Der Grill wurde nach den allgemeinen Regeln der Technik - zum
Zeitpunkt der Konstruktion - sowie den Anforderungen der Verordnung
(EU) 2016/426 hergestellt. Der Grill hat das Werk in funktions- und
sicherheitstechnischen einwandfreien Zustand verlassen.
Wir übernehmen die gesetzliche Gewährleistung für den Grill ab
Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und
fehlerhafte Teile.
Gewährleistungs- und Garantieansprüche sind grundsätzlich
ausgeschlossen bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Grills
sowie bei Verwendung nicht zugelassener Brennmittel.Verfärbung,
An-rosten oder leichte Verformung der direkt den Flammen
ausgesetzten Teile (Grillrost, Grillplatte, Brenner, Brennerabdeckung)
beeinträchtigen nicht die Funktion und begründen daher keine
Garantieansprüche.Ûitte bewahren Sie für eine eventuelle
Geltendmachung von Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen
Ihren Kaufbeleg auf.
EG – Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die Firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG,
dass das hier beschriebene Gas Gerät der Verordnung (EU) 2016/426
entspricht.
Die Konformität wurde durch eine Baumusterprüfung gemäß der
Norm EN 498:2012 und EN 484:2019 nachgewiesen.
Durchgeführt wurde die Baumusterprüfung von der notifizierten Stelle
DBI. (2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0086
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Service
Abteilung.
4
Verwendung
Funktionselemente (siehe Seite 3):
B. Reglerknopf Hauptbrenner
C. Reglerknopf Seitenbrenner
Grill in Betrieb nehmen:
1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1).
2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche
(siehe Betriebsanleitung).
3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und
lässt sich somit einzeln zünden.
Drücke Sie den Reglerknopf, halten Sie diesen
gedrückt und drehen Sie den Reglerknopf gegen den
Uhrzeigersinn auf die Position MAX. (2) Ein lautes KlackGeräusch ist zu hören, dies ist die Piezo-Zündung.
4. Kontrollieren Sie, ob der Brenner gezündet wurde.
Schauen Sie dafür vorsichtig durch das Grillrost,
ob Flammen aus dem Brenner schlagen.
5. Sollte der Brenner nicht gezündet haben, drücken
Sie den Reglerknopf und drehen diesen wieder in
die 0-Position. Warten Sie 5 Minuten, damit sich
das Gas im Brennraum verflüchtigen kann.
6. Hat der Brenner gezündet, wiederholen Sie die oben
genannten Schritte für die restlichen Brenner.
DE
1
2
WARNUNG! Öffnen Sie den Deckel während des Zündvorgangs.
WARNUNG! Beugen Sie sich während des Zünden der Brenner
nicht über die Grillfläche.
WARNUNG! Jeder Brenner kann einzeln gezündet werden.
WARNUNG! Sollte der Brenner nicht gezündet haben, drücken Sie
den Reglerknopf und drehen diesen wieder in die 0-Position. Warten
Sie 5 Minuten, damit sich das Gas im Brennraum verflüchtigen kann.
Wiederholen Sie anschließend den Zündvorgang.
Grill außer Betrieb nehmen:
1. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche
(siehe Betriebsanleitung).
2. Drücken Sie den Reglerknopf und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn auf die 0-Position.
Hinweis zum Seitenbrenner:
Nutzen Sie auf dem Seitenbrenner ausschließlich
Kochgeschirr, welches für Gaskochstellen geeignet ist.
Um einen sicheren Stand des Kochgeschirrs zu gewährleisten, darf
der Durchmesser nicht kleiner als angegeben sein:
min. Durchmessermax. Durchmesser
Platzierung der Gasflasche während der
Benutzung
Die Gasflasche kann während der Benutzung im Unterschrank
aufbewahrt werden, sofern diese die angegebenen maximal
Maße (siehe Seite 3) nicht überschreitet. Stellen Sie die
Gasflasche in die dafür vorgesehene Vertiefung im Wagenboden.
Größere Gasflaschen können auch außerhalb des Grills aufgestellt
werden, sofern diese die maximale Höhe von 700 mm nicht
überschreiten.
Ø 18 cmØ 26 cm
5
Anweisungen Timer
DE
HAUPTMERKMALE
1. LCD-Timer.
2. 4-stelliges Display mit Anzeige von Minuten ("M"-Zeichen)
und Sekunden ("s"-Zeichen).
