Lavor RAPTOR 21 User Manual [ru]

Page 1
(IT) ATTENZIONE: leggere le istruzioni
prima dell’ utilizzo.
(EN) WARNING: read the instructions
carefully before use.
(FR) ATTENTION: lire attentivement les
istructions avant l’usage.
(DE) ACHTUNG: die anweisungen bitte vor
(ES) ADVERTENCIA: leer atentamente las
advertencias antes el uso de aparado.
(NL) LET OP: vóór gebruik de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen.
(PT) ATENÇÃO: ler atentamente as
instruções antes da utilização.
(CS) POZOR: před použitím si přečtěte
návod k obsluze.
(DA) PAS PÅ! læs instruktionsbogen før
maskinen tages i brug.
(EL) ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν
τη χρηση.
(ET) TÄHELEPANU: lugege juhised enne
seadme kasutamist läbi.
(FI) HUOMIO: lue ohjeet ennen käyttöä.
(HU) FIGYELEM: használat előtt
fi gyelmesen olvassa el az utasításokat.
(LT) DĖMESIO: prieš naudojimą
perskaitykite instrukcijas.
(LV) UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
rokasgr matu.
(MT) ATTENZJONI: aqra sew listruzzjonijiet
qabel l-użu.
(NO) ADVARSEL: les bruksanvisningen før
bruk.
(PL) UWAGA: przed użyciem przeczytać
instrukcje.
(RU) ВНИМАНИЕ: перед использованием
прочитайте инструкцию по эксплуатации.
(SK) UPOZORNENIE: pred použitím
zariadenia si prečítajte návod na použitie.
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HOGEDRUKREINIGER
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
HØJTRYKSRENSER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA’ L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
HØYTRYKKSVASKER
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
(SL) POZOR: pred uporabo preberite navodila.
(SV) VIKTIGT! läs anvisningarna före
användning.
(BG) ВНИМАНИЕ: прочетете указанията
преди употреба.
(HR) PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte upute.
(RO) ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte de
folosire.
(TR) Dİ KKAT: MAKİ NAYI KULLANMADAN ÖNCE
KULLANIM TALİ MATLARINI OKUYUNUZ.
(UK) УВАГА: перед використанням
прочитайте інструкцію з експлуатації.
Page 2
IT
2
INDICE pag.
Istruzioni di montaggio 5-6 Dotazione di serie 7 Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore 10 Livello pressione acustica 10 Z max Alimentazione elettrica 13 Certificato di conformità 11
EN
INDEX page
Assembly instruction 5-6 Standard equipment 7 Arm vibrations 10 Acoustic pressure 10 Z max Electricity supply 13 Certificate of conformity 11
FR
SOMMAIRE pag.
Istruction de montage 5-6 Dotation de serie 7 Vibrations transmises à l’utilisateur 10 Niveau de pression acoustique 10 Alimentation électrique 13 Certificat de conformité 11
DE
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Montageanleitung 5-6 Serienausstattung 7 Effektivbeschleunigung Hand-Arm
Vibrationswert
10
Effektivschalldruck 10 Z max Stromversorgun 13 Konformitätsbescheinigung 11
ES
ÍNDICE pág.
Istrucciones de montaje 5-6 Dotación de serie 7 Vibraciónes transmitidas al usuario 10 Nivel de ruido 10 Z max Alimentación eléctrica 13 Certificado de conformidad 11
NL
INLEIDING blz.
Montage-instructies 5-6 Standaarduitrusting 7 Op de gebruiker overgebrachte trillingen 10 Geluidsdrukniveau 10 Z max Stroomtoevoer 13 Verklaring van overeenstemming 11
PT
ÍNDICE pág.
Instrução de montagem 5-6 Equipamento de série 7 Valor relativo à vibração mão-braço 10 Nível da pressão acústica 10 Z max Alimentação de energia 13 Certificado de conformidade 11
CS
OBSAH str.
Návod k montáži 5-6 Sériová výbava 7 Vibrace přenášené na uživatele 10 Hladina akustického tlaku 10 Elektrické napájení 13 Prohlášení o shodě 11
DA
INDHOLD sd.
Monteringsvejeldning 5-6 Leveringsomfang 7 Effektiv acceleration hånd-arm
vibrationsværdi Akustisk trykknivå 10 Z max Strømforsyning 13 Konformitetserklæring 11
EL
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ σελ.
Οδηγιεσ συναρμολογησης 5-6 Στανταρ εξοπλισμος 7 Πραγματική επιτάχυνση Χέρι-Βραχίονας
Τιμή δόνησης Στάθμη ηχητικής πίεσης 10 Z max Παροχη ρευματος 13 Πιστοποιητικο συμμορφωσης 11
10
10
Page 3
ET
3
SISUJUHT lk.
Kokkupanemise juhised 5-6 Standardvarustus 7 Käepideme vibratsioon 10 Helirõhu tase 10 Z max Elektritoide 13 Kooskõlastuse sertifikaat 11
FI
SISÄLTÖ sivu
Asennusohje 5-6 Vakiovarustus 7 Efektiivinen kiihtyvyys,
käden-käsivarren tärinäarvo Äänen paineen taso 10 Z max Sähkönsyöttö 13 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 11
HU
TARTALOMJEGYZÉK old.
Szerelési utasítás 5-6 Alapfelszereltség 7 Kéz és kar vibráció 10 Hangnyomás szint 10 Z max Elektromos energiaellátás 13 Megfelelőségi tanúsítvány 11
LT
RODYKLĖ psl.
Surinkimo instrukcijos 5-6 Standartinė įranga 7 Rankų vibracija 10 Akustinis slėgis 10 Z max Elektros tiekimas 13 Atitikties sertifikatas 11
LV
ALFABĒTISKAIS RĀDĪTĀJS lpp.
