Landmann 12940 User Manual

Page 1
Triton PTS 3.1
DE M EN A I
FR I   IT ES NL SE NO DK FI PL CZ SL
SK
N  
HU
S 
RO
I  
BG
И  
HR
U  
TR
M 
GR Οδηγιες Συναρολογησησ RU
И  
LV M  EE P IS L   LT M 
I: //// V:  E: /
www.landmann.com
POWER
THERMAL
SPREADING
SYSTEM
Page 2
2
10
20
24
16
19
26
21
18
21
5
22
4
21
23
25
12
11
1
8
17
3
20
14
7
13
15
2
6
8
A
M4x10
18x
B
M6x12
22x
C
M5x106xM4x6
D
2x
9
E
2x
Page 3
Triton PTS 3.1
0063
2531CU-0061 13,5 kW 47 kg 65 x 44 cm 140 x 120 x 57 cm max. 8 kg 1,5 kg/h
I3B/P (30) I3B/P (50) I3P (37) I3+ (28-30/37)
Hauptbrenner-Düse / Main burner nozzle / Gicleur du
brüleur principal / Ugello del bruciatore principale
/ Sproeikop van de hoofdbrander / Boquilla del quemador principal / Huvudbrännarmunstycke
/ Hovedbrennerdyse / Hovedbrænder-dyse /
Pääpolttimen suutin / Dysza głównego palnika / Tryska hlavního hořáku / Šoba glavnega gorilnika / Dýza hlavného horáka / Fő égőfej fúvóka / Duză
arzător principal / Дюза на главната горелка /
Mlaznica glavnog plamenika / Ana brülör memesi / Ακροφύσιο κύριου καυστήρα / Форсунка основной горелки / Galvenā degļa sprausla / Peapõleti düüs /
Aðalbrennari - Stútur / Pagrindinio degiklio purkštukas
Seitenbrenner-Düse / Side burner nozzle / Gicleur
du brûleur latéral / Ugello del bruciatore principale /
Sproeikop van de zijbrander / Boquilla del quemador
lateral / Sidobrännarmunstycke / Sidebrennerdyse / Sidebrænder-dyse / Sivupolttimen suutin / Dysza
bocznego palnika / Tryska bočního hořáku / Šoba
stranskega gorilnika / Dýza bočného horáka / Oldalsó
égőfej fúvóka / Duză arzător lateral / Дюза на
страничната горелка / Mlaznica bočnog plamenika /
Yan brülör memesi / Ακροφυσιο πλευρικού καυστήρα /
Форсунка боковой горелки / Sānu degļa sprausla /
Külgpõleti düüs / Hliðarbrennari - Stútur / Degiklio
pusės purkštukas
G30 (Butan / Butane) Verbrauch / Consumption /
Consommation / Consumo / Verbruik / Consumo /
Förbrukning / Forbruk / Forbrug / Kulutus / Zużycie / Spotřeba / Poraba / Spotreba / Fogyasztás / Consum / Разход / Potrošnja / Tüketim / Κατανάλωση / Расход /
Patēriņš / Tarbimine / Eyðsla / Suvartojimas
G31(Propan / Propane) Verbrauch / Consumption /
Consommation / Consumo / Verbruik / Consumo /
Förbrukning / Forbruk / Forbrug / Kulutus / Zużycie / Spotřeba / Poraba / Spotreba / Fogyasztás / Consum / Разход / Potrošnja / Tüketim / Κατανάλωση / Расход /
Patēriņš / Tarbimine / Eyðsla / Suvartojimas
CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB,
HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK,
RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT
Ø 0,92 mm Ø 0,79 mm Ø 0,85 mm Ø 0,92 mm
Ø 0,85 mm Ø 0,73 mm Ø 0,79 mm Ø 0,85 mm
G30: 982 g/h G30: 982 g/h G30: 982 g/h G30: 982 g/h
G31: 964 g/h G31: 964 g/h G31: 964 g/h G31: 964 g/h
AT, CH, DE PL
BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
3
B
A
C
max. 600 mm
max. Ø 310 mm
Page 4
4
DE
Teileliste
Pos. Anz. Bezeichnung
1 1 Seitenwand, links 2 1 Seitenwand, rechts 3 1 Bodenplatte 4 1 Rückwand 5 1 Querstrebe 6 1 Winkelbeschlag, rechts 7 1 Winkelbeschlag, links 8 4 Laufrolle
9 1 Unterschrankblende 10 1 Brennereinheit (vormontiert) 11 1 Seitentisch 12 1 Seitentischblende 13 1 Seitenbrenner 14 1 Seitenbrennerblende 15 1 Regelring Seitenbrenner 16 1 Halterung für Seitenbrenner 17 1 Deckelgriff 18 1 Unterschranktür, links 19 2 Türgriff 20 4 Bedienknopf für Einstellglied (Flammenregler) 21 3 Brennerabdeckung 22 2 Grillrost 23 1 Unterschranktür, rechts 24 1 Warmhalterost 25 1 Fettauffangblech 26 1 Fettauffangschublade
1 Schraubensatz mit Montagematerial
Gewährleistungsansprüche und Garantie
Ihr LANDMANN-Grill hat das Werk als Qualitätsprodukt in technisch einwandfreiem Zustand verlassen.
LANDMANN übernimmt daher über Ihre gesetzlichen Gewährleitungsansprüche hinaus eine erweiterte Qualitäts- und Haltbarkeitsgarantie gegen Durchrosten auf folgende Teile:
Brenner 5 Jahre
Grillrost / Platte 10 Jahre
Gewährleistungs-und Garantieansprüche sind grundsätzlich ausgeschlossen bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Grills sowie bei Verwendung nicht zugelassener Brennmittel. Verfärbung, Anrosten oder leichte Verformung der direkt den Flammen ausgesetzten Teile (Grillrost, Grillplatte, Brenner, Brennerabdeckung) beeinträchtigen nicht die Funktion und begründen daher keine Garantieansprüche.
Bitte bewahren Sie für eine eventuelle Geltendmachung von Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen Ihren Kaufbeleg auf.
Platzierung der Gasflasche während der Benutzung
Die Gasflasche kann während der Benutzung im Unterschrank aufbewahrt werden, sofern diese die angegebenen maximal Maße (siehe Seite 3) nicht überschreitet. Stellen Sie die Gasflasche in die dafür vorgesehene Vertiefung im Wagenboden. Größere Gasflaschen können auch außerhalb des Grills aufgestellt werden, sofern diese die maximale Höhe von 700 mm nicht überschreiten.
EG – Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die Firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, dass das hier beschriebene Gas Gerät der Verordnung (EU) 2016/426 entspricht.
Die Konformität wurde durch eine Baumusterprüfung gemäß der Norm EN 498:2012 und EN 484:2019 nachgewiesen.
Durchgeführt wurde die Baumusterprüfung von der notifizierten Stelle
DBI (2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0061 Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Service
Abteilung.
Page 5
Triton PTS 3.1
5
Verwendung
Funktionselemente (siehe Seite 3):
A. Elektronische Zündung B. Reglerknopf Hauptbrenner C. Reglerknopf Seitenbrenner
Grill in Betrieb nehmen:
1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1).
2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche (siehe Betriebsanleitung).
3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und lässt sich somit einzeln zünden. Drücke Sie den Reglerknopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn auf die Position MAX. Halten Sie den Reglerknopf gedrückt (2).
4. Drücken Sie den Knopf der elektronischen Zündung (3). Ein klickendes Geräusch ist zu hören.
5. Kontrollieren Sie, ob der Brenner gezündet wurde. Schauen Sie dafür vorsichtig durch das Grillrost, ob Flammen aus dem Brenner schlagen.
6. Sollte der Brenner nicht gezündet haben, drücken Sie den Reglerknopf und drehen diesen wieder in die 0-Position. Warten Sie 5 Minuten, damit sich das Gas im Brennraum verflüchtigen kann.
7. Hat der Brenner gezündet, wiederholen Sie die oben genannten Schritte für die restlichen Brenner.
DE
1
2
WARNUNG! Öffnen Sie den Deckel während des Zündvorgangs. WARNUNG! Beugen Sie sich während des Zünden der Brenner
nicht über die Grillfläche.
WARNUNG! Jeder Brenner muss durch Drücken der elektronischen
Zündung einzeln gezündet werden.
WARNUNG! Sollte der Brenner nicht gezündet haben, drücken Sie den Reglerknopf und drehen diesen wieder in die 0-Position. Warten Sie 5 Minuten, damit sich das Gas im Brennraum verflüchtigen kann. Wiederholen Sie anschließend den Zündvorgang.
Grill außer Betrieb nehmen:
1. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche
(siehe Betriebsanleitung).
2. Drücken Sie den Reglerknopf und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn auf die 0-Position.
Hinweis zum Seitenbrenner:
Nutzen Sie auf dem Seitenbrenner ausschließlich Kochgeschirr, welches für Gaskochstellen geeignet ist.
Um einen sicheren Stand des Kochgeschirrs zu gewährleisten, darf der Durchmesser nicht kleiner als angegeben sein:
min. Durchmesser max. Durchmesser
3
Batterie der elektronischen Zündung einsetzen:
Drehen Sie den den Knopf der Zündung gegen den Uhrzeigersinn ab und setzen Sie eine AA-Batterie (nicht enthalten) ein oder tauschen diese ggf. aus.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 6
6
EN
Part list
Item Qty. Part name
1 1 Side frame, left 2 1 Side frame, right 3 1 Cart base 4 1 Rear panel 5 1 Front panel strut, top 6 1 Grease catchment tray, right 7 1 Grease catchment tray, left 8 4 Rollers
9 1 Front panel strut, bottom 10 1 Barbecue unit, pre-assembled 11 1 Side table 12 1 Side table panel 13 1 Side burner table 14 1 Side burner table panel 15 1 Side burner regulator ring 16 1 Bracket for side burner 17 1 Lid handle 18 1 Lower cupboard door, left 19 2 Door handle 20 4 Adjusting knob 21 3 Flame tamer 22 2 Cooking Grill 23 1 Lower cupboard door, right 24 1 Warming rack 25 1 Grease tray 26 1 Fat catcher tray
1 Screw set with assembly material
Guarantee claims and warranty
Your LANDMANN barbecue left the factory in a technically flawless condition.
For this reason, in addition to your statutory warranty claims LANDMANN also offers an extended quality and durability warranty against rusting through on the following parts:
Burner 5 years
Cooking grill/plate 10 years
Any warranty and guarantee claims shall become void in the event of improper use of the barbecue or the use of non-approved fuels. Discolouration, rusting or slight deformation of parts exposed directly to the flames (cooking grill, hotplate, burner, flame tamer, etc.) do not impair the function of the barbecue and, as such, do not form a basis for any warranty claims.
Please retain your receipt in case you need to make a warranty claim.
Placement of the gas cylinder during use
The gas cylinder can be stored in the base cabinet during use, provided that it does not exceed the specified maximum dimensions (see page
3). Place the gas cylinder in the recess provided for this purpose in the base. Larger gas cylinders can also be set up outside of the barbecue as long as they do not exceed the maximum height of 700 mm.
EC – Declaration of Conformity
We, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, hereby declare that the gas appliance described here complies with EU regulation 2016/426.
Conformity has been verified by a type examination according to EN 498:2012 and EN 484:2019.
The type examination was carried out by the notified body DBI (2531). Product identification number: 2531CU-0061 Please contact our service department for further information.
Page 7
Triton PTS 3.1
7
Utilisation
Functional elements (see page 3):
A. Electronic ignition B. Main burner control knob C. Side burner control knob
Starting up the barbecue:
1.
Open the lid on the grill unit (1).
2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).
3. Each burner has its own ignition system and they can therefore be ignited individually.
Press the control knob and turn it anti-clockwise to the MAX position. Hold down the control knob (2).
4. Press the electronic ignition button (3).
You should hear a clicking sound.
5. Check whether the burner has been ignited. Carefully look through the cooking grill to see if flames come out of the burner.
6. If the burner has not ignited, press the control knob and turn it back to the 0 position. Wait for 5 minutes to allow the gas in the combustion chamber to dissipate. Then repeat the ignition process.
7. If the burner has ignited, repeat the above steps for the remaining burners.
1
EN
2
WARNING! Open the cover during the ignition process. WARNING! Do not bend over the cooking area when igniting the
burners.
WARNING! Each burner must be ignited individually by pressing
the electronic ignition.
WARNING! If the burner has not ignited, press the control knob and turn it back to the 0 position. Wait for 5 minutes to allow the gas in the combustion chamber to dissipate. Then repeat the ignition process.
Switching off the barbecue:
1. Close the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).
2. Press the control knob and turn it clockwise to the 0 position.
Notes on the side burner:
Exclusively use cookware on the side burner that has been approved for use on gas cooking appliances.
To ensure the stability of the cookware, the diameter must not be less than stated:
min. diameter max. diameter
3
Replacing the electronic ignition battery:
Turn the electronic ignition button anti-clockwise and insert or replace an AA battery (not included).
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 8
8
Nomenclature
Pos. Nbre. Désignation
FR
1 1 Paroi latérale, gauche 2 1 Paroi latérale, droite 3 1 Plaque de sol 4 1 Paroi arrière 5 1 Traverse 6 1 Équerre angulaire, droite 7 1 Équerre angulaire, gauche 8 4 Galet de roulement
9 1 Panneau d‘infrastructure 10 1 Module de brûleur (prémonté) 11 1 Tablette latérale 12 1 Cache de tablette latérale 13 1 Brûleur latéral 14 1 Cache de brûleur latéral 15 1 Bague de réglage du brûleur latéral 16 1 Support pour brûleur latéral 17 1 Poignée de couvercle 18 1 Porte de placard inférieur, gauche 19 2 Poignée de la porte 20 4 Bouton poussoir pour élément de
réglage (régleur de flamme) 21 3 Couvercle du brûleur 22 2 Grille 23 1 Porte de placard inférieur, droite 24 1 Grille de maintien au chaud 25 1 Tôle de récupération de la graisse 26 1 Tiroir de récupération de la graisse
1 Jeu de vis avec matériel de montage
Demandes de prises en garantie et garantie
Votre barbecue LANDMANN est un produit de qualité qui a quitté l'usine dans un état technique irréprochable.
Par conséquent, en plus de la garantie légale, LANDMANN octroie une garantie de durabilité et de qualité étendue contre la perforation par rouille sur les pièces suivantes:
Brûleur 5 ans
Grille / plaque 10 ans
Toute prise en charge au titre de la garantie est, par principe, exclue en cas d'utilisation non conforme du barbecue ainsi qu'en cas d'utilisation d'un combustible non autorisé. La décoloration, la corrosion ou une légère déformation des pièces directement exposées aux flammes (grille, plaque, brûleur, couvercle du brûleur) n'affectent pas le fonctionnement et ne justifient donc pas une prise en charge sous garantie.
Conserver le justificatif d'achat pour toute éventuelle revendication des droits de garantie.
Placement de la bouteille de gaz pendant l'utilisation
La bouteille de gaz peut être entreposée dans le meuble inférieur pendant l'utilisation dans la mesure où elle ne dépasse pas les dimensions maximales prescrites (voir page 3). Placer la bouteille de gaz dans le renfoncement prévu à cet effet sur le fond du chariot. Les bouteilles de gaz plus grosses peuvent également être placées hors du barbecue, dans la mesure où elles ne dépassent pas la hauteur maximale de 700mm.
Déclaration de conformité CE
Nous, la société LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, déclarons par la présente que l'appareil au gaz décrit ici est conforme au règlement (UE) 2016/426.
La conformité a été prouvée par un examen de type conformément aux normes EN 498:2012 et EN 484:2019.
L'examen de type a été effectué par l'organisme notifié DBI (2531). Numéro d'identification du produit: 2531CU-0061 Pour de plus amples informations, s'adresser à notre département
service.
Page 9
Triton PTS 3.1
9
Utilisation
Éléments fonctionnels (voir page 3):
A. Allumage électronique B. Bouton de régulateur du brûleur principal C. Bouton de régulateur du brûleur latéral
Mettre le barbecue en service:
1.
Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1).
2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz (voir instructions de service).
3. Chaque brûleur est équipé d'un système d'allumage et peut ainsi être allumé individuellement.
Appuyer sur le bouton du régulateur et le tourner dans le sens anti-horaire sur la position MAX. Maintenir le bouton du régulateur enfoncé (2).
4. Appuyer sur le bouton de l'allumage électronique (3).
Un cliquètement se fait entendre.
5. Contrôler si le brûleur a été allumé. Regarder avec précaution par la grille si des flammes sortent du brûleur.
6. Si le brûleur ne s'est pas allumé, appuyer sur le bouton du régulateur et le tourner de nouveau en position 0. Attendre 5 minutes afin que le gaz puisse se volatiliser dans la chambre de combustion.
7. Si le brûleur s'est allumé, réitérer les étapes susmentionnées pour les brûleurs restants.
1
FR
2
AVERTISSEMENT ! Ouvrir le couvercle pendant la procédure
d'allumage.
AVERTISSEMENT! Ne pas ne pencher au-dessus de la surface du
barbecue pendant l'allumage des brûleurs.
AVERTISSEMENT! Chaque brûleur doit être allumé individuellement
par pression sur l'allumage électronique.
AVERTISSEMENT! Si le brûleur ne s'est pas allumé, appuyer sur le bouton du régulateur et le tourner de nouveau en position 0. Attendre 5 minutes afin que le gaz puisse se volatiliser dans la chambre de combustion. Réitérer ensuite la procédure d'allumage.
Mettre le barbecue hors service:
1. Fermer l'alimentation en gaz sur la bouteille
de gaz (voir instructions de service).
2. Appuyer sur le bouton du régulateur et le tourner dans le sens
horaire sur la position 0.
Remarque concernant le brûleur latéral:
Sur le brûleur latéral, utiliser uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux espaces de cuisson au gaz.