3. Zeitgeberbereich: 1-99'59"
4. Summton bei Erreichen der letzten Sekunde.
5. Speicherabruffunktion für Timer
6. Separate Tasten für Minuten- und Sekundeneinstellung
([MIN], [SEC]).
7. Stoppuhrfunktion.
ZEITEINSTELLUNG
1. Auf die MIN-Taste drücken, um die Minuten zu erhöhen (ein
tiefer Ton ist vernehmbar).
Für eine schnelle Einstellung die MIN-Taste gedrückt halten.
2. Auf die SEC-Taste drücken, um die Sekunden zu erhöhen
(ein tiefer Ton ist vernehmbar).
Für eine schnelle Einstellung die SEC-Taste gedrückt halten.
3. Die MIN- und SEC-Tasten gleichzeitig betätigen, um den
Timer zurückzusetzen.
TIMER STARTEN/STOPPEN
1. Nach erfolgter Timereinstellung die Start/Stop-Taste
betätigen, um den Countdown zu starten. "M"- und "S"Zeichen blinken, wenn der Timer läuft.
2. Die Start/Stop-Taste einmal betätigen; der Timer unterbricht.
"M"- und "S"-Zeichen hören auf, zu blinken.
3. Die Start/Stop-Taste einmal betätigen; der Timer läuft
weiter.
4. Nach Ablauf des Countdowns mit Summton die Start/
Stop-Taste betätigen, um zur letzten Timereinstellung
zurückzukehren.
PRODUKTANSICHTEN
STOPPUHRFUNKTION
Gleichzeitig auf [MIN] und [SEC] drücken, während das
Display 00M00S anzeigt.
Um die Stoppuhr zu starten, einmal auf [START/STOP]
drücken.
BATTERIEWECHSEL
Den Batteriefachdeckel auf der Timer-Rückseite in
Pfeilrichtung öffnen.
Die alte Batterie entfernen, eine neue Batterie Typ AAA
unter Beachtung der Polaritätssymbole (+ & -) einlegen
und den Batteriefachdeckel schließen.
BEFESTIGUNGSCLIP
Der Timer kann mit Hilfe des Kunststoffclips an
dessen Rückseite an einer dünnen Wand oder einer
Hemdtasche befestigt werden. Der Timer kann mit Hilfe
des Magneten an dessen Rückseite an einer Eisen- oder
Stahloberfläche angebracht werden. Der Timer kann mit
Hilfe des Metallaufstellers an dessen Rückseite auf eine
Tischfläche gestellt werden.
TIMER-SUMMERALARM
1. Sobald der Countdown des Timers 00M00S erreicht, ertönt
für 30 Sekunden ein Summton.
2. Durch Betätigen einer beliebigen Taste kann der Summton
beendet werden.
TIMER-SPEICHERABRUF
1. Nach Ende des Summtons einmal die Start/Stop-Taste
betätigen, um die voreingestellte Zeit erneut aufzurufen;
der Timer startet einen weiteren Countdown.
2. Einmal die Start/Stop-Taste betätigen; der Timer startet
einen weiteren Countdown.
Umweltfreundliche Entsorgung
Sie können einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten!
Bitte nicht vergessen, die örtlichen
Vorschriften zu beachten: Geben
Sie elektronische Altgeräte bei den
entsprechenden Abfallentsorgungsstellen
ab.
Das Verpackungsmaterial ist
wiederverwertbar.
Das Verpackungsmaterial auf
umweltfreundliche Weise entsorgen und an
einer Sammelstelle für wiederverwertbares
Material abgeben.
The grill was manufactured according to the general rules of
technology - at the time of construction - as well as the requirements
of Regulation (EU) 2016/426. The grill has left the factory in functional
and safety-perfect condition.
We assume the legal warranty for the barbecue from the date of
purchase. The warranty covers manufacturing defects and defective
parts.
Guarantee and warranty claims are excluded in case of improper use
of the grill and when using non-approved fuel.
Discoloration, rusting or slight deformation of the parts directly
exposed to the flames (grill, grill plate, burner, burner cover) do not
affect the function and therefore do not constitute a guarantee.
Please keep your proof of purchase for possible assertion of warranty
or warranty claims.
EC – Declaration of Conformity
We, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, hereby declare that the
gas appliance described here complies with EU regulation 2016/426.
Conformity has been verified by a type examination according to EN
498:2012 and EN 484:2019.
The type examination was carried out by the notified body DBI.
(2531).
Product identification number: 2531CU-0086
Please contact our service department for further information.