Montāžas instrukcijas 5-6 Standarta aprīkojums 7 Rokas vibrācijas 10 Akustiskais spiediens 10 Z max Elektroapgāde 13 Atbilstības sertifikāts 11
MT
Istruzzjonijiet biex tarma 5-6 Biċċiet inklużi 7 Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża
l-apparat Livell ta pressjoni akustika 10 Z max Fornitura ta’ l-eletriku 13 Ċertifikat ta’ konformità 11
NO
INNHOLDSFORTEGNELSE side
Monteringsveiledning 5-6 Standard utstyr 7
10
Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi
Akustisk trykknivå 10 Z max Strømforsyning 13 Konformitetssertifikat 11
PL
INDEKS str.
Instrukcje montażu 5-6 Wyposażenie seryjne 7 Wibracje przekazywane użytkownikowi 10 Poziom ciśnienia akustycznego 10 Z max Zasilanie elektryczne 13 Świadectwo zgodności 11
RU
ОГЛАВЛЕНИЕ стр.
Руководство по монтажу 5-6 Базовая комплектация 7 Вибрации, передаваемые пользователю 10 Уровень звукового давления 10 Система электропитания 13 Сертификат соответствия 11
SK
Pokyny na montáž 5-6 Sériové vybavenie 7 Vibrácie prenášané na užívateľa 10 Úroveň akustického tlaku 10 Z max Elektrické napájanie 13 Prehlásenie o zhode 11
INDIĊI paġna
10
10
INDEX str.
Page 4
SL
4
KAZALO str.
Navodila za montažo 5-6 Standardna oprema 7 Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika 10 Stopnja zvočnega hrupa 10 Z max Napajanje z elektriko 13 Certifikat o ustrezanju 11
INNEHÅLLSFÖRTECKNING sida
SV
Montageinstruktionpå förfrågan 5-6 Serieutrustning 7 Effektiv acceleration hand-arm
vibrationsvärde
10
Akustisk trycknivå 10 Z max Elförsörjning 13 Försäkran om överensstämmelse 11
UK
İÇİNDEKİLER sf.
Montaj talimatları 5-6 Standart donanim 7 Kullanıcıya aktarılan titreşimler 10 Ses basınç seviyesi 10 Z max Elektrik beslemesi 13 Uygunluk belgesi 11
TR
ЗМІСТ стор.
Інструкції з монтажу 5-6 Серійне обладнання 7 Вібрація, яку відчуває користувач 10 Акустичний тиск 10 Z max Електропостачання 13 Сертифікат відповідності 11
BG
ИНДЕКС стр.
Инструкция за монтаж 5-6 Оборудване 7 Вибрации, предавани на потребителя 10 Акустично налягане 10 Z max Елктрозахранване 13 Сертификат за съответствие 11
HR
INDEKS str.
Upute za montažu 5-6 Serijska oprema 7 Prijenos vibracija na korisnika 10 Razina akustičnog pritiska 10 Električni priključak 13 Potvrda usklađenosti s normama 11
RO
INDEX pag.
Instrucţiuni de montare 5-6 Dotare standard 7 Vibraţii transmise utilizatorului 10 Nivel presiune acustică 10 Z max Alimentarea electrică 13 Certificat de conformitate 11
Page 5
5
> ISTRUZIONI DI MONTAGGIOASSEMBLY INSTRUCTIONSINSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGE-INSTRUCTIES • INSTRUÇÃO DE MONTAGEMNÁVOD K MONTÁŽIMONTERINGSVEJELDNINGΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KOKKUPANEMISE JUHISEDASENNUSOHJESZERELÉSI UTASÍTÁS SURINKIMO INSTRUKCIJOS
MONTĀŽAS INSTRUKCIJASISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA MONTERINGSVEILEDNING INSTRUKCJE MONTAŻUРУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ POKYNY NA MONTÁŽNAVODILA ZA MONTAŽOMONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGANИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖUPUTE ZA MONTAŽUINSTRUCŢIUNI DE MONTAREMONTAJ TALIMATLARIІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
1 2
OPTIONAL
4 5
OPTIONAL
3
OPTIONAL
IT •SE PRESENTE EN• IF PRESENT FR• SI INCLUSE DE• WENN VORHANDEN ES• SI ESTUVIERA PRESENTE NL• INDIEN AANWEZIG PT• SE PRESENTE CS• JE-LI PŘÍTOMNÁ DA• SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED
EL• ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ET• KUI OLEMAS FI• MIKÄLI VARUSTEENA HU• KISZERELÉS SZERINT LT• JEI YRA LV• JA IR MT• JEKK PREŻENTI NO• DERSOM SLIK FINNES
PL• JEŻELI WYSTĘPUJE RU• ЕСЛИ ЕСТЬ SK• AK JE K DISPOZÍCII SL• ČE JE V KOMPLETU SV• I FÖREKOMMANDE FALL BG• АКО Е НАЛИЧЕН HR• NEKI MODELI RO• DACĂ ESTE PREZENTĂ TR• MEVCUT İSE UK• ЯКЩО ПРИСУТНЯ
OPTIONAL
Page 6
RAPTOR - JAGUAR
1
5x
3
4
2
4x
6
OPTIONAL
IT •SE PRESENTE EN• IF PRESENT FR• SI INCLUSE DE• WENN VORHANDEN ES• SI ESTUVIERA PRESENTE NL• INDIEN AANWEZIG PT• SE PRESENTE CS• JE-LI PŘÍTOMNÁ DA• SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED
EL• ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ET• KUI OLEMAS FI• MIKÄLI VARUSTEENA HU• KISZERELÉS SZERINT LT• JEI YRA LV• JA IR MT• JEKK PREŻENTI NO• DERSOM SLIK FINNES
PL• JEŻELI WYSTĘPUJE RU• ЕСЛИ ЕСТЬ SK• AK JE K DISPOZÍCII SL• ČE JE V KOMPLETU SV• I FÖREKOMMANDE FALL BG• АКО Е НАЛИЧЕН HR• NEKI MODELI RO• DACĂ ESTE PREZENTĂ TR• MEVCUT İSE UK• ЯКЩО ПРИСУТНЯ
OPTIONAL
Page 7
7
> DOTAZIONE DI SERIESTANDARD EQUIPMENTDOTATION DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
DOTACIÓN DE SERIESTANDAARDUITRUSTINGEQUIPAMENTO DE SÉRIESÉRIOVÁ VÝBAVA
LEVERINGSOMFANGΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣSTANDARDVARUSTUSVAKIOVARUSTUS ALAPFELSZERELTSÉGSTANDARTINĖ ĮRANGASTANDARTA APRĪKOJUMSBIĊĊIET INKLUŻI