Pour garantir la sûreté des ustensiles de cuisson, le diamètre ne doit pas être inférieur à celui indiqué:
Diamètre minimal Diamètre maximal
3
Insérer la batterie de l'allumage électronique:
Tourner le bouton de l'allumage dans le sens anti-horaire et insérer une batterie AA (non fournie) ou la remplacer le cas échéant.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 10
10
Elenco dei pezzi
Pos. Quant. Descrizione
1 1 Telaio laterale, a sinistra 2 1 Telaio laterale, a destra 3 1 Base del carrello 4 1 Pannello posteriore
IT
5 1 Montante per pannello frontale, in alto 6 1 Bacinella raccogligrassi, a destra 7 1 Bacinella raccogligrassi, a sinistra 8 4 Rotelle
9 1 Montante per pannello frontale, in basso 10 1 Unità barbecue, preassemblata 11 1 Tavolo laterale 12 1 Pannello del tavolo laterale 13 1 Tavolo del bruciatore laterale 14 1 Pannello del tavolo del bruciatore laterale 15 1 Manopola di regolazione del bruciatore laterale 16 1 Staffa per bruciatore laterale 17 1 Manico del coperchio 18 1 Sportello armadietto inferiore, a sinistra 19 2 Maniglia dello sportello 20 4 Manopola di regolazione 21 3 Copertura del bruciatore 22 2 Griglia di cottura 23 1 Sportello armadietto inferiore, a destra 24 1 Griglia termostatica 25 1 Bacinella raccogligrassi 26 1 Cassetto raccogligrassi
Diritti di garanzia e garanzia
Il Vostro barbecue della LANDMANN ha lasciato lo stabile come prodotto di qualità in uno stato tecnico perfetto.
Oltre alla garanzia prevista dalla legge, LANDMANN pertanto offre una garanzia estesa che copre la qualità e la protezione contro l'arrugginimento dei seguenti componenti:
Bruciatore 5 anni
Griglia / Piastra 10 anni
I diritti alla garanzia decadranno in caso di un uso irregolamentare del barbecue come anche in caso di utilizzo di combustibili non ammessi. Lo scolorimento, arrugginimento oppure una leggera deformazione delle parti direttamente esposte alle fiamme (griglia, piastra di cottura, bruciatori, coperchio del bruciatore, candela di accensione) non hanno nessun effetto sulla funzione e perciò non costituiscono nessuna rivendicazione di garanzia.
Si prega di conservare la ricevuta dell'acquisto nel caso si vogliano far valere delle rivendicazioni di garanzia.
Posizionamento della bombola del gas durante l'uso
Durante l'uso, la bombola di gas può essere conservata nell'armadio inferiore se questa bombola non supera le dimensioni massime indicate (vedi pagina 3). Posizionare la bombola di gas nell'apposita cavità del pavimento del carrello. Eventuali bombole di gas più grandi possono essere posizionate anche al di fuori del barbecue se non superano l'altezza massima di 700 mm.
1 Set di viti e materiale di montaggio
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente, noi, la ditta LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, dichiariamo che l'apparecchio qui descritto corrisponde alla normativa (CE) 2016/426.
La conformità è stata dimostrata attraverso una prova di omologazione secondo le normative EN 498:2012 e EN 484:2019.
La prova di omologazione è stata eseguita dall'ente notificata DBI
(2531).
Codice di identificazione prodotto: 2531CU-0061 Per ulteriori informazioni prego rivolgetevi al nostro reparto assistenza.
Page 11
Triton PTS 3.1
11
Conforme
Elementi funzionali (vedi pagina 3):
A. Accensione elettronica B. Manopola di regolazione per bruciatore principale C. Manopola di regolazione per bruciatore laterale
Mettere in funzione il barbecue:
1.
Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1).
2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso)..
3. Ogni bruciatore dispone di un proprio sistema di accensione il quale consente un'accensione dei singoli bruciatori.
Premere il regolatore e girarlo in senso antiorario alla posizione MAX. Tenere premuto il regolatore (2).
4. Premere il pulsante dell'accensione elettronica (3).
Vi saranno dei clic udibili.
5. Verificare se il bruciatore si è acceso. A tal fine guardare con attenzione attraverso la griglia e verificare se vi fuoriescono delle fiamme dal bruciatore.
6. Se il bruciatore non si è acceso, premere il regolatore e portarlo di nuovo alla posizione 0. Attendere 5 minuti per far fuggire il gas dalla camera di combustione.
7. Se il bruciatore si è acceso, ripetere i passi sopra menzionati per gli altri bruciatori.
1
IT
2
AVVERTIMENTO! Aprire il coperchio durante l'accensione. AVVERTIMENTO! Non piegarsi sopra la superficie del barbecue
mentre si accendono i bruciatori.
AVVERTIMENTO! Ogni bruciatore deve essere acceso singolarmente
premendo l'accensione elettronica.
AVVERTIMENTO! Se il bruciatore non si è acceso, premere il regolatore e portarlo di nuovo alla posizione 0. Attendere 5 minuti per far fuggire il gas dalla camera di combustione. Quindi, ripetere l'accensione.
Mettere fuori funzione il barbecue:
1. Chiudere l'alimentazione del gas presso la
bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso).
2. Premere il regolatore e girarlo in senso orario alla posizione 0..
Informazione riguardante il bruciatore laterale:
Usare sulle zone di cottura a gas solamente stoviglie per cottura adatte per zone di cottura a gas.
Per garantire un appoggio sicuro delle stoviglie, il diametro non deve essere inferiore a quello indicato:
diametro minimo diametro massimo
3
Inserire la batteria dell'accensione elettronica:
Girare il pulsante dell'accensione in senso antiorario e inserire una batteria del tipo AA (non compresa) oppure sostituirla.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 12
12
Lista de piezas
pos. Cant. Denominación
1 1 Marco lateral, izquierda 2 1 Marco lateral, derecho 3 1 Base del carro 4 1 Panel trasero 5 1 Barra transversal del panel delantero, arriba 6 1 Soporte bandeja recogegrasas, derecha
ES
7 1 Soporte bandeja recogegrasas, izquierda 8 4 Ruedas
9 1 Barra transversal del panel delantero, abajo 10 1 Unidad de parrilla, premontada 11 1 Tablero lateral 12 1 Panel de mesa lateral 13 1 Mesa quemador lateral 14 1 Panel de mesa quemador lateral 15 1 Botón regulador quemador lateral 16 1 Hierros del quemador lateral 17 1 Mango de tapa 18 1 Puerta inferior de armario, izquierda 19 2 Asa de puerta 20 4 Botón regulador 21 3 Atenuador de llama 22 2 Parrilla de cocción 23 1 Puerta inferior de armario, derecha 24 1 Parrilla de conservación de calor 25 1 Bandeja recogegrasas 26 1 Bandeja recogegrasas
Derechos de saneamiento y garantía
Como producto de calidad que es, su barbacoa de LANDMANN ha salido de la fábrica en perfecto estado técnico.
Por eso, LANDMANN ofrece una garantía de calidad y durabilidad que va más allá del derecho a saneamiento legal. Es una garantía contra la oxidación de los siguientes componentes:
Quemador 5 años
Parrilla / placa 10 años
En caso de uso no conforme a la finalidad prevista de la barbacoa así como de uso con materiales de combustión no admisibles, se extinguirá, a modo básico, todo derecho a garantía y saneamiento. El descoloramiento, la oxidación superficial o una ligera deformación de las piezas y partes expuestas directamente a las llamas (parrilla de cocción, plancha, quemador, cubierta de quemador) no merman el funcionamiento del producto y, por tanto, no son fundamento para hacer valer los derechos de garantía reseñados con anterioridad.
Para poder hacer valer sus derechos a garantía y saneamiento en caso de ser necesario, rogamos guarde el comprobante de compra del producto.
Ubicación de la bombona de gas durante el uso
La bombona de gas se puede guardar en el armario inferior durante el uso siempre que no supere las dimensiones máximas indicadas (véase la página 3). Coloque la bombona de gas en la cavidad prevista en la bandeja en el fondo del carro. Las bombonas de gas más grandes también pueden colocarse fuera de la barbacoa siempre y cuando no superen la altura máxima de 700 mm.
1 Juego de tornillos con material de montaje
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos, la empresa LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, que el dispositivo de gas aquí descrito cumple el reglamento (UE) 2016/426.
La conformidad se ha acreditado mediante una homologación conforme a la norma EN 498:2012 y EN 484:2019.
La homologación ha sido realizada por la entidad acreditada DBI
(2531).
Número de identificación de la producción: 2531CU-0061 Para más información, diríjase a nuestro departamento de atención
al cliente.
Page 13
Triton PTS 3.1
13
Empleo
Elementos funcionales (véase la página 3):
A. Encendido electrónico B. Botón regulador quemador principal C. Botón regulador quemador lateral
Poner la barbacoa en funcionamiento:
1.
Abra la tapa de la unidad de cocción (1).
2. Abra el suministro de gas en la bombona de gas (véase las instrucciones de servicio).
3. Cada quemador está equipado con su propio sistema de encendido y por tanto se puede encender por separado.
Pulse el botón regulador y gírelo en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición MAX. Mantenga pulsado el botón regulador (2).
4. Pulse el botón del encendido electrónico (3).
Se oye un clic.
5. Compruebe si el quemador se ha encendido. Para ello, mire con cuidado a través de la parrilla para comprobar si salen llamas del quemador.
6. Si el quemador no se ha encendido, pulse el botón regulador y gírelo de nuevo a la posición 0. Espere 5 minutos para que el gas en la cámara de cocción se pueda disipar.
7. Si el quemador se ha encendido, repita los pasos indicados arriba para el resto de quemadores.
1
ES
2
¡ATENCIÓN! Abra la tapa durante el proceso de encendido. ¡ATENCIÓN! No se incline sobre la superficie para asar durante el
encendido de los quemadores.
¡ATENCIÓN! Cada quemador se debe encender por separado
pulsando el encendido electrónico.
¡ATENCIÓN! Si el quemador no se ha encendido, pulse el botón regulador y gírelo de nuevo a la posición 0. Espere 5 minutos para que el gas en la cámara de cocción se pueda disipar. Repita a continuación el proceso de encendido.
Poner la barbacoa fuera de servicio:
1. Cierre el suministro de gas en la bombona de
gas (véase las instrucciones de servicio).
2. Pulse el botón regulador y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición 0.
Nota sobre el quemador lateral:
Utilice en el quemador lateral únicamente vajilla de cocinar adecuada para fogones de gas.
Para garantizar que la vajilla tenga un buen apoyo, el diámetro no debe ser inferior al indicado.
Diámetro mínimo Diámetro máximo
3
Colocación de la batería del encendido electrónico:
Extraiga el botón del encendido girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y coloque una pila AA (no incluida) o cambie la existente.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 14
14
Onderdeellijst
Pos. Aant. Omschrijving
NL
10 1 Brandereenheid (voorgemonteerd) 11 1 Zijdelings werkblad 12 1 Kap voor zijdelings werkblad 13 1 Zijbrander 14 1 Kap voor zijbrander 15 1 Regelring zijbrander 16 1 Houder voor de zijbrander 17 1 Dekselgreep 18 1 Onderkastdeur, links 19 2 Deurgreep 20 4 Bedieningsknop voor instelpaneel
21 3 Branderafdekking 22 2 Grillrooster 23 1 Onderkastdeur, rechts 24 1 Warmhoudrooster 25 1 Vetopvangblik 26 1 Vetopvanglade
1 1 Zijwand, links 2 1 Zijwand, rechts 3 1 Bodemplaat 4 1 Achterwand 5 1 Dwarsbalk 6 1 Hoekbeslag, rechts 7 1 Hoekbeslag, links 8 4 Wielen 9 1 Onderkast-kap
(vlammenregelaar)
1 Schroevenset met montagemateriaal
Garantie
Uw LANDMANN-grill heeft de fabriek als kwaliteitsproduct in technisch perfecte toestand verlaten.
LANDMANN biedt u daarom naast de wettelijke garantievoorwaarden een verlengde kwaliteits- en duurzaamheidsgarantie tegen doorroesten en doorbranden op de volgende onderdelen:
Brander 5 jaar
Grillrooster / plaat 10 jaar
Garantieclaims zijn uitgesloten wanneer de grill niet volgens de voorschriften is gebruikt en bij gebruik van niet toegestane brandmaterialen. Verkleuring, aanroesten of lichte vervorming van de direct aan de vlammen blootgestelde delen (grillrooster, grillplaat, brander, branderafdekking) zijn niet van invloed op de werking en kunnen derhalve niet als garantieclaims worden ingediend.
Bewaar uw aankoopbon voor eventuele garantieclaims.
Plaatsing van de gasfles tijdens gebruik
De gasfles kan tijdens het gebruik in de onderkast worden bewaard, mits de opgegeven maximale afmetingen niet worden overschreden (zie pagina 3). Plaats de gasfles in de daarvoor bestemde verlaging in de wagenbodem Grotere gasflessen kunnen ook buiten de barbecue worden geplaatst indien ze de maximale hoogte van 700 mm niet overschrijden.
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, de firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, dat het hier beschreven gastoestel voldoet aan de (EU)-verordening 2016/426.
De conformiteit is gecontroleerd door middel van een typekeuring volgens EN 498:2012 en EN 484:2019.
Het typeonderzoek werd uitgevoerd door de aangemelde instantie
DBI (2531).
Productidentificatienummer: 2531CU-0061 Voor meer informatie kunt u contact opnemen met onze service-
afdeling.
Page 15
Triton PTS 3.1
15
Gebruik
Functionele onderdelen(zie pagina 3):
A. Elektronische ontsteking B. Regelknop hoofdbrander C. Regelknop zijbrander
Grill in gebruik nemen:
1.
Open de deksel van de grilleenheid (1).
2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing).
3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem
en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken.
Druk de regelknop in en draai hem tegen de wijzers van de klok in naar de MAX-stand. Houd de regelknop ingedrukt (2).
4. Druk op de elektronische ontstekingsknop (3).
U hoort een klikkend geluid.
5. Controleer of de brander ontstoken is. Kijk voorzichtig door het
grilrooster om te zien of er vlammen uit de brander komen.
6. Als de brander niet is ontstoken, drukt u op de regelknop en
draait u deze terug naar de 0-stand. Wacht 5 minuten om het gas in de verbrandingskamer te laten vervluchtigen.
7. Herhaal bovenstaande handelingen voor de overige
branders als de brander is ontstoken.
1
NL
2
WAARSCHUWING! Open het deksel tijdens het ontstekingsproces.
WAARSCHUWING! Buig niet over het grilloppervlak bij het aansteken van de branders.
WAARSCHUWING! Elke brander moet door het indrukken van de elektronische ontsteking afzonderlijk worden ontstoken.
WAARSCHUWING! Als de brander niet is ontstoken, drukt u op de regelknop en draait u deze terug naar de 0-stand. Wacht 5 minuten om het gas in de verbrandingskamer te laten vervluchtigen. Herhaal aansluitend de ontstekingsprocedure.
Grill uit gebruik nemen:
1. Sluit de gastoevoer af aan de gasfles (zie gebruksaanwijzing).
2. Druk de regelknop in en draai deze in wijzerzin naar de 0-stand.
Richtlijn voor de zijbrander:
Gebruik op de zijbrander alleen kookgerei dat geschikt is voor gasfornuizen.
Om een veilige positie van het kookgerei te garanderen, mag de diameter niet kleiner zijn dan aangegeven:
minimale diameter maximale diameter
3
De batterij van de elektronische ontsteking plaatsen:
Draai de ontstekingsknop in tegenwijzerzin af en plaats of vervang een AA-batterij (niet meegeleverd).
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 16
16
SE
Dellista
Pos. Antal Beteckning
1 1 Sidovägg vänster 2 1 Sidovägg höger 3 1 Underhylla 4 1 Vägg bak 5 1 Tvärstag över dörrar 6 1 Fäste till grillenhet höger 7 1 Fäste till grillenhet vänster 8 4 Hjul
9 1 List under dörrar 10 1 Grillenhet 11 1 Sidobord vänster 12 1 Frontpanel sidobord vänster 13 1 Sidobord höger med kokplatta 14 1 Frontpanel sidobord höger 15 1 Justeringsring sidobrännare 16 1 Hållare för sidobrännare 17 1 Handtag lock 18 1 Dörr, vänster 19 4 Dörr handtag 20 3 Vred 21 4 Flametamer 22 2 Grillgaller 23 1 Dörr, höger 24 1 Varmhållningsgaller 25 1 Fettuppsamlingsfat 26 1 Fettuppsamlingsskål
1 Skruvsats med monteringsmaterial
Garantianspråk och garanti
Din LANDMANN-grill har lämnat fabriken som en kvalitetsprodukt i tekniskt felfritt skick.
Utöver de lagstadgade garantibestämmelserna lämnar LANDMANN ytterligare kvalitets- och hållbarhetsgaranti mot genomrostning av följande delar:
Brännare 5 år
Grillgaller/platta 10 år
Garantianspråk är i princip uteslutet om inte grillen använts på avsett sätt eller använts med icke tillåtna brännmedel. Missfärgning, rost eller lätt deformering av delar som utsätts direkt för lågorna (grill, grillplatta, brännare, brännarkåpa) påverkar inte funktionen och utgör därför inte grund för garantianspråk.
Ta vara på ditt inköpsbevis för eventuellt fastställande av garantianspråk.
Gasflaskans placering vid användning
Gasflaskan kan förvaras i underskåpet om den inte överskrider angivna maximala mått (se sidan 3). Ställ gasflaskan i den för detta avsedda fördjupningen i vagnsgolvet. Större gasflaskor kan även placeras utanför grillen, såvida e inte överskrider maximal höjd på 700 mm.
Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv
Härmed intygar vi, företaget LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, att den här beskrivna gasutrustningen uppfyller EU-förordning 2016/426.
Överensstämmelsen intygas genom en typkontroll enligt standarden EN 498:2012 och EN 484:2019.
Typkontrollen har utförts av det anmälda organet DBI (2531). Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0061 För mer information kontaktar ni vår serviceavdelning.
