Launch Flashpower 120 Instructions For Use Manual

ISTRUZIONI PER L’USOI INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF GEBRAUCHSANWEISUNGD INSTRUCCIONESE INSTRUÇÕES DE USOPT GEBRUIKSAANWIJZINGNL INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
2
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CARICABATTERIE ELETTRONICO 12V MULTIFUNZIONE.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO Il caricabatterie elettronico, è destinato al seguente uso:
per la carica e l’alimentazione dei veicoli
da utilizzare su batterie a 12V, Wet - Agm - lithium (LiFePO4)
durante le fasi di riprogrammazione e autodiagnosi
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’uso su batterie diverse da 12V
• è vietato l’utilizzo al di fuori delle prescrizioni tecniche contenute nella tabella DATI TECNICI
• è vietato l’utilizzo in ambienti umidi, bagnati o esposti ad intemperie
• è vietato l’utilizzo per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare il caricabatterie in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive o
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con il tester batterie. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo durante l’utilizzo.
Non inalare eventuali gas nocivi sprigionati dalla batteria del veicolo, mentre si opera sul motore.
Durante le operazioni di collegamento, allontanare il volto dalla batteria del veicolo. Il liquido
contenuto all’interno della batteria è corrosivo, qualora vi fosse un contatto accidentale con dell’acido con la pelle o con gli occhi sciacquare immediatamente con acqua e consultare
un medico.
della batteria stessa.
Utilizzare il caricabatterie in una zona asciutta evitando umidità.
SICUREZZA CARICABATTERIE
Controllare prima dell’utilizzo che il caricabatterie non abbia subito danneggiamenti, e che non vi siano cavi scoperti o parti usurate.
Non utilizzare il caricabatterie se è danneggiato, poiché vi è rischio di scosse elettriche, non cercare
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
I
3
Collegare il cavo di alimentazione del caricabatterie alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo di alimentazione. (Vedere tabella DATI TECNICI)
Al termine delle operazioni non lasciare il caricabatterie collegato alla presa di rete per un lungo
periodo.
Non manomettere il circuito elettronico del caricabatterie.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il caricabatterie in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
• Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuale di protezione:
• scarpe di sicurezza
• occhiali di protezione
• Effettuare tutte le operazioni previste in ambienti adeguatamente areati ed asciutti.
Non mettere mai in contatto fra di loro i morsetti delle due pinze (rossa (+) positiva; nero (-)
negativo).
Assicurarsi che i cavi del caricabatterie siano lontani da ventole, parti in movimento e dal condotto del carburante.
Non indossare vestiti larghi, non portare bracciali, catenine o oggetti metallici quando si lavora sul veicolo.
Prima di riporre il caricabatterie assicurarsi che sia raffreddato raggiungendo la temperatura ambiente.
UTILIZZO ACCURATO DEL CARICABATTERIE
caricabatterie.
Non utilizzare mai il caricabatterie se la custodia, le pinze, i cavi o il cavo di alimentazione sono danneggiati. Se si sentono odori inusuali o se produce troppo calore.
sicurezza ed aumentare i rischi per l’operatore.
Far riparare il caricabatterie solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
Pima di eseguire ogni operazione, spegnere le luci del veicolo e tutti gli accessori eventualmente in funzione.
del veicolo. Eventuale superamento può causare esplosioni, danni al veicolo, al caricabatterie ed alle persone.
Collegare sempre il conduttore di uscita con pinza rossa (+) al polo positivo della batteria, il conduttore di uscita con pinza nera (-) alla massa del veicolo.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
4
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL CARICABATTERIE
Può essere necessario l’utilizzo di ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi, nell’eventualità che i valori superino i limiti previsti dalle vigenti normative.
DATI TECNICI
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE L’UTILIZZO DEL TESTER BATTERIE
DA UTILIZZARE PER BATTERIE TENSIONE NOMINALE TENSIONE DI RICARICA POTENZA ASSORBITA CAPACITÀ BATTERIA IN CARICA CAPACITÀ BATTERIA IN MANTENIMENTO LUNGHEZZA CAVO PINZE SEZIONE CAVO MORSETTI GRADO DI PROTEZIONE LUNGHEZZA CAVO ALIMENTAZIONE DIMENSIONI PESO
12V Wet - Agm - Lithium LiFePO4 110V-240V 50/60Hz 12V max 1800 Watt 10÷1200 Ah 10÷3000 Ah
2.7 m 25 mm
2
IP20
1.7 m 350x450x150 mm
8.8 kg
Non invertire mai la polarità l’inversione di polarità può causare esplosioni, danni al veicolo, al caricabatterie ed alle persone.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre il caricabatterie dalla rete di alimentazione. Non utilizzare mai panni umidi o bagnati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIE
Non utilizzare il caricabatterie se è danneggiato, poiché vi è rischio di scosse elettriche, non cercare di
Collegare il caricabatterie alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo di alimentazione. (Vedere tabella DATI TECNICI)
Non coprire in alcun modo il caricabatterie durante il suo l’utilizzo. Garantire uno spazio adeguato per
la ventilazione.
Non utilizzare il caricabatterie in ambienti umidi, bagnati, non esporlo a pioggia. Ambienti umidi e contaminati aumentano il rischio di scosse elettriche.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
5
LED DI SEGNALAZIONE Sul pannello frontale del caricabatterie sono presenti 15 led. N° 4 led sullo stato della batteria, che segnalano:
• “Full” la batteria è carica, ed in mantenimento
• “Charging” la batteria è in carica
• “Fault” la batteria è danneggiata
“Reverse” inversione di polarità
N°1 “led ON” sullo stato di carica della batteria (colore Blu)
N°1 “Start/Stop” (colore Giallo) sullo stato di funzionamento, segnala se sta erogando nella modalità
selezionata
N°2 led sulla modalità operativa “Function” Flash o Charge (led Giallo)
N°4 led sulla segnalazione di corrente erogata “Amperage” descritte successivamente (led giallo)
N°3 led sulla segnalazione della tensione di alimentazione e tipo di batteria “Volt/Batt” descritte
successivamente (led Giallo).
Sul pannello frontale del caricabatterie sono previsti n° 5 pulsanti:
“Start/Stop” avvia o ferma l’erogazione nella modalità selezionata
“Function” selezionala modalità operativa
“Volt/Batt” seleziona la tensione di Supply o il tipo di batteria da caricare
“Amperage” seleziona la corrente erogata
“A/V” (display) seleziona cosa visualizzare sul display
DISPLAY DIGITALE
Il tasto di selezione “A/V” permette di visualizzare a display la tensione o la corrente.
