chiffon sec et de l'air sous pression pour nettoyer l'orifice du brûleur.
N'utilisez pas de pinces pour desserrer ou
resserrer les éléments de la torche. Le fait de procéder ainsi peut arrondir l'élément, ce qui risque de créer des difficultés lors de l'entretien. Utilisez la bonne clé
Vérifiez la présence de fuites à tous les
branchements de gaz après avoir effectué l'entretien. Utilisez des détecteurs de fuites approuvés.
Guide de dépannage
Problème Cause Remède
1. Le brûleur n'allume pas.urner . * La valve de la torche ou de *Ouvrez les valves. l'alimentation de combustible
est fermée
* La quantité de combustible contenu *Remplissez
dans le cylindre ou le réservoir est faible.
* L'orifice du brûleur est bouché. *Nettoyez l'orifice
* Le tuyau de gaz est bloqué. *Retirez le tuyau
et faites passer ut
de l'air à l'intérieur
2. La flamme du brûleur se soulève * Blocages de l'orifice du brûleur *Nettoyez à l'aide
ou elle jaillit. des principales prises d'air d'une brosse ou
du brûleur et d'un chiffon sec.
3. La flamme du brûleur . * Les valves d'alimentation *Ouvrez les valves
est minuscule des gaz ne sont pas entièrement
ouvertes
* L'orifice du brûleur est bouché *Nettoyez l'orifice
du brûleur.
* La quantité de combustible *Remplacez ou rem
contenu dans le cylindre est faible plissez.
* Le clapet de non-retour *Fermez la valve
du raccord de produits pétroliers d'alimentation de est bloqué. combustible et at
tendez pour laisser
le clapet de non-re
tour se réinitialiser.
25
Directives d’service
1. Ouvrez lentement la valve d'alimenta­tion du conteneur de gaz afin d'em­pêcher le blocage du clapet de retenue intégré dans le raccord de produits pétroliers.
-- Si elle est rapidement ouverte, un
blocage risque de se produire, ce qui empêchera l'écoulement du gaz.
-- Si cela se produit, fermez la valve d'al imentation du combustible et atten dez environ 30 secondes pour que le dispositif d'écoulement se réinitialise.
-- Ouvrez lentement la valve d'alimenta tion du conteneur de gaz propane
2. Lentement ouvrez la valve située sur la torche jusqu'à ce que vous entendiez le bruit d'une petite quantité de gaz qui s'échappe. Utilisez le briquet pour en­flammer la torche.
3. Ouvrez la valve manuelle de la torche à la position désirée.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion.
Peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves, voire la mort Pour éviter l'accumulation de dangereux gaz combustibles, assurez-vous que le clapet manuel de la torche est fermé avant d'ouvrir le principal tuyau d'alimentation de gaz.
Instructions d'allumage
1. Avant de procéder au nettoyage, fer­mer tous les robinets de gaz
2. Il convient de procéder régulièrement au nettoyage général de l'assemblage de la torche avec de l'air sous pression, une brosse douce ou un chiffon sec.
ATTENTION
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression, d'eau ni de solution nettoyante liquide sur les élé­ments de la torche.
Le fait d'utiliser un nettoyeur haute pression, de l'eau ou une solution nettoyante liquide sur les éléments de la torche pourrait occasionner la corrosion et entraîner des fuites de gaz ainsi qu'un incendie ou une explosion causant de graves blessures ou des dommages matériels.
Nettoyez les éléments de la torche avec de l'air sous pression, une brosse douce ou un chiffon sec.
Nettoyage
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion.
Cette torche contient des éléments utilisés dans le système de gestion des gaz.
La poussière, l’usure et le vieillissement peuvent rendre ces éléments inopérants ou dé-
fectueux.
Un nettoyage et une inspection périodique, ainsi qu’un entretien approprié, sont essentiels
afin d’éviter les blessures graves ou des dégats matériels importants
.
1. Fermez la principale valve d'alimenta­tion de combustible.
2. Laissez la torche brûler le gaz résiduel dans la conduite d'alimentation.
3. Fermez le clapet manuel situé sur la torche.
Instructions d’arrêt
24
WARNING
Do not use this torch space heating or for
heating human living quarters.
Do not use in unventilated areas.
The flow of combustion and ventilation air
must not be obstructed.
Proper ventilation air must be provided to
support the combustion air requirements of the torch.
Lack of proper ventilation air will lead to
improper combustion.
Improper combustion can lead to carbon
monoxide poisoning leading to serious in­jury or death. Symptoms of carbon monoxide poisoning can include headaches, dizziness and difficulty in breathing.
Asphyxiation Hazard
LP gas has man-made odorants added specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs, you should be able to smell the fuel gas.
THAT’S YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION!
Do not take any action that could ignite
the fuel gas. Do not operate any electrical switches. Do not pull any power supply or extension cords. Do not light matches or any other source of flame. Do not use your telephone.
Get everyone out of the building and away
from the area immediately.
Close all propane (LP) gas tank or cylinder
fuel supply valves.
Propane (LP) gas is heavier than air and
may settle in low areas. When you have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas.
Use your neighbor’s phone and call your
fuel gas supplier and your fire depart­ment. Do not re-enter the building or area.
Stay out of the building and away from the
area until declared safe by the firefighters and your fuel gas supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person
and the firefighters check for escaped gas. Have them air out the building and area before you return. Properly trained service people must repair the leak, check for further leakages, and then re­light the appliance for you.
FUEL GAS ODOR
Some people cannot smell well. Some
people cannot smell the odor of the man­made chemical added to propane (LP) gas. You must determine if you can smell the odorant in these fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane
(LP) gas. Local propane (LP) gas dealers will be more than happy to give you a scratch and sniff pamphlet. Use it to be­come familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to
smell. Being around an odor for a period of time can affect your sensitivity to that particular odor. Odors present in animal confinement buildings can mask fuel gas odor.
The odorant in propane (LP) gas is color-
less and the intensity of its odor can fade under some circumstances.
If there is an underground leak, the move-
ment of gas through the soil can filter the odorant.
Propane (LP) gas odor may differ in inten-
sity at different levels. Since propane (LP) gas is heavier than air, there may be more odor at lower levels.
Always be sensitive to the slightest gas
odor. If you continue to detect any gas odor, no matter how small, treat it as a se­rious leak. Immediately go into action as discussed previously.
ODOR FADING -- NO ODOR DETECTED
5
Safety Precautions
Loading...
+ 9 hidden pages