Page 17
Triton PTS 3.1
17
Användning
Funktionselement (se sidan 3):
A. Elektronisk tändning B. Inställningsvred huvudbrännare C. Inställningsvred sidobrännare
Börja använda grillen:
1.
Öppna locket till grillenheten (1).
2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen).
3. Varje brännare är utrustat med ett eget tändsystem och kan därför tändas var för sig.
Tryck på inställningsvredet och vrid detta moturs till MAX-position. Håll ner vredet (2).
4.
Det hörs ett klickande ljud.
5. Kontrollera om brännaren tänds. Gör detta genom att försiktigt titta genom grillgallret om lågorna slår ut från brännaren.
6. Om brännaren inte tänts, trycker du ner inställningsvredet och vrid det tillbaka till 0-läget. Vänta fem minuter så att gasen i brännkammaren hinner förflyktigas.
7. Om brännaren har tänts upprepar du ovan nämnda steg rör återstående brännare.
1
2
SE
VARNING! Ha locket öppet under tändningen. VARNING! Luta dig inte över grillytan när du tänder brännaren. VARNING! Varje brännare måste tändas separat genom att trycka
på den elektroniska tändningen.
VARNING! Om brännaren inte tänts, trycker du ner inställningsvredet och vrid det tillbaka till 0-läget. Vänta fem minuter så att gasen i brännkammaren hinner förflyktigas. Upprepa därefter tändningen.
Sluta använda grillen:
1. Anslut gastillförseln till gasflaskan (se bruksanvisningen).
2. Tryck ner inställningsvredet och vrid det medurs till 0-position.
Anvisning för sidobrännare:
På sidobrännare ska endast köksredskap som lämpar sig för för gaskokare användas.
För att garantera att köksredskapet är säkert placerat, får inte diametern vara mindre än vad som anges:
minimal diameter maximal diamter
3
Sätt i batteriet i den elektroniska tändningen:
Vrid vredet för tändningen moturs och sätt i ett AA-batteri (medföljer inte) eller byt ut det.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 18
18
NO
Deleliste
Pos. Ant. Betegnelse
1 1 Sidevegg venstre 2 1 Sidevegg høyre 3 1 Underhyle 4 1 Vegg bak 5 1 Tverrstag over dører 6 1 Feste til grillenhet høyre 7 1 Feste til grillenhet venstre 8 4 Hjul
9 1 List under dører 10 1 Grillenhet 11 1 Sidebord venstre 12 1 Frontpanel sidobord vänster 13 1 Sidebord høyre med kokeplate 14 1 Frontpanel sidebord høyre 15 1 Reguleringsring sidebrenner 16 1 Holder for sidebrenner 17 1 Håndtak lokk 18 1 Dør, venstre 19 2 Dør håndtak 20 4 Bryter 21 3 Flametamer 22 2 Grillrist 23 1 Dør, høyre 24 1 Varmerist 25 1 Fettoppsamler 26 1 Fettoppsamlingsskål
1 Skruesats med monteringsmateriell
Mangelsansvar og garanti
LANDMANN-grillen din ble sendt fra fabrikken som et kvalitetsprodukt i teknisk perfekt tilstand
Utover de lovpålagte garantikravene gir LANDMANN derfor en utvidet kvalitets- og holdbarhetsgaranti mot gjennomrustning på følgende deler.
Brenner 5 år
Grillrist / grillplate 10 år
Mangelansvars- og garantikrav er i prinsippet utelukket hvis ikke grillen brukes som beregnet og ved bruk av brensel som ikke er godkjent. Misfarging, fastrusting eller lett deformering av deler som er direkte utsatt for flammene (grillrist, grillplate, brenner, brennerdeksel) påvirker ikke funksjonen, og utgjør derfor ikke noe grunnlag for garantikrav.
Ta vare på kvitteringen for eventuelle henvendelser om garanti- eller mangelsansvarskrav.
Plassering av gassflasken under bruk
Gassflasken kan oppbevares i underskapet under bruk såfremt dette ikke overskrider de oppgitte maksimale målene (se side 3). Still gassflasken i den dertil beregnede fordypningen på vognbrettet. Større gassflasker kan også plassers utenfor grillen såfremt maks. høyde på flaskene ikke overskrider 700 mm.
EU – samsvarserklæring
Herved erklærer vi, firmaet LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, at gassapparatet som er beskrevet her, er i samsvar med forordning (EU) 2016/426.
Samsvaret ble påvist under en designkontroll i henhold til standarden EN 498:2012 og EN 484:2019.
Designkontrollen ble gjennomført av det tekniske kontrollorganet DBI
(2531).
Produktidentifikasjonsnummer: 2531CU-0061 Flere opplysninger kan du få ved å henvende deg til vår serviceavdeling.
Page 19
Triton PTS 3.1
19
Bruk
Funksjonselementer (se side 3):
A. Elektronisk tenning B. Regulatorknapp hovedbrenner C. Regulatorknapp sidebrenner
Ta grillen i bruk:
1.
Åpne dekselet til grillenheten (1).
2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning).
3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem og kan dermed tennes enkeltvis.
Trykk på regulatorknappen og drei denne mot urviseren til posisjon MAX. Hold regulatorknappen trykket (2).
4. Trykk på knappen til den elektroniske tenningen (3).
Det høres en klikkende lyd.
5. Kontroller om brenneren ble antent. Se derfor forsiktig gjennom grillristen om flammen slår ut fra brenneren.
6. Dersom brenneren ikke er blitt antent, trykker du på regulatorknappen og setter denne på 0 igjen. Vent 5 minutter, slik at gassen i forbrenningskammeret kan fordampe.
7. Er brenneren blitt antent, kan du gjenta trinnene nevnt ovenfor for de andre brennerne.
1
2
NO
ADVARSEL! Åpne dekselet under tenningsprosessen. ADVARSEL! Ikke bøy deg over grillflaten mens brenneren antennes. ADVARSEL! Hver brenner må antennes enkeltvis ved at det trykkes
på den elektroniske tenningen.
ADVARSEL! Dersom brenneren ikke er blitt antent, trykker du på regulatorknappen og setter denne på 0 igjen. Vent 5 minutter, slik at gassen i forbrenningskammeret kan fordampe. Gjenta deretter tenningsprosessen.
Slå av grillen:
1. Steng gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisningen).
2. Trykk på regulatorknappen, drei denne med urviseren og sett den
på 0.
Informasjon om sidebrenner:
På sidebrenneren skal det kun brukes kokekar som egner seg til gassbluss.
For å garantere at kokekaret står stødig, er det viktig at diameteren ikke er mindre enn angitt:
minimal diameter maximal diameter
3
Sett inn batteriet til den elektroniske tenningen:
Skru tenningsknappen av mot urviseren og sett inn et AA-batteri (følger ikke med) eller skift dette eventuelt ut.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 20
20
Komponentliste
Pos. Antal Betegnelse
1 1 Venstre sidevæg 2 1 Højre sidevæg 3 1 Underhylde 4 1 Bagvæg 5 1 Tværstang over døre 6 1 Højre beslag til grillenheden 7 1 Venstre beslag til grillenheden 8 4 Hjul
9 1 Liste under døre 10 1 Grillenhed 11 1 Venstre sidebord 12 1 Frontpanel til venstre sidebord 13 1 Højre sidebord med kogeplade
DK
14 1 Frontpanel til højre sidebord 15 1 Reguleringsring, sidebrænder 16 1 Holder for sidebrænder 17 1 Håndtagslåg 18 1 Dør, venstre 19 2 Dørhåndtag 20 4 Drejeknap 21 3 Flametamer 22 2 Grillrist 23 1 Dør, højre 24 1 Varmeholdningsrist 25 1 Fedtopsamlingstønde 26 1 Fedtopsamlingsskål
Krav om garantiydelser og garanti
Denne LANDMANN-grill er et kvalitetsprodukt, som var i teknisk fejlfri tilstand, da det forlod fabrikken.
Udover den lovmæssigt foreskrevne garanti yder LANDMANN derfor en udvidet kvalitets- og holdbarhedsgaranti mod rusthuller på følgende dele:
Brænder 5 år
Grillrist / plade 10 år
Krav om produktansvars- og garantiydelser er principielt udelukket, hvis grillen anvendes på en måde, som som ikke er i overensstemmelse med formålet samt ved anvendelse af ikke­godkendt brændsel. Misfarvninger, rust eller let deformering af dele, der er i direkte kontakt med flammerne (grillrist, grillplade, brændere, brænderafdækning) indskrænker ikke grillens funktion og berettiger derfor ikke til garantiydelser.
Opbevar købskvitteringen til brug i forbindelse med krav om eventuelle produktansvars- og garantiydelser.
Placering af glasflaske under brugen
Under brugen må gasflasken kun befinde sig i underskabet, såfremt den ikke overskrider de angivne maksimale mål (se side 3). Stil gasflasken i den dertil beregnede fordybning i vognbunden. Større gasflasker kan også opstilles udenfor grillen, såfremt den maksimale højde på 700 mm ikke overskrides.
1 Skruesæt med montagemateriale
EF-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, at det her beskrevne gasapparat stemmer overens med kravene i EU-forordning 2016/426.
Overensstemmelsen er påvist ved en prototypeprøvning iht. standard EN 498:2012 og EN 484:2019.
Prototypeprøvningen blev udført af det bemyndigede organ DBI
(2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0061 Kontakt vores serviceafdeling, hvis der ønskes yderligere oplysninger.
Page 21
Triton PTS 3.1
21
Anvendelse
Funktionselementer (se side 3):
A. Elektronisk tænding B. Reguleringsknap, hovedbrænder C. Reguleringsknap, sidebrænder
Ibrugtagning af grillen:
1.
Åbn låget på grillenheden (1).
2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning).
3. Hver brænder er udstyret med sit eget tænd-system, så hver brænder kan tændes enkeltvis.
Tryk reguleringsknappen ind, og drej den i retning mod uret til positionen MAX. Hold reguleringsknappen trykket ind (2).
4. Tryk på knappen for den elektriske tænding (3).
Der lyder en klikkende lyd.
5. Kontroller, at brænderen er tændt. Se med forsigtighed gennem grillristen, om der kommer flammer ud af brænderen.
6. Tryk på reguleringsknappen, hvis brænderen ikke er tænder, og drej den tilbage til position 0 igen. Vent i 5 minutter, så gassen i brænderrummet kan fordampe.
7. Gentag de ovenfor angivne skridt for resten af brænderne, hvis den første brænder er blevet tændt.
1
2
DK
ADVARSEL! Åbn låget under tændingsproceduren. ADVARSEL! Personer må ikke læne sig ind over grillfladen, mens
brænderne tændes.
ADVARSEL! Alle brændere skal tændes enkeltvis ved at trykke på
den elektroniske tænding.
ADVARSEL! Tryk på reguleringsknappen, hvis brænderen ikke er tænder, og drej den tilbage til position 0 igen. Vent i 5 minutter, så gassen i brænderrummet kan fordampe. Gentag derefter tændingsproceduren.
Slukning af grillen:
1. Luk for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning)
2. Tryk reguleringsknappen ind, og drej den i retning mod uret til
position 0.
Bemærk vedr. sidebrænder:
Brug kun sidebrænderen med gryder/pander, som er egnet til brug på gaskomfurer.
For at gryden/panden skal stå sikkert, må diameteren ikke være mindre end, hvad der her er angivet:
minimal diameter maximal diameter
3
Isætning af batteri i den elektroniske tænding:
Skru tænd-knappen af i retning mod uret, og sæt et AA-batteri i (ikke indeholdt i leveringen), eller udskift det brugte batteri.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 22
22
FI
Osaluettelo
Nro Määrä Osa
1 1 Vasen sivuseinä 2 1 Oikea sivuseinä 3 1 Alahylly 4 1 Takaseinä 5 1 Ovien yläpuolinen poikkitanko 6 1 Oikeanpuoleisen grillausyksikön kannatin 7 1 Vasemmanpuoleisen grillausyksikön kannatin 8 4 Pyörät
9 1 Ovien alapuolinen lista 10 1 Grillausyksikkö 11 1 Vasen sivupöytä 12 1 Vasemmanpuoleisen sivupöydän etupaneeli 13 1 Oikeanpuoleinen sivupöytä ja keittolevy 14 1 Oikeanpuoleisen sivupöydän etupaneeli 15 1 Sivupolttimen säätökehä 16 1 Sivupolttimen pidin 17 1 Kannen kahva 18 1 Ovi, vasen 19 2 Oven kahva 20 4 Säätönuppi 21 3 Lämmönjakolevy 22 2 Grillausritilä 23 1 Ovi, oikea 24 1 Lämpimänäpitoritilä 25 1 Rasvankeräyslevy 26 1 Rasvankeräyskulho
1 Ruuvisarja ja asennusmateriaali
Takuuvaatimukset ja takuu
LANDMANN-grilli on laatutuote ja se toimitettiin tehtaalta teknisesti moitteettomassa kunnossa.
LANDMANN myöntää lakisääteisen takuun lisäksi seuraavien osien läpiruostumista koskevan laajennetun laatu- ja kestävyystakuun:
Poltin 5 vuotta
Grilliritilä / levy 10 vuotta
Takuu ei ole voimassa, jos grilliä käytetään määräisten vastaisesti tai polttoaine ei ole hyväksyttyä. Värin muutokset, vähäinen ruoste tai liekkien kanssa kosketuksissa olevien osien (grilliritilä, polttimet, polttimen suojus) pienet muodonmuutokset eivät vaikuta toimintaan eivätkä siksi kuulu takuun piiriin.
Säilytä kuitti mahdollisia takuuvaatimuksia varten.
Kaasupullon paikka käytön aikana
Kaasupullo voidaan säilyttää käytön aikana alakaapissa, mikäli se ole ilmoitettuja enimmäismittoja (katso sivu 3) suurempi. Aseta kaasupullo vaunun pohjan syvennykseen. Suurempia pulloja voidaan pitää myös grillin ulkopuolella, mikäli niiden korkeus on enintään 700 mm.
EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus
Me LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG ilmoitamme täten, että tässä kuvattu laite täyttää asetuksen (EU) 2016/426 vaatimukset.
Vaatimuksenmukaisuus todistettiin normin EN 498:2012 ja EN 484:2019 mukaisella tyyppitarkastuksella.
Tyyppitarkastaja ilmoitettu elin DBI (2531). Tuotteen tunnistenumero: 2531CU-0061 Huolto-osastomme antaa tarvittaessa lisätietoja.
Page 23
Triton PTS 3.1
23
Käyttö
Käyttölaitteet (katso sivu 3):
A. Elektroninen sytytin B. Pääpolttimen säädinnuppi C. Sivupolttimen säädinnuppi
Grillin käyttöön ottaminen:
1.
Avaa grilliyksikön kansi (1).
2. Avaa kaasupullon venttiili (katso käyttöohje).
3. Jokaisella polttimella on oma sytytin, joten ne voidaan sytyttää yksitellen.
Paina säädinnuppia ja käännä vastapäivään asentoon MAX. Jatka nupin painamista (2).
4. Paina elektronisen sytyttimen nuppia (3).
Naksahtava ääni kuuluu.
5. Tarkasta, syttyikö poltin. Katso varovasti grilliritilän läpi, näkyykö polttimesta liekkejä.
6. Jos poltin ei ole syttynyt, paina säädinnuppia ja käännä se takaisin asentoon 0. Odota 5 minuuttia, jotta kaasu ehtii haihtua palotilasta.
7. Jos poltin on syttynyt, sytytä muut polttimet samalla tavoin.
1
2
FI
VAROITUS! Avaa kansi sytyttämisen ajaksi. VAROITUS! Älä kumarru grillin päälle sytyttäessäsi polttimia. VAROITUS! Jokainen poltin on sytytettävä erikseen painamalla
elektronista sytytintä.
VAROITUS! Jos poltin ei ole syttynyt, paina säädinnuppia ja käännä se takaisin asentoon 0. Odota 5 minuuttia, jotta kaasu ehtii haihtua palotilasta. Sytytä sitten uudelleen.
Grillin säilyttäminen:
1. Sulje kaasupullon venttiili (katso käyttöohje).
2. Paina säädinnuppia ja käännä se myötäpäivään asentoon 0.
Sivupoltin:
Käytä sivupolttimella vain kaasuliesille sopivia keittovälineitä. Vakauden turvaamiseksi keittovälineen halkaisija ei saa olla
ilmoitettua pienempi:
Vähimmäishalkaisija Maksimihalkaisija
3
Elektronisen sytyttimen pariston asentaminen:
Kierrä sytyttimen nuppi irti vastapäivään ja asenna AA-paristo (sisälly) tai vaihda se tarvittaessa.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 24
24
PL
Lista części
Poz. Ilość Nazwa
1 1 lewa osłona boczna 2 1 prawa osłona boczna 3 1 płyta denna 4 1 tylna osłona 5 1 Wspornik poprzeczny 6 1 Okucie kątowe, prawa 7 1 Okucie kątowe, lewe 8 4 Kółko obrotowe
9 1 Panel szafki dolnej 10 1 Zespół palnika (wstępnie zmontowany) 11 1 Boczna półka 12 1 Panel bocznej półki 13 1 Palnik boczny 14 1 Panel palnika bocznego 15 1 Pokrętło regulatora palnika bocznego 16 1 Uchwyt palnika bocznego 17 1 Rączka pokrywy 18 1 Drzwi szafki dolnej, lewe 19 2 Uchwyt drzwiowy 20 4 Gałka członu nastawczego (regulator płomienia) 21 3 Osłona palników 22 2 Ruszt grillowy 23 1 Drzwi szafki dolnej, prawa 24 1 Ruszt do podgrzewania 25 1 Rynienka na tłuszcz 26 1 Rynienka na tłuszcz
1 Komplet śrub z materiałem montażowym
Roszczenia z tytułu rękojmi i gwarancja
Grill marki LANDMANN opuścił fabrykę jako produkt wysokiej jakości w stanie sprawnym technicznie.