EN
7
Utilisation
Functional elements (see page 3):
B. Main burner control knob
EN
C. Side burner control knob
Starting up the barbecue:
1. Open the lid on the grill unit (1).
2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual)..
3. Each burner has its own ignition system and
they can therefore be ignited individually.
Press the control knob, hold it down, and turn it
anti-clockwise to the MAX position. (2) A loud
click can be heard; this is the piezo ignition.
4. Check whether the burner has been ignited. Carefully look
through the cooking grill to see if flames come out of the burner.
5. If the burner has not ignited, press the control knob and
turn it back to the 0 position. Wait for 5 minutes to allow
the gas in the combustion chamber to dissipate.
6. If the burner has ignited, repeat the above
steps for the remaining burners.
WARNING! Open the cover during the ignition process.
WARNING! Do not bend over the cooking area when igniting the
burners.
WARNING! Each burner can be ignited individually.
WARNING! If the burner has not ignited, press the control knob
and turn it back to the 0 position. Wait for 5 minutes to allow the
gas in the combustion chamber to dissipate. Then repeat the ignition
process.
1
2
Switching off the barbecue:
1. Close the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).
2. Press the control knob and turn it clockwise to the 0 position.
Notes on the side burner:
Exclusively use cookware on the side burner that has
been approved for use on gas cooking appliances.
To ensure the stability of the cookware, the diameter must not be
less than stated:
min. diametermax. diameter
Ø 18 cmØ 26 cm
Placement of the gas cylinder during use
The gas cylinder can be stored in the base cabinet during use, provided
that it does not exceed the specified maximum dimensions (see page
3). Place the gas cylinder in the recess provided for this purpose in
the base.
Larger gas cylinders can also be set up outside of the barbecue as long
as they do not exceed the maximum height of 700 mm.
8
Timer Instructions
PRODUCT SHOWS
MAIN FEATURE
1. LCD count-down timer.
2. 4 digits display showing minute ( “M” mark ) and
second ( “s” mark ).
3. Timing range:1~99´59”
4. Buzzing output when timer counts down at last second.
5. Timer memory recall function.
6. [MIN], [SEC] individual buttons for minute and second
setting.
7. Clockwise function.
TIMING SETTING
1. Press MIN button to advance minute digits (deep sound
can be heard).
Press and hold MIN button for speed setting.
2. Press SEC button to advance second digits (deep sound
can be heard).
Press and hold SEC button for speed setting.
3. Press MIN and SEC button at the same time to reset
timer to zero.
TIMER START/STOP
1. After time setting is ready, press Start/Stop button once
and timer will start to count down. “M” and “S” marks
will flash when timer is counting.
2. Press Start/Stop button once and timer will stop. “M”
and “S” marks will stop flashing.
3. Press Start/Stop button once and timer will resume
counting again.
4. After buzzing stop, press Start/Stop button to return to
last setting time.
CLOCKWISE FUNCTION
Press [MIN] and [SEC] button at the same time, when
display shows 00M00
Press [START/STOP] button once, going to clockwise.
BATTTERY REPLACEMENT
Follow the arrow direction to open the battery cover at
back side of timer.
Remove old battery, insert a new “AAA” battery as
indicated by the polarity symbols (+ & -) marked and
closed battery cover.
CLIP ATTACHMENT
The timer can clip on thin board or shirt pocket, using the
plastic clip at rear of timer. The timer can attach to iron or
a steel surface, using the magnet at the rear of timer. The
timer can stand on table surface, by flipping out the metal
stand bar at the rear of timer.
S
EN
TIMER BUZZER ALARM
1. When timer counts down to 00M00S, timer buzzing will
sound for 30 seconds.
2. Buzzing can be stopped by pressing any button.
TIMER MEMORY RECALL
1. After buzzing stops, press Start/Stop button once to
recall pre-set time and timer will count down for another
lap.
2. Press Start/Stop button once, timer will count down for
another lap.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipment to an appropriate
waste disposal centre.
The packaging material is recyclable.
Dispose of the packaging in an
environmentally
friendly manner and make
it available for the recyclable material
collection-service.
Le barbecue a été fabriqué conformément aux règles techniques
générales – au moment de la construction – ainsi qu‘aux exigences du
Règlement (UE) 2016/426. Le barbecue a quitté l‘usine dans un état
parfait sur le plan de la technique du fonctionnement et de la sécurité.
