Lavor P80.0606, P80.0659 User guide [ml]

Page 1
anvisningarna före användning. ВНИМАНИЕ: прочетете
POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs
použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση.
läbi. HUOMIO: lue ohjeet ennen käyttöä.
KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. УВАГА: перед
de folosire. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE
указанията преди употреба. PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte
rokasgr matu. ATTENZJONI: aqra sew listruzzjonijiet
instrukcijas. UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
FIGYELEM: használat előtt figyelmesen olvassa el az
utasításokat. DĖMESIO: prieš naudojimą perskaitykite
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte uputstva
використанням прочитайте інструкцію з експлуатації.
bruk. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.
qabel l-użu. ADVARSEL: les bruksanvisningen før
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HOGEDRUKREINIGER
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
HØJTRYKSRENSER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA’ L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
HØYTRYKKSVASKER
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred
ONE
SMART
FAST
FURY
DIVE
RAPIDE
Technical data plate
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before
use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer
aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente
avant l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte
as instruções antes da utilização. POZOR: před
použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen tages i brug.
Page 2
• ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• INSTRUCTION DE MONTAGE
• MONTAGEANLEITUNG
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• MONTAGE-INSTRUCTIES
• INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
• NÁVOD K MONTÁŽI
• MONTERINGSVEJELDNING
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
• KOKKUPANEMISE JUHISED
• ASENNUSOHJE
• SZERELÉSI UTASÍTÁS
• SURINKIMO INSTRUKCIJOS
• MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
• ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA
• MONTERINGSVEILEDNING
• INSTRUKCJE MONTAŻU
• РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
• POKYNY NA MONTÁŽ
• NAVODILA ZA MONTAŽO
• MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN
• ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
• UPUTE ZA MONTAŽU
• INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
• MONTAJ TALIMATLARI
• ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
• PUTSTVA ZA MONTAŽU
x2
OPTIONAL
SE PRESENTE IF PRESENT SI INCLUSE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE INDIEN AANWEZIG SE PRESENTE JE-LI PŘÍTOMNÁ
2
SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ KUI OLEMAS MIKÄLI VARUSTEENA KISZERELÉS SZERINT JEI YRA JA IR JEKK PREŻENTI DERSOM SLIK FINNES JEŻELI WYSTĘPUJE
ЕСЛИ ЕСТЬ AK JE K DISPOZÍCII ČE JE V KOMPLETU I FÖREKOMMANDE FALL АКО Е НАЛИЧЕН NEKI MODELI DACĂ ESTE PREZENTĂ MEVCUT İSE ЯКЩО ПРИСУТНЯ OPCIONO: NEKI MODELI
Page 3
OPTIONAL
2.1.
4.3.
5.
olabilir. эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели.
komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja modeļa.
dostawy (patrz opakowanie). Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy. В данном руководстве по
A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson).
În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul).
In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. differences in the scopes of delivery. la fourniture peut varier. Unterschiede im Lieferumfang. diferencias en el contenido suministrado. o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento.
Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. in de leveringspakketten. ulike leveringsomfang. efter modell. leveringen. ανάλογα με το μοντέλο. u sadržaju isporuke. v obsegu dobave. dodávky.
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie
U zavisnosti od modela pos toje razlike u sadržaju isporuke.
Depending on the model, there are
Suivant le modèle,
Je nach Modell gibt es
Según el modelos, hay
Consoante
Afhankelijk van het model zijn er verschillen
Alt etter modell kan det være
Leveransomfånget varierar allt
Afhængigt af modellen er der forskelle i
Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές
Ovisno o modelu postoje razlike
Glede na model prihaja do razlik
V závislosti na modelu se liší obsah
Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar
Piegādātā
3
Page 4
•DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
• DESCRIPTION OF THE MACHINE
• DESCRIPTION DU L’APPAREIL
• BESCHREIBUNG DES GERÄTS
• PROSPECTO DEL APARATO
• TOESTEL UITZICHT
• COMPONENTES DO APARELHO
• STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
• STANDARDUDSTYR
• ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ
• STANDARDVARUSTUS
• VAKIOVARUSTEET
• ALAPFELSZERELTSÉG
• STANDARTINĖ ĮRANGA
10
• STANDARTA APRĪKOJUMS
• BIĊĊIET INKLUŻI
• SERIETILBEHØR
• WYPOSAŻENIE SERYJNE
• БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
• ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
• OBSEG DOBAVE
• UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING
• ОБОРУДВАНЕ
• SERIJSKA OPREMA
• DOTARE STANDARD
• STANDART DONANIM
• СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ
• SERIJSKA OPREMA
1
OPTIONAL
2
4
OPTIONAL
1/2 inch • 13 mm
3
8a
OPTIONAL
8b
TURBO
4
7
7
9
6
5
568a
5
Page 5
In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. suministrado. varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. leveringspakketten. allt efter modell. διαφορές ανάλογα με το μοντέλο. model prihaja do razlik v obsegu dobave. olarak teslimat kapsamında farklar olabilir.