FUNZIONI DEL CARICABATTERIE E MODALITÀ OPERATIVE A) Modalità operative: “Function”
Charge
Modalità di carica della batteria. Prevede 7 fasi di carica, di seguito descritte:
FASE 1: Analisi 1. Se la batteria presenta una tensione superiore ai 6,5V, procede con la successiva fase. Tensioni sotto i 6,5V causano il ritorno in stand-by del dispositivo.
i 13V
FASE 3: Analisi 2. Ricerca elemento in corto. Il caricabatterie stacca l’erogazione di corrente per 5 minuti. Se durante questo arco di tempo la tensione della batteria scende al di sotto degli 11,7V il dispositivo ritornerà
in stand-by. Se la tensione rimane superiore agli 11,7V si passa alla FASE 4. In caso di elemento in corto o batteria solfatata (segnalata da ERR02 sul display durante la FASE 3) è consigliato ricaricare la batteria in modalità RECOVERY.
FASE 6: Tampone. La tensione scende al livello di mantenimento e viene completato il ciclo di carica.
Si accende il led verde di FULL.
FASE 7: Ciclo a impulsi. Ciclo di mantenimento batteria a impulsi (per periodi prolungati).
Flash
Modalità Alimentatore per assistenza nella programmazione dei veicoli. Non prevede alcuna fase di carica al suo interno, è un puro alimentatore stabilizzato alla tensione nominale di batteria. Il suo scopo è quello di fornire corrente in supporto alla batteria, per evitare la sua scarica in operazioni che richiedono energia per brevi o lunghi periodi.
Recovery
Modalità di recupero per batterie solfatate accessibile mediante pressione prolungata del tasto “Function”. Sullo schermo apparirà la scritta “rEC” con la visualizzazione della misura di tensione o
ISTRUZIONI PER L’USO
I
6
corrente istantanea, durante questa fase lampeggia il led “Charge”.
Il caricabatterie esegue un ciclo di ricarica speciale nel quale vengono forzate tensioni superiori alla media per tentare il recupero della batteria. In questa modalità non sono previsti messaggi di errore durante il ciclo di carica, viene segnalato alla conclusione se la batteria è stata recuperata o meno in base alla tensione e corrente assorbita. Modalità a 6 fasi di carica, di seguito descritte:
FASE 1: Analisi1. Se la batteria presenta una tensione superiore ai 3V, procede con la successiva
fase. Tensioni sotto i 3V causano il ritorno in stand-by del dispositivo.
raggiunge i 13V
FASE 5: Tampone. La tensione scende al livello di mantenimento e viene completato il ciclo di carica.
Si accende il led verde di FULL.
FASE 6: Ciclo a impulsi. Ciclo di mantenimento batteria a impulsi (per periodi prolungati).
ATTENZIONE: a causa della tensione elevate che si raggiunge durante questo ciclo di ricarica, si deve effettuare il recupero con batteria scollegata dal veicolo. Un recupero con batteria collegata al veicolo potrebbe causare danni all'elettronica di bordo.
Tensione minima batterie
Se la tensione iniziale della batteria è inferiore a 2.5V, la batteria non può essere recuperata.
B) Modalità di alimentazione “Flash” e carica “Amperage”
Fasce di corrente di alimentazione preimpostate:
Flash 10A: corrente di alimentazione impostata a 10A Flash 30A: corrente di alimentazione impostata a 30A Flash 60A: corrente di alimentazione impostata a 60A Flash 120A: corrente di alimentazione impostata a 120A
Fasce di carica preimpostate per selezionare la batteria connessa (la corrente di uscita è regolata in automatico)
Charge 10Ah – 100Ah Charge 100Ah – 300Ah Charge 300Ah – 600Ah Charge 600Ah – 1200Ah
C) Tensioni di alimentazione “Flash” e Batterie Supportate “Volt / Batt.”
Fasce di tensione di alimentazione preimpostate:
13,8V: Tensione di alimentazione impostata a 13,8V 14,4V: Tensione di alimentazione impostata a 14,4V 14,8V: Tensione di alimentazione impostata a 14,8V
Tipologie di batterie preimpostate: Wet: Batterie con elettrolita all’acido. Fine carica a 14,4V Agm: Batterie Agm a piastra piana o batterie a spirale tipo Optima. Fine carica a 14,7V LiFePO4: Batterie LiFePO4
Memorizzazione delle impostazioni
Il dispositivo realizza la memorizzazione delle impostazioni sul pannello frontale di controllo. Nel caso
caricabatterie si avvia con le ultime impostazioni memorizzate. Con caricabatterie impostato in modalità FLASH il ciclo di lavoro riprende automaticamente al ritorno dell’alimentazione. In modalità CHARGE, invece, verrà visualizzato sul display l’errore ER01 e sarà necessario premere il tasto START/ STOP per riprendere il normale ciclo di ricarica.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
7
Analisi Batteria
Le analisi all'interno delle modalità operative, possono terminare con la segnalazione di alcuni errori.
Batteria Danneggiata: si accende il led ''Fault'' e si spegne il led ''Start / Stop'', entra in Stand-By,
compare sul display la scritta ''Errx'' dove 'x' è il numero corrispondente alla causa dell'errore (Vedi tabella 1). Segnale acustico singolo di due secondi.
Inversione di polarità: si accende il led ''Reverse'' e viene visualizzato a display ''Err7'' con segnale
acustico di due secondi.
INDICAZIONI ERRORI
Gli errori che possono essere segnalati sono riportati in tabella 1.
Tabella 1: indicazione degli Errori
SEGNALAZIONE DISPLAY
CAUSA RIMEDIO
Er01 Cavi scollegati, cavi in
cortocircuito.
Posizionare correttamente le pinze e riprendere la carica della batteria; (vedere il paragrafo “Utilizzo del caricabatterie”).
Batteria completamente in cortocircuito.
Consultare il Centro Servizi della batteria più vicino.
Er02 Batteria guasta o non
recuperabile. Non accetta corrente dopo 20h di recovery
La batteria può essere difettosa.
Er03 Sovratemperatura interna del
caricabatteria. Sovraccarico del dispositivo
Rimuovere eventuali oggetti che coprono l'area di ventilazione del caricabatteria o spostarlo in una zona più fresca. Attendere che il caricabatteria riparta automaticamente.
Er04 Errore di tensione.
Tensione batteria troppo bassa. (Si sta tentando di caricare una batteria da 6Volt).
Impostare un ciclo di “Recovery”. Utilizzare il caricabatterie solo con batterie supportate a 12V. Riprendere la carica della batteria (vedere paragrafo “Come si usa il caricabatterie”).
Batteria con uno o più elementi in cortocircuito.
La batteria può essere difettosa.