Nous assurons la garantie légale pour le barbecue à compter de la
date d‘achat. La garantie couvre les défauts de conception et les
pièces défectueuses.
La garantie et les demandes de garantie sont en principe exclues en
cas d‘utilisation non conforme du barbecue et en cas d‘utilisation de
combustibles non autorisés. La rouille ou la déformation légère des
pièces directement exposées aux flammes (grille du barbecue, plaque,
brûleur, recouvrement de brûleur) n‘affectent pas le fonctionnement
et ne justifient de ce fait aucune demande de garantie. Conserver le
ticket de caisse pour éventuellement faire valoir la garantie ou les
droits de garantie.
Déclaration de conformité CE
Nous, la société LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, déclarons par
la présente que l'appareil au gaz décrit ici est conforme au règlement
(UE) 2016/426.
La conformité a été prouvée par un examen de type conformément
aux normes EN 498:2012 et EN 484:2019.
L'examen de type a été effectué par l'organisme notifié DBI. (2531).
Numéro d'identification du produit: 2531CU-0086
Pour de plus amples informations, s'adresser à notre département
service.
1
Cache avant de la table latérale
1
Etrier
1
Trépied gauche (avant)
1
Plaque de fond (gauche)
2
Support d'aimant de porte
1
Support de trépied pliable
1
Trépied pliable
1
Tablette latérale rabattable
1
Timer (minuterie)
1
Porte (centre gauche)
2
Équerre de fixation du trépied pliable
2
Poignée de porte latérale rabattable
1
Panneau latéral (centre gauche)
1
Panneau arrière (centre)
1
Support de porte central
1
Groupe de portes du brûleur latéral
1
Bouclier thermique (II)
1
Porte brûleur latéral
1
Support de bouteille de gaz
10
Utilisation
Éléments fonctionnels (voir page 3):
B. Bouton de régulateur du brûleur latéral
C. Bouton de régulateur du brûleur latéral arrière
Mettre le barbecue en service:
1. Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1).
2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille
de gaz (voir instructions de service).
3. Chaque brûleur est équipé d'un système d'allumage
et peut ainsi être allumé individuellement.
Appuyer sur le bouton du régulateur, le maintenir enfoncé et le
tourner dans le sens anti-horaire sur la position MAX. (2). Un bruit
de claquement fort se fait entendre, il s'agit de l'allumage piézo.
4. Contrôler si le brûleur a été allumé. Regarder avec
précaution par la grille si des flammes sortent du brûleur.
5. Si le brûleur ne s'est pas allumé, appuyer sur le
bouton du régulateur et le tourner de nouveau en
position 0. Attendre 5 minutes afin que le gaz puisse
se volatiliser dans la chambre de combustion.
6. Si le brûleur s'est allumé, réitérer les étapes
susmentionnées pour les brûleurs restants.
1
FR
2
AVERTISSEMENT ! Ouvrir le couvercle pendant la procédure
d'allumage.
AVERTISSEMENT! Ne pas ne pencher au-dessus de la surface du
barbecue pendant l'allumage des brûleurs.
AVERTISSEMENT ! Chaque brûleur peut être allumé
individuellement.
AVERTISSEMENT! Si le brûleur ne s'est pas allumé, appuyer sur le
bouton du régulateur et le tourner de nouveau en position 0. Attendre
5 minutes afin que le gaz puisse se volatiliser dans la chambre de
combustion. Réitérer ensuite la procédure d'allumage.
Mettre le barbecue hors service:
1. Fermer l'alimentation en gaz sur la bouteille
de gaz (voir instructions de service).
2. Appuyer sur le bouton du régulateur et le tourner dans le sens
horaire sur la position 0.
Remarque concernant le brûleur latéral:
Placement de la bouteille de gaz pendant
l'utilisation
La bouteille de gaz peut être entreposée dans le meuble inférieur
pendant l'utilisation dans la mesure où elle ne dépasse pas les
dimensions maximales prescrites (voir page 3). Placer la bouteille de
gaz dans le renfoncement prévu à cet effet sur le fond du chariot.
Les bouteilles de gaz plus grosses peuvent également être placées
hors du barbecue, dans la mesure où elles ne dépassent pas la hauteur
maximale de 700mm.
Sur le brûleur latéral, utiliser uniquement des ustensiles
de cuisine adaptés aux espaces de cuisson au gaz.