Oprócz ustawowych zobowiązań gwarancyjnych LANDMANN udziela dodatkowo rozszerzonej gwarancji jakości i odporności na korozję na następujące części:
Palnik 5 lat
Ruszt grillowy / płyta 10 lat
Roszczenia z tytułu rękojmi i gwarancji są generalnie wykluczone w przypadku użytkowania grilla niezgodnie z przeznaczeniem oraz stosowania nieatestowanych środków palnych. Odbarwienia, naloty rdzy lub lekkie odkształcenia części wystawionych na bezpośrednie działanie płomieni (ruszt grillowy, płyta grillowa, palniki, osłona palników) nie wpływają na prawidłowe działanie i nie uzasadniają roszczeń gwarancyjnych.
Prosimy przechowywać dowód zakupu (paragon) w celu dochodzenia ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji lub rękojmi.
Ustawianie butli gazowej podczas użytkowania
Podczas użytkowania butlę gazową można przechowywać w dolnej szafce, o ile nie przekracza ona podanych wymiarów maksymalnych (patrz strona 3). Wstawić butlę gazową w przewidziane do tego wgłębienie na dnie wózka. Większe butle gazowe można też ustawić poza grillem, o ile nie przekraczają one maksymalnej wysokości 700 mm.
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy jako firma LANDMANN GmbH & Co. Handels­KG, że opisane tu urządzenie gazowe odpowiada rozporządzeniu (UE) 2016/426.
Zgodność została potwierdzona przez badanie typu zgodnie z normą EN 498:2012 i EN 484:2019.
Badanie typu przeprowadziła jednostka notyfikowana DBI (2531). Numer identyfikacyjny produktu: 2531CU-0061 Dalsze informacje można uzyskać od naszego działu serwisowego.
Page 25
Triton PTS 3.1
25
Stosowanie
Elementy funkcyjne (patrz strona 3):
A. Zapłon elektroniczny B. Przycisk regulatora palnika głównego C. Przycisk regulatora palnika bocznego
Uruchamianie grilla:
1.
Otworzyć pokrywę zespołu grillowego (1).
2. Otworzyć zawór dopływu gazu na butli gazowej (patrz instrukcja obsługi).
3. Każdy palnik jest wyposażony we własny układ zapłonowy, który umożliwia oddzielne zapalanie palnika.
Nacisnąć przycisk regulatora i obrócić go w lewo w pozycję MAX. Trzymać wciśnięty przycisk regulatora (2).
4. Nacisnąć przycisk zapłonu elektronicznego (3).
Słyszalne jest kliknięcie.
5. Sprawdzić, czy palnik zapalił się. Sprawdzić ostrożnie przez ruszt grillowy, czy z palnika wydostaje się płomień.
6. Jeżeli palnik się nie zapali, nacisnąć przycisk regulatora i obrócić go ponownie w pozycję 0. Odczekać 5 minut aż do ulotnienia się gazu z komory spalania.
7. Jeżeli palnik zapalił się, powtórzyć opisane wyżej czynności dla pozostałych palników.
1
2
PL
OSTRZEŻENIE! Otworzyć pokrywę podczas zapłonu. OSTRZEŻENIE! Podczas zapalania palników nie pochylać się nad
powierzchnią grillowania.
OSTRZEŻENIE! Każdy palnik należy zapalić oddzielnie, naciskając
zapłon elektroniczny.
OSTRZEŻENIE! Jeżeli palnik się nie zapali, nacisnąć przycisk regulatora i obrócić go ponownie w pozycję 0. Odczekać 5 minut aż do ulotnienia się gazu z komory spalania. Następnie powtórzyć proces zapłonu.
Wygaszanie grilla:
1. Zamknąć zawór dopływu gazu na butli
gazowej (patrz instrukcja obsługi).
2. Nacisnąć przycisk regulatora i obrócić go w prawo na pozycję 0.
Informacja dotycząca palnika bocznego:
Na palnik boczny ustawiać wyłącznie garnki przystosowane do kuchenek gazowych.
Aby zapewnić stabilność garnka, jego średnica nie może być mniejsza od podanej:
Średnica minimalna Średnica maksymalny
3
Wkładanie baterii zapłonu elektronicznego:
Odkręcić w lewo przycisk zapłonu i włożyć lub wymienić baterię AA (nie należy do zakresu dostawy).
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 26
26
Seznam dílů
CZ
Pol. Počet Označení
1 1 Boční stěna, vlevo 2 1 Boční stěna, vpravo 3 1 Podlahová deska 4 1 Zadní stěna 5 1 Příčná výztuha 6 1 Kování - úhelník, vpravo 7 1 Kování - úhelník, vlevo 8 4 Pojezdové kolečko
9 1 Zástěna spodní skříňky 10 1 Jednotka hořáku (předmontovaná) 11 1 Boční stůl 12 1 Clona bočního stolu 13 1 Boční hořák 14 1 Clona bočního hořáku 15 1 Regulační kroužek, boční hořák 16 1 Držák pro boční hořák 17 1 Držadlo víka 18 1 Dveře spodní skříňky, vlevo 19 2 Dveřní madlo 20 4 Ovládací knoflík pro regulační
prvek (regulátor plamenu) 21 3 Kryt hořáku 22 2 Grilovací rošt 23 1 Dveře spodní skříňky, vpravo 24 1 Dohřívací rošt 25 1 Plech na zachycování tuku 26 1 Zásuvka na zachycování tuku
1 Sada šroubů s montážním materiálem
Nároky ze záruky a záruka
Váš gril LANDMANN opustil závod jako kvalitní výrobek v technicky bezvadném stavu.
LANDMANN proto přebírá nad rámec Vašich zákonných nároků ze záruky rozšířenou záruku na kvalitu a trvanlivost proti prorezavění ocelových hořáků na následující díly:
Hořák 5 let
Grilovací rošt / deska 10 let
Nároky ze záruky a garanční nároky jsou zásadně vyloučeny při použití grilu, které není v souladu s určeným účelem, a také při použití nepovolených paliv. Zabarvení, narezavění nebo lehké zdeformování dílů přímo vystavených plamenům (grilovací rošt, grilovací deska, hořák, kryt hořáku) neovlivňují funkci a nejsou proto důvodem k žádným nárokům ze záruky.
Uschovejte prosím Váš doklad o zakoupení pro případné uplatnění nároků ze záruky a garančních nároků.
Umístění plynové bomby během používání
Plynová bomba může být během používání uschována v dolní skříni, pokud nepřekročí uvedené maximální rozměry (viz strana 3). Plynovou bombu postavte do k tomu určené prohlubně na dně vozíku. Větší plynové bomby lze postavit také mimo gril, pokud nepřekročí maximální výšku 700 mm.
ES - prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, že zde popsané plynové zařízení odpovídá ustanovení (EU) 2016/426.
Shoda byla prokázána zkouškou prototypu podle normy EN 498:2012 a EN 484:2019.
Zkouška prototypu byla provedena notifikovaným místem DBI (2531). Identifikační číslo produktu: 2531CU-0061 Ohledně dalších informací se obraťte na naše servisní oddělení.
Page 27
Triton PTS 3.1
27
Použití
Funkční prvky (viz strana 3):
A. Elektronické zapalování B. Regulační knoflík hlavní hořák C. Regulační knoflík boční hořák
Zprovoznění grilu:
1.
Otevřete víko grilovací jednotky (1).
2. Otevřete přívod plynu u plynové bomby (viz provozní návod).
3. Každý hořák je vybaven vlastním zapalovacím systémem a lze ho tak jednotlivě zapálit.
Stiskněte knoflík regulátoru a otočte ho proti směru hodinových ručiček na polohu MAX. Držte knoflík regulátoru stisknutý (2).
4. Stiskněte knoflík elektronického zapalování (3).
Je slyšet cvakání.
5. Zkontrolujte, zda byl hořák zapálen. K tomu účelu se opatrně podívejte skrz grilovací rošt, zda z hořáku šlehají plameny.
6. Pokud by hořák nebyl zapálený, stiskněte knoflík regulátoru a otočte ho opět do polohy 0. Počkejte 5 minut, aby mohl vyprchat plyn v prostoru hořáku.
7. Když se hořák zapálil, opakujte výše uvedené kroky pro zbývající hořáky.
1
2
VAROVÁNÍ! Otevřete víko během procesu zapalování. VAROVÁNÍ! Při zapalování hořáků se nenahýbejte nad grilovací
plochu.
VAROVÁNÍ! Každý hořák musí být jednotlivě zapálen stisknutím
elektronického zapalování.
VAROVÁNÍ! Pokud by hořák nebyl zapálený, stiskněte knoflík regulátoru a otočte ho opět do polohy 0. Počkejte 5 minut, aby mohl vyprchat plyn v prostoru hořáku. Následně proces zapalování opakujte.
Ukončení provozu grilu:
1. Uzavřete přívod plynu u plynové bomby (viz provozní návod).
2. Stiskněte knoflík regulátoru a otočte ho ve směru hodinových
ručiček na polohu 0.
Upozornění k bočnímu hořáku:
Na bočním hořáku používejte výhradně nádobí na vaření, které je vhodné pro plynové hořáky.
Aby bylo zaručeno bezpečné postavení nádobí na vaření, nesmí být průměr menší než je uvedeno:
Minimální průměr Nejvyšší průměr
CZ
3
Vložení baterie elektronického zapalování:
Otočte knoflík zapalování proti směru hodinových ručiček a vložte AA baterii (není obsažena v dodávce) nebo ji příp. vyměňte.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 28
28
Seznam delov
SL
Poz. Št. Oznaka
1 1 Stranski okvir, levo 2 1 Stranski okvir, desno 3 1 Spodnji del vozička 4 1 Zadnja plošča 5 1 Opora sprednje plošče, zgoraj 6 1 Pladenj za prestrezanje maščobe, desno 7 1 Pladenj za prestrezanje maščobe, levo 8 4 Kolesa
9 1 Opora sprednje plošče. spodaj 10 1 Enota ara, predmontirana 11 1 Stranska miza 12 1 Stranska mizna plošča 13 1 Miza stranskega gorilnika 14 1 Mizna plošča stranskega gorilnika 15 1 Regulacijski gumb stranskega gorilnika 16 1 Okvir za stranski gorilnik 17 1 Ročaj pokrova 18 1 Vrata spodnje omarice, levo 19 2 Ročaj vrat 20 4 Regulacijski gumb 21 3 Razdelilnik plamenov 22 2 Žar za pripravo hrane 23 1 Vrata spodnje omarice, desno 24 1 Rešetka za ohranjanje toplote 25 1 Pladenj za maščobo 26 1 Pladenj za prestrezanje maščobe
1 Komplet vijakov z montažnim materialom
Garancijski zahtevki in garancija
Vaš kakovosten žar Landmann je bil ob odpremi iz tovarne tehnično brezhiben.
Proizvajalec Landmann zaradi tega poleg zakonsko določene garancije nudi še razširjeno garancijo za kakovost in vzdržljivost pred prerjavenjem za naslednje dele:
Gorilnik 5 let
Rešetka za žar / plošča 10 let
Pri nepravilni uporabi žara in pri uporabi nedovoljenih kuriv so garancijski zahtevki praviloma izključeni. Sprememba barve, pojav rje ali manjše deformacije delov, ki so neposredno izpostavljeni plamenom (rešetka za žar, plošča žara, gorilnik in pokrov gorilnika) ne vplivajo na delovanje žara in zanje ni možno uveljavljati garancijskih zahtevkov.
Prosimo, shranite račun, saj ga boste morda pri morebitnem uveljavljanju garancije potrebovali.
Namestitev plinske jeklene med uporabo
Plinsko jeklenko lahko med uporabo hranite v spodnji omarici, če ta ne presega navedenih maksimalnih mer (glejte stran 3). Plinsko jeklenko postavite v za to predvideno poglobitev na spodnjem delu vozička. Večje plinske jeklenke lahko odložite zunaj žara, če niso višje kot 700 mm.
EU - Izjava o skladnosti
Mi, družba LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, izjavljamo, da na tem mestu opisana plinska naprava izpolnjuje zahteve uredbe (EU) 2016/426.
Sklsdnost je dokazana s preskušanjem vzorcev v skladu s standardoma EN 498:2012 in EN 484:2019.
Vzorce je peskusil priglašeni organ DBI (2531). Identifikacijska številka izdelka: 2531CU-0061 Za nadaljnje informacije se, prosimo, obrnite na našo servisno službo.
Page 29
Triton PTS 3.1
29
Uporaba
Funkcijski elementi(glejte stran 3):
A. Elektronski vžig B. Regulacijski gumb za glavni gorilnik C. Regulacijski gumb za stranski gorilnik
Prva uporaba žara:
1.
Odprite pokrov enote žara (1).
2. Odprite dovod plina na plinski jeklenki (glejte navodilo za uporabo).
3. Vsak gorilnik je opremjen s svojim sistemom za vžig in ga je mogoče z njim prižgati.
Pritisnite regulacijski gumb in ga zasukajte v levo v lego MAX. Pri tem držite regulacijski gumb pritisnjen (2).
4. Pritisnite gumb za elektronski vžig (3).
Pri tem boste zaslišali klikanje.
5. Preverite, ali se je gorilnik prižgal. Pri tem previdno poglejte skozi rešetko za žar, ali plameni segajo iz gorilnika.
6. Če se gorilnik ni prižgal, pritisnite regulacijski gumb in ga zasukajte nazaj v lego 0. Počakajte 5 minut, da se plin odstrani iz gorilnega prostora.
7. Če se je gorilnik prižgal, ponovite opisane korake za ostale gorilnike.
1
2
OPOZORILO! Med vžiganjem odprite pokrov. OPOZORILO! Med vžiganjem gorilnika se ne sklanjajte nad
površino za pečenje na žaru.
OPOZORILO! Vsak gorilnik je treba prižgati s pritiskom gumba za
elektronski vžig.
OPOZORILO! Če se gorilnik ni prižgal, pritisnite regulacijski gumb in ga zasukajte nazaj v lego 0. Počakajte 5 minut, da se plin odstrani iz gorilnega prostora. Nato ponovite postopek prižiganja.
Prekinitev delovanja žara:
1. Zaprite dovod plina na jeklenki (glejte navodilo za uporabo).
2. Pritisnite regulacijski gumb in ga zasukajte v desno v lego 0..
Napotek za stranski gorilnik:
Na stranskem gorilniku uporabljate samo kuhinjsko posodo, ki je primerna za kuhanje na plinu.
Za zagotavjanje stabilne lege kuhinjske posode, premer ne sme znašati manj od navedenega
minimalnega premera največja premera
3
Vstavljanje baterije za elektronski vžig:
Obrnite gumb za prižiganje v levo in vstavite baterijo AA ali jo zamen­jajte (baterija ob dobavi ni priložena).
SL
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 30
30
Zoznam dielov
Pol. Poč. Označenie
10 1 Jednotka horáka (predmontovaná) 11 1 Bočný stolík 12 1 Clona bočného stolíka 13 1 Bočný horák 14 1 Clona bočného horáka 15 1 Regulačný krúžok bočného horáka 16 1 Držiak pre bočný horák 17 1 Rúčka krytu 18 1 Dvierka spodnej skrinky, ľavá 19 2 Rúčka dvierok 20 4 Ovládací gombík pre nastavovací
21 3 Kryt horáka 22 2 Grilovací rošt
SK
23 1 Dvierka spodnej skrinky, pravá 24 1 Rošt na udržiavanie tepla 25 1 Plech na zachytávanie tuku 26 1 Zásuvka na zachytávanie tuku
1 1 Bočná stena, ľavá 2 1 Bočná stena, pravá 3 1 Platňa dna 4 1 Zadná stena 5 1 Priečna výstuha 6 1 Uholníkové kovanie, pravá 7 1 Uholníkové kovanie, vľavo 8 4 Pojazdné koliesko 9 1 Clona spodnej skrinky
člen (regulátor plameňa)
1 Skrutkovacia súprava s montážnym materiálom
Nároky na záruku a ručenie
Váš gril LANDMANN opustil závod ako kvalitný produkt v technicky bezchybnom stave.
Spoločnosť LANDMANN preto preberá vaše zákonné nároky na ručenie ako rozšírenú záruku na kvalitu a trvanlivosť voči prehrdzaveniu na nasledovné diely:
Horák 5 rokov
Grilovací rošt/Platňa 10 rokov
Nároky na záruku a ručenie sú zásadne vylúčené pri používaní grilu v rozpore s určením, ako aj pri používaní nedovolených prostriedkov na horenie. Sfarbenie, nahrdzavenie alebo ľahká deformácia dielov priamo vystavených plameňom (grilovací rošt, grilovacia platňa, horák, kryt horáka) neovplyvňujú funkciu a preto neodôvodňujú žiadne nároky na ručenie.
Pre prípadné uplatnenie nárokov na záruku a ručenie si, prosím, uschovajte váš doklad o kúpe.
Umiestnenie plynovej fľaše počas používania
Plynová fľaša sa môže počas používania uschovať v spodnej skrinke, pokiaľ sa tieto uvedené maximálne rozmery (pozri stranu 3) neprekročia. Postavte plynovú fľašu do na to určeného vyhĺbenia na dne vozíka. Väčšie plynové fľaše sa môžu okrem toho inštalovať mimo gilu, pokiaľ tieto neprekročia maximálnu výšku 700 mm.
ES – Vyhlásenie o zhode
Týmto my, firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG vyhlasujeme, že tu opísaný plynový prístroj zodpovedá nariadeniu (EÚ) 2016/426.
Zhoda bola preukázaná prostredníctvom skúšky konštrukčného vzoru podľa normy EN 498:2012 a EN 484:2019.
Skúška konštrukčného vzoru bola vykonaná prostredníctvom notifikovaného miesta DBI (2531).
Identifikačné číslo produktu: 2531CU-0061 Pre ďalšie informácie sa obráťte, prosím, na naše servisné oddelenie.
Page 31
Triton PTS 3.1
31
Použitie
Funkčné prvky (pozri stranu 3):
A. Elektronické zapaľovanie B. Regulačné tlačidlo hlavného horáka C. Regulačné tlačidlo bočného horáka
Uvedenie grilu do prevádzky:
1.