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. a csomagoláson). istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). diferi (vezi ambalajul). доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
sadržaju isporuke.
1
Manico
2
Interruttore
3 Serbatoio detergente
Uscita
4 5
Tubo ad alta pressione
6
Pistola
7
Lancia
8a
Ugello: alta pressione
8b
Ugello: turbo
8c
Ugello: detergente
9
Cavo elettrico con spina
10
Entrata + filtro
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien
Alt etter modell k an det være ulike leveringsomfang. Leveransomfånget varierar
Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν
Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke. Glede na
Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja modeļa.
Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). В обема на
1
Griff
2
Ein-Ausschalter
3 Reinigungsmittelbehälter
Auslauf
4 5
Hochdruckschlauch
6
Pistole
7
Lanze
8a
Düse
8b
Düse Turbo
8c
Düse des reinigungsmittels
9
Anschlusskabel mit Stecker
10
Einlauf + Filter
Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach
Según el modelos, hay diferencias en el contenido
Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de
V závislosti na modelu se liší obsah dodávky. Modele bağlı
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy.
A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd
W zależności od modelu
În funcţie de model pachetele de livrare pot
U zavisnosti od modela pos toje razlike u
1
Alça
2
Interruptor de ligar/desligar
3 Reservatório detergente
Saida
4 5
Tubo flexível de alta pressão
6
Pistola
7
Lança
8a
Bico injector
8b
Bico injector Turbo
8c
Bico injector do detergente
9
Cabo elétrico com ficha
10
Entrada + filtro
1
Handle
2
ON/OFF switch
3 Detergent tank
Water outlet
4 5
High pressure hose
6
Gun
7
Lance
8a
Nozzle
8b
Turbo nozzle
8c
Detergent nozzle
9
Electric cable
10
Water inlet + filter
1
Manche
2
Interrupteur
3 Réservoir de détergent
Sortie H.P.
4 5
Flexible haute pression
6
Pistolet
7
Lance
8a
Buse
8b
Buse Turbo
8c
Buse du détergent
9
Cable electrique avec prise
10
Entrée d’eau + filtre
1
Mango
2
Interruptor
3 Depósito detergente
Salida
4 5
Manguera de alta presión
6
Pistola
7
Lanza
8a
Boquilla
8b
Boquilla Turbo
8c
Boquilla
9
Cable eléctrico con enchufe
10
Entrada + filtro
1
Handvat
2
AAN/UIT schakelaar
3 Reinigingsmiddeltank
Wateruitgang
4 5
Hogedrukslang
6
Pistool
7
Lans
8a
Spuitdop
8b
Turbo Spuitdop
8c
Schoonmaakmiddel Spuitdop
9
Eelectrische kabel
10
Wateringang + filter
1
Rukojeť
2
Vypínač
3 Nádrž se saponátem
Výstup
4 5
Vysokotlaká hadice
6
Pistole
7
Trubka
8a
Tryska
8b
Výkonná tryska Turbo
8c
tryska mycího
9
Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou
10
Vstup + filtr
1
håndtag
2
ON/OFF trykknap
3 Tank for rengøringsmiddel
Vandafgang
4 5
Højtryksslange
6
Pistol
7
Lanse
8a
Dyser
8b
Dyser Turbo
8c
Dyser til rengøringsmiddel
9
El-kabel med stik
10
Vandtilgang + filter
5
Page 6
1
λαβή
2
Διακόπτης
3 Ρεζερβουάρ απορρυπαντικό
Εζοδος
4 5
Σωλήνας υψηλής πίεσης
6
Πιστόλι
7
Προέκταση
8a
Ακροφυσίου
8b
Ακροφυσίου Turbo
8c
ακροφυσίου του απορρυπαντικου
9
Ηλεκτρικό καλώδιο με φις
10
Είσοδος + φίλτρο
1
käepide
2
Lüliti
3 Pesuvahendi paak
Väljalase
4 5
Kõrgsurve voolik
6
Veepüstol
7
Püstolitoru pikendus
8a
Pihusti otsik
8b
Pihusti otsik, TURBO
8c
Pihusti otsik, Pesuvahendi
9
Voolukaabel pistikuga
10
Sissevõtt + filter
1
kahva
2
Virtakatkaisin
3 Pesuainesäiliö