Pour garantir la sûreté des ustensiles de cuisson, le
diamètre ne doit pas être inférieur à celui indiqué:
Diamètre minimalDiamètre maximal
Ø 18 cmØ 26 cm
11
Instructions relatives à la minuterie
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
1. Minuteur LCD.
2. Écran à 4chiffres avec achage des minutes (marque
FR
«M») et des secondes (marque «S»).
3. Plage de minuterie 1~99:59
4. Signal sonore lorsque le compte à rebours est écoulé à la
dernière seconde.
5. Fonction rappel de mémoire de minuterie.
6. Boutons [MIN], [SEC] individuels pour le réglage des
minutes et des secondes.
7. Fonction sens horaire.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Appuyer sur le bouton MIN pour faire avancer les
chiffres des minutes (un son grave est audible).
Appuyer sur le bouton MIN et le maintenir pour un
réglage rapide.
2. Appuyer sur le bouton SEC pour faire avancer les chiffres
des secondes (un son grave est audible).
Appuyer sur le bouton SEC et le maintenir pour un
réglage rapide.
3. Appuyer sur les boutons MIN et SEC simultanément pour
remettre la minuterie à zéro.
PRÉSENTATION DU
PRODUIT
FONCTION SENS HORAIRE
Appuyer sur les boutons [MIN] et [SEC] simultanément
lorsque l'écran ache 00M00
Appuyer sur le bouton [MARCHE/ARRÊT] une fois pour
passer en sens horaire.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Suivre le sens de la flèche pour ouvrir le recouvrement de
la pile sur la face arrière de la minuterie.
Retirer la pile usagée, insérer une nouvelle pile «AAA»
comme indiqué par les symboles de polarité (+ et -)
marqués et fermer le recouvrement de la pile.
S
12
ARRÊT/MARCHE DE LA MINUTERIE
1. Une fois le réglage de la minuterie terminé, appuyer sur
le bouton marche/arrêt une fois; le compte à rebours
de la minuterie commence. Les marques «M» et «S»
clignotent lorsque la minuterie est en marche.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; la
minuterie s'arrête. Les marques «M» et «S» arrêtent de
clignoter.
3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; le compte
à rebours de la minuterie reprend.
4. Une fois le signal sonore d'arrêt entendu, appuyer sur le
bouton marche/arrêt pour revenir au dernier temps réglé.
ALARME DE MINUTERIE
1. Lorsque le compte à rebours de la minuterie arrive
à 00M00S, le signal sonore de la minuterie retentit
pendant 30secondes.
2. Le signal sonore peut être arrêté en appuyant sur
n'importe quel bouton.
RAPPEL DE MÉMOIRE DE MINUTERIE
1. Une fois le signal sonore arrêté, appuyer sur le bouton
marche/arrêt une fois pour rappeler le temps pré-réglé;
la minuterie entame un autre tour.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; la
minuterie entame un autre tour.
FIXATION PAR CLIP
La minuterie peut être clipsée sur un panneau fin ou une
poche de chemise à l'aide du clip en plastique à l'arrière
de la minuterie. La minuterie peut être fixée sur une
surface en fer ou en acier à l'aide de l'aimant à l'arrière
de la minuterie. La minuterie peut être posée sur une
surface de table en dépliant la barre de support en métal
à l'arrière de la minuterie.
Élimination respectueuse de
l'environnement
Contribuer à protéger l'environnement!
Ne pas oublier de respecter les
réglementations locales : remettre les
équipements électriques ne fonctionnant
plus à un centre de récupération des
déchets approprié.
L'emballage est recyclable.
Éliminer l'emballage de manière
respectueuse de l'environnement en le
remettant à un service de collecte sélective
des matériaux recyclables.
Il barbecue è stato costruito conformemente alle regole generiche
della tecnica - al momento della sua costruzione - nonchè alle richieste
della direttiva (UE) 2016/426. Il barbecue ha lasciato lo stabile in uno
stato tecnico in termini di funzionalità e sicurezza ineccepibile.
Assumiamo la garanzia legale per il grill a partire dalla data di
acquisto. La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti difettose.
I diritti di garanzia sono fondamentalmente esclusi in caso di un
impiego non conforme alla destinazione d‘uso del barbecue come
anche in caso di impiego di combustibili non ammessi. Scoloramenti,
segni di ruggine o leggere deformazioni di pezzi esposti direttamente
alle fiamme (griglia, piastra, bruciatore, copertura del bruciatore) non
limitano la funzionalità e non giustificano quindi delle richieste di
garanzia. Si prega di conservare lo scontrino di acquisto per esercitare
eventualmente il diritto di garanzia o realizzare rivendicazioni in
riferimento della garanzia.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente, noi, la ditta LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG,
dichiariamo che l'apparecchio qui descritto corrisponde alla normativa
(CE) 2016/426.