Otvorte veko grilovacej jednotky (1).
2. Otvorte prívod plynu na plynovej fľaši (pozri návod na obsluhu).
3. Každý horák je vybavený vlastným zapaľovacím
systémom a dá sa tým jednotlivo zapáliť.
Stlačte regulačné tlačidlo a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek na pozíciu MAX. Regulačné tlačidlo podržte stlačené (2).
4. Stlačte tlačidlo elektronického zapaľovania (3).
Je počuť klikajúci hluk.
5. Skontrolujte, či bol horák zapálený. Na to sa pozrite
opatrne cez grilovací rošt, či plamene šľahajú z horáka.
6. Ak by sa horák nemal zapáliť, stlačte regulačné tlačidlo
a otočte ho znova do polohy 0. Počkajte 5 minút, aby sa mohol plyn v spaľovacom priestore vypariť.
7. Ak sa horák zapáli, zopakujte hore uvedené
kroky pre zvyšné horáky.
1
2
VAROVANIE! Počas zapaľovania otvorte veko.
VAROVANIE! Počas zapaľovania horáka sa nezohýbajte nad plochu na grilovanie..
VAROVANIE! Každý horák sa musí jednotlivo zapáliť stlačením elektronického zapaľovania.
VAROVANIE! Ak by sa horák nemal zapáliť, stlačte regulačné tlačidlo a otočte ho znova do polohy 0. Počkajte 5 minút, aby sa mohol plyn v spaľovacom priestore vypariť. Následne zopakujte zapaľovanie.
Odstavenie grilu z prevádzky:
1. Zatvorte prívod plynu na plynovej fľaši (pozri návod na obsluhu).
2. Stlačte regulačné tlačidlo a otočte ho v smere hodinových ručičiek
na pozíciu 0.
Upozornenie k bočnému horáku:
Na bočnom horáku používajte výlučne riad, ktorý je vhodný pre plynové varné miesta.
Na zaručenie bezpečného státia riadu nesmie byť priemer menší ako je uvedené:
minimálny priemer maximálny priemer
3
SK
Vloženie batérie elektronického zapaľovania:
Otočte tlačidlo zapaľovania proti smeru hodinových ručičiek a vložte batériu AA (nie je súčasťou dodávky) alebo ju príp. vymeňte.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 32
32
Alkatrészlista
HU
Sz. Db Megnevezés
1 1 Bal oldalfal 2 1 Jobb oldalfal 3 1 Fenéklemez 4 1 Hátfal 5 1 Keresztmerevítő 6 1 Jobb sarokvasalat 7 1 Bal sarokvasalat 8 4 görgő
9 1 Oldallap az alsó szekrényhez 10 1 Égőegység (előszerelt) 11 1 Oldalsó asztal 12 1 Oldalsó asztal takarólemeze 13 1 Oldalsó égő 14 1 Oldalsó égő takarólemeze 15 1 Oldalsó égő szabályozógyűrűje 16 1 Oldalégőtartó 17 1 Fedél fogantyúja 18 1 Bal Alsó szekrény ajtaja 19 2 Ajtófogantyú 20 4 A beállító elem (lángszabályozó) kezelőgombja 21 3 Égőburkolat 22 2 Grillrács 23 1 Jobb Alsó szekrény ajtaja 24 1 Melegen tartó rács 25 1 Zsírfogó lemez 26 1 Kihúzható zsírfelfogó fiók
1 Csavarkészlet a szerelési anyagokkal
Szavatossági igények és garancia
A LANDMANN grillsütő a gyárat minőségi termékként, műszakilag kifogástalan állapotban hagyta el.
Ezért a LANDMANN a törvényes szavatosságon túl átrozsdásodás ellen kiterjesztett minőségi és tartóssági garanciát nyújt az alábbi alkatrészekre:
Égő 5 év
Grillrács / Lemez 10 év
Nem engedélyezett tüzelőanyag vagy a grillsütő nem rendeltetésszerű használata esetén a szavatossági és garanciális igényeket alapvetően kizárjuk. A lánggal közvetlenül érintkező alkatrészek (grillrács, grill-lemez, égő, égőt fedő burkolat) elszíneződése, rozsdásodása vagy enyhe deformációja nem befolyásolja kedvezőtlenül a működést, ezért ilyen esetekben a garanciaigény nem indokolt.
Az esetleges garanciális vagy szavatossági igény érvényesítéséhez őrizze meg a vásárlási bizonylatot.
A gázpalack elhelyezése a használat során
A gázpalack a használata során az alsó szekrényben tárolható mindaddig, amíg méretei nem lépik túl a megengedett maximális értéket (lásd: 3. oldal). Helyezze a gázpalackot a kocsi alján található, erre kialakított mélyedésbe. A nagyobb gázpalackokat a grillsütőn kívülre is állíthatja, ha ezek legnagyobb magassága nem lépi túl a 700 mm-t.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
A LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG kijelenti, hogy az itt bemutatott gázkészülék az (EU) 2016/426 rendeletnek megfelel.
A megfelelőséget az EN 498:2012 és EN 484:2019 szabványok szerinti típusvizsgálat igazolja.
A típusvizsgálatot az DBI (2531) bejelentett szervezet végezte el. Termék azonosítószáma: 2531CU-0061 További információért forduljon a szolgáltatási osztályunkhoz.
Page 33
Triton PTS 3.1
33
Alkalmazás
Működtető elemek (lásd: 3. oldal):
A. Elektronikus gyújtás B. Főégő szabályozógombja C. Oldalégő szabályozógombja
A grillsütő üzembe helyezése:
1.
Nyissa fel a grillegység fedelét (1).
2. Nyissa ki a gázellátást a gázpalackon (lásd: Használati útmutató).
3. Minden égő saját gyújtórendszerrel rendelkezik, és így egyesével begyújthatók.
Nyomja meg a szabályozó gombot és tekerje balra a MAX helyzetbe, majd tartsa benyomva (2).
4. Nyomja meg az elektronikus gyújtás gombját (3).
Egy kattanás hallható.
5. Ellenőrizze, hogy az égő meggyulladt-e. Ehhez nézzen óvatosan a grillrácson keresztül és győzödjön meg, hogy láthatók-e lángok az égőnél.
6. Amennyiben az égő nem gyulladt be, nyomja meg a szabályozó gombot és tekerje ismét a 0 helyzetbe. Várjon 5 percet, hogy elillanhasson a gáz az égéstérben.
7. Amennyiben begyulladt az égő, ismételje meg a fenti lépéseket a többi égőnél is.
1
2
FIGYELEM! Nyissa fel a fedelet a gyújtási folyamat során. FIGYELEM! Az égő meggyújtása közben ne hajoljon a grillező
felület fölé.
FIGYELEM! Minden égőt egyesével kell az elektronikus gyújtás
gomb megnyomása mellett begyújtani.
FIGYELEM! Amennyiben az égő nem gyulladt be, nyomja meg a szabályozó gombot és tekerje ismét a 0 helyzetbe. Várjon 5 percet, hogy elillanhasson a gáz az égéstérben. Ezután ismételje meg a gyújtási folyamatot.
A grillsütő üzemen kívül helyezése:
1. Zárja el a gázellátást a gázpalackon (lásd: Használati útmutató).
2. Nyomja meg a szabályozó gombot és tekerje jobbra a 0 helyzetbe.
Az oldalégőre vonatkozó megjegyzés:
Az oldalégőn kizárólag gáztűzhelyhez használható edénnyel főzzön. A főzőedény stabilitásának biztosításához az
átmérője ne legyen kisebb a megadottnál:
legkisebb átmérő legnagyobb átmérő
3
HU
Az elektronikus gyújtás elemének behelyezése:
Tekerje el a gyújtás gombját balra és helyezzen be egy AA elemet (nem tartozék) vagy cserélje ki adott esetben.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 34
34
Lista de componenţă
Poziţie Cantitate Denumire
1 1 Peretele lateral, stânga 2 1 Peretele lateral, dreapta 3 1 Placă de bază 4 1 Perete din spate 5 1 Traversă 6 1 Şarnieră, dreapta 7 1 Şarnieră, stânga 8 4 Rolă
9 1 Panou raft de dedesubt 10 1 Unitate arzător (premontat) 11 1 Masă laterală 12 1 Panou masă laterală 13 1 Arzător lateral 14 1 Panou arzător lateral 15 1 Inel de reglare arzător lateral 16 1 Suport pentru arzător lateral 17 1 Mâner capac 18 1 Uşă raft de dedesubt, stânga 19 2 Mâner uşă 20 4 Buton de operare pentru elementul
21 3 Element de acoperire pentru arzător 22 2 Grătar pentru alimente 23 1 Uşă raft de dedesubt, dreapta 24 1 Grătarul pentru menţinerea
25 1 Tavă pentru captarea grăsimii
RO
26 1 Sertar pentru captarea grăsimii
de reglare (regulator de flacără)
la cald a alimentelor
1 Set de şuruburi cu material de montaj
Revendicări în cadrul garanţiei şi garanţia
Grătarul LANDMANN a părăsit uzina ca un produs de calitate, într-o stare impecabilă din punct de vedere tehnic.
Din acest motiv, dincolo de cerinţele legale de garanţie firma LANDMANN acordă o garanţie extinsă pentru calitate şi de rezistenţă la găurire prin coroziune pentru următoarele piese:
Arzător 5 ani
Grătar pentru alimente / placă 10 ani
Drepturile legate de garanţie sunt anulate în cazul utilizării neconforme cu destinaţie cât şi la utilizarea unor combustibili care nu au fost aprobaţi. Colorările, depunerile de rugină sau deformările minore a pieselor expuse direct la flăcări (grătar pentru alimente, placă grătar, arzător, capac arzător) nu afectează funcţionarea şi astfel nu pot constitui motive de reclamaţii în cadrul garanţiei.
Păstraţi documentele plăţii pentru o eventuală apelare la garanţie.
Amplasarea buteliei de gaz în timpul utilizării
În timpul utilizării butelia de gaz poate fi păstrată în dulapul de dedesubt, dacă butelia nu depăşeşte dimensiunile maxime specificate (vezi pagina 3). Aşezaţi butelia de gaz în locaşul din vana căruciorului. Buteliile de gaz mai mari pot fi amplasate şi în afara grătarului, cu condiţia să nu depăşească înălţimea maximă de 700mm.
Declaraţia de conformitate CE
Prin prezenta firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG declară că aparatul cu gaz descris aici îndeplineşte cerinţele Hotărârii (EU) 2016/426.
Conformitatea a fost atestată cu o examinare de tip conform normei EN 498:2012 şi EN 484:2019.
Examinarea de tip a fost efectuată de organul notificat DBI (2531). Număr identificare produs: 2531CU-0061 Pentru mai multe informaţii adresaţi-vă secţiei noastre de service.
Page 35
Triton PTS 3.1
35
Utilizarea
Elemente funcţionale (vezi pagina 3):
A. Aprindere electronică B. Buton de reglare arzător principal C. Buton de reglare arzător lateral
Punerea grătarului în funcţiune:
1.
Deschideţi capacul unităţii grătar (1).
2. Deschideţi alimentarea cu gaz la butelia de gaz (vezi instrucţiunile de utilizare).
3. Fiecare arzător este echipat cu un sistem propriu de aprindere şi astfel permite o aprindere separată pentru fiecare.
Apăsaţi butonul de reglare şi rotiţi-l în sens opus acelor de ceas în poziţia MAX. Ţineţi apăsat butonul regulator (2).
4. Apăsaţi butonul aprinderii electronice (3).
Trebuie să se audă un zgomot clicăitor.
5. Verificaţi dacă arzătorul a fost aprins. Pentru aceasta uitaţi-vă cu grijă prin grătarul pentru alimente dacă ies flăcări din arzător.
6. Dacă arzătorul nu s-a aprins, apăsaţi butonul de reglare şi rotiţi-l din nou în poziţia 0. Aşteptaţi 5 minute, pentru ca gazul din spaţiul de aprindere să poată să se evapore.
7. Dacă arzătorul s-a aprins repetaţi paşii pentru restul arzătorilor.
1
2
AVERTIZARE! Deschideţi capacul în timpul procedurii de aprindere. AVERTIZARE! În timpul aprinderii arzătorului nu vă apucaţi
deasupra grătarului.
AVERTIZARE! Fiecare arzător trebuie aprins separat prin apăsarea
aprinzătorului electric.
AVERTIZARE! Dacă arzătorul nu s-a aprins, apăsaţi butonul de reglare şi rotiţi-l din nou în poziţia 0. Aşteptaţi 5 minute, pentru ca gazul din spaţiul de aprindere să poată să se evapore. Apoi repetaţi procedura de aprindere.
Scoaterea din funcţiune a grătarului:
1. Închideţi alimentarea cu gaz la butelia de
gaz (vezi instrucţiunile de utilizare).
2. Apăsaţi butonul de reglare şi rotiţi-l în sensul acelor de ceas în
poziţia 0.
Observaţie privind arzătorul lateral:
Pe arzătorul lateral folosiţi în exclusivitate vase de gătit potrivite pentru folosire pe aragaz.
Pentru asigurarea stabilităţii vaselor de gătit, diametrul acestora nu are voie să fie mai mică decât valoarea specificată:
diametrul minim diametrul maxim
3
RO
Montarea bateriei aprinderii electronice
Rotiţi butonul de aprindere în sens contrar acelor de ceas şi introduceţi o baterie AA (nu este inclus) sau, în caz de nevoie înlocuiţi bateria.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 36
36
Списък на частите
Поз. Бр. Наименование
1 1 Странична рамка, отляво 2 1 Странична рамка, отдясно 3 1 Основа на количката 4 1 Заден панел 5 1 Опора за преден панел, горе 6 1 Тавичка за събиране на мазнината, дясно 7 1 Тавичка за събиране на мазнината, ляво 8 4 Ролки
9 1 Опора за преден панел, долу 10 1 Барбекю блок, предварително сглобен 11 1 Странична масичка 12 1 Панел за странична масичка 13 1 Странична горелка – масичка 14 1 Странична горелка – панел за масичка 15 1 Бутон за регулиране на страничната горелка 16 1 Скоба за страничната горелка 17 1 Дръжка на капака 18 1 Врата на долния шкаф, ляво 19 2 Дръжка на врата 20 4 Бутон за регулиране 21 3 Разпределител за пламъка 22 2 Грил за готвене 23 1 Врата на долния шкаф, дясно 24 1 Поставка за затопляне 25 1 Тавичка за мазнината 26 1 Тавичка за събиране на мазнината
1 Комплект винтове с монтажни материали
Искове за предоставяне на гаранция и гаранция
Вашият грил LANDMANN е излязъл от завода-производител като продукт с високо качество в технически изправно състояние.
Затова - извън регламентираните от закона искове за предоставяне на гаранция - LANDMANN поема разширена гаранция за качество и издръжливост срещу корозия за следните части:
Горелка 5 години
Скара на грила / Плоча 10 години
По принцип, при използване на грила не по предназначение, както и при използване на неразрешени горива, претенциите за предоставяне на гаранция са изключени. Променянето на цвета, ръждясването или лекото деформиране на изложените директно на огъня части (скара на грила, плоча на грила, горелка, капак на горелката) не влияят отрицателно на функционирането и затова не представляват основание за предявяване на искове.
За евентуално предявяване на искове за предоставяне на гаранции запазете касовата бележка.
Разположение на газовата бутилка по време на употреба
По време на употреба газовата бутилка може да се съхранява в долния шкаф, но само ако не надхвърля посочения максимален размер (виж страница 3). Поставете газовата бутилка в предвидения за целта отвор на дъното на количката. По-големите газови бутилки могат да се поставят и извън грила, ако не надхвърлят максималната височина от 700 mm.
BG
Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG декларира, че описаният газов уред отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) 2016/426.
Съответствието е доказано чрез изследване на типа съгласно стандарт EN 498:2012 и EN 484:2019.
Изследването на типа е проведено от нотифицирания орган DBI
(2531).
Идентификационен номер на продукта: 2531CU-0061 За допълнителна информация се обърнете към нашия сервизен
отдел.
Page 37
Triton PTS 3.1
37
Предназначение
Функционални елементи (виж страница 3):
A. Електронна запалка B. Регулатор за главната горелка C. Регулатор за страничната горелка
Пускане на грила:
1.
Отворете капака на грила (1).
2. Отворете подаването на газ от газовата бутилка (виж ръководството за работа).
3. Всяка от горелките е оборудвана със самостоятелна запалителна система и следователно може да се пали поотделно.
Натиснете регулатора и го завъртете обратно на часовниковата стрелка в позиция MAX. Задръжте регулатора натиснат (2).
4. Натиснете копчето на електронната запалка (3).
Чува се щракване.
5. Проверете дали е запалена горелката. Внимателно погледнете през скарата на грила дали излизат пламъци от горелката.
6. Ако горелката не е запалена, натиснете регулатора и отново го завъртете в позиция 0. Изчакайте 5 минути, за да може газът в горивната камера да се разсее.
7. Ако горелката е запалена, повторете описаните по-горе стъпки и за останалите горелки.
1
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! Отворете капака по време на процедурата
по запалване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! По време на запалването на горелките
не се навеждайте над повърхността на грила.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! Всяка горелка трябва да се запали
поотделно чрез натискане на електронната запалка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! Ако горелката не е запалена, натиснете регулатора и отново го завъртете в позиция 0. Изчакайте 5 минути, за да може газът в горивната камера да се разсее. След това повторете процедурата по запалване.
Спиране на грила:
1. Затворете подаването на газ на газовата
бутилка (виж ръководството за работа).
2. Натиснете регулатора и го завъртете по посока на
часовниковата стрелка в позиция 0.
Указания за страничната горелка:
За страничната горелка използвайте само съдове за готвене, които са подходящи за газови котлони.
За да се осигури стабилност на съдовете за готвене, диаметърът им не трябва да е по-малък от посочения:
Минимален диаметър Максимален диаметър
3
BG
Поставяне на батерията на електронната запалка:
Отвъртете копчето на запалката по посока, обратна на часовниковата стрелка, и поставете една батерия AA (не е включена), или я сменете, ако е необходимо.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 38
38
Popis dijelova
Poz. Kol. Naziv
1 1 Lijevi bočni okvir 2 1 Desni bočni okvir 3 1 Donja ploča 4 1 Stražnja stijenka 5 1 Prečka prednje stijenke, gornja 6 1 Desni slivni lim za masnoću 7 1 Lijevi slivni lim za masnoću 8 4 Kotači
9 1 Prečka prednje stijenke, donja 10 1 Jedinica roštilja, prethodno montirana 11 1 Bočni stol 12 1 Stijenka bočnog stola 13 1 Stol bočnog plamenika 14 1 Stijenka stola bočnog plamenika 15 1 Regulacijski gumb bočnog plamenika 16 1 Nosač za bočni plamenik 17 1 Ručica poklopca 18 1 Lijeva vrata donjeg ormarića 19 2 Ručica na vratima 20 4 Regulacijski gumb 21 3 Pokrov plamenika 22 2 Rešetka roštilja 23 1 Desna vrata donjeg ormarića 24 1 Rešetka za održavanje topline 25 1 Lim za prikupljanje masnoće 26 1 Posuda za prihvat masnoće
1 Set vijaka s montažnim materijalom
Jamstvena prava i garancija
Vaš roštilj tvrtke LANDMANN IZAŠAO JE IZ TVORNICE KAO KVALITETAN PROIZVOD U TEHNIČKI BESPRIJEKORNOM STANJU.
STOGA LANDMANN preuzima povrh vaših zakonskih jamstvenih prava i proširenu garanciju kvalitete i garanciju na prohrđavanje na sljedeće dijelove:
plamenik 5 godina
rešetka roštilja / ploča 10 godina
Prava iz osnove jamstva i garancije načelno su isključena u slučaju nepravilne uporabe roštilja, kao i u slučaju uporabe nedopuštenih goriva. Promjena boje, nakupljanje čađe ili blaga deformacija dijelova koji su izravno izloženi plamenu (rešetka roštilja, ploča roštilja, plamenik, pokrov plamenika) ne utječu nepovoljno na funkciju te stoga ne mogu biti osnova za potraživanje bilo kakvih prava iz garancije.
Molimo vas da eventualno ostvarivanje prava iz osnove garancije ili jamstva sačuvate račun o kupnji.
Postavljanje plinske boce tijekom korištenja
Plinska boca se tijekom korištenja može čuvati u podormaru, ako ne prekoračuje navedene maksimalne dimenzije (vidi stranicu 3). Postavite plinsku bocu u udubinu u dnu kolica koja je predviđena u tu svrhu. Veće plinske boce mogu biti postavljene i izvan roštilja ukoliko ne prekoračuju maksimalnu visinu od 700 mm.
HR
EZ izjava o sukladnosti
Ovime mi, tvrtka LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, izjavljujemo da opisani plinski uređaj odgovara Uredbi (EU) 2016/426.
Sukladnost se dokazuje tipskim ispitivanjem prema normama EN 498:2012 i EN 484:2019.
Tipsko ispitivanje provedeno je od prijavljenog tijela DBI (2531). Identifikacijski broj proizvoda: 2531CU-0061 Za dodatne informacije obratite se našem odjelu za poslijeprodajne
usluge (Service).
Page 39
Triton PTS 3.1
39
Uporaba
Funkcijski elementi (vidi stranicu 3):
A. Elektronsko paljenje B. Regulacijski gumb glavnog plamenika C. Regulacijski gumb bočnog plamenika
Stavljanje roštilja u pogon:
1.
Otvorite poklopac jedinice roštilja (1).
2. Otvorite dovod plina na plinskoj boci (vidi upute za uporabu).
3. Svaki plamenik opremljen je svojim sustavom paljenja te se stoga može pojedinačno upaliti.
Pritisnite regulacijski gumb i okrenite ga suprotno smjeru kazaljki sata u položaj MAX. Regulacijski gumb držite pritisnutim (2).
4. Pritisnite gumb elektroničkog paljenja (3).
Čuje se opetovani "klik".
5. Provjerite je li se plamenik upalio. U tu svrhu oprezno pogledajte kroz rešetku roštilja, izlaze li plamenovi iz plamenika.
6. Ako se plamenik nije upalio, pritisnite regulacijski gumb i okrenite ga ponovno u položaj 0. Pričekajte 5 minuta, kako bi plin mogao ishlapiti iz prostora gorenja.
7. Ako se plamenik upalio, ponovite gore navedene korake za preostale plamenike.
1
2
UPOZORENJE! Otvorite poklopac tijekom postupka paljenja. UPOZORENJE! Tijekom paljenja plamenika ne naginjite se iznad
površine roštilja.
UPOZORENJE! Svaki plamenik mora se pojedinačno upaliti
pritiskom elektroničkog paljenja.
UPOZORENJE! Ako se plamenik nije upalio, pritisnite regulacijski gumb i okrenite ga ponovno u položaj 0. Pričekajte 5 minuta, kako bi plin mogao ishlapiti iz prostora gorenja. Nakon toga ponovite postupak paljenja.
Stavljanje roštilja van pogona:
1. Zatvorite dovod plina na plinskoj boci (vidi upute za uporabu)
2. Pritisnite regulacijski gumb i okrenite ga u smjeru kazaljki sata u
položaj 0.
Napomena o bočnom plameniku:
Na bočnom plameniku isključivo koristite posuđe za kuhanje prikladno plinskoj ploči za kuhanje.
Kako bi se osigurala stabilnost posuđa za kuhanje, promjer ne smije biti manji od navedenog:
minimalni promjer maksimalni promjer
3
HR
Umetanje baterije elektroničkog paljenja:
Okrenite gumb paljenja u smjeru suprotnom od kazaljki sata i umetnite bateriju AA (nije uključena u isporuku) ili ju po potrebi zamijenite.
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 40
40
Parça Listesi
Kal. Adet Adı
1 1 Yan çerçeve, sol 2 1 Yan çerçeve, sağ 3 1 Araba tabanı 4 1 Arka panel 5 1 Ön panel desteği, üst 6 1 Yağ toplama tepsisi, sağ 7 1 Yağ toplama tepsisi, sol 8 4 Tekerlekler
9 1 Ön panel desteği, alt 10 1 Barbekü birimi, ön montajlı 11 1 Yan masa 12 1 Yan masa paneli 13 1 Yan ocak tezgâhı 14 1 Yan ocak tezgâhı paneli 15 1 Yan ocak ayar düğmesi 16 1 Yan ocak tutucu 17 1 Kapak kulpu 18 1 Alt dolap kapısı, sol 19 2 Kapı kulpu 20 4 Ayar düğmesi 21 3 Alev dağıtıcı 22 2 Izgara 23 1 Alt dolap kapısı, sağ 24 1 Isıtma ızgarası 25 1 Yağ toplama tepsisi 26 1 Yağ toplama kabı
1 Vida seti ile montaj malzemesi
Teminat Talebi ve Garanti
LANDMANN mangalınız kalite ürünü olarak teknik yönden mükemmel bir durumda fabrikadan çıkmıştır.
Bu nedenle LANDMANN yasal teminat taleplerinizin dışında aşağıdaki parçaların paslanma sonucu delinmesine karşı ek bir kalite ve dayanıklılık garantisini sunmaktadır:
Ocak 5 yıl
Izgara / plaka 10 yıl
Mangalın amaç dışı kullanımı ve onaylanmamış yakıtların kullanımı durumunda teminat ya da garanti talep edilemez. Doğrudan alevlere maruz kalan parçalarda (ızgara, plaka, ocak, ocak kapağı) meydana gelen renk değişimi, yüzeysel paslanma veya hafif şekil değişimi fonksiyonu etkilemediği için herhangi bir garanti talebini haklı kılmaz.
Olası teminat veya garanti taleplerinin iddia edilmesi için faturayı saklayın.
Kullanım esnasında gaz tüpünün yerleştirilmesi
Gaz tüpü azami boyutları (bkz. sayfa 3) aşmadığı sürece kullanım sırasında alt dolapta muhafaza edilebilir. Gaz tüpünü araba tabanında öngörülen çukura yerleştirin. Daha büyük gaz tüpleri maksimum yükseklik olan 700 mm'yi aşmadığı sürece mangalın dışına da yerleştirilebilir.
TR
AT Uygunluk Beyanı
LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG olarak burada tarif edilen gaz yakan cihazın (AT) 2016/426 sayılı yönetmeliğe uygunluğunu beyan ediyoruz.
Uygunluk EN 498:2012 ve EN 484:2019 standartları gereğince bir tip incelemesi aracılığıyla tespit edilmiştir.
Tip incelemesi DBI (2531) tarafından onaylanmış kuruluş olarak yerine getirilmiştir.
Ürün tanıtıcı numarası: 2531CU-0061 Daha fazla bilgi için lütfen servis departmanımıza danışın.
Page 41
Triton PTS 3.1
41
Kullanım Amacı
Fonksiyon elemanları (bkz. sayfa 3):
A. Elektronik ateşleme sistemi B. Ana ocak ayar düğmesi C. Yan ocak ayar düğmesi
Mangalın Kullanıma Hazırlanması:
1.
Mangal biriminin kapağını açın (1).
2. Gaz tüpündeki vanayı açın (bkz. kullanım kılavuzu).
3. Her bir ocağın kendi ateşleme sistemi olup tek olarak ateşlenebilir. Ayar düğmesine basın ve onu sola çevirerek MAX pozisyonuna getirin. Ayar düğmesini basılı tutun (2).
4. Elektronik ateşleme sisteminin düğmesine basın (3). Bir tıkırtı sesi duyulacak.
5. Ocağın ateşlenip ateşlenmediğini kontrol edin. Dikkatlice ızgaradan
bakarak ocaktan alevlerın çıkıp çıkmadığını kontrol edin.
6. Ocak ateşlenmediği takdirde ayar düğmesine basıp
onu tekrar 0 pozisyonuna çevirin. Yanma odasındaki gazın uçması için 5 dakika bekleyin.
7. Ocak ateşlendiyse yukarıdaki adımları kalan ocaklar için tekrarlayın.
UYARI! Ateşleme işlemi sırasında kapağı açık tutun. UYARI! Ocakları ateşlerken gril alanının üzerine eğilmeyin. UYARI! Her bir ocak elektronik ateşleme sistemine basılarak tek tek
ateşlenmeli.
UYARI! Ocak ateşlenmediği takdirde ayar düğmesine basıp onu tekrar 0 pozisyonuna çevirin. Yanma odasındaki gazın uçması için 5 dakika bekleyin. Sonra ateşleme işlemini tekrarlayın.
1
2
3
Mangalın Devreden Çıkarılması:
1. Gaz tüpündeki vanayı kapatın (bkz. kullanım kılavuzu).
2. Ayar düğmesine basın ve onu sağa çevirerek 0 pozisyonuna getirin.
Yan ocakla ilgili not:
Yan ocakta sadece gaz ocakları için uygun olan tencereler kullanın. Tencerenin sabit durmasını sağlamak için tencerenin çapı belirtilen
çaptan küçük olmamalı:
minimum çap maksimum çap
Ø 14 cm Ø 22 cm
Elektronik ateşleme sisteminin pilinin
TR
yerleştirilmesi:
Ateşleme sisteminin düğmesini sola çevirerek çıkarın ve bir adet AA tipi pili (teslimat kapsamında değil) yerleştirin veya gerektiğinde değiştirin.
Page 42
42
Λίστα ανταλλακτικών
Θέση Τεμ. Περιγραφή
1 1 Πλευρικό τοίχωα, αριστερό 2 1 Πλευρικό τοίχωα, δεξιό 3 1 Πλάκα πυθένα 4 1 Πλάτη 5 1 Τραβέρσα 6 1 Γωνία, δεξιό 7 1 Γωνία, αριστερή 8 4 Τροχός κύλισης
9 1 Λααρίνα κάτω ντουλαπιού 10 1 Μονάδα καυστήρα (προσυναρολογηένη) 11 1 Πλευρικό τραπέζι 12 1 Καλύπτρα πλευρικού τραπεζιού 13 1 Πλευρικός καυστήρας 14 1 Καλύπτρα πλευρικού καυστήρα 15 1 Δακτύλιος ρύθισης πλευρικού καυστήρα 16 1 Βάση για πλευρικό καυστήρα 17 1 Λαβή καπακιού 18 1 Πόρτα κάτω ντουλαπιού, αριστερό 19 2 Λαβή πόρτας 20 4 Πλήκτρο χειρισού στελέχους
ρύθισης (ρυθιστής φλόγας) 21 3 Κάλυα καυστήρα 22 2 Σχάρα ψησίατος 23 1 Πόρτα κάτω ντουλαπιού, δεξιό 24 1 Σχάρα διατήρησης θερότητας 25 1 Λααρίνα συλλογής λίπους 26 1 Συρτάρι συλλογής λίπους
1 Σετ βίδες ε υλικά συναρολόγησης
Νόμιμη εγγύηση και εγγύηση κατασκευαστή
Η ψησταριά σας LANDMANN παραδόθηκε από το εργοστάσιο ως ποιοτικό προϊόν σε τεχνικά άρτια κατάσταση.
Η LANDMANN παρέχει εποένως, πέραν της νόιης εγγύησης, ία πρόσθετη εγγύηση ποιότητας και αντοχής στην οξείδωση για τα ακόλουθα εξαρτήατα:
Καυστήρας 5 έτη
Σχάρα ψησίματος / πλάκα 10 έτη
Αποκλείονται αξιώσεις που απορρέουν από τη νόιη και εργοστασιακή εγγύηση σε περίπτωση η ενδεδειγένης χρήσης της ψησταριάς καθώς και χρήσης η εγκεκριένων καυσίων. Ο αποχρωατισός η ελαφρά οξείδωση ή η ελαφρά παραόρφωση των εξαρτηάτων που εκτίθενται απευθείας στις φλόγες (σχάρα, πλάκα, καυστήρες, κάλυα καυστήρων) δεν επηρεάζουν τη λειτουργία και ως εκ τούτου δεν θεελιώνουν αξιώσεις.
Φυλάξτε το παραστατικό αγοράς για τις περιπτώσεις νόιης ή εργοστασιακής εγγύησης.
Θέση της φιάλης αερίου κατά την χρήση
Η φιάλη αερίου πορεί να φυλάσσεται κατά την χρήση στο κάτω ντουλάπι, εφόσον αυτό δεν υπερβαίνει τις αναφερόενες έγιστες διαστάσεις (βλέπε σελίδα 3). Τοποθετήστε τη φιάλη υγραερίου στην προβλεπόενη κοιλότητα στον πυθένα της τροχήλατης βάσης. Οι φιάλες αερίου εγαλύτερου εγέθους πορούν να τοποθετούνται και εκτός της ψησταριάς, εφόσον το ύψος τους δεν υπερβαίνει το έγιστο επιτρεπόενο ύψος των 700 mm.
GR
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Με την παρούσα δηλώνουε, ότι η εταιρεία LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, ότι η συσκευή αερίου που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί τον κανονισό (ΕΕ) 2016/426.
Η συόρφωση έχει αποδειχθεί ε ια εξέταση τύπου σύφωνα ε τα πρότυπα EN 498:2012 και EN 484:2019.
Η εξέταση τύπου πραγατοποιήθηκε από τον κοινοποιηένο οργανισό
DBI (2531).
Αριθός αναγνώρισης προϊόντος: 2531CU-0061 Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο τήα σέρβις της
εταιρείας ας.
Page 43
Triton PTS 3.1
43
Χρήση
Στοιχεία λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3):
A. Ηλεκτρονική ανάφλεξη B. Κουπί ρυθιστή κύριου καυστήρα C. Κουπί ρυθιστή πλευρικού καυστήρα
Θέση ψησταριάς σε λειτουργία:
1.
Ανοίξτε το καπάκι της ονάδας ψησταριάς (1).
2. Ανοίξτε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου (βλέπε οδηγίες λειτουργίας).
3. Κάθε καυστήρας είναι εξοπλισένος ε δικό του σύστηα ανάφλεξης και έτσι πορεί να ανάψει ανεξάρτητα.
Πατήστε το κουπί του ρυθιστή και περιστρέψτε το αριστερόστροφα στη θέση MAX. Κρατήστε το κουπί του ρυθιστή πατηένο (2).
4. Πατήστε το κουπί της ηλεκτρονικής ανάφλεξης (3).
Ακούγεται ένα κλικ.
5. Ελέγξτε, εάν έχει ανάψει ο καυστήρας. Κοιτάξτε για τον σκοπό αυτόέσα από τη σχάρα της ψησταριάς, εάν εξέρχονται φλόγες από τον καυστήρα.
6. Εάν δεν έχει ανάψει ο καυστήρας, πιέστε το κουπί του ρυθιστή και περιστρέψτε το ξανά στη θέση 0. Περιένετε 5 λεπτά, για πορέσει να εξατιστεί το αέριο από τον θάλαο καύσης.
7. Εάν ανάψει ο καυστήρας, επαναλάβετε τα προαναφερόενα βήατα για τους υπόλοιπους καυστήρες.
1
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανοίξτε το καπάκι κατά τη διαδικασία ανάφλεξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην σκύβετε πάνω από την επιφάνεια της
ψησταριάς όσο ανάβετε τον καυστήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρέπει να ανάβετε εονωένα κάθε καυστήρα,
πατώντας την ηλεκτρονική ανάφλεξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν δεν έχει ανάψει ο καυστήρας, πιέστε το κουπί του ρυθιστή και περιστρέψτε το ξανά στη θέση 0. Περιένετε 5 λεπτά, για πορέσει να εξατιστεί το αέριο από τον θάλαο καύσης. Επαναλάβετε στη συνέχεια τη διαδικασία ανάφλεξης.
Θέση ψησταριάς εκτός λειτουργίας:
1. Κλείστε την παροχή αερίου στη φιάλη
αερίου (βλέπε οδηγίες λειτουργίας).
2. Πατήστε το κουπί του ρυθιστή και περιστρέψτε το δεξιόστροφα
στη θέση 0.
Υπόδειξη σχετικά με τον πλευρικό καυστήρα:
Χρησιοποιείτε στον πλευρικό καυστήρα αποκλειστικά σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση ε εστίες αερίου.
Για να διασφαλίσετε την ευστάθεια του σκεύους. η διάετρος του δεν επιτρέπεται να είναι ικρότερη από την αναγραφόενη:
ελάχιστη διάμετρος μέγιστη διάμετρος
3
Τοποθέτηση μπαταρίας ηλεκτρονικής ανάφλεξης:
Αφαιρέστε το κουπί της ανάφλεξης αριστερόστροφα και τοποθετήστε ια παταρία ΑΑ (δεν περιλαβάνεται) ή, κατά περίπτωση, αντικαταστήστε την.
GR
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 44
44
Список деталей
Поз. К-во Наименование
1 1 Боковая рама, левая 2 1 Боковая рама, правая 3 1 Днище тележки 4 1 Задняя стенка 5 1 Поперечина передней панели, верхняя 6 1 Жироулавливающий поддон, правый 7 1 Жироулавливающий поддон, левый 8 4 Колеса
9 1 Поперечина передней панели, нижняя 10 1 Блок-барбекю, предварительно собранный 11 1 Боковой столик 12 1 Панель бокового столика 13 1 Столик боковой горелки 14 1 Панель столика боковой горелки 15 1 Ручка регулировки боковой горелки 16 1 Держатель боковой горелки 17 1 Ручка крышки 18 1 Дверца нижней тумбы, левая 19 2 Ручка дверцы 20 4 Ручка регулировки 21 3 Термораспределительная пластина 22 2 Решетка гриля 23 1 Дверца нижней тумбы, правая 24 1 Решетка для поддержания
температуры пищи 25 1 Жироулавливающий поддон 26 1 Жироуловитель
1 Комплект винтов с монтажным материалом
Рекламационные претензии и гарантия
Ваш гриль LANDMANN как высококачественный продукт отгружен с завода в безупречном техническом состоянии.
ПОТОМУ КОМПАНИЯ LANDMANN принимает Ваши предусмотренные законом рекламационные претензии и предоставляет гарантию на качество и устойчивость к сквозной коррозии на следующие детали:
горелка 5 лет
решетка гриля / противень 10 лет
Рекламационные претензии и претензии по гарантии категорически исключены в случаен использования гриля не по назначению, а также в случае использования запрещенных видов топлива. Изменение цвета, следы ржавчины или незначительная деформация подвергаемых прямому воздействию огня деталей (решетки гриля, противня, горелки, термораспределительной пластины) не сказываются отрицательно на работоспособности гриля и поэтому не являются основанием для гарантийных претензий.
Пожалуйста, сохраните подтверждающий покупку документ на случае возможного предъявления претензий по гарантии или рекламационных претензий.
Размещение газового баллона во время использования
Во время использования газовый баллон можно хранить в тумбе, если его размеры не превышают указанные максимальные размеры (см. стр. 3). Установите газовый баллон в предусмотренное для него углубление в днище. Крупные газовые баллоны можно размещать и вне гриля, если их максимальная высота не превышает 700мм.
RU
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим мы, компания LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, заявляем о том, что описанный далее газовый прибор соответствует Регламенту (ЕС) 2016/426.
Соответствие было подтверждено в рамках испытания типового образца согласно стандарту EN 498:2012 и EN 484:2019.
Испытание типового образца проводилось уполномоченным учреждением DBI (2531).
Идентификационный номер изделия: 2531CU-0061 За дополнительной информацией обращайтесь в наш сервисный
отдел.
Page 45
Triton PTS 3.1
45
Использование
Органы управления (см. стр. 3):
A. Электронная система зажигания B. Регулировочная рукоятка основной горелки C. Регулировочная рукоятка боковой горелки
Ввод гриля в эксплуатацию:
1.
Откройте крышку гриль-блока (1).
2. Откройте подачу газа на газовом баллоне (см. руководство по эксплуатации).
3. Каждая горелка оснащена собственной системой зажигания, благодаря чему их можно разжигать по отдельности.
Нажмите регулировочную рукоятку и поверните ее против часовой стрелки в положение «MAX». Удерживайте рукоятку нажатой (2).
4. Нажмите кнопку электронной системы зажигания (3).
Будет слышен щелкающий звук.
5. Убедитесь, что горелка зажглась. Для этого осторожно посмотрите через решетку гриля и убедитесь, что языки пламени бьют из горелки.
6. Если горелка не зажглась, нажмите регулировочную рукоятку и снова поверните ее в положение «0». Подождите 5минут, чтобы газ в камере сгорания улетучился.
7. Если горелка зажглась, повторите вышеописанные шаги для остальных горелок.
1
2
ОСТОРОЖНО! Открывайте крышку во время розжига. ОСТОРОЖНО! Не наклоняйтесь над поверхностью гриля во
время розжига.
ОСТОРОЖНО! Каждую горелку необходимо разжигать по
отдельности нажатием кнопки электронной системы зажигания.
ОСТОРОЖНО! Если горелка не зажглась, нажмите регулировочную рукоятку и снова поверните ее в положение «0». Подождите 5 минут, чтобы газ в камере сгорания улетучился. Затем повторите процесс розжига.
Вывод гриля из эксплуатации:
1. Закройте подачу газа на газовом баллоне
(см. руководство по эксплуатации)
2. Нажмите регулировочную рукоятку и поверните ее по часовой
стрелке в положение «0».
Информация о боковой горелке:
На боковой горелке можно использовать только посуду, предназначенную для газовых конфорок.
Чтобы гарантировать устойчивость посуды, ее диаметр не должен быть меньше указанного:
минимальный диаметр максимальный диаметр
3
Установка батареек электронной системы зажигания:
Поверните кнопку системы зажигания против часовой стрелки и вставьте батарейки типа AA (не входят в комплект поставки) или при необходимости замените их.
RU
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 46
46
Detaļu saraksts
Poz. Sk. Apzīmējums
1 1 Sānu daļa, kreisā 2 1 Sānu daļa, labā 3 1 Ratiņu pamatne 4 1 Aizmugurējā siena 5 1 Priekšējās sienas sija, augšējā 6 1 Tauku savākšanas paplāte, labā 7 1 Tauku savākšanas paplāte, kreisā 8 4 Ritenīši
9 1 Priekšējās sienas sija, apakšējā 10 1 Grila vienība (rūpnieciski samontēta) 11 1 Sānu galds 12 1 Sānu galda panelis 13 1 Sānu degļa galds 14 1 Sānu degļa galda panelis 15 1 Sānu degļa regulatora poga 16 1 Sānu degļa stiprinājums 17 1 Vāka rokturis 18 1 Apakšējā nodalījuma durvis, kreisās 19 2 Durvju rokturis 20 4 Regulatora poga 21 3 Degļa pārsegs 22 2 Grila restes 23 1 Apakšējā nodalījuma durvis, labās 24 1 Restes turēšanai siltumā 25 1 Tauku savākšanas paplāte 26 1 Tauku savākšanas trauks
1 Skrūvju komplekts ar montāžas materiāliem
Garantijas prasības un garantija
Jūsu "LANDMANN" grils ir atstājis rūpnīcu kā kvalitatīvs produkts tehniski nevainojamā stāvoklī.
Tāpēc paralēli Jūsu likumīgajām garantijas prasībām "LANDMANN" ir noteicis paplašinātu kvalitātes un ilgmūžības garantiju pret rūsēšanu šādām detaļām:
Deglis 5 gadi
Grila restes / virsma 10 gadi
Garantija un garantijas prasības principā nav spēkā, ja grils tiek lietots neatbilstoši un tiek izmantota neatļauta degviela. Liesmām tieši pakļauto detaļu (grila restes, grila virsma, deglis, degļa pārsegs) krāsas izmaiņas, viegla rūsēšana vai neliela deformācija, kas neietekmē funkcionalitāti, nevar būt par pretenziju pamatu.
Lūdzu, saglabājiet pirkuma apliecinājuma dokumentus, lai nepieciešamības gadījumā varētu izvirzīt garantijas prasības.
Gāzes balona novietošana lietošanas laikā
Lietošanas laikā gāzes balonu var uzglabāt apakšējā nodalījumā, ja balons nepārsniedz norādītos maksimālos izmērus (sk. 3. lpp.). Ievietojiet gāzes balonu tam paredzētajā padziļinājumā uz ratiņu pamatnes. Lielākus gāzes balonus var novietot arī ārpus grila, ja tie nepārsniedz maksimālo augstumu 700 mm.
LV
EK atbilstības deklarācija
Ar šo mēs, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, apliecinām, ka šeit aprakstītā gāzes ierīce atbilst regulai (ES) 2016/426.
Atbilstību apliecina tipa pārbaude saskaņā ar EN 498:2012 un EN 484:2019.
Tipa pārbaudi veica pilnvarotā iestāde DBI (2531). Produkta identifikācijas numurs: 2531CU-0061 Lai iegūtu tuvāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar mūsu Klientu
apkalpošanas nodaļu.
Page 47
Triton PTS 3.1
47
Lietošana
Vadības elementi (sk. 3. lpp.):
A. Elektroniskā aizdedze B. Galvenā degļa regulatora poga C. Sānu degļa regulatora poga
Grila lietošanas uzsākšana:
1.
Atveriet grila vienības vāciņu (1).
2. Atveriet gāzes balonu (sk. ekspluatācijas instrukciju)..
3. Katrs deglis ir aprīkots ar savu aizdedzes sistēmu, un to var iededzināt atsevišķi.
Nospiediet un pagrieziet regulatora pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz MAX pozīcijai. Turiet regulatora pogu nospiestu (2).
4. Nospiediet elektroniskās aizdedzes pogu (3).
Atskanēs klikšķis.
5. Pārbaudiet, vai deglis ir iededzies. Šim nolūkam uzmanīgi paskatieties caur grila restēm, vai no degļa nāk liesmas.
6. Ja deglis neiedegas, nospiediet regulatora pogu un pagrieziet to atpakaļ pozīcijā 0. Pagaidiet 5 minūtes, līdz gāze degkamerā izkliedējas.
7. Ja deglis ir iededzies, atkārtojiet iepriekš minētās darbības ar pārējiem degļiem.
1
2
BRĪDINĀJUMS! Aizdedzināšanas procesa laikā atveriet vāku. BRĪDINĀJUMS! Aizdedzinot gāzes liesmu, neliecieties pār grila
virsmu.
BRĪDINĀJUMS! Katru degli jāiededz atsevišķi, nospiežot
elektronisko aizdedzi.
BRĪDINĀJUMS! Ja deglis neiedegas, nospiediet regulatora pogu un pagrieziet to atpakaļ pozīcijā 0. Pagaidiet 5 minūtes, līdz gāze degkamerā izkliedējas. Atkārtojiet aizdedzināšanas procesu.
Grila lietošanas pārtraukšana:
1. Aizveriet gāzes balonu (sk. ekspluatācijas instrukciju).
2. Nospiediet regulatora pogu un pagrieziet to pulksteņrādītāja
virzienā līdz 0 pozīcijai.
Norādījumi par sānu degli:
Izmantojiet uz sānu degļa tikai tādus ēdienu gatavošanas traukus, kas ir piemēroti gatavošanai uz gāzes ierīcēm.
Lai nodrošinātu gatavošanas trauku stabilu pozīciju, to diametrs nedrīkst būt mazāks par norādīto:
minimālais diametrs maksimālais diametrs
3
Elektroniskās aizdedzes baterijas ievietošana:
Pagrieziet aizdedzes pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam un ievie­tojiet vai nomainiet AA bateriju (nav iekļauta).
LV
Ø 14 cm Ø 22 cm
Page 48
48
Osade loend
Jrk nr Arv Nimetus
1 1 Külgraam, vasak 2 1 Külgraam, parem 3 1 Käru alus 4 1 Tagapaneel 5 1 Esipaneeli tugitala, ülemine 6 1 Rasvakogumisalus, parem 7 1 Rasvakogumisalus, vasak 8 4 Rattad
9 1 Esipaneeli tugitala, alumine 10 1 Grillseade, eelpaigaldatud 11 1 Külglaud 12 1 Külglaua paneel 13 1 Külgpõleti laud 14 1 Külgpõleti laua paneel 15 1 Külgpõleti reguleerimisnupp 16 1 Kronstein külgpõletile 17 1 Kaane käepide 18 1 Alumise kapi uks, vasak 19 2 Ukse käepide 20 4 Reguleerimisnupp 21 3 Leegisummuti 22 2 Grill 23 1 Alumise kapi uks, parem 24 1 Soojendusrest 25 1 Rasvakoguja 26 1 Rasvakogumisalus
1 Kruvikomplekt koos koostematerjaliga
Garantiinõudeõigused ja garantii
LANDMANNI grill tarniti kvaliteettootena tehniliselt laitmatus seisukorras.
LANDMANN annab seega lisaks seaduslikule garantiinõude esitamise õigusele laiendatud kvaliteedi- ja vastupidavusgarantii järgmiste osade läbiroostetamise vastu:
Põleti 5 aastat
Grillrest/plaat 10 aastat
Garantiinõuded on põhimõtteliselt välistatud grilli mittesihipärase kasutamise ja lubamatute põlevainete kasutamise korral. Otse leekide mõju alla jäänud osade (grillrest, grillplaat, põleti, põleti kate) värvimuutus, roostetamine või kerge deformeerumine ei kahjusta talitlust ja ei ole seega garantiinõuete esitamise aluseks.
Palun hoidke võimalike garantiinõuete esitamise jaoks oma ostuarve alles.
Gaasiballooni paigaldamine kasutamise ajal
Gaasiballooni võib hoida kasutamise ajal alumises kapis, kui see ei ületa esitatud maksimaalseid mõõtmeid (vt lk 3). Asetage gaasiballoon selleks ettenähtud süvendisse käru põhjas. Suuremaid gaasiballoone võib paigaldada ka väljapoole grilli, kui need ei ületa maksimaalset kõrgust 700 mm.
EE
EÜ vastavusdeklaratsioon
Meie, ettevõte LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG kinnitame, et siin kirjeldatud gaasiseade vastab määrusele (EL) 2016/426.
Vastavus on tõendatud standardite EN 498:2012 ja EN 484:2019 kohase tüübihindamisega.
Tüübihindamise teostas teavitatud asutus DBI (2531). Toote identifitseerimisnumber: 2531CU-0061 Lisateabe saamiseks pöörduge palun meie teenindusosakonna poole.
Page 49
Triton PTS 3.1
49
Kasutamine
Funktsioonielemendid (vt lk 3):
A. Elektrooniline süüde B. Peapõleti reguleerimisnupp C. Külgpõleti reguleerimisnupp
Grilli kasutuselevõtmine:
1.
Avage grillseadme kate (1).
2. Avage gaasiballooni gaasivoog (vt kasutusjuhendit).
3. Iga põleti on varustatud oma süütesüsteemiga ja seda saab seega eraldi süüdata.
Vajutage reguleerimisnuppu ja keerake seda vastupäeva asendisse MAX. Hoidke reguleerimisnuppu vajutatult (2).
4. Vajutage elektroonilise süüte nuppu (3).
Kostab klõpsuv heli.
5. Kontrollige, kas põleti süttis. Vaadake selleks ettevaatlikult läbi grillresti, kas leegid väljuvad põletist.
6. Kui põleti ei süttinud, vajutage reguleerimisnuppu ja keerake see uuesti 0-asendisse. Oodake 5 minutit, et gaas saaks põlemiskambrisse lenduda.
7. Kui põleti on süttinud, korrake eespool nimetatud samme ülejäänud põletitel.
1
2
HOIATUS! Avage kaas süütamise ajal. HOIATUS! Ärge kummarduge põletite süütamise ajal grillimispinna
kohale.
HOIATUS! Iga põleti tuleb süüdata eraldi, vajutades elektroonilist
süüdet.
HOIATUS! Kui põleti ei süttinud, vajutage reguleerimisnuppu ja keerake see uuesti 0-asendisse. Oodake 5 minutit, et gaas saaks põlemiskambrisse lenduda. Korrake seejärel süütamist.
Grilli kasutusest eemaldamine:
1. Sulgege gaasiballooni gaasivoog (vt kasutusjuhendit).
2. Vajutage reguleerimisnuppu ja keerake see päripäeva 0-asendisse.
Juhis külgpõleti kohta:
Kasutage külgpõletil üksnes keedunõusid, mis sobivad gaaskuumutusega keedukohtadele.
Keedunõude kindla asendi tagamiseks ei tohi läbimõõt olla ettenähtust väiksem:
minimaalne läbimõõt maksimaalne läbimõõt
Ø 14 cm Ø 22 cm
3
Elektroonilise süüte patarei sissepanek:
Keerake süütenupp vastupäeva maha ja pange sisse AA-patarei (ei sisaldu tarnes) või vahetage see vajaduse korral välja.
EE
Page 50
50
Hlutalisti
Staða Fjöldi Lýsing
1 1 Hliðarrammi, vinstri 2 1 Hliðarrammi, hægri 3 1 Kerrugrunnur 4 1 Afturspjald 5 1 Framspjald stöng, uppi 6 1 Fitubakki, hægri 7 1 Fitubakki, vinstri 8 4 Rúllur
9 1 Framspjald stöng, niðri 10 1 Grilleining, for-uppsett 11 1 Hliðarborð 12 1 Hliðarborð spjald 13 1 Hliðarbrennari borð 14 1 Hliðarbrennari borð spjald 15 1 Hliðarbrennari, stillingarhnappur 16 1 Festing fyrir hliðarbrennara 17 1 Handfang á lok 18 1 Hurð á neðri skáp, vinstri 19 2 Dyrahandfang 20 4 Stillingarhnappur 21 3 Logastjórnandi 22 2 Eldunargrill 23 1 Hurð á neðri skáp, hægri 24 1 Hitunarrekki 25 1 Fitubakki 26 1 Fitugríparabakki
1 Skrúfusett með uppsetningarbúnaði
Ábyrgðarkröfur og ábyrgð
LANDMANN grillið yfirgaf verksmiðjuna sem gæðavara í tæknilega fullkomnu ástandi.