Veden ulostulo
4 5
Korkeapaineinen letku
6
Pesukahva
7
Pesupistoolin varsi -
suihkuputki
8a
Suutinsarja
8b
Suutinsarja Turbo
8c
Suutinsarja varten Puhdistusainehden
9
Sähköjohto ja pistotulppa
10
Veden sisäänmeno + suodatin
1
fogantyú
2
Kapcsoló
3 Mosószertartály
Kimenet
4 5
Nagynyomású tömlő
6
Pisztoly
7
Lándzsa, Toldócső
8a
Fúvóka locsoló
8b
TURBO Forgó szennymaró fúvóka
8c
Fúvóka mosószer
9
Elektromos vezeték villásdugóval
10
Bemenet + szűrő
1
Rankena
2
Įjungimo / išjungimo jungiklis
3 Valymo priemonės bakelis
Vandens išleidimo anga
4 5
Aukšto spaudimo žarna
6
Pistoletinis purkštuvas
7
Tiesus antgalis - Strypas
8a
Purškimo purkštukas
8b
Purškimo purkštukas Turbo
8c
Purškimo purkštukas, valymo priemonės detergentams
9
Elektros laidas su kištuku
10
Vandens įleidimo anga + filtras
1
Rokturis
2
Slēdzis
3 Mazgāšanas līdzekļa tvertne
Izplūdes atvere
4 5
Augstspiediena šļūtene
6
Pistole
7
Stobrs
8a
Uzgalis smidzinātājs
8b
Uzgalis smidzinātājs Turbo
8c
Uzgalis smidzinātājs mazgāšanas līdzekļu
9
Barošanas kabelis ar kontaktdakšu
10
Ievade ar filtru
1
Manku
2
Swiċċ
3 Tank tad-deterġent
Il-barra
4 5
Pajp ta’ pressjoni għolja
6
Gan ta’ l-ilma
7
Estensjoni Lancia
8a
żennuna
8b
żennuna Turbo
8c
żennuna Deterġenti
9
Kejbil tad-dawl bil-plakka
10
Il-ġewwa + il-filter
1
Håndtak
2
AV/PÅ-bryter
3 Vaskemiddelbeholder
Vannuttak
4 5
Trykkslange
6
Pistol
7
Rengjøringslanse
8a
Sprøytedyse
8b
Turbo-sprøytedyse
8c
Sprøytedyse av vaskemiddel
9
Elektrisk kabel med stikkontakt
10
Vanninntak + filter
1
Uchwyt
2
Wyłącznik
3 Pojemnik detergentu
Wylot
4 5
Wąż wysokociśnieniowy
6
Pistolet
7
Lanca
8a
dysza rozpylająca
8b
dysza rozpylająca Turbo
8c
dysza rozpylająca do płynny detergenty
9
Kabel elektryczny z wtyczką
10
Wlot + filtr
1
Pучка
2
Выключатель
3 Бачок для моющего средства
Выход
4 5
Напорный шланг
6
Пистолет
7
Трубка-рукоятка, Удлинитель
8a
головка форсунки
8b
головка форсунки, турбо
8c
головка форсунки, моющим
9
Соединительный кабель с вилкой
10
Устройство для заполнения + фильтр
1
Rukoväť
2
Vypínač
3 Nádržka umývacieho prostriedku
Výstup
4 5
Vysokotlaková hadica
6
Pištoľ
7
Prúdnica
8a
Trysku
8b
Trysku ,Turbo
8c
Trysku , umývacieho prostriedku
9
Prívodný elektrický kábel so zástrčkou
10
Prívod + filter
1
Ročaj
2
Stikalo
3 Posoda za čistilo
Izstop
4 5
Visokotlačna cev
6
Pištola
7
Brizgalka-Cevni podaljšek
8a
Nastavka pršilni
8b
Nastavka pršilni Turbo
8c
Nastavka pršilni za čistilno sredstvo
9
Električna vrvica z vtičem
10
Vstop + filter
6
Page 7
1
handtag
2
ON/OFF-knapp
3 Behållare till rengöringsmedel
Uttag (vatten)
4 5
Tryckslang
6
Pistol
7
Lans
8a
Huvud Munstycke
8b
Turbo- Huvud munstycke
8c
Huvud Munstycke av rengöringsmedel
9
Elkabel med stickpropp
10
Intag + filter (vatten)
1
дръжка
2
Прекъсвач Резервоар за почистващ
3
препарат Изход
4 5
Маркуч за високо налягане
6
Ръкохватка
7
Струйник
8a
Накрайник с дюза
8b
Накрайник с дюза Турбо
8c
Накрайник с дюза
9
Електрически кабел с щепсел
10
Вход + филтър
1
Drška
2
Prekidač
3 Spremnik deterdženta
Izlaz
4 5
Visokotlačno crijevo
6
Pištolj
7
Cijev s mlaznicom
8a
Mlaznica za raspršivanje
8b
Mlaznica za raspršivanje -Turbo
8c
Mlaznica za raspršivanje-deterdženta
9
Električni kabel s utikačem
10
Ulaz + filtar
1
Mâner
2
Întrerupător
3 Rezervor detergent
Ieşire
4 5
Furtun de înaltă presiune
6
Pistol
7
Lance
8a
Duză de pulverizare
8b
Duză de pulverizare turbo
8c
Duză de pulverizare detergent
9
Cablu electric cu ştecher
10
Intrare + filtru
1
Kulp
2
Şalter
3 Deterjan deposu
Çıkış
4 5
Yüksek basınçlı boru
6
Tabanca
7
Lans
8a
Kafa nozül
8b
Kafa nozül - Turbo
8c
Kafa nozül - Deterjan
9
Fişli elektrik kablosu
10
Giriş + filtre
1
Pучка
2
Вимикач
3 Місткість для миючого засобу
Вихід
4 5
Шланг високого тиску
6
Пістолет
7
Струменева трубка
8a
Насадка-розпилювач
8b
Насадка-розпилювач - Турбо
8c
Насадка-розпилювач, миючого засобу
9
Електрошнур з вилкою
10
Вхід + фільтр
1
Drška
2
Prekidač
3 Rezervoar za deterdžent
Izlaz
4 5
Crevo visokog pritiska
6
Pištolj
7
Cev poprskati (u mlaznicom)
8a
mlaznicom
8b
mlaznicom , Turbo
8c
mlaznicom , deterdženta
9
Električni kabl s utikačem
10
Ulaz + filter
2
1,5 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s
• Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
• Arm vibrations • Vibrations transmises à l’utilisateur • Effektivbeschleunigung
2
Hand-Arm Vibrationswert • Vibraciónes transmitidas al usuario • Op de gebruiker overgebrachte trillingen • Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço • Vibrace přenášené na uživatele • Effektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi • Πραγματική επιτάχυνση Χέρι-Βραχίονας Τιμή δόνησης • Käepideme vibratsioon • Efektiivinen kiihtyvyys, käden-käsivarren tärinäarvo • Kéz és kar vibráció • Rankų vibracija • Rokas vibrācijas • Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża l-apparat • Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi • Wibracje przekazywane użytkownikowi • Вибрации, передаваемые пользователю • Vibrácie prenášané na užívateľa • Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika • Effektiv acceleration hand-arm vibrationsvärde • Вибрации, предавани на потребителя • Prijenos vibracija na korisnika • Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya aktarılan titreşimler • Вібрація, яку відчуває користувач • SR: Prenos vibracija na korisnika
7
Page 8
DICHIARAZIONE CE/EU DI CONFORMITÀ CE/EU DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITÉ CE/EU CE/EU-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/EU CE/EU-VERKLARING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE/EU CE/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE/EU CE/EU-VASTAVUSDEKLARATSIOON CE/EU-TODISTUS CE/EU-NYILATKOZAT
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
machine:
Declara sob própria responsabilidade que a maquina: Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Erklærer, under eget ansvar, at maskinen: Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: Tunnistab, et masin: Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban
azonosított gép:
PRODOTTO: PRODUCT: PRODUIT: PRODUKT: PRODUCTO: PRODUCT:
PRODUTO: VÝROBEK: PRODUKT:
ΠΡΟΪΟΝ:
TOODE:
TUOTE:
TERMÉK:
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modificazioni, ed alle norme EN: complies with directives CE/EU , and subsequent modifications, and the standards EN: est conforme aux directives CE/EU et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN: entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen: está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN: in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN: está em conformidade com as directrizes CE/EU e bem como com as normas EN e as suas sucessivas modificações. Je v souladu se směrnicemi jejich následnými novelizacemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi.
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
Είναι σύμφωνη με τις οδηγίες CE/EU, και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους καθώς και με τους κανονισμούς και τις
μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους. on vastavuses direktiividega CE/EU , ning järgnevate lisadega ning standarditega EN, ning järgnevate lisadega. Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia: megfelel a CE/EU irányelveknek és azok későbbi módosításainak, valamint az EN szabványoknak és azok későbbi.
2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC - 2005/88/EC 2011/65/ EU
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN HOGEDRUKREINIGER LAVADORA DE ALTA PRESSÃO VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ HØJTRYKSRENSER ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ KÕRGSURVEPESUR KORKEAPAINEPESURI NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014. EN 61000-3-3:2013.
MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO: MODEL - TYPE: MODELO - TIPO: MODELO-TIPO MODEL-TYPE ΜΟΝΤΕΛΟΥ-ΤΥΠΟΣ: MUDELI -TÜÜP: MALLI -TYYPPI: MODELL -TÍPUS:
:
P80.0606
/
P80.0659
EN ISO 12100:2010
8
Page 9
LpA 80 dB (A)
LwA 92,6 dB (A)
(uncertainty) 1,5 dB (A)
K
L
wA 94 dB (A)
• Livello pressione acustica
• Acoustic pressure
• Niveau de pression acoustique
• Schalldruckpegel
• Nivel de ruido
• Geluidsdrukniveau
• Nível da pressão acústica
• Hladina akustického tlaku
• Akustisk trykknivå
• Στάθμη ηχητικής πίεσης
• Helirõhu tase
• Äänen paineen taso
• Hangnyomás szint
2000/14/EC (2005/88/EC) :
L’apparecchiatura è definita al n°27 dell’allegato I. Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V. The appliance is defined by no. 27 of the enclosure I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V. L’outillage est defini par nr. 27 du annexe I. Procédure d’évaluation de la conformité conformément l’annexe V. Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V. El producto es definido en el n° 27 anexo I. Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V. De apparatuur wordt gedefinieerd van de n°27 volgens aanhangsel O produto é definido pelo nº 27 anexo I. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo V.
Livello di potenza acustica misurato Acoustic power measured Niveau du puissance sonore me suré Abgemesstes Schalleistungsniveau Nivel de potencia acústica mesurado Geluidsdrukniveau LwA gemeten Nível de potencia acústica mensurada
Naměřena hladina akustického výkonu
Målt lydeffektniveau
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Mért hangteljesítmény
I
. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Livello di potenza acustica garantito Acoustic power granted Niveau du puissance sonore garanti Garantiertes Schalleistungsniveau Nivel de potencia acústica garantido Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd Nível de potencia acústica garantida
Zaručená hladina akustického výkonu
Garanteret lydeffektniveau
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Garantált hangteljesítmény
Přístroj je definován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V. Apparatet defineres under nr. 27 i bilag I. Vurderingsprocedure for overensstemmelse i henhold til bilag V. Η συσκευή προσδιορίζεται στον αριθ.27 του συνημμένου I. Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το συνημμένο V. Aparaadi määratlus on toodud I lisa punktis 27. Vastavushindamise menetlus vastavalt V lisale. Laite on määritelty liitteen I kohdassa n°27. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V mukaan I. A készülék meghatározása az I. melléklet 27. szám alatt található. Kiértékelési folyamat az V. mellékletnek megfelelően.
l fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique auprè s de: Die technische Aktenbündel befindet sich bei El manual técnico se encuentra en: Technisch dossier bij:
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Processo técnico em: Technická dokumentace se nachází ve firmě Det tekniske dossier findes ho s Ο τεχνικός φάκε λος βρίσκεται στ η στην οδό Tehnilise dokumentatsiooni saab aadressilt: Tiedoston thecnique alkaen: A műszaki specifikációk a Lavorwash cégnél találhatók, címe
Direttore generale General manager Directeur général Generaldirektor Director general Algemeen directeur Director geral Generální ředitel Generaldirektør Γενικός Διευθυντής Peadirektor Toimitusjohtaja Vezérigazgató
Pegognaga 05/10/2017
Giancarlo
Lanfredi
9
Page 10
Lavorwash S.p.A
CE/EU ATITIKTIES DEKLARACIJA
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ĊERTIFIKAT TA’ KONFORMITÀ CE/EU CE/EU KONFORMITETS ERKLÆRING
CE/EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE/EU CE/EU-VYHLÁSENIE O ZHODE CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
FÖRSÄKRAN OM CE/EU-ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARAŢIA CE/EUDE CONFORMITATE CE/EU BEYANI UYGUNLUK BELGESİ
CE/EU-ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ
CE/EU
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
PRODUKTAS: PRODUKTS: PRODOTT: PRODUKT: PRODUKT: MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL-TYPU АППАРАТ: ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ PRODUKT: PROIZVOD: PRODUKT: ПРОДУКТ: PROIZVOD: PRODUSUL: ÜRÜN: PRODUKT: PROIZVOD:
atitinka direktyvas CE/EU ir atitinkamus pakeitimus ir EN standartus ir atitinkamus pakeitimus. atbilst direktīvām CE/EU un to turpmākajiem labojumiem, kā arī standartiem EN, un to turpmākajiem labojumiem. F’ konformità mad-dirrettivi CE/EU u modifikazzjonijiet u standards EN u modifikazzjonijiet. er i overensstemmelse med direktivene CE/EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer : jest zgodny z dyrektywami CE/EU i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami. соответствуют директивам CE/EU с последующими изменениями и стандартам EN. odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN. V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi CE/EU, in z njihovimi kasnejšimi spremembami. Överensstämmer med direktiven CE/EU och dess följande modifieringar och standarderna och dess följande modifieringar.
Отговаря на директиви je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modifikacijama. este conformă cu directivele CE/EU şi modifi cările lor succesive şi cu standardurile, şi modifi cările lor succesive EN . Direktiflerine CE/EU ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder. odpovídá směrnicím CE/EU následným změnám, a také normám EN inklusive påföljande ändringar. u skladu sa direktivama CE/EU , i njihovim naknadnim izmenama, i standardima EN:
2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC - 2005/88/EC 2011/65/ EU
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU WOXER TA’ L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA HØYTRYKKSVASKER
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE SA VODOM POD VISOKIM PRITISKOM
CE/EU
и последващи модификации и норми EN
EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233:2008
Pareiškia, prisiimdama visą atsakomybę, kad mašina: paziņo, ka mašīna: Tiddikjara li l-makna forsikrer under eget ansvar at maskinen: Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: заявляет под сбою ответственность, что:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen: Декларираме на собствена отговорност че машина:: Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj: Declară pe propria răspundere că maşina: Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: Изјављује под властитом одговорношћу да машина:
MODELIO - TIPAS: MODEĻA - TIPS: MUDELL-TIP: MODELL TYPE:
МОДЕЛЬ-ТИП: MODEL- TYP: MODEL-VRSTE: MODELL-TYP: МОДЕЛ-ТИП: MODEL-TIP: MODELUL-TIP: MODEL-TİPİ: MODEL- TYP MODEL- OZNAKA TIPA:
.
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014. EN 61000-3-3:2013.