La conformità è stata dimostrata attraverso una prova di omologazione
secondo le normative EN 498:2012 e EN 484:2019.
La prova di omologazione è stata eseguita dall'ente notificata DBI.
(2531).
Codice di identificazione prodotto: 2531CU-0086
Per ulteriori informazioni prego rivolgetevi al nostro reparto assistenza.
IT
13
conforme
Elementi funzionali (vedi pagina 3):
B. Manopola di regolazione per bruciatore laterale
C. Regolatore del bruciatore sul lato posteriore
Mettere in funzione il barbecue:
1. Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1).
IT
2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola
di gas (vedi istruzioni per l'uso)..
3. Ogni bruciatore dispone di un proprio sistema di accensione
il quale consente un'accensione dei singoli bruciatori.
Tenere premuto il regolatore e girarlo in senso
antiorario alla posizione MAX. (2) Vi è udibile
un clic dell'accensione piezoelettrica.
4. Verificare se il bruciatore si è acceso. A tal fine guardare
con attenzione attraverso la griglia e verificare se
vi fuoriescono delle fiamme dal bruciatore.
5. Se il bruciatore non si è acceso, premere il regolatore e
portarlo di nuovo alla posizione 0. Attendere 5 minuti
per far fuggire il gas dalla camera di combustione.
6. Se il bruciatore si è acceso, ripetere i passi
sopra menzionati per gli altri bruciatori.
1
2
AVVERTIMENTO! Aprire il coperchio durante l'accensione.AVVERTIMENTO! Non piegarsi sopra la superficie del barbecue
mentre si accendono i bruciatori.
AVVERTIMENTO! Ogni bruciatore può essere acceso
singolarmente.
AVVERTIMENTO! Se il bruciatore non si è acceso, premere il
regolatore e portarlo di nuovo alla posizione 0. Attendere 5 minuti
per far fuggire il gas dalla camera di combustione. Quindi, ripetere
l'accensione.
Mettere fuori funzione il barbecue:
1. Chiudere l'alimentazione del gas presso la
bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso).
2. Premere il regolatore e girarlo in senso orario alla posizione 0.
Informazione riguardante il bruciatore laterale:
Usare sulle zone di cottura a gas solamente stoviglie
per cottura adatte per zone di cottura a gas.
Per garantire un appoggio sicuro delle stoviglie, il diametro non deve
essere inferiore a quello indicato:
diametro minimodiametro massimo
Posizionamento della bombola del gas
durante l'uso
Durante l'uso, la bombola di gas può essere conservata nell'armadio
inferiore se questa bombola non supera le dimensioni massime
indicate (vedi pagina 3). Posizionare la bombola di gas nell'apposita
cavità del pavimento del carrello.
Eventuali bombole di gas più grandi possono essere posizionate anche
al di fuori del barbecue se non superano l'altezza massima di 700 mm.
14
Ø 18 cmØ 26 cm
Istruzioni relative al timer
CARATTERISTICA PRINCIPALE
1. Timer a LCD per il conto alla rovescia.
2. Display a 4 cifre che indica i minuti (segno "M") e i
secondi (segno "s").
3. Intervallo di tempo: 1~99 min 59 sec
4. Emissione suono quando il timer arriva all'ultimo
secondo.
5. Funzione di richiamo della memoria timer.
6. [MIN], [SEC] tasti singoli per l'impostazione dei minuti e
secondi.
7. Funzione in senso orario.
PRODUCT SHOWS
IT
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO
1. Premere il pulsante MIN per aumentare il valore dei
minuti (sarà udibile un suono basso).
Tenere premuto il pulsante MIN per impostare la
velocità.
2. Premere il pulsante SEC per aumentare il valore dei
secondi (sarà udibile un suono basso).
Tenere premuto il pulsante SEC per impostare la velocità.
3. Premere i tasti MIN e SEC contemporaneamente per
azzerare il timer.
AVVIAMENTO/ARRESTO DEL TIMER
1. Dopo aver impostato il tempo, premere una volta il
pulsante Start/Stop per iniziare il conto alla rovescia. I
segni "M" e "S" lampeggeranno durante il conteggio del
timer.
2. Premere una volta il pulsante Start/Stop per fermare il
timer. I segni "M" e "S" smetteranno di lampeggiare.
3. Premere una volta il pulsante Start/Stop per riprendere il
conto alla rovescia.
4. Al termine del suon ronzante, premere il pulsante Start/
Stop per tornare all'ultima impostazione.
FUNZIONE IN SENSO ORARIO
Premere i pulsanti [MIN] e [SEC] contemporaneamente
quando il display indica 00M00
Premere una volta [START/STOP] per utilizzare la funzione
in senso orario.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Seguire la direzione della freccia per aprire il vano batteria
sul retro del timer.
Rimuovere la batteria esausta, inserirne una nuova del
tipo "AAA" come indicato dai simboli di polarità (+ & -) e
chiudere il vano batteria.
FISSAGGIO DEL FERMAGLIO
Il timer può essere fissato ad una supporto sottile oppure
alla tasca di una camicia per mezzo del fermaglio in
plastica sul retro del timer. Il timer può essere attaccato
a superfici in ferro o acciaio per mezzo del magnete sul
retro del timer. Il timer può essere appoggiato su tavoli
estraendo la barra di supporto in metallo sul retro del
timer.
S
ALLARME A RONZIO DEL TIMER
1. Quando il timer conta fino a 00M00S, il ronzio del timer
suona per 30 secondi.
2. Il ronzio può essere fermato premendo qualsiasi
pulsante.
RICHIAMO DELLA MEMORIA DEL TIMER
1. Al termine del suono ronzante, premere una volta il
pulsante Start/Stop per richiamare il tempo preimpostato
ed il timer inizierà di nuovo a contare alla rovescia.
2. Premere il pulsante Start/Stop ed il timer inizierà di
nuovo a contare alla rovescia.
Smaltimento ecologico
Potete dare il vostro contributo alla tutela
dell'ambiente!
Si prega di ricordare di rispettare
le normative locali: consegnare
l'apparecchiatura elettrica non funzionante
presso un centro di smaltimento rifiuti
appropriato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile.
Smaltire l'imballaggio in modo
ecocompatibile e metterlo a disposizione
per il servizio di raccolta dei materiali
riciclabili.
Esta barbacoa se ha construido según las normas generales de la
técnica –en el momento de la construcción– y según los requisitos
del reglamento (UE) 2016/426. La barbacoa ha salido de fábrica en
perfecto estado técnico de funcionamiento y seguridad.
Prestamos la garantía legal a partir de la fecha de compra de
la barbacoa. La garantía cubre defectos de fabricación y piezas
defectuosas.
Por lo general, se excluyen los derechos de garantía en caso de uso
indebido de la barbacoa, así como en caso de uso de combustibles no
autorizados. La decoloración, la oxidación o una ligera deformación
de las piezas expuestas directamente a las llamas (parrilla, plancha,
quemador, cubierta del quemador) no afectan el funcionamiento y,
por lo tanto, no justifican ninguna reclamación de garantía. Conserve
el comprobante de compra para cualquier reclamación de garantía
que pueda tener.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos, la empresa LANDMANN GmbH &
Co. Handels-KG, que el dispositivo de gas aquí descrito cumple el
reglamento (UE) 2016/426.
La conformidad se ha acreditado mediante una homologación
conforme a la norma EN 498:2012 y EN 484:2019.
La homologación ha sido realizada por la entidad acreditada DBI.
(2531).
Número de identificación de la producción: 2531CU-0086
Para más información, diríjase a nuestro departamento de atención
al cliente.
16
Empleo
Elementos funcionales (véase la página 3):
B. Botón regulador quemador lateral
C. Botón regulador quemador de infrarrojos posterior
Poner la barbacoa en funcionamiento:
1. Abra la tapa de la unidad de cocción (1).
2. Abra el suministro de gas en la bombona de
gas (véase las instrucciones de servicio).
3. Cada quemador está equipado con su propio sistema de
encendido y por tanto se puede encender por separado.
Pulse el botón regulador, manténgalo pulsado y gírelo
en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la
posición MAX. (2) Se puede escuchar un fuerte sonido
correspondiente al encendido piezoeléctrico.
4. Compruebe si el quemador se ha encendido. Para
ello, mire con cuidado a través de la parrilla para
comprobar si salen llamas del quemador.
5. Si el quemador no se ha encendido, pulse el botón regulador
y gírelo de nuevo a la posición 0. Espere 5 minutos para
que el gas en la cámara de cocción se pueda disipar.
6. Si el quemador se ha encendido, repita los pasos
indicados arriba para el resto de quemadores.
1
ES
2
¡ATENCIÓN! Abra la tapa durante el proceso de encendido.
¡ATENCIÓN! No se incline sobre la superficie para asar durante el
encendido de los quemadores.
¡ATENCIÓN! Cada quemador se puede encender por separado.
¡ATENCIÓN! Si el quemador no se ha encendido, pulse el botón
regulador y gírelo de nuevo a la posición 0. Espere 5 minutos para que
el gas en la cámara de cocción se pueda disipar. Repita a continuación
el proceso de encendido.
Poner la barbacoa fuera de servicio:
1. Cierre el suministro de gas en la bombona de
gas (véase las instrucciones de servicio).
2. Pulse el botón regulador y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición 0.
Nota sobre el quemador lateral:
Utilice en el quemador lateral únicamente vajilla
de cocinar adecuada para fogones de gas.
Para garantizar que la vajilla tenga un buen apoyo,
el diámetro no debe ser inferior al indicado.
Diámetro mínimoDiámetro máximo
Ubicación de la bombona de gas durante el
uso
La bombona de gas se puede guardar en el armario inferior durante el
uso siempre que no supere las dimensiones máximas indicadas (véase
la página 3). Coloque la bombona de gas en la cavidad prevista en la
bandeja en el fondo del carro.
Las bombonas de gas más grandes también pueden colocarse fuera
de la barbacoa siempre y cuando no superen la altura máxima de
700 mm.
Ø 18 cmØ 26 cm
17
Instrucciones del temporizador
CARACTERÍSTICA PRINCIPAL
1. Temporizador con cuenta atrás LCD.
2. Display de 4 dígitos que indica minutos (marca "M") y
segundos (marca "S").
3. Intervalo de tiempo: 1~99´59”
4. Emisión de alarma cuando el temporizador realiza una
cuenta atrás en el último segundo.
ES
5. Función de recuperación de la memoria del
temporizador.
6. Botones individuales [MIN], [SEC] para ajustar los
minutos y segundos.
7. Función en sentido horario.
AJUSTE DE TIEMPO
1. Pulse el botón MIN para avanzar los dígitos de los
minutos (se puede escuchar un sonido agudo).
Pulse y mantenga pulsado el botón MIN para ajustar la
velocidad.
2. Pulse el botón SEC para avanzar los dígitos de los
segundos (se puede escuchar un sonido agudo).
Pulse y mantenga pulsado el botón SEC para ajustar la
velocidad.
3. Pulse los botones MIN y SEC al mismo tiempo para
poner el temporizador a cero.
INICIAR/PARAR TEMPORIZADOR
1. Una vez ajustado el tiempo, pulse Start/Stop (Iniciar/
Parar) una vez y el temporizador comenzará la cuenta
atrás. Las marcas "M" y "S" parpadearán cuando el
temporizador esté contando.
2. Pulse el botón Start/Stop una vez y el temporizador se
detendrá. Las marcas "M" y "S" dejarán de parpadear.
3. Pulse le botón Start/Stop una vez y el temporizador
reanudará la cuenta atrás.
4. Una vez deje de sonar el timbre, pulse el botón Start/
Stop para recuperar el tiempo ajustado por última vez.
PRESENTACIONES DEL
PRODUCTO
FUNCIÓN EN SENTIDO HORARIO
Pulse el botón [MIN] y [SEC] al mismo tiempo cuando el
display indique 00M00
Pulse el botón [START/STOP] una vez para que avance el
sentido horario.
CAMBIAR LA PILA
Siga la dirección de la flecha para abrir el compartimento
de la pila en la parte posterior del temporizador.
Extraiga la pila usada, inserte una nueva pila "AAA"
como indican los símbolos de los polos (+& -) marcados
y cierre el compartimento de la pila.
FIJACIÓN DE CLIP
El temporizador puede engancharse en un panel fino
o en el bolsillo de la camisa usando el clip de plástico
en la parte posterior del temporizador. El temporizador
puede fijarse sobre una superfice de hierro o acero
usando el imán en la parte posterior del temporizador.
El temporizador puede apoyarse sobre una mesa usando
la barra de soporte de metal en la parte posterior del
temporizador.
S
18
ALARMA DEL TEMPORIZADOR
1. Cuando el temporizador llegue a los 00M00S, la alarma
del temporizador sonará durante 30 segundos.
2. La alarma puede detenerse pulsando cