LAURASTAR Steamy User Manual [fr]

Deutsch
English
ItalianoNederlands
Español
Français
Norsk
c
te
s
t d
e
u
re
'e
a
u
k
s
iv
e
W
a
s
s
e
rh
ä
rte
te
s
t
W
a
te
r h
a
rd
n
e
s
s
te
s
t in
c
d
e
d
c
s
o
te
s
t d
e
lla
u
re
z
z
a
e
ll'a
c
q
u
a
c
s
ie
f h
a
rd
h
e
s
te
s
t v
a
n
e
t w
a
te
r
c
y
e
ru
e
b
a
e
u
re
z
a
e
a
g
u
a
T
e
s
te
r fo
r v
a
n
n
e
å
rd
h
e
t
www.laurastar.com
Steamup Français 10.11.2003 15:17 Page 2
Table des matières
Descriptif 1
Mesures de sécurité 1
Préparation au repassage 2
Mise en route 2
Conseils dutilisation 3
Entretien 4
Rinçage de la chaudière 5
Contrôle et réparation 6
Service clientèle 6
Problèmes et solutions 7
Garantie internationale 8
Adresses 8
Caractéristiques techniques 8
Inhaltsverzeichnis
Abbildung
1
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen 1
Vorbereitung des Bügelns 2
Inbetriebnahme 2
Ratschläge für den Gebrauch 3
Wartung 4
Spülen des Heizkessels 5
Kontrolle/Reparatur 6
Kundendienst 6
Probleme und Lösungen 7
Internationale Garantie 8
Adressen 8
Technische Daten 8
Contents
Description 1
Safety measures
1
Getting ready to iron 2
Getting started 2
Hints on usage 3
Maintenance 4
Rinsing the generator 5
Inspection and repair 6
Customer service agent 6
Problems/Solutions 7
International Guarantee 8
Addresses 8
Technical features 8
Indice
Descrizione
1
Misure di sicurezza importanti 1
Preparazione per lo stiro 2
Avvio 2
Consigli per luso 3
Manutenzione 4
Risciacquo della caldaia 5
Controllo/riparazione 6
Assistenza clienti 6
Problemi e soluzioni 7
Garanzia Internazionale 8
Indirizzi 8
Caratteristiche tecniche 8
Index
Beschrijving
1
Belangrijke veiligheidsregels 1
Voorbereiding tot het strijken 2
Voorbereiding 2
Gebruikstips 3
Onderhoud 4
Spoelen van de stoomketel 5
Controle/reparatie 6
Klantendienst 6
Problemen en oplossingen 7
Internationale garantie 8
Adressen 8
Technische kenmerken 8
Índice
Descripción1
Medidas importantes de seguridad
1
Preparativos para el planchado 2
Puesta en funcionamiento 2
Consejos de utilización 3
Mantenimiento 4
Lavado del depósito 5
Control/reparación6
Servicio a los clientes 6
Problemas/Soluciones 7
Garantía internacional 8
Direcciones 8
Características técnicas 8
Innholdsfortegnelse
Beskrivelse
1
Sikkerhetspunkter
1
Forberedelser for stryking 2
Oppstart 2
Brukertips 3
Vedlikehold 4
Skylling av damptanken 5
Kontroll / reparasjon 6
Kundeservice 6
Problemer og løsninger 7
Internasjonal garanti 8
Adresse 8
Tekniske spesifikasjoner 80
Steamup Français 10.11.2003 15:17 Page 3
Deutsch
English
ItalianoNederlands
Español
Français
Norsk
I
n
c
l
u
t
e
s
t
d
e
d
u
r
e
t
é
d
'
e
a
u
I
n
k
l
u
s
i
v
e
W
a
s
s
e
r
h
ä
r
t
e
t
e
s
t
W
a
t
e
r
h
a
r
d
n
e
s
s
t
e
s
t
i
n
c
l
u
d
e
d
I
n
c
l
u
s
o
t
e
s
t
d
e
l
l
a
d
u
r
e
z
z
a
d
e
l
l
'
a
c
q
u
a
I
n
c
l
u
s
i
e
f
h
a
r
d
h
e
i
d
s
t
e
s
t
v
a
n
h
e
t
w
a
t
e
r
I
n
c
l
u
y
e
p
r
u
e
b
a
d
e
d
u
r
e
z
a
d
e
a
g
u
a
T
e
s
t
e
r
f
o
r
v
a
n
n
e
t
s
h
å
r
d
h
e
t
www.laurastar.com
8
5
7
6
12
10
11
13
4
1
2
3
14
15
16
9
Steamup Français 10.11.2003 15:17 Page 4
1. N'utilisez votre appareil que pour le repassage.
2. Cet appareil est un appareil électrique dont cer-
taines parties deviennent très chaudes lors de l'utili­sation. Le contact avec ces surfaces peut par consé- quent provoquer de graves brûlures.
3. Pour dévissez la vis de vidange, attendez que le générateur soit froid et débranché depuis plus de 2 heures.
4. Ne repassez jamais des vêtements sur le corps.
5. Lappareil branché ne doit en aucun cas être laissé
sans surveillance. Les enfants et les personnes souf­frant dinfirmité doivent être tenus éloignés de l’appa- reil. L’appareil doit être rangé hors de leur portée lorsquil nest pas utilisé.
6. Eteindre les interrupteurs avant de brancher ou débrancher lappareil, remplir ou vidanger la chau­dière, avant tout entretien.
7. Lappareil et les câbles ne doivent être utilisés que sils sont en parfait état.
8. Pour prévenir des risques d’électrocution, il est impératif de ne pas ouvrir vous-même l’appareil ou de changer le cordon dalimentation. En cas de domma­ge ou de doute, lappareil doit être immédiatement retourné au service clientèle agréé.
9. Cet appareil électrique peut provoquer de graves électrocutions sil est mis en contacte avec de leau
ou tout autre liquide.
10. Ne débranchez pas votre appareil en tirant sur le cordon électrique, mais saisissez fermement la fiche et retirez-la.
11. Le câble dalimentation et le monotube ne doivent pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
12. Le fer à repasser doit toujours être déposé sur le repose-fer. Veillez à ce que personne ne touche le repose-fer pendant ou peu après le repassage, car il devient très chaud et risque dentraîner des brûlures.
Mesures de sécurités importantes
Veuillez lire attentivement les pages suivantes et informer tout nouvel utilisateur de votre appareil.
1.
2.
3
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Français
1
HOT
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi un produit LauraStar. Vous trouverez davantage d'in­formations sur notre site internet www.laurastar.com
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’em- ploi avant la première mise en marche de lappareil, lequel est destiné uniquement à un usage ménager.
Ce produit génère de la chaleur et de la vapeur, et plusieurs de ses éléments deviennent très chauds pendant le fonctionne­ment et pourraient causer des brûlures.
Ces éléments très chauds sont indiqués dans ce mode demploi avec le symbole suivant:
1 Interrupteur de la chaudière
avec voyant lumineux rouge
2 Interrupteur du fer avec
voyant lumineux rouge
3 Témoin lumineux
vert de la vapeur
4 Témoin lumineux
rouge de fin deau
5 Réservoir deau amovible 6 Bouchon de remplissage 7 Thermostat du fer 8 Bouton de commande vapeur 9 Témoin lumineux fer prêt 10 Chaudière 11 Câble dalimentation 12 Monotube 13 Repose-fer 14 Semelle Softpressing 15 Mode demploi 16 Capsule et vis de vidange
(sous le générateur)
Descriptif
Steamup Français 10.11.2003 15:17 Page 5
2
Préparation au repassage
Français
Quelle eau choisir?
Nouveau remplissage
Lorsque lavertisseur sonore retentit ou que le témoin lumineux rouge de fin deau sallume, il faut de nouveau remplir le réservoir. Le réservoir peut être rempli à tout moment, sans quil soit nécessaire de refroidir auparavant le générateur de vapeur.
ATTENTION
Remplissez toujours le réservoir d’eau avant de commencer le repassage et veillez à ne pas y introdui- re de corps étranger.
La mise en chauffe sans eau invalide la garantie de votre station de vapeur.
Appareil débranché
Placez le générateur sur une surface plate et stable ex. porte-générateur dune planche à repasser.
Ne pas le placer sur une sur­face en bois ou molle (ex. chaise, meuble en bois, table).
Emboîtez le réservoir dans son logement en appuyant et en le faisant pivoter d’un quart de tour. Vérifiez que le réservoir est sec à lextérieur.
Remplissez le réservoir deau et veillez à ne pas mouiller la surface extérieure. Sinon, essuyez-la avant de le replacer dans son logement.
Mise en route
Placez-le fer sur le repose-fer.
Branchez lappareil.
Pour éviter des décharges électriques, branchez la fiche de courant uniquement dans une prise munie de mise à terre.
Vérifiez que le témoin lumineux du fer est également allumé avant de repasser.
Enclenchez les 2 interrupteurs et attendez que le témoin lumineux vert de la vapeur sallume (envi-
ron 3 minutes) avant de commencer le repassage.
Remarque: lors de l’enclenchement de lappareil, la moitié du réservoir deau sera automatiquement pompée vers le générateur. Le bruit de la pompe que vous entendez est normal. Veillez à maintenir le logement du réservoir deau sec et propre.
Veuillez vous référer aux 2 dernières pages de ce manuel.
Inclu test de dureté d'eau.
Steamup Français 10.11.2003 15:17 Page 6
Loading...
+ 9 hidden pages