STANDARD UTSTYRWYPOSAŻENIE SERYJNEБАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯSÉRIOVÉ VYBAVENIESTANDARDNA OPREMASERIEUTRUSTNINGОБОРУДВАНЕSERIJSKA OPREMA
DOTARE STANDARDSTANDART DONANIMСЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ
6
7
OPTIONAL
3
8
5
OPTIONAL
(IT)
1 Lancia 2 Pistola 3 Tubo ad alta pressione 4 Serbatoio detergente 5 Cavo elettrico con spina 6 Interruttore 7 Uscita 8 Entrata + filtro 9 Lancia turbo
(EN)
1 Lance 2 Gun 3 High pressure hose 4 Detergent tank 5 Electric cable 6 ON/OFF switch 7 Water outlet 8 Water inlet + filter 9
Turbo lance
9
1 24
(FR)
1 Lance 2 Pistolet 3 Flexible haute pression 4 Réservoir de détergent 5 Cable electrique avec prise 6 Interrupteur 7 Sortie H.P. 8 Entrée d’eau + filtre 9
Lance turbo
(DE)
1 Lanze 2 Pistole 3 Hochdruckschlauch 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Anschlusskabel mit Stecker 6 Ein-Ausschalter 7 Auslauf 8 Einlauf + Filter 9
Turbo Lanze
Page 8
8
(ES)
1 Lanza 2 Pistola 3 Tubo alta presión 4 Depósito detergente 5 Cable eléctrico con enchufe 6 Interruptor 7 Salida 8 Entrada + filtro 9
Lanza turbo
(NL)
1 Lans 2 Pistool 3 Hogedrukslang 4 Reinigingsmiddeltank 5 Eelectrische kabel 6 AAN/UIT schakelaar 7 Wateruitgang 8 Wateringang + filter 9
Turbo lans
(PT)
1 Lança 2 Pistola 3 Tubo flexível de alta pressão 4 Reservatório detergente 5 Cabo elétrico com ficha 6 Interruptor de ligar/desligar 7 Saida 8 Entrada + filtro 9
Turbo lança
(CS)
1 Tryska 2 Pistole 3 Vysokotlaká hadice 4 Nádrž se saponátem 5 Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou 6 Vypínač 7 Výstup 8 Vstup + filtr 9
Tryska turbo
(DA)
1 Dyserør 2 Pistol 3 Højtryksslange 4 Tank for rengøringsmiddel 5 El-kabel med stik 6 ON/OFF trykknap 7 Vandafgang 8 Vandtilgang + filter 9
Turbolanse
(EL)
1 Προέκταση 2 Πιστόλι 3 Σωλήνας υψηλής πίεσης 4 Ρεζερβουάρ απορρυπαντικό 5 Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 6 Διακόπτης 7 Εζοδος 8 Είσοδος + φίλτρο 9
Εκτοξευτηρας turbo
(ET)
1 Otsik 2 Veepüstol 3 Kõrgsurve voolik 4 Pesuvahendi paak 5 Voolukaabel pistikuga 6 Lüliti 7 Väljalase 8 Sissevõtt + filter 9
Turbootsik
(FI)
1 Suutin 2 Pesukahva 3 Korkeapaineinen letku 4 Pesuainesäiliö 5 Sähköjohto ja pistotulppa 6 Virtakatkaisin 7 Veden ulostulo 8 Veden sisäänmeno + suodatin 9
Turbo suihkuputki
(HU)
1 Lándzsa 2 Pisztoly 3 Nagynyomású tömlő 4 Mosószertartály 5 Elektromos vezeték villásdugóval 6 Kapcsoló 7 Kimenet 8 Bemenet + szűrő 9
Szennymaró lándzsa
(LT)
1 Tiesus antgalis 2 Pistoletinis purkštuvas 3 Aukšto spaudimo žarna 4 Valymo priemonės bakelis 5 Elektros laidas su kištuku 6 Įjungimo / išjungimo jungiklis 7 Vandens išleidimo anga 8 Vandens įleidimo anga + filtras 9
Turbo antgalis
(LV)
1 Stobrs 2 Pistole 3 Augstspiediena šļūtene 4 Mazgāšanas līdzekļa tvertne 5 Barošanas kabelis ar kontaktdakšu 6 Slēdzis 7 Izplūdes atvere 8 Ievade ar filtru 9
Turbosmidzinātājs
(MT)
1 Parti ta’ quddiem tal-gan ta’ l-ilma 2 Gan ta’ l-ilma 3 Pajp ta’ pressjoni għolja 4 Tank tad-deterġent 5 Kejbil tad-dawl bil-plakka 6 Swiċċ 7 Il-barra 8 Il-ġewwa + il-filter 9
Parti ta’ quddiem tal-gan turbo
Page 9
9
(NO)
1 Rengjøringslanse 2 Pistol 3 Trykkslange 4 Vaskemiddelbeholder 5 Elektrisk kabel med stikkontakt 6 AV/PÅ-bryter 7 Vannuttak 8 Vanninntak + filter 9
Turbo-lanse
(PL)
1 Lanca 2 Pistolet 3 Wąż wysokociśnieniowy 4 Pojemnik detergentu 5 Kabel elektryczny z wtyczką 6 Wyłącznik 7 Wylot 8 Wlot + filtr 9
Lanca turbo
(RU)
1 Трубка-рукоятка 2 Пистолет 3 Напорный шланг 4 Бачок для моющего средства 5 Соединительный кабель с вилкой 6 Выключатель 7 Выход 8 Устройство для заполнения + фильтр 9
Насадка турбо
(SK)
1 Prúdnica 2 Pištoľ 3 Vysokotlaková hadica 4 Nádržka umývacieho prostriedku 5 Prívodný elektrický kábel so zástrčkou 6 Vypínač 7 Výstup 8 Prívod + filter 9
Turbo prúdnica
(SL)
1 Brizgalka 2 Pištola 3 Visokotlačna cev 4 Posoda za čistilo 5 Električna vrvica z vtičem 6 Stikalo 7 Izstop 8 Vstop + filter 9
Turbo brizgalka
(SV)
1 Lans 2 Pistol 3 Tryckslang 4 Behållare till rengöringsmedel 5 Elkabel med stickpropp 6 ON/OFF-knapp 7 Uttag (vatten) 8 Intag + filter (vatten) 9
Turbolans
(BG)
1 Струйник 2 Ръкохватка 3 Маркуч за високо налягане 4 Резервоар за почистващ препарат 5 Електрически кабел с щепсел 6 Прекъсвач 7 Изход 8 Вход + филтър 9
Турбо струйник
(HR)
1 Cijev s mlaznicom 2 Pištolj 3 Visokotlačno crijevo 4 Spremnik deterdženta 5 Električni kabel s utikačem 6 Prekidač 7 Izlaz 8 Ulaz + filtar 9
Turbo mlaznica
(RO)
1 Lance 2 Pistol 3 Furtun de înaltă presiune 4 Rezervor detergent 5 Cablu electric cu ştecher 6 Întrerupător 7 Ieşire 8 Intrare + filtru 9
Lance turbo
(TR)
1 Lans 2 Tabanca 3 Yüksek basınçlı boru 4 Deterjan deposu 5 Fişli elektrik kablosu 6 Şalter 7 Çıkış 8 Giriş + filtre 9
Turbo lans
(UK)
1 Струменева трубка 2 Пістолет 3 Шланг високого тиску 4 Місткість для миючого засобу 5 Електрошнур з вилкою 6 Вимикач 7 Вихід 8 Вхід + фільтр 9
Турбо-насадка
Page 10
2
10
0,5 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s
2
> Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
• Arm vibrations • Vibrations transmises à l’utilisateur
• Eektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert • Vibraciónes transmitidas al usuario • Op de gebruiker overgebrachte trillingen • Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço • Vibrace přenášené na uživatele • Eektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi • Πραγματική επιτάχυνση Χέρι­Βραχίονας Τιμή δόνησης • Käepideme vibratsioon
Lpa 74 dB (A)
> Livello pressione acustica
• Acoustic pressure
• Niveau de pression acoustique
• Schalldruckpegel
• Nivel de ruido
• Geluidsdrukniveau
• Nível da pressão acústica
• Hladina akustického tlaku
• Akustisk trykknivå
• Στάθμη ηχητικής πίεσης
• Helirõhu tase
• Äänen paineen taso
• Hangnyomás szint
• Akustinis slėgis
• Akustiskais spiediens
• Livell ta pressjoni akustika
• Akustisk trykknivå
• Poziom ciśnienia akustycznego
• Уровень звукового давления
• Úroveň akustického tlaku
• Stopnja zvočnega hrupa
• Akustisk trycknivå
• Акустично налягане
• Razina akustičnog pritiska
• Nivel presiune acustică
• Ses basınç seviyesi
• Акустичний тиск
Lwa 94 dB (A)
(uncertainty) 1 dB (A)
K
Livello di potenza acustic a misurato Acoustic power m easured Niveau du puissance sonore mesuré Abgemesstes Schalleistungsniveau Nivel de potencia acústica mesurado Geluidsdrukniveau LwA gemeten Nível de potencia acústica mensurada
Naměřena hladina akustického výkonu
Målt lydeffektniveau
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Mért hangteljesítmény Išmatuotas garso galios lygis Skaņas līmeņa jauda mērīta Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss imkejjel Lydeffekt, målt Zmierzony poziom mocy akustycznej
Акустическая измеренная мощность Naměřena hladina akustického výkonu
Izmerjen nivo zvočne moči
Uppmätt ljudeffektnivå Измерено ниво на мощност на звука
Izmjerena razina zvučne snage
Nivelul de putere acustica masurat Ölçülen akustik güç seviyesi
Uppmätt ljudeffektnivå
Efektiivinen kiihtyvyys, käden-käsivarren tärinäarvo • Kéz és kar vibráció • Rankų vibracija
• Rokas vibrācijas • Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża l-apparat • Eektiv akselerasjon hånd­arm vibrasjonsverdi • Wibracje przekazywane użytkownikowi • Вибрации, передаваемые пользователю • Vibrácie prenášané na užívateľa
• Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika • Eektiv acceleration hand-arm vibrationsvärde • Вибрации, предавани на потребителя • Prijenos vibracija na korisnika • Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya aktarılan titreşimler • Вібрація, яку
відчуває користувач
L
95 dB (A)
wa
Livello di potenza acustic a garantito Acoustic power granted Niveau du puissance sonore garanti Garantiertes Schalleistungsniveau Nivel de potencia acústica garantido Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd Nível de potencia acústica garantida
Zaručená hladina akustického výkonu
Garanteret lydeffektniveau
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Garantált hangteljesítmény Garantuotas garso galios lygis Garantēta skaņas līmeņa jauda Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss garantit Lydeffekt, garantert Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Акустическая мощность предоставлено Zaručená hladina akustického výkonu Zagotovljen nivo zvočne moči
Garanterad ljudeffektnivå Гарантирано ниво на мощността на звука
Zajamčena razina zvučne snage Nivelul de putere acustica garantat Garanti edilen akustik güç seviyesi
Гарантований рівень звукової потужності
Page 11
11
Zmax < 0,391 Ohm
Questa macchina è soggetta ad allacciamento
sotto condizione: Zmax • The appliance shall be
connected to the electrical network providing that
the impedence zmax • Cette machine est soumise
a un raccordement électrique sous condition du
respect de l’impédence zmax • Nach Berechnung
ist die maximal zulässige Netzipedanz Zmax am
Versorgungs-Anschlusspunkt des Kunden • Esta
máquina esta sujeta a conexi ón bajo condición:
Zmax • Deze toestel is onderworp aan een
electrische verbinding op basis van een respekt
van het impedantie zmax • Esta maquina é sujeita à ligaçao sob condiçao: Zmax • Tento stroj podléhá připojení za následující podmínky: Zmax •
Elforsyningen, som maskinen tilsluttes, skal opfylde
følgende krav: Zmax • Η συσκευή προορίζεται για σύνδεση σε δίκτυο με: Zmax • Elektritoite allikas,
millega masin on ühendatud, peab vastama
järgmisele tingimusele: Zmaks • Sähkövirran,
johon laite kytketään, on täytettävä seuraavat
ehdot: Zmax • A gép elektromos bekötésének feltétele: Zmax • Elektros tinklas, prie kurio
prijungiama mašina, turi atitikti šią sąlygą: Zmax
• Elektrotīklam, kam jāpievieno ierīce, jāatbilst šādiem nosacījumiem: Zmax • Il-kurrent ta’ l-eletriku
ma xiex il-makna għanda tkun konnessa għandha tkun mal-konformi mall-kundizjonijiet li jmissu:
Zmax • Elektrisitetsforsyningen denne maskinen
skal benytte må oppfylle følgende forhold: Zmax
• Niniejsze urządzenie należy podłączać do sieci
zasilającej spełniającej następujący warunek: Zmax
• Электрическое подключение данного аппарата
должно отвечать следующему условию: Zmax
• Tento stroj musí byť napájaný sieťou spĺňajúcou nasledujúce podmienky: Zmax • Pri priključitvi
aparata na omrežje je potrebno zagotoviti naslednji
pogoj: Zmax • Denna maskin ska anslutas enligt följande villkor: Zmax • Електрозахранването, към
което се свързва машината трябва да отговаря
на следните условия: Zmax • Električno napajanje
na koje je uređaj priključen mora zadovoljavati
sljedeći uvjet: Zmax • Conexarea electrică a acestui
aparat trebuie să fie conformă cu următoarea
condiţie: Zmax • Bu makinenin bağlandığı elektrik beslemesi sistemi, aşağıdaki şarta uygun olmalıdır: Zmax • Мережа електропостачання, до якої
має бути підключений цей електроприлад, повинна задовільняти умові: Zmax.
CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ
IT
La ditta sottoscritta: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
PRODOTTO: Idropulitrice alta pressione MODELLO -TIPO: P80.0263U
é conforme alle direttive 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC e loro successive modificazioni ed alle norme e loro successive modificazioni EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 . 2000/14/EC: L’apparecchiatura è definita al n°27 dell’alle-
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
EN
The underwrite company: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declares under its responsability that the machine:
PRODUCT: High pressure cleaner MODEL-TYPE: P80.0263U
complies with directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC and subsequent modications and the
EN 60 335 -1, E N 6 03 35- 2-79 , E N 62 23 3, E N 5 5014 -1,
standards
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/EC: The appliance is dened by no. 27 of the enclosure I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V.
gato I. Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V. Livello di potenza sonora misurato LwA: 94 dB(A) Livello di potenza sonora garantito LwA: 95 dB(A)
Il fascicolo tecnico si trova presso Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – It aly
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Direttore generale
Acoustic power measured LwA: 94 dB(A) Acoustic power granted LwA: 95 dB(A)
Technical booklet at Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - General manager
Page 12
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ
12
FR
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine:
PRODUIT: Nettoyeur haute pression MODELE-TYPE: P80.0263U
est conforme aux directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC et aux modica-
tions successives ainsi qu’aux normes
60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
La société suivante: Lavorwash S.p.A.
EN 60335-1, EN
2000/14/CE: L’outillage est deni par nr. 27 du annexe I . Procédure d’évaluation de la conformité conformément l’annexe V. Niveau du puissance sonore mesuré LwA: 94 dB(A) Niveau du puissance sonore garanti LwA: 95 dB(A) Dossier thecnique auprès de: Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Directeur général
CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
DE
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
PRODUKT: Hochdruckreiniger MODELLTYP: P80.0263U
den Richtlinien 2002/44/EG, 2000/14/EG sowie den Normen entspricht den nachfolgenden Änderungen sowie EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
2000/14/EG: Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina:
PRODUCTO: Limpiador de alta presión MODELO-TIPO: P80.0263U
está en conformidad con las directivas 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC y sus
sucesivas modicaciones y tambien con la norma sus sucesivas modicaciones
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
PRODUCT: Hogedrukreiniger MODEL-TYPE: P80.0263U
in overeenstemming is met de Richtlijnen 20 06/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 20 02/44/EC, 2000/14/EC en latere wijzigingen daarop en de normen en latere wijzigingen daarop EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
Die unten stehende Firma: Lavorwash S.p.A.
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG,
den nachfolgenden Änderungen
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1,
ES
La Firma que suscribe: Lavorwash S.p.A.
EN 60335-1, EN 60335-2-79,
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
NL
Ondergetekende firma: Lavorwash S.p.A.
EN 60335-1, EN 60335 -2-79, EN 62233, EN 55014-1,
bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V. Abgemesstes Schalleistungsniveau LwA: 94 dB(A) Garantiertes Schalleistungsniveau LwA: 95 dB(A) Das technische Aktenbündel bendet sich bei Lavor­wash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010 Giancarlo Lanfredi - Generaldirektor
.
2000/14/EC: El producto es denido en el n° 27 anexo I. Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V. Nivel de potencia acústica me­surado LwA: 94 dB(A) Nivel de potencia acústica garantido LwA: 95 dB(A) El manual técnico se encuentra en: Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Director general
2000/14/EC: De apparatuur wordt gedenieerd van de n°27 volgens aanhangsel I. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Geluidsdrukniveau LwA gemeten: 94 dB(A) Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd: 95 dB(A)
Technisch dossier bij: Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Algemeen directeur
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
PT
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
PRODUTO: Lavadora de alta pressão MODELO - TIPO: P80.0263U
está em conformidade com as directrizes 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC e as
suas sucessivas modificações bem como com as normas e as
suas sucessivas modificações EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
A firma abaixo assinada: Lavorwash S.p.A.
EN 60335-1, EN 60335-2-79,
2000/14 EC: O produto é definido pelo nº 27 anexo l. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo V. Nível de potencia acústica mensurada LWA: 94 dB(A) Nível de potencia acústica garantida LWA: 95 dB(A) O processo técnico que está localizado na Lavorwash via
J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Director geral
Page 13
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
13
CS
Níže podepsaná fi rma: Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že stroj:
VÝROBEK: MODELU -TYP: P80.0263U
Vysokotlaký čistič
splňuje vyhlášky 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC a jejich pozdější, jakož i standard a jejich pozdější 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/EC: Přístroj je denován č. 27 přílohy I.
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN
Proces hodnocení shody podle přílohy V. Naměřena hladina akustického výkonu LwA: 94 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu LwA: 95 dB(A) Technická dokumentace se nachází ve rmě Lavor wash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN)–Italy
Pegognaga 03/03/2010 Giancarlo Lanfredi – generální ředitel
EU KONFORMITETSERKLÆRING
DA
Underskrevne firma: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
erklærer under eget ansvar at maskinen:
PRODUKT: Højtryksrenser MODEL- TYPE: P80.0263U
overholder konformitetskravene i henhold til direktiverne 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC og deres efterfølgende ændringer og standarderne EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 gende ændringer.
Η παρακάτω εταιρεία: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
ΠΡΟΪΟΝ: Μηχάνημα καθαρισμού με υψηλή πίεση ΜΟΝΤΕΛΟΥ-ΤΥΠΟΣ:
Είναι σύμφωνη με τις οδηγίες
2004/108/EC , 2002/44/EC, 2000/14/EC
τροποποιήσεις τους καθώς και με τους κανονισμούς και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ CE ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
EL
P80.0263U
2006/42/EC, 20 06/95/EC,
60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
ELi KOOSKÕLASTUSE SERTIFIKAAT
ET
Allakirjutanud ettevõte: Lavorwash S.p.A.
EN 60335 -1,
og deres efterføl-
, και τις μεταγενέστερες
EN 60335-1, EN
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Tunnistab, et masin:
TOODE: Kõrgsurvepesur MUDELI -TÜÜP: P80.0263U
on vastavuses direktiividega 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/ EC, 2002/44/EC, 200 0/14/EC ning järgnevate lisadega ning standarditega 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 2000/14/EÜ: aparaadi määratlus on toodud I lisa punktis 27. Vas-
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN
ning järgnevate lisadega.
2000/14/CE: Apparatet defineres under nr. 27 i bilag I. Vurde­ringsprocedure for overensstemmelse i henhold til bilag V. Målt lydeffektniveau LwA: 94 dB(A) Garanteret lydeffektniveau LwA: 95 dB(A) Det tekniske dossier findes hos Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga
2000/14/ΕC: Η συσκευή προσδιορίζεται στον αριθ.27 του συνημμέ νου I. Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το συνημμένο V. Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA: 94 dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA: 95 dB(A)
Ο τεχνικός φάκελος βρίσκεται στη Lavorwash σ την οδό J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga Giancarlo Lanfredi – Γενικός Διευθυντής
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Generaldirektør
03/03/2010
tavushindamise menetlus vastavalt V lisale. Mõõdetud helivõimsuse tase LwA: 94 dB(A) Garanteeritud helivõimsuse tase LwA: 95 dB(A)
Tehnilise dokumentatsiooni saab aadressilt: Lavorwash, via J. F. Kennedy 12, 46020, Pegognaga (MN), Itaalia Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Peadirektor
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FI
Allekirjoittanut yritys: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) vakuuttaa omalla vastuullaan että kone:
TUOTE: Korkeapainepesuri MALLI -TYYPPI: P80.0263U
Malli vastaa direktiivejä 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC ja myöhempiä muutoksia sekä standar-
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN
deja 55014-2, EN 61000-3-2, EN 6100 0-3-3, EN 61000-3-11
ja myöhempiä muutoksia. 2000/14/CE: Laite on määritelty liitteen I kohdassa n°27. Vaati-
mustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V mukaan. Mi­tattu äänitehotaso LwA: 94 dB(A) Taattu äänitehotaso LwA: 95 dB(A) Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla Lavorwashilta osoittees­ta via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Toimitusjohtaja
Page 14
CE MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
14
HU
Alulírott gyártó:Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban azonosított gép:
TERMÉK: Nagynyomású mosóberendezés MODELL -TÍPUS:
megfelel a 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/
EC, 2000/14/EC
inak, valamint az
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
2000/14/EK: A készülék meghatározása az I. melléklet 27.