Er05 Batteria con tensione troppo
alta rispetto a quella impostata. (Si sta tentando di caricare una batteria da 24Volt).
Utilizzare il caricabatterie solo con batterie supportate a 12V. Riprendere la carica della batteria (vedere paragrafo “Come si usa il caricabatterie”).
Er06 Batteria di capacità eccessiva.
carica.
Utilizzare un caricabatteria con capacità di carica maggiore.
Er07 and led reverse
Le pinze dei conduttori di uscita sono collegati impropriamente alla batteria.
Posizionare correttamente le pinze e riprendere la carica della batteria; (vedere il paragrafo “Come si usa il caricabatterie”).
Er08 Corrente di uscita troppo alta.
Corrente sopra il limite massimo.
Diminuire l’assorbimento sulla batteria.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
8
CARICA DELLA BATTERIA Carica di batterie collegate al veicolo
2. Individuare il polo corrispondente alla massa del veicolo; in genere collegata al morsetto negativo.
3. Carica di una batteria con morsetto negativo collegato alla massa del veicolo, nel seguente modo:
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera alla massa del veicolo, lontano dalla batteria
e dal condotto del carburante.
4. Carica di una batteria con morsetto positivo collegato alla massa del veicolo, nel seguente modo:
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera al polo (-) negativo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa alla massa del veicolo, lontano dalla batteria
e dal condotto del carburante.
Carica di batterie non collegate ad un veicolo
2. Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria.
3. Collegare il conduttore di uscita con pinza nera al polo (-) negativo della batteria.
ATTENZIONE Assicurarsi che entrambi i morsetti dei conduttori di uscita abbiano un contatto adeguato con i loro rispettivi terminali.
UTILIZZO DEL CARICABATTERIE
1. Una volta connessi i cavi dei conduttori di uscita alla batteria, collegare il cavo di alimentazione
dell’apparecchio alla presa di rete, assicurandosi che la tensione corrisponda a quella nominale del caricabatterie (230V-50Hz); a questo punto, l’apparecchio emette un segnale acustico per 0,5 secondi e tutti i led di segnalazione, posti sul pannello di comando, si illuminano per due secondi; in questa fase il display mostra “- - - -”.
CHARGE 10-100Ah acceso. L'accensione dei led varia a seconda dell'ultimo programma memorizzato.
3. A questo punto, con il caricabatterie in modalità “stand-by”, settare i parametri di carica appropriati al tipo
di batteria da caricare, mediante i tasti posti sul pannello di comando. I parametri di carica scelti sono evidenziati dall’accensione del led corrispondente.
Parametri di carica impostabili:
Tasto Function: (vedere paragrafo A - Modalità operative: “Function”) a seconda del ciclo di lavoro,
selezionare:
- Flash, Charge o Recovery.
Tasto Amperage: (vedere paragrafo B - Modalità di alimentazione e carica: “Amperage”)
A seconda della corrente di alimentazione necessaria per sostenere la tensione di batteria durante le
operazioni di riprogrammazione è possibile selezionare quattro diverse correnti di alimentazione:
Se selezioniamo la funzione FLASH possiamo scegliere tra:
- Flash 10A: il caricabatteria eroga 10A costanti
- Flash 30A: il caricabatteria eroga 30A costanti
- Flash 60A: il caricabatteria eroga 60A costanti
- Flash 120A: il caricabatteria eroga 120A costanti
A seconda della capacità della batteria da ricaricare selezionare la funzione CHARGE; possiamo scegliere tra:
- Charge 10Ah – 100Ah:
- Charge 100Ah – 300Ah:
- Charge 300Ah – 600Ah:
- Charge 600Ah – 1200Ah:
ISTRUZIONI PER L’USO
I
9
Tasto Volt / Batt (vedere paragrafo C - Tensioni di alimentazione “Flash” e Batterie Supportate:
“Volt / Batt.”) A seconda della tensione di alimentazione necessaria per sostenere la tensione di batteria durante le operazioni di riprogrammazione.
(SOLO MODALITÀ FLASH) è possibile selezionare tre diverse tensioni di alimentazione: 13,8V: Tensione di alimentazione impostata a 13,8V 14,4V: Tensione di alimentazione impostata a 14,4V 14,8V: Tensione di alimentazione impostata a 14,8V
A seconda della tecnologia costruttiva della batteria (SOLO MODALITÀ CHARGE) selezionare: Wet, LiFePO4 o Agm.
4. Dopo aver impostato i parametri di carica, premere il tasto START/STOP per avviare la carica della
batteria. L’accensione dei led START/STOP e CHARGING indicano che la carica è in corso, il display indicherà la corrente di carica e la tensione della batteria.
5. Durante la carica della batteria nelle fasi “I” ed “U0” rimane acceso il led CHARGING.
6. All’accensione del led FULL la batteria sarà caricata al 100%, da questo momento il caricabatterie
batteria, provvedendo a mantenerla sempre ad un livello ottimale di carica. In questa fase di carica l’apparecchio può rimanere collegato per diversi mesi.
carica.
INTERRUZIONE VOLONTARIA DEL CICLO DI CARICA
dell’apparecchio dalla presa di rete e scollegare i conduttori di uscita dai morsetti della batteria.
INTERRUZIONE DEL CICLO DI CARICA IN CASO DI INTERRUZIONE DELLA LINEA DI RETE
In caso di interruzioni sulla linea di rete 110V - 230V il caricabatteria memorizza il ciclo di lavoro che stava eseguendo in modo da poterlo riprende automaticamente (solo in modalità FLASH) al ritorno dell'alimentazione sulla linea di rete a 230Volt. Questa funzione è fondamentale nei casi in cui il caricabatteria esegua cicli di alimentazione molto lunghi anche in assenza di operatore. In modalità CHARGE sarà invece necessario premere il pulsante START/STOP per riprendere il ciclo di lavoro.
FINE CARICA
1. Terminata la carica premere il tasto START/STOP del caricabatterie. Lo spegnimento del led indica
che il caricabatteria ha terminato il ciclo di lavoro.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla presa di rete.
3. Scollegare il conduttore di uscita con pinza nera dalla massa del veicolo o dal morsetto negativo (-)
della batteria.
4. Scollegare il conduttore di uscita con pinza rossa dal morsetto positivo (+) della batteria.
Al termine delle operazioni riporre il caricabatteria in una zona asciutta e priva di umidità. Per la pulizia del corpo esterno utilizzare un panno asciutto.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto,
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
ISTRUZIONI PER L’USO
I
10
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre
una procedura per il corretto smaltimento. Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente ed alla salute umana.
pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale. Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra discrezione.
stessa. Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
quando viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti Direttive:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Direttiva Bassa Tensione (L.V.D.) 2014/35/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE;
ISTRUZIONI PER L’USO
I
11
OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC MULTIPURPOSE 12V BATTERY CHARGER.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE The electronic battery charger can be used for the following purposes:
charging and supplying power to motor vehicles;
use on 12V, Wet - Agm - lithium (LiFePO4) batteries;
reprogramming and self-diagnosis.
The electronic battery charger must not be used for the following operations:
• use on batteries other than 12V
• use in humid or wet environments, or in bad weather;
• use for any applications other than stated ones.
WORK AREA SAFETY
Do not operate the battery charger in environments containing potentially explosive
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the battery charger.
Distractions from other people can cause you to lose control over the battery charger during use.
Do not inhale any harmful gases that may be released by the battery of the motor vehicle while
working on the engine.
During connection operations, keep your face away from the motor vehicle battery. The battery contains corrosive liquid; in the event of accidental contact with your skin or eyes, rinse
immediately with water and seek medical advice.
Do not drop any metal tools on the motor vehicle battery: it may short-circuit.
Use the battery charger in a dry area, avoiding humidity.
BATTERY CHARGER SAFETY
Before use, check that the battery charger has not been damaged, and that there are no uncovered cables or worn parts.
Do not use the battery charger when damaged, to avoid the risk of electric shocks; do not try to open or modify it.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
12
Connect the power supply cable of the battery charger to the mains socket, making sure that the mains voltage matches the voltage stated on the power supply device. (See TECHNICAL DATA table)
After use, do not leave the battery charger connected to the mains socket for a long time.
• Do not damage the electronic circuit of the battery charger.
PERSONNEL SAFETY
of drugs, alcohol, or medications.
Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes;
• eye protection;
• protective gloves against physical agents.
Use the battery charger in well-aired, dry rooms.
Never allow the clips of the clamps (positive-red and negative-black) to touch together.
Check that the cables of the battery charger are kept away from fans, moving parts and the fuel pipe.
• Do not wear loose clothing, jewellery or metal objects when working on the motor vehicle.
Before replacing the battery charger, make sure that it has cooled to room temperature.
BATTERY CHARGER USE AND CARE
• Do not put any objects into any slots or openings on the surface of the battery charger.
• Do not use the battery charger if the case, the clamps, the cables or the power supply cable have been
damaged, if it gives off unusual smells or too much heat.
Do not modify the battery charger. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
Have the battery charger repaired only through a trained repair person and only using original replacement parts.
Before carrying out any operations, turn off the lights of the motor vehicle and cut out any running accessories.
Always check that the voltage of the battery charger matches the voltage of the motor vehicle’s system, to prevent explosions, damage to the motor vehicle, the battery charger and people.
Always connect the output lead with red clamp (+) to the positive post of the battery, and the output lead with black clamp (-) to the motor vehicle’s chassis.
Never reverse polarity; reversed polarity can cause explosions or damage to the motor vehicle, the battery charger and people.
To clean the battery charger, use a dry cloth. Always disconnect the battery charger from the power supply mains. Never use damp or wet cloths.
BATTERY CHARGER SAFETY
Periodically check the battery charger, the power supply cable and the clamps.
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
13
Do not use the battery charger when damaged, to avoid the risk of electric shocks; do not try to open or modify it.
Connect the battery charger to the mains socket, making sure that the mains voltage matches that stated on the power supply device. (See TECHNICAL DATA table)
• Do not cover the battery charger when using it. Allow adequate space for ventilation.
• Do not use the battery charger in humid or wet environments; do not expose it to rain. Wet and
contaminated environments increase the risk of electric shocks.
SIGNALLING LEDS The front panel of the battery charger accommodates 15 LEDs, including 4 battery status LEDs, indicating the following:
“Full”: battery is charged, and is in charge maintenance status
“Charging”: battery is charging
“Fault”: battery is damaged
“Reverse”: polarity reversal
• 1 battery charge status LED, “led ON” (blue colour)
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING BATTERY CHARGER
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
TECHNICAL DATA
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE OPERATING BATTERY CHARGER
FOR USE WITH BATTERIES RATED VOLTAGE CHARGING VOLTAGE ABSORBED POWER BATTERY CHARGING CAPACITY BATTERY HOLDING CAPACITY CLAMP CABLE LENGTH CLIP CABLE SECTION DEGREE OF PROTECTION POWER SUPPLY CABLE LENGTH DIMENSIONS WEIGHT
12V Wet - Agm - Lithium LiFePO4 110V-240V 50/60Hz 12V max 1800 Watt 10÷1200 Ah 10÷3000 Ah
2.7 m 25 mm
2
IP20
1.7 m 350x450x150 mm
8.8 kg
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
14
1 operating status LED, “Start/Stop” (yellow colour); indicates whether output is in accordance with selected mode
• 2 operating mode LEDs, “Function”: Flash or Charge (yellow LED)
• 4 supplied current LEDs, “Amperage”, described below (yellow LED)
• 3 supply voltage and battery type LEDs, “Volt/Batt”, described below (yellow LED).
The front panel of the battery charger accommodates 5 buttons:
“Start/Stop”: starts or stops supply in selected mode
“Function”: selects operating mode
“Volt/Batt”: selects supply voltage or type of battery to charge
“Amperage”: selects supplied current
“A/V” (display): selects information to display
DIGITAL DISPLAY
The “A/V” selector button selects voltage or current display.
BATTERY CHARGER FEATURES AND OPERATING MODES A) Operating modes: “Function”
Charge
Battery charging mode. There are 7 charging steps, as described below:
STEP 1: Test 1. If battery output is above 6.5V, the unit proceeds with the next step. Outputs below 6.5V will cause the device to revert to stand-by.
• STEP 2: Pre-charge. Charge starts at a constant current, until battery voltage reaches 13V.
STEP 3: Test 2. Checks whether the battery has short-circuited elements. The battery charger stops
supplying current for 5 minutes. If during this time battery voltage falls below 11.7V, the device reverts to stand-by. If voltage remains above 11.7V, the battery charger moves on to STEP 4. If any element short-
the battery should be charged in the RECOVERY mode.
• STEP 4: Deep cycle charging. The battery charges until the set limit is reached.
• STEP 5: Constant voltage. Keeps the battery at charge end voltage.
STEP 6: Buffer. Voltage falls to the maintenance level and the charging cycle is completed. The green FULL LED turns on.
• STEP 7: Pulsed current cycle. Pulsed battery maintenance cycle (over long periods).
Flash
Power Supplier mode assisting in motor vehicle programming. No charge phase occurs in it. It is just a power supplier stabilized at rated battery voltage. It is designed to deliver current supporting the battery,
Recovery
Recovery mode for sulphated batteries accessible by a prolonged press of the “Function” key. The screen displays the message “rEC” and shows the instantaneous voltage or current reading; during this
The battery charger performs a special charging cycle, in which higher than average voltages are forced, to attempt recovery of the battery. In this mode, no error messages are generated during the charging cycle; when the cycle is completed, a message is displayed to indicate whether or not the battery has been recovered on the basis of voltage or current absorption. This mode has 6 charging steps, as described below:
STEP 1: Test 1. If battery output is above 3V, the unit proceeds with the next step. Outputs below 3V will cause the device to revert to stand-by.
• STEP 2: Pre-charge. Charge starts at a constant current, until battery voltage reaches 13V.
• STEP 3: Deep cycle charging. The battery charges until the set limit value is reached.
• STEP 4: Constant voltage. Keeps the battery at charge end voltage.
STEP 5: Buffer. Voltage falls to the maintenance level and the charging cycle is completed. The green
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
15
FULL LED will turn on.
• STEP 6: Pulsed current cycle. Pulsed battery maintenance cycle (over long periods).
ATTENTION: Because of the high voltage reached during this charging cycle, the battery recovery process must be performed with the battery disconnected from the motor vehicle. Recovery with the battery connected to the motor vehicle may result in damage to the motor vehicle’s electronics.
Minimum battery voltage
If the initial voltage of the battery is lower than 2.5V, the battery cannot be recovered.
B) “Flash” supply and charging mode: “Amperage”
Preset supply current bands:
Flash 10A: supply current set to 10A Flash 30A: supply current set to 30A Flash 60A: supply current set to 60A Flash 120A: supply current set to 120A
Preset charging bands to select connected battery (output current adjusted automatically)
Charge 10Ah – 100Ah: Supports batteries from 10Ah to 100Ah Charge 100Ah – 300Ah: Supports batteries from 100Ah to 300Ah Charge 300Ah – 600Ah: Supports batteries from 300Ah to 600Ah Charge 600Ah – 1200Ah: Supports all batteries from a minimum of 600Ah to a maximum of 1200Ah.
C) “Flash” supply voltage and supported batteries: “Volt / Batt.”
Preset supply bands:
13.8V: Supply voltage set to 13.8V
14.4V: Supply voltage set to 14.4V
14.8V: Supply voltage set to 14.8V
Preset battery types: Wet: Acid electrolyte batteries. Charge end at 14.4V Agm: Flat plate Agm batteries or Optima type spiral batteries. Charge end at 14.7V LiFePO4: LiFePO4 batteries
Saving settings
The battery charger saves the settings on the front control panel. In the event of an accidental power loss or voluntary power off, when the charger is restarted, it will restart with the latest saved settings. With the battery charger set to the FLASH mode, the work cycle will resume automatically when the power supply is restored. Whereas in the CHARGE mode, the screen will display the error message ER01, and the START/STOP key will have to be pressed, to resume the normal charge cycle.
Battery testing
The tests within the operating modes may terminate with the signalling of some errors.
Damaged Battery: the “Fault” LED switches on and the “Start / Stop” LED switches off, and the charger enters Stand-by mode. The display shows the message “Errx”, where ‘x’ is the number corresponding to the cause of the error (see Table 1). Single two second audible warning.
Polarity reversal: the “Reverse” LED switches on, and the display shows the message “Err7” with a two second audible warning.
ERROR CODES
The errors that may be reported are described in Table 1.
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
16
Table 1: Numbering of errors
DISPLAY INDICATION
CAUSE SOLUTION
Er01 Leads disconnected, leads
short-circuited.
Position the clamps correctly and start charging the battery again (see section “Operating Battery Charger”).
Battery completely short-circuited.
Contact your nearest battery service centre.
Er02 Battery faulty or unrecoverable.
No current accepted after 20 hours of recovery
The battery could be defective.
Er03 Internal overheating of battery
charger. Battery charger overload.
Remove any objects that could be covering the ventilation area of the battery charger or move it to a cooler area. Wait for the battery charger to start again automatically.
Er04 Voltage error.
Battery voltage too low. (You are attempting to charge a 6V battery).
Set a “Recovery” cycle. Only use the battery charger with supported 12V batteries. Start charging the battery again (see section “Operating Battery Charger”).
One or more elements of the battery has/have short-circuited.
The battery could be defective.
Er05 Battery voltage too high
compared to that set. (You are attempting to charge a 24V battery).
Only use the battery charger with supported 12V batteries. Start charging the battery again (see section “Operating Battery Charger”).
Er06 Battery capacity excessive.
Unable to reach end condition.
Use a battery charger with greater capacity.
Er07 and led reverse
The clamps of the output leads are not connected correctly to the battery.
Position the clamps correctly and start charging the battery again (see section “Operating Battery Charger”).
Er08 Excessively high output current.
Current exceeds maximum limit.
Reduce battery absorption.
BATTERY CHARGING Charging batteries connected to motor vehicle
1. Before starting to charge the battery, make sure that the power supply lead is not plugged into the mains supply.
2. Locate the motor vehicle’s earthing point, which is normally connected to the negative battery terminal.
3. Charge a battery with negative earth, grounded to the motor vehicle’s chassis, as follows:
• Connect the output lead with the red clamp to the positive terminal (+) of the battery.
• Connect the output lead with the black clamp to the motor vehicle’s earthing point, keeping it away
from the battery and fuel pipe.
4. Charge a battery with positive earth, grounded to the motor vehicle’s chassis, as follows:
• Connect the output lead with the black clamp to the negative terminal (-) of the battery.
• Connect the output lead with the red clamp to the motor vehicle’s earthing point, keeping it away
from the battery and fuel pipe.
Connecting batteries that are not connected to a motor vehicle
1. Before starting to charge the battery, make sure the power supply lead is not plugged into the mains
supply.
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
17
2. Connect the output lead with the red clamp to the positive terminal (+) of the battery.
3. Connect the output lead with the black clamp to the negative terminal (-) of the battery.
ATTENTION: Make sure that both clamps of the output leads generate a suitable contact with their corresponding terminals.
OPERATING BATTERY CHARGER
1. Once the output leads have been connected to the battery, plug the power supply lead of the battery
charger into the mains socket, making sure that the voltage matches the rated voltage of the battery charger (230V-50Hz); having done this, the battery charger will emit an acoustic signal for 0.5 seconds, and all the LED indicators on the control panel will switch on for 2 seconds; at this stage, the display shows “- - - -”.
5-30Ah LED on. The LEDs light up differently based on the last programme saved.
3. At this stage, with the battery charger in “stand-by” mode, set the charging parameters suitable for the
type of battery to be charged, using the keys on the control panel. The charging parameters selected are
displayed by the corresponding LED, which switches on.
Settable charging parameters:
• Function key: (see section A – Operating Modes: “Function”) depending on the work
cycle, select:
- Flash, Charge or Recovery.
Amperage key: (see section B – Supply and charging mode: “Amperage”)
Based on the supply current required to support the battery voltage during reprogramming operations, you can select four different supply currents:
If you select the FLASH feature, you can choose among the following options
- Flash 10A: battery charger delivers a constant current of 10A
- Flash 30A: battery charger delivers a constant current of 30A
- Flash 60A: battery charger delivers a constant current of 60A
- Flash 120A: battery charger delivers a constant current of 120A
Based on the capacity of the battery to charge, select the CHARGE feature; you can choose among the following options:
- Charge 10Ah – 100Ah: Supports batteries from 10Ah to 100Ah.
- Charge 100Ah – 300Ah: Supports batteries from 100Ah to 300Ah
- Charge 300Ah – 600Ah: Supports batteries from 300Ah to 600Ah
- Charge 600Ah – 1200Ah: Supports all batteries from 600Ah to 1200Ah.
Volt / Batt key (see section C - “Flash” supply voltage and supported batteries: “Volt / Batt.”)
Depending on the supply voltage required to support the battery voltage during reprogramming
operations (ONLY FLASH MODE), you can select three different supply voltages:
13.8V: Supply voltage set to 13.8V
14.4V: Supply voltage set to 14.4V
14.8V: Supply voltage set to 14.8V
Depending on the construction/type of the battery (ONLY CHARGE MODE), select: Wet, LiFePO4 or Agm.
4. Once the charging parameters have been set, press the START/STOP key to start charging the
battery. When the START/STOP and CHARGING LEDs light up, the battery is charging; the display will show the charging current and the voltage of the battery.
5. The CHARGING LED remains lit in phases “I” and “U0” whilst the battery is charging.
6. When the FULL LED switches on, it means that the battery is fully charged (100%), and the charger will
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
18
so that it is always at an optimal level of charge. In this charging phase, the appliance can be left connected to the battery for several months.
7. If you wish to end or interrupt the charging cycle, follow the charge end/interruption instructions.
INTENTIONAL INTERRUPTION OF CHARGING CYCLE
If you want to interrupt the battery charging cycle, simply press the START/STOP key; the corresponding LED will switch off to show that the work cycle has ended. Disconnect the output lead of the appliance from the mains socket and the output leads from the battery terminals.
INTERRUPTION OF CHARGING CYCLE IN CASE OF A POWER SUPPLY CUT
In the case of a 110V – 230V mains power supply cut, the battery charger saves the work cycle it was performing in order to restore it automatically (only in the FLASH mode) as soon as the 230V power supply is restored. This feature is fundamental if the battery charger is used to charge batteries without the operator supervising the cycle; for example, during very long charging cycles. Whereas, in the CHARGE mode, the START/STOP key must be pressed to resume the work cycle.
END OF CHARGING
1. Once the battery is charged, press the START/STOP key of the battery charger. The LED will turn off
to show that the battery charger has completed the work cycle.
2. Disconnect the power supply lead of the appliance from the mains socket.
3. Disconnect the output lead with the black clamp from the motor vehicle’s earthing point or from the
negative terminal (-) of the battery.
4. Disconnect the output lead with the red clamp from the positive terminal (+) of the battery.
After use, replace the battery charger in a dry place free from humidity. To clean the outer casing, use a dry cloth.
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life. Any user who is going to dispose of this tool can:
- deliver it to an appropriate collection facility for electronic or electrotechnical equipment;
- return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
- in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for the
product to be properly disposed of. Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents damage to the environment or human health. Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste
WARRANTY
This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a 12-month warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
pieces or replacing them at our discretion.
19
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this warranty will remain unchanged. This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls. In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the tool is damaged or sent to the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant
provisions of the following Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU;
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU;
• Directive concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric and electronic equipment (RoHS) 2011/65/EU.
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
20
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE 12V MULTIFONCTIONS.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE Le chargeur de batterie électronique est destiné à l’usage suivant :
la charge et l’alimentation des véhicules
à utiliser sur batteries à 12V, Wet - Agm - lithium (LiFePO4)
pendant les phases de reprogrammation et d'autodiagnostic.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• il est interdit d’utiliser ce dispositif sur des batteries autres que 12V ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau
DONNÉES TECHNIQUES ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif dans des lieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries ;
• il est interdit d’utiliser ce dispositif pour toutes les opérations autres que celles indiquées
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le chargeur de batteries dans des lieux présentant des atmosphères
aux poussières ou aux vapeurs.
Empêcher que des enfants ou des visiteurs s’approchent du poste de travail pendant les
opérations avec le chargeur de batterie. La présence d’autres personnes peut distraire
l’opérateur qui peut perdre le contrôle du chargeur de batteries.
Ne pas inhaler les éventuels gaz nocifs qui se dégagent de la batterie du véhicule pendant
l’intervention sur le moteur.
Pendant les opérations de branchement, éloigner le visage de la batterie du véhicule.
Le liquide se trouvant dans la batterie est corrosif ; en cas de contact accidentel de l’acide
avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin.
Ne pas faire tomber d'outils métalliques sur la batterie du véhicule qui pourrait provoquer un
court-circuit de la batterie.
Utiliser le chargeur de batterie dans une zone sèche en évitant l'humidité.
SÉCURITÉ CHARGEUR DE BATTERIE
Avant l'utilisation, contrôler que le chargeur de batterie n'ait pas été endommagé, qu'il ne présente pas de câbles découverts ou de pièces usées.
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE. LE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DE GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
MODE D’EMPLOI
F
21
Ne pas utiliser le chargeur de batteries s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses
Brancher le câble d'alimentation à la prise en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif d’alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Au terme des opérations, ne pas laisser le chargeur de batterie branché à la prise de courant pendant
une période prolongée.
Ne pas intervenir sur le circuit électronique du chargeur de batterie.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser le chargeur de batterie en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants :
• chaussures de sécurité ;
• lunettes de protection ;
• gants de protection contre les agents physiques.
Ne jamais mettre en contact entre elles les bornes des deux pinces (rouge (+) positive ;
noire (-) négative).
S'assurer que les câbles du chargeur de batterie soient loin de ventilateurs, de pièces en mouvement et du conduit du carburant.
Ne pas porter de vêtements larges, de bracelets, de chainettes ou d'objets métalliques pendant le travail sur le véhicule.
Avant de ranger le chargeur de batterie, s'assurer qu'il revienne à une température ambiante.
UTILISATION ATTENTIVE DU CHARGEUR DE BATTERIE
de batterie.
Ne jamais utiliser le chargeur de batterie si l'étui, les pinces, les câbles ou le câble d’alimentation sont endommagés; en cas d'odeurs inhabituelles ou de chaleur trop élevée.
• mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
Faire réparer le chargeur de batterie seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et en utilisant uniquement des pièces de rechange originales.
Avant d'effectuer toute opération, éteindre les lumières du véhicule et tous les accessoires
éventuellement en fonction.
tension de l'installation du véhicule. L'éventuel dépassement peut provoquer des explosions, des dommages au véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
Brancher systématiquement le conducteur de sortie avec pince rouge (+) au pôle positif de la batterie et le conducteur de sortie avec pince noire (-) à la masse du véhicule.
MODE D’EMPLOI
F
22
Ne jamais inverser la polarité. L'inversion de polarité peut provoquer des explosions, des dommages au véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours le chargeur de batterie. Ne jamais utiliser de chiffons humides ou mouillés.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE
Ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses
Brancher le chargeur de batterie à la prise de courant en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif d'alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Ne couvrir en aucun cas le chargeur de batterie pendant son utilisation. Prévoir un espace approprié
pour l'aération.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des milieux humides, mouillés, ne pas l'exposer à la pluie. Les milieux humides et contaminés augmentent le risque de secousses électriques.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques
et/ou des pathologies.
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur.
DONNÉES TECHNIQUES
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
À UTILISER POUR LES BATTERIES TENSION NOMINALE TENSION DE RECHARGE PUISSANCE ABSORBÉE CAPACITÉ BATTERIE EN CHARGE CAPACITÉ BATTERIE EN MAINTIEN LONGUEUR CÂBLE PINCE SECTION CÂBLE BORNES DEGRÉ DE PROTECTION LONGUEUR CÂBLE ALIMENTATION DIMENSIONS POIDS
12V Wet - Agm - Lithium LiFePO4 110V-240V 50/60Hz 12V max 1800 Watt 10÷1200 Ah 10÷3000 Ah 2,7 m 25 mm
2
IP20 1,7 m 350x450x150 mm 8,8 kg
MODE D’EMPLOI
F
23
DEL D’AVERTISSEMENT Sur le panneau avant du chargeur de batterie sont présents 15 Del. 4 Del pour l’état de charge de la batterie qui signalent :
“Full” la batterie est rechargée et en maintien
“Charging” la batterie est en charge
“Fault” la batterie est endommagée
“Reverse” : inversion de polarité
1 “led ON” pour l’état de charge de la batterie (couleur Bleu)
1 Del “Start/Stop” (couleur Jaune) pour l’état de fonctionnement, signale s’il fonctionne dans la
modalité sélectionnée
• 2 Del sur la modalité opérationnelle “Function” Flash ou Charge (Del Jaune)
• 4 Del d’avertissement du courant “Ampérage” décrits dans le chapitre suivant (Del Jaune)
3 Del d’avertissement tension d’alimentation électrique et type de batterie “Volt/Batt” décrits dans le chapitre suivant (Del Jaune).
Sur le panneau avant du chargeur de batterie sont prévues 5 touches :
“Start/Stop” : mise en marche ou arrêt de fourniture dans la modalité sélectionnée
“Function” : sélection de la modalité de fonctionnement
“Volt/Batt” : sélection de la tension de Supply ou le type de batterie à charger
“Amperage” : sélection du courant distribué
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT A) Modalités de fonctionnement : “Function”
Charge
Modalités de charge de la batterie. Elle prévoit 7 phases de charge, décrites ci-après :
PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension supérieure à 6,5 V, on passe à la phase suivante. Des tensions inférieures à 6,5 V provoquent le retour en veille du dispositif.
PHASE 2 : Pré-charge. Début de la charge à courant constant jusqu’à ce que la tension de la batterie
atteigne les 13 V.
PHASE 3 : Analyse 2. Recherche de l’élément en court-circuit. Le chargeur de batterie interrompt l’arrivée de courant pendant 5 minutes. Si pendant ce laps de temps la tension de la batterie descend sous les 11,7 V, le dispositif se remettra en veille. Si la tension reste supérieure à 11,7 V, passer à la PHASE 4. En cas
il est conseillé de recharger la batterie en modalité RECOVERY.
PHASE 6 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del vert de FULL s’éclaire.
PHASE 7 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes prolongées).
Flash
Modalité Alimentateur pour assistance dans la programmation des véhicules. Ne prévoit aucune phase de charge à l’intérieur, c’est un pur alimentateur stabilisé à la tension nominale de batterie. Son but est de fournir du courant en support à la batterie pour éviter sa décharge lors d’opérations qui demandent
de l’énergie pour des périodes brèves ou longues.
Recovery
Modalité de récupération pour les batteries sulfatées accessible en appuyant longuement sur la touche
instantané. Pendant cette phase, le Del “Charge” clignote.
MODE D’EMPLOI
F
24
Le chargeur de batterie effectue un cycle de recharge spécial lors duquel sont forcées les tensions supérieures à la moyenne pour tenter la récupération de la batterie. Les messages d’erreur ne sont pas prévus pendant le cycle de charge pour ces modalités, le signal de récupération de la batterie apparaît
PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension supérieure à 3 V, on passe à la phase suivante. Des tensions inférieures à 3 V provoquent le retour en veille du dispositif.
PHASE 2 : Pré-charge. Début de la charge à courant constant jusqu’à ce que la tension de la batterie
atteigne les 13V.
PHASE 5 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del vert de FULL s’éclaire.
PHASE 6 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes
prolongées).
ATTENTION : à cause de la haute tension que l’on atteint pendant ce cycle de charge, il faut effectuer la récupération avec batterie débranchée du véhicule. Une récupération avec batterie branchée au véhicule pourrait provoquer des dommages à l’électronique de bord.
Tension minimum batteries
Si la tension initiale de la batterie est inférieure à 2,5 V, la batterie ne peut pas être récupérée.
B) Modalités d’alimentation “Flash” et charge “Ampérage”
Fourchettes de courant d’alimentation préalablement programmées :
Flash 10A : courant d’alimentation programmé à 10A Flash 30A : courant d’alimentation programmé à 30A Flash 60A : courant d’alimentation programmé à 60A Flash 120A : courant d’alimentation programmé à 120A
Fourchettes de charge préalablement programmées pour sélectionner la batterie associée (le courant
de sortie est réglé en automatique)
Charge 10Ah – 100Ah : supporte les batteries de 10 Ah à 100 Ah Charge 100Ah – 300Ah : supporte les batteries de 100Ah à 300Ah Charge 300Ah – 600Ah : supporte les batteries de 300Ah à 600Ah Charge 600Ah – 1200Ah : supporte toutes les batteries de 600 Ah minimum à 1200 Ah maximum.
C) Tensions d’alimentation “Flash” et Batteries Supportées “Volt / Batt.”
Fourchettes de tension d’alimentation préalablement programmées :
13,8V : Tension d’alimentation programmée à 13,8V 14,4V : Tension d’alimentation programmée à 14,4V 14,8V : Tension d’alimentation programmée à 14,8V
Typologies de batteries préalablement programmées : Wet : Batteries avec électrolyte à l’acide. Fin de charge à 14,4 V Agm : Batteries Agm à plaque plate ou batteries à spirale type Optima. Fin de charge à 14,7 V LiFePO4 : Batteries LiFePO4
Mémorisation des réglages
Le dispositif effectue la mémorisation des réglages sur le panneau avant de contrôle. En cas d’interruption accidentelle ou volontaire de l’alimentation, au moment de la remise en marche, le chargeur de batterie repart avec les derniers réglages mémorisés. Avec le chargeur de batterie réglé en modalité FLASH, le
cycle de travail reprend automatiquement au retour de l’alimentation.
touche START/STOP pour reprendre le cycle normal de charge.
MODE D’EMPLOI
F
25
Analyse Batterie
Les analyses des modalités opérationnelles peuvent terminer avec l’indication de certaines erreurs.
Batterie endommagée : le Del ''Fault'' s’éclaire et le Del ''Start / Stop'' s’éteint, se met en Stand-
(consulter tableau 1). Signal acoustique unique de deux secondes.
secondes.
INDICATIONS ERREURS
Les erreurs pouvant être signalées sont reportées dans le tableau 1.
Tableau 1 : indication des Erreurs
SIGNAL ÉCRAN D’AFFICHAGE
CAUSE SOLUTION
Er01 Câbles débranchés, câbles en
court-circuit.
Position the clamps correctly and start charging the battery again (see section “Operating Battery Charger”).
Batterie complètement en court-circuit.
Consulter le Centre de Services le plus proche.
Er02 Batterie en panne ou non
récupérable. N’accepte pas le courant après 20 heures de recovery.
La batterie peut être défectueuse.
Er03 Surchauffe interne du chargeur
de batterie. Surcharge du dispositif.
Éliminer les éventuels objets qui couvrent la partie de la ventilation du chargeur de batterie ou le placer dans un lieu plus frais. Attendre que le chargeur de batterie reparte automatiquement.
Er04 Erreur de tension.
Tension de batterie trop basse (essai de chargement d’une batterie de 6 Volts).
Programmer un cycle de “Recovery”. Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec batteries supportées à 12 V. Reprendre la charge de la batterie (consulter le paragraphe “Comment utiliser le chargeur de batterie”).
Batterie présentant un ou plusieurs éléments en court-circuit.
La batterie peut être défectueuse.
Er05
Batterie avec tension trop élevée par rapport à la tension programmée (essai de chargement d’une batterie de 12 Volts).
Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec batteries supportées à 12 V. Reprendre la charge de la batterie (consulter le paragraphe “Comment utiliser le chargeur de batterie”).
Er06 Batterie de capacité excessive.
atteinte.
Utiliser un chargeur de batterie avec capacité de charge supérieure.
Er07 and led reverse
Les pinces des conducteurs de sortie sont branchées de manière incorrecte à la batterie.
Positionner correctement les pinces et reprendre la charge de la batterie (consulter le paragraphe “Comment utiliser le chargeur de batterie”).
Er08 Courant en sortie trop élevé.
Courant au-dessus de la limite maximum.
Diminuer l’absorption sur la batterie.
MODE D’EMPLOI
F
26
CHARGE DE LA BATTERIE Charge de batterie branchée au véhicule
3. Charge d’une batterie avec borne négative branchée à la masse du véhicule, de la façon suivante :
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire à la masse du véhicule, loin de la batterie et du
conduit du carburant.
4. Charge d’une batterie avec borne positive branchée à la masse du véhicule, de la façon suivante :
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge à la masse du véhicule, loin de la batterie et du
conduit du carburant.
Charge de batterie non branchée au véhicule
2. Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
3. Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
ATTENTION ! S’assurer que les deux bornes des conducteurs de sortie aient un contact avec leurs embouts respectifs.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Après avoir branché les câbles des conducteurs de sortie à la batterie, brancher le câble d’alimentation de
l’appareil à la prise de courant en s’assurant que la tension corresponde à la tension nominale du chargeur de batterie (230V-50Hz) ; à ce point, l’appareil émet un signal acoustique pendant 0,5 secondes et tous les
indique “- - - -”.
Del CHARGE 5-30 Ah allumé. L'éclairage des Del varie en fonction du dernier programme mémorisé.
3. À ce point, avec le chargeur de batterie en modalité “stand-by”, régler les paramètres de charge appropriés
au type de batterie à charger au moyen des touches situées sur le panneau de commande. Les paramètres
de charge choisis sont mis en évidence par l’éclairage du Del correspondant.
Paramètres de charges programmables :
Touche “Function” : (consulter le paragraphe A - Modalités opérationnelles : “Function”) en fonction du
cycle de travail, sélectionner :
- Flash, Charge ou Recovery.
Touche Ampérage : (consulter le paragraphe B - Modalités d’alimentation et charge : “Ampérage”)
En fonction du courant d’alimentation nécessaire à soutenir la tension de batterie pendant les opérations de reprogrammation, il est possible de sélectionner quatre courants d’alimentation différents :
En sélectionnant la fonction FLASH, il est possible de choisir parmi :
- Flash 10A : le chargeur de batterie libère 10A constants
- Flash 30A : le chargeur de batterie libère 30A constants
- Flash 60A : le chargeur de batterie libère 60A constants
- Flash 120A : le chargeur de batterie libère 120A constants
En fonction de la capacité de la batterie à charger à recharger, sélectionner la fonction CHARGE ; il est possible de choisir parmi :
- Charge 10Ah – 100Ah : Supporte les batteries de 10 Ah à 100 Ah.
- Charge 100Ah – 300Ah : Supporte les batteries de 100Ah à 300Ah
- Charge 300Ah – 600Ah : Supporte les batteries de 300Ah à 600Ah
- Charge 600Ah – 1200Ah : Supporte toutes les batteries de 600Ah à 1200Ah.
MODE D’EMPLOI
F
Loading...
+ 58 hidden pages