LANDMANN býður því til viðbótar við lögmælta ábyrgð upp á gæða- og endingartryggingu að hlutir rygði ekki í gegn, á eftirfarandi hlutum:
Brennari 5 ár
Grillrist / plata 10 ár
Ábyrgðarkröfur eru ekki teknar til greina við ranga notkun á grillinu eða ef óleyfileg brennsluefni eru notuð. Upplitun, yfirborðsryð eða lítilsháttar afmyndanir á hlutum í beinni snertingu við loga (grillrist, grillplata, brennari, brennarahlíf) hafa ekki áhrif á virkni og skapa því ekki ábyrgðarskyldu.
Geymdu kaupkvittunina til að hægt sé að sýna fram á ábyrgð ef þörf krefur.
Staðsetning á gasflöskunni við notkun
Hægt er að geyma gasflöskuna í neðri skápnum meðan á notkun stendur, svo lengi sem hún er ekki stærri en hámarksstærð (sjá bls. 3). Stillið gasflöskuna í þar til gerða dæld í vagngólfinu. Stærri gasflöskur má stilla upp fyrir utan grilli, svo framarlega sem þær fara ekki yfir 700 mm hámarksstærð.
IS
EB - Samræmisyfirlýsing
Hér með lýsum við, fyrirtækið LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, því yfir að meðfylgjandi gastæki sé í samræmi við reglugerð (ESB) 2016/426.
Þessi samræming hefur verið staðfest með prófun samkvæmt EN 498:2012 og EN 484:2019.
Um prófunina sá löggildingafyrirtækið DBI (2531). Vöruauðkennisnúmer: 2531CU-0061 Frekari upplýsingar er hægt að fá í þjónustudeildinni okkar.
Page 51
Triton PTS 3.1
51
Notkun
Virkniseiningar (sjá bls. 3):
A. Rafdrifin kveiking B. Stillingarhnappur aðalbrennari C. Stillingarhnappur hliðarbrennari
Grillið tekið í notkun:
1.
Opnaðu lokið á grillinu (1).
2. Opna skal gasinntakið á gasflöskunni (sjá notkunarleiðbeiningar).
3. Sérhver brennari er útbúinn með eigin kveikikerfi og er
þar að leiðandi hægt að kveikja í hverjum fyrir sig.
Ýta skal á stillingartakka, halda honum niðri og snúa stillingartakka
rangsælis á stöðuna MAX. Halda skal stillingarhnappinum niðri (2).
4. Ýtið á takkann á rafdrifinni kveikjunni (3). Við það heyrist smellihljóð.
5. Athugið hvort kveiknað hafi á brennaranum. Gáið varlega
í gegnum grillristina hvort logar komi úr brennaranum.
6. Ef ekki hefur kviknað á brennaranum, skal ýta á
stillingarhnappinn og snúa honum aftur í 0-stöðu. Bíðið í 5 mínútur eftir að gasið í brennslurýminu sé farið.
7. Ef kveiknað hefur á brennaranum skal endurtaka
skrefin hér að ofan fyrir hina brennarana.
1
2
VIÐVÖRUN! Opnið lokið á meðan á kveikiaðgerð stendur. VIÐVÖRUN! Ekki beygja þig yfir gasflötinn þegar kveikt er á
brennaranum.
VIÐVÖRUN! Kveikja veður á hverjum brennara fyrir sig með
rafdrifnum kveikibúnaði.
VIÐVÖRUN! Ef ekki hefur kviknað á brennaranum, skal ýta á stillingarhnappinn og snúa honum aftur í 0-stöðu. Bíðið í 5 mínútur eftir að gasið í brennslurýminu sé farið. Endurtakið síðan kveikiaðgerðina.
Taka grillið úr notkun:
1. Loka skal gasinntakinu á gasflöskuni (sjá notkunarleiðbeiningar).
2. Ýta skal á stillingarhnapp og snúa honum réttsælis á 0-stöðu.
Ábending fyrir hliðarbrennara:
Einungis skal nota eldunaráhöld á hliðarbrennaranum sem eru ætluð fyrir gaseldun.
Til þess að tryggja stöðugleika eldunaráhalda, má þvermálið ekki vera minni en gefið er upp.
lágmarks þvermál hámarks þvermál
3
Setja skal rafhlöðu í rafdrifina kveikju:
Snúið takkanum á kveikjunni rangsælis og setjið AA-rafhlöðu (fylgir ekki) eða skiptið um ef með þarf.
Ø 14 cm Ø 22 cm
IS
Page 52
52
Dalių sąrašas
Poz. Kiekis Pavadinimas
1 1 Šoninis rėmas, kairys 2 1 Šoninis rėmas, dešinys 3 1 Vežimėlio pagrindas 4 1 Galinis skydas 5 1 Priekinio skydo stovas, viršutinis 6 1 Riebalų surinkimo dėklas, dešinys 7 1 Riebalų surinkimo dėklas, kairys 8 4 Ratukai
9 1 Priekinio skydo stovas, apatinis 10 1 Kepsninė, surinkta 11 1 Šoninis staliukas 12 1 Šoninio staliuko skydelis 13 1 Šoninio degiklio stalas 14 1 Šoninio degiklio stalo skydelis 15 1 Šoninio degiklio reguliavimo rankenėlė 16 1 Gembė šoniniam degikliui 17 1 Dančio rankena 18 1 Apatinės spintelės durelės, kairė pusė 19 2 Durelių rankena 20 4 Reguliavimo rankenėlė 21 3 Liepsnos gaudyklė 22 2 Kepsninė 23 1 Apatinės spintelės durelės, dešinė pusė 24 1 Šildymo stovas 25 1 Riebalų dėklas 26 1 Riebalų surinkimo dėklas
1 Varžtų rinkinys su surinkimo medžiagomis
Garantinės pretenzijos ir garantija
Jūsų įsigytas "LANDMANN" grilis yra kokybiškas, idealios techninės būklės gaminys.
Be įstatymais nustatytų įprastų garantijos reikalavimų, "LANDMANN" nerūdijančio plieno degikliams suteikia pratęstą 5 metų kokybės ir ilgaamžiškumo garantiją šioms dalims:
Degiklis 5 metai
Kepimo grotelės / plokštė 10 metų
Garantija nustoja galioti ir garantinės pretenzijos atmetamos tuo atveju, jei grilis buvo naudojamas neteisingai arba su gamintojo nepatvirtintu kuru. Atskirų detalių (kepimo grotelių, grilio plokštės, degiklio, degiklio gaubto) spalvos pasikeitimas, nedidelis rūdijimas ar deformacija dėl tiesioginės liepsnos neturi jokios įtakos grilio veikimui, todėl šiems veiksniams garantija netaikoma.
Išsaugokite įsigijimą įrodantį dokumentą, kad galėtumėte ateityje, atsiradus poreikiui, pateikti garantinę pretenziją.
Dujų baliono vieta nudojimo metu
Balioną naudojimo metu galima laikyti apatinėje spintoje, jeigu ji neviršija nurodytų didžiausių leistinų matmenų (žr. 3 puslapyje). Pastatykite dujų balioną į tam skirtą ertmę, esančią vežinėlio dugne. Didesnius dujų baliojus galima statyti ir grilio išorėje, jeigu jie neviršija didžiausio leistino 700mm aukščio.
LT
EB – atitikties deklaracija
Mes, bendrovė LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG pareiškiame, kad čia aprašytas priatisas atitinka Reglamento (ES) 2016/426 reikalavimus.
Atitiktis buvo įrodyta atlikus tipo bandymą pagal standartą EN 498:2012 ir EN 484:2019.
Tipo bandymą atliko notifikuotoji įstaiga DBI (2531). Prodykto identifikacinis numeris: 2531CU-0061 Daugiau informacijos jums suteiks mūsų klientų aptarnavimo skyriuje.
Page 53
Triton PTS 3.1
53
Naudojimas
Funkciniai elementai (žr. 3puslapį):
A. Elektroninis uždegimas B. Pagrindinio degiklio reguliavimo mygtukas C. Degiklio pusės reguliavimo mygtukas
Kaip naudotis griliu:
1.
Atidarykite grilio gaubtą (1).
2. Atidarykite dujų tiekimą ant dujų baliono (žr. naudojimo instrukciją).
3. Kiekvienas degiklsi turi savo atskirą uždegimo sistemą, todėl juos galima uždegti atskirai.
Paspauskite reguliavimo mygtuką, laikykite jį nuspaustą ir pasukite jį prieš laikrodžio rodyklę į padėtį MAX. Laikykite reguliavimo mygtuką nuspaustą (2).
4. Paspauskite elektroninio uždegimo mygtuką (3).
Pasigirsta spragtelėjimas.
5. Patikrinkite, ar degiklis užsidegė. Atsargiai pažiūrėkite grilio groteles, ar ir degiklio eina liepsna.
6. Jeigu degiklis neužsidegė, paspasukite reguliavimo mygtuką ir vėl pasukite jį į padėtį 0. Palaukite 5 minutes, kad dujos degimo kameroje galėtų išgaruoti.
7. Jeigu degiklis užsidegė, pakartokite pirmiau aprašytus žingsnius su likusiais degikliais.
1
2
ĮSPĖJIMAS! Uždegimo metu laikykite dangtį atidarytą. ĮSPĖJIMAS! Degdami degiklį nebūkite pasilenkę virš kepimo
paviršiaus.
ĮSPĖJIMAS! Kiekvieną degiklį paspaudus elektroninį uždegimą
galima uždegti atskirai.
ĮSPĖJIMAS! Jeigu degiklis neužsidegė, paspasukite reguliavimo mygtuką ir vėl pasukite jį į padėtį 0. Palaukite 5 minutes, kad dujos degimo kameroje galėtų išgaruoti. Galiausiai pakartokite uždegimo eigą.
Grilio gedimas:
1. Uždarykite dujų tiekimą dujų balione (žr. naudojimo instrukciją).
2. Paspauskite reguliavimo mygtuką ir pasukite jį pagal laikrodžio
rodyklę į padėtį 0.
Pastaba dėl degiklio pusės:
degiklio pusėje naudokite tik tokius maisto gaminimo ibndus, kurie tinkami dujinei viryklei.
Kad maisto gaminimo indai stovėtų stabiliai, skersmuo negali būti mažesnis negu nurodyta:
mažiausias leistinas skersmuo
didžiausias leistinas skersmuo
3
Įdėkite elektroninio uždegimo baterijas:
Pasukite uždegimo mygtuką prieš laikrodžio rodyklę ir įdėkite AA tipo bateriją (nepridedama) arba, jeigu reikia, ją pakeiskite.
Ø 14 cm Ø 22 cm
LT
Page 54
54
1.
1
2.
B
4x
4
B
B
2
3
A
A
4x
Page 55
3.
Triton PTS 3.1
55
5
A
A
4x
4.
A
4x
7
6
A
Page 56
56
5.
8
6.
9
A
4x
A
Page 57
7.
B
12x
5 mm
B
B
Triton PTS 3.1
5 mm
B
B
B
B
57
8.
C
16
14
C
12
C
C
13
11
10
6x
Page 58
58
9.
12
A
A
2x
10.
A
15
D
2x
D
20
Page 59
11.
16
Triton PTS 3.1
59
14
Page 60
60
12.
B
4x
19
18
B
23
19
18
23
Page 61
13.
E
B
17
10
20
Triton PTS 3.1
61
14.
B
2x
E
2x
Page 62
62
15.
21
16.
24
22
Page 63
18.
Triton PTS 3.1
25
26
63
Page 64
GERMANY LANDMANN® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3 - 5 D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Germany Tel: **49 - 47 91 - 30 8 - 0 Fax: **49 - 47 91 - 30 8 - 35/36 E-mail: ohz@landmann.de Web site: www.landmann.de
AUSTRALIA LANDMANN Australia PTY LTD Unit 2, 34-38 Anzac Avenue, Smeaton Grange, NSW Australia 2567 Tel: **61 246 472 266 ABN: 28 605 967 468 E-mail: enquiries@landmann-au.com
CHINA LANDMANN® (China) Agencies Co., Ltd Guangzhou Representative Oce 19/F.,Jianghe Building,31 Tianshou Road, Guangzhou, Guangdong Province, PRC. Postal Code:510635 Tel: **86 - 20 - 38 21 74 88 Fax: **86 - 20 - 38 21 78 13
LANDMANN® (China) Agencies Co., Ltd Nanjing Representative Oce 2101#, Block A, New Century Plaza, 288 Zhongshan East Road, Nanjing, Jiangsu Province, PRC Postal Code: 210002 Tel: **86-25 83 15 35 31 Fax: **86-25 83 15 35 30
DENMARK LANDMANN® Danmark A/S Nykøbingsvej 82, C/O Aquaproof A/S DK-4300 Holbæk, Denmark Tel: **46 - 370 69 35 80 Fax: **46 - 370 495 80 E-mail: landmann@landmann.dk Web site: www.landmann.dk
FINLAND LANDMANN® Finland OY Laulukuja 4a, SF-00421 Helsinki, Finland Tel: **358 - 9 - 47 70 93 - 0 Fax: **358 - 9 - 47 70 93 50 E-mail: landmann@landmann.fi Web site: www.landmann.fi
FRANCE LANDMANN® GmbH & Co. Handels-KG Bureau Commercial France Espace Gambetta, 2 rue Gambetta, 1er ètage 77210 Avon Tel: **33 1 64 69 12 14 E-mail: receptionfrance@landmann.de
GREECE Home and Camp Ltd. 25th Martiou str. 11, Halandri PC 15232 Tel: **30-210-6831030 Fax: **30-210-6831749 E-mail: info@homeandcamp.gr Web site: www.homeandcamp.gr / www.landmann.gr
UNITED LANDMANN® Ltd. KINGDOM Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows
Huntingdon, PE29 6EF, United Kingdom Tel: **44 - 14 80 - 42 17 20 Fax: **44 - 14 80 - 45 88 76 E-mail: sales@landmann.co.uk Web site: www.landmann.co.uk
HONG KONG
11E MG Tower, 133 Hoi Bun Road, Kowloon, Hong Kong, China Tel: **852 - 29 56 16 33 Fax: **852 - 29 56 06 26 E-mail: europe@landmann.com
ICELAND LANDMANN® Iceland ehf Grillbúðin ehf Smiðjuvegur 2, 200 Kópavogur E-mail: landmannn@landmann.is Web site: www.landmann.is
ITALY 0039 International Vision Mobile: **39 347 944 59 72 Fax: **39 02 24 30 40 67 E-Mail: corna@0039.info
LANDMANN® Asia Pacific Limited
MACAO LANDMANN MCO Ltd. Flat V, 21 Floor, Centro Hotline, No. 335-341, Alameda Dr. Carlos DAssumpcao, Macau Tel: **853 - 28 72 26 53 Fax: **853 - 28 72 26 55
NETHERLANDS BELGIUM
4051 CV Ochten, The Netherlands Tel: **31-344-643044 Fax: **31-344-643387 E-mail: kebo@kebointernational.com Website: www.kebointernational.com
NORWAY LANDMANN Norge AS Fekjan 13, 5 etg. 1394 Nesbru Tel: **47 - 23 - 16 50 10 Fax: **47 - 23 - 16 50 11 E-mail: landmann@landmann.no Web site: www.landmann.no
AUSTRIA H. Zulehner Handelsagentur, Mag. Hermann Zulehner Joseph-Haydn-Gasse 18 A-2353 Guntramsdorf, Austria Tel: **43 - 22 36 - 5 24 42 Fax: **43 - 22 36 - 5 24 42 Mobile: **43 - 664 - 3 33 67 98 E-mail: zulehner@team-holzundgarten.com
POLAND LANDMANN® Polska Sp. z o.o. ul. Kuziennicza 13b, PL-59-400 Jawor Poland Tel: **48 - 76 - 870 24 61 Fax: **48 - 76 - 870 23 88 E-mail: landmann@landmann.pl Web site: www.landmann.pl
SWEDEN LANDMANN® Skandinavia AB Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd Sweden Tel: **46 - 3 70 - 69 35 80 Fax: **46 - 3 70 - 4 95 80 E-mail: landmann@landmann.se Web site: www.landmann.se
SWITZERLAND
Industriestrasse 14 CH-4658 Däniken, Switzerland Tel: **41 62 288 61 11 Fax: **41 62 288 61 90 E-mail: info@eh-services.ch Web site: www.eh-services.ch
SPAIN Korona Trade Consulting S.L. c/ Gabarro, 3 floor 1, oficce 1 E-28400 Madrid, Spain Tel: **34 918 19 06 81 Mobile: **34 629 38 62 50 E-mail: miguel.gonzalez@korona.es Web site: www.korona.es
TURKEY LANDMANN® Istanbul Yunus Mahallesi Adil Sokak No:3 34860 Kartal, Istanbul, Türkiye Tel **90 216 389 39 39 E-mail: info-tr@landmann.de
HUNGARY LANDMANN® Hungária Kft. ROMANIA Almáskert utca 4. BULGARIA H-2220 Vecsés SLOVENIA Hungary CROATIA Tel **36 - 29 - 55 50 70 SERBIA Fax: **36 - 29 - 55 50 78 MONTENEGRO BOSNIA Web site: www.landmann.hu
USA LANDMANN® USA
7405 Graham Road, Fairburn GA 30213, USA Tel **1-77 06 06 89 03 Fax: **1-77 06 06 81 12 E-mail: customerservice@landmann-usa.com Web site: www.landmann-usa.com
Kebo – de Heuning BV
Mercuriusweg 26-38
e + h Services AG
E-mail: infohun@landmann.de
www.landmann.com
Loading...