P80.0263U
irányelveknek és azok későbbi módosítása-
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233,
szabványoknak és azok későbbi.
szám alatt található. Kiértékelési folyamat az V. mellékletnek megfelelően. Mért hangteljesítmény LwA: 94 dB(A) Garantált hangteljesítmény LwA: 95 dB(A) A műszaki specifikációk a Lavorwash cégnél találhatók, címe: via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Vezérigazgató
EB ATITIKTIES SERTIFIKATAS
LT
Pasirašiusioji kompanija:Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Pareiškia, prisiimdama visą atsakomybę, kad mašina:
PRODUKTAS: Aukšto spaudimo valymo mašina MODELIO - TIPAS:
atitinka direktyvas 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/
EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014 -2, EN 6100 0-3-2 , EN 6100 0-3-3 , EN 6100 0-3-11
dartus ir atitinkamus pakeitimus. 2000/14/EB: Aparatūra aprašyta I priedo 27 nr. Atitikties įverti-
EK ATBILSTĪBAS SERTIFIK TS
LV
Turpmāk parakstījusies kompānija:
P80.0263U
ir atitinkamus pakeitimus ir
stan-
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
paziņo, ka mašīna:
PRODUKTS: MODEĻA - TIPS:
atbilst direktīvām 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/44/EC, 2000/14/EC
kā arī standartiem
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 -3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
ĊERTIFIKAT TA’ KONFORMITÀ EC
Il-kumpanija hawn taħt: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Tiddikjara li l-makna:
PRODOTT: Woxer ta’ l-ilma bi pressjoni għolja MUDELL-TIP:
F’ konformità mad-dirrettivi 2006/42/EC, 20 06/95/EC,
2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC
u standards
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
2000/14/CE: Apparat kif definit f’numru 27 fl’Anness I. Proċedura
Mazgāšanas ierīce ar augstspiediena ūdens strūklu
P80.0263U
un to turpmākajiem labojumiem,
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233,
un to turpmākajiem labojumiem.
MT
P80.0263U
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN
u modifikazzjonijiet.
u modifikazzjonijiet
nimo procedūra atliekama pagal V priedą. Išmatuotas garso galios lygis LwA: 94 dB(A) Garantuotas garso galios lygis LwA: 95 dB(A)
Techninę knygelę turi „Lavorwash“, esanti via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN), Italijoje
Pegognaga
2000/14/EK: Ierīce ir noteikta pielikuma I n°27. Atbilstības vēr­tēšanas procedūra atbilstībā ar pielikumu V. Skaņas līmeņa jauda mērīta LwA: 94 dB(A) Garantēta skaņas līmeņa jauda LwA: 95 dB(A) Tehniskās datu lapas atrodas pie Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga
ta’ evalwazzjoni tal-Konformità skond l'Anness V. Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss imkejjel LwA: 94 dB(A) Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss garantit LwA: 95 dB(A)
Il fajl tekniku jinsab fl-uffiċċju Lavorwash, via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italja
Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Generalinis direktorius
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Ģenerāldirektors
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Ġeneral Manaġer
KONFORMITETSSERTIFIKAT
NO
Undertegnede firma: Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) forsikrer under eget ansvar at maskinen:
PRODUKT: Høytrykksvasker MODELL-TYPE: P80.0263U
er i overensstemmelse med direktivene 2006/42/EC, 2006/95/ EC, 20 04/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC og senere endringer, samt med standardene og senere endringer 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000 -3-11 . 2000/14/EU (støyutslipp i miljøet fra utstyr til utendørs bruk):
EN
Utstyret er definert i nummer 27 i tillegg I. Anvendt metode for samsvarsvurdering i henhold til tillegg V. Lydeffekt, målt LwA: 94 dB(A) Lydeffekt, garantert LwA: 95 dB(A)
De tekniske detaljer kan skaffes fra Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Administrerende direktør
Page 15
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI
15
PL
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
PRODUKT: Myjka wysokociśnieniowa MODEL-TYPU: P80.0263U
jest zgodny z dyrektywami 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/ EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000 -3-11 ich późniejszymi zmianami. 2000/14/EC: Sprzęt określony jest w punkcie 27 załącznika I. Pro-
Niżej podpisana firma: Lavorwash S.p.A.
EN 6033 5-1, EN 6 0335 -2-79 , EN 622 33, E N 55 014-1,
cedura określania zgodności zawarta jest w załączniku V. Zmierzony poziom mocy akustycznej LwA: 94 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA: 95 dB(A)
Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga
i
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Dyrektor główny
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
RU
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) заявляет под сбою ответственность, что:
АППАРАТ: Гидроочиститель высокого давления МОДЕЛЬ-ТИП: P80.0263U
соответствует требованиям директив 2006/42/EC, 2006/95/ EC, 20 04/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC и последующих модификаций, и стандартам EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
2000/14/CE: устройство не определено. 27 корпуса
CE-CERTIFIKÁT O ZHODE
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Produkt: Vysokotlakový čistič MODEL- TYP: P80.0263U
odpovídá směrnicím 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC následným změnám, a také normám EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014 -1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
2000/14/EC: Přístroj je denován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V.
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
Podjetje:
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) na lastno odgovornost izjavlja, da je aparat:
VR STA: visokotlačni čistilnik MODEL-TIP: P80.0263U
v skladu s smernicami 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC in njihovimi spremembami ter predpisi EN 60335-1, E N 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/EC: aparat je določen v št. 27 priloge I.
Нижеподписавшаяся компания: Lavorwash S.p.A.
EN 60335 -1, EN 60335-2-79,
и последующих модификаций.
SK
PDolu uvedená rma: Lavorwash S.p.A.
SL
Lavorwash S.p.A.
.
I. Процедура оценки соответствия в соответствии с приложением V. Акустическая измеренная мощность LwA: 94 dB(A) Акустическая мощность предоставлено LwA: 95 dB(A) Технические брошюры на Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Генеральный директор
Naměřena hladina akustického výkonu LwA: 94 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu LwA: 95 dB(A)
Technická dokumentace se nachází ve rmě Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) Itálie
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi – generální ředitel
Izjava o skladnosti je v skladu s prilogo V. Izmerjen nivo zvočne moči LwA: 94 dB(A). Zagotovljen nivo zvočne moči LwA: 95 dB(A).
Tehnični akti so pri podjetju Lavorwash via J. F. Kennedy, 12-46020 Pegognaga (MN)-Italy.
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi, generalni direktor
FÖRSÄKRAN OM EU-ÖVERENSSTÄMMELSE
SV
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
örsäkrar under eget ansvar att maskinen:
PRODUKT: Högtryckrengöringsmaskin MODELL-TYP: P80.0263U
överensstämmer med direktiv 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC inklusive påföljande ändringar, samt med normativ EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11
Undertecknad firma: Lavorwash S.p.A.
EN 60335 -1, EN 60335 -2-79,
inklusive påföljande ändringar.
2000/14/EC: Apparaten beskrivs ingående i bilaga I, paragraf n.
27. Procedur för utvärdering av överensstämmelse enligt bilaga V. Uppmätt ljudeffektnivå LwA: 94 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå LwA: 95 dB(A) Den tekniska bilagan finns tillgänglig hos Lavorwash via J.F. Ken­nedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) - Italien
Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Verkställande direktör
Page 16
СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BG
Долуподписаната фирма:
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Декларира на своя отговорност, че апаратът:
ПРОДУКТ: водоструен апарат под налягане МОДЕЛ-ТИП:
Съответства на директиви 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC и на послед­ващите ги изменения и на стандартите EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 щите ги изменения.
P80.0263U
Lavorwash S.p.A.
и на последва-
2000/14/EC: Уредът е описан в №°27 на приложение I. Процедура по оценка за съответствие съгласно прило­жение V. Измерено ниво на мощност на звука LwA: 94 dB(A) Гарантирано ниво на мощността на звука LwA: 95 dB(A) Техническата книжка е на разположение в офиса на Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Генерален директор
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
HR
Poduzeće: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) na vlastitu odgovornost izjavljuje da je aparat:
VRSTA: visokotlačni čistač MODEL-TIP: P80.0263U
u skladu sa smjernicama 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC i njihovim promjenama te propisima EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/CE: aparat je određen u br. 27 priloga I.
CERTIFICAT CE DE CONFORMITATE
RO
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declară pe propria răspundere că maşina:
PRODUSUL: Maşină de spălat cu jet de apă sub presiune MODELUL-TIP: P80.0263U
este conformă cu directivele 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/ EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC şi modifi cările lor succesive şi cu standardurile EN 60335-1, şi modifi cările lor succesive 60 33 5-1 , EN 60 33 5-2 -79 , E N 62 2 33, EN 550 14 -1, E N 5 501 4-2 , EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/EC: Echipamentul e denit la nr 27 din anexa I. Pro-
CE UYGUNLUK BELGESİ
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Aşağıdaki makinenin kendi sorumluluğu altında bulunduğunu
beyan etmektedir:
ÜRÜN: Yüksek basınçlı hidro temizleyici MODEL -TİP: P80.0263U
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/
EC sayılı yönetmeliklere ve bunların sayılı sonraki değişikliklerine
ve 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 standartlarına uygundur sayılı yönetmeliklere ve bunların.
Subsemnata întreprindere: Lavorwash S.p.A.
EN
TR
Aşağıdaki  rma: Lavorwash S.p.A.
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN
Izjava o skladnosti u skladu je s prilogom V. Izmjerena razina zvučne snage LwA: 94 dB(A). Zajamčena razina zvučne snage LwA: 95 dB(A).
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću Lavorwash via J. F. Kennedy, 12-46020 Pegognaga (MN)-Italy.
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi, generalni direktor
cedura de evaluare a conformitatii denita in anexa V. Nivelul de putere acustica masurat LwA: 94 dB(A) Nivelul de putere acustica garantat LwA: 95 dB(A)
Dosarul tehnic e tinut in Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) Itálie
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi – Director general
2000/14/EC: Cihaz ek I n°27’de tanımlanmıştır. Ek V’e göre uygunluk değerlendirmesi prosedürü. Ölçülen akustik güç seviyesi LwA: 94 dB(A). Garanti edilen akustik güç seviyesi LwA: 95 dB(A).
Teknik fasikül Lavorwash via J. F. Kennedy, 12-46020 Pegognaga (MN)-Italy.
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi, generalni direktor
CE-CERTIFIKÁT O ZHODE
UK
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Produkt: Vysokotlakový čistič MODEL- TYP: P80.0263U
odpovídá směrnicím
EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC
normám
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 inklusive påföljande ändringar. Директива 2000/14/EC: Устаткування точно зазначене за №
PDolu uvedená rma: Lavorwash S.p.A.
2006/42/EC, 200 6/95/EC, 200 4/108/
následným změnám, a také
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014 -1,
Lavorwas S.p.A.via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
27 в додатку I. Порядок виконання оцінювання відповідності виконується згідно додатку V. Uppmätt ljudeffektnivå LwA: 94 dB(A) Гарантований рівень звукової потужності LwA: 95 dB(A) Брошуру з технічними характеристиками можна знайти за адресою підприємства Lavorwash via J.F. Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) - Italien Pegognaga
03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Verkställande direktör
cod. 7.100.1622 Rev. 00 05/2010 CE04
Loading...