P80.0606
/
P80.0659
10
EN ISO 12100:2010
Page 11
LpA 80 dB (A)
LwA 92,6 dB (A)
(uncertainty) 1,5 dB (A)
K
L
wA 94 dB (A)
• Akustinis slėgis
• Akustiskais spiediens
• Livell ta pressjoni akustika
• Akustisk trykknivå
• Poziom ciśnienia akustycznego
• Уровень звукового давления
• Úroveň akustického tlaku
• Stopnja zvočnega hrupa
• Akustisk trycknivå
• Акустично налягане
• Razina akustičnog pritiska
• Nivel presiune acustică
• Ses basınç seviyesi
• Акустичний тиск
• Nivo zvučnog pritiska
2000/14/EC (2005/88/EC) :
Išmatuotas garso galios lygis Skaņas līmeņa jauda mērīta Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss imkejjel Lydeffekt, målt Zmierzony poziom mocy akustycznej
Акустическая измеренная мощность Naměřena hladina akustického výkonu Izmerjen nivo zvočne moči
Uppmätt ljudeffektnivå Измерено ниво на мощност на звука
Izmjerena razina zvučne snage Nivelul de putere acustica masurat Ölçülen akustik güç seviyesi
Uppmätt ljudeffektnivå Izmereni nivo zvučne snage
Garantuotas garso galios lygis Garantēta skaņas līmeņa jauda Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss garantit Lydeffekt, garantert Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Акустическая мощность предоставлено Zaručená hladina akustického výkonu Zagotovljen nivo zvočne moči
Garanterad ljudeffektnivå Гарантирано ниво на мощността на звука
Zajamčena razina zvučne snage Nivelul de putere acustica garantat Garanti edilen akustik güç seviyesi
Гарантований рівень звукової потужності Dozvoljeni nivo zvučne snage
Aparatūra aprašyta I priedo 27 nr. Atitikties įvertinimo procedūra atliekama pagal V priedą. Ierīce ir noteikta pielikuma In°27. Atbilstības vērtēšanas procedūra atbilstībā ar pielikumu V. Apparat kif definit f’numru 27 fl’Anness I. Proċedura ta’ evalwazzjoni tal-Konformità skond l’Anness V
(støyutslipp i miljøet fra utstyr til utendørs bruk): Utstyret er definert i nummer 27 i tillegg I. Anvendt metode for samsvarsvurdering i henhold til tillegg V. Sprzęt określony jest w punkcie 27 załącznika I I. Procedura określania zgodności zawarta jest w załączniku V.
устройство не определено. 27 корпуса I. Процедура оценки соответствия в соответствии с приложением V. Přístroj je definován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V. aparat je določen v št. 27 priloge I. Izjava o skladnosti je v skladu s prilogo V. Apparaten beskrivs ingående i bilaga I, paragraf n. 27. Procedur för utvärdering av överensstämmelse enligt bilaga V. Уредът е описан в №°27 на приложение I. Процедура по оценка за съответствие съгласно приложение V. aparat je određen u br. 27 priloga I. Izjava o skladnosti u skladu je s prilogom V. Echipamentul e definit la nr 27 din anexa I. Procedura de evaluare a conformitatii definita in anexa V. Cihaz ek I n°27’de tanımlanmıştır. Ek V’e göre uygunluk değerlendirmesi prosedürü.
Директива: Устаткування точно зазначене за № 27 в додатку I. Порядок виконання оцінювання відповідності виконується згідно додатку V.
Uređaj je definisan od strane br. 27 priloga I. Procedura evaluacije usaglašenosti u skladu sa prilogom V.
Techninę knygelę turi
Tehniskās datu lapas atrodas pie
Il fajl tekniku jinsab fl-u ffiċċju
File thecnique fra:
Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Технические брошюры на
Technická dokumentace se nachází ve firmě
Tehnični akti so pr i podjetju
Technisch dossier bij:
Технически файл при
Tehnički akti nala ze se pri poduzeću
Dosarul tehnic e tinut in
Teknik fasikül
Брошуру з технічними харак теристиками можна знайти за адресою
підприємства
Tehničko uput stvo kod
Vezérigazgató Ģenerāldirektors Ġeneral Manaġer Administrerende direktør Dyrektor główny Генеральный директор generální ředitel Glavni direktor Algemeen Directeur Генерален директор Generalni direktor Director general Generální ředitel Verkställande direktör General direktor
Pegognaga 05/10/2017
Giancarlo Lanfredi
11
Page 12
12
cod. 7.100.2035 rev 07 10/2017
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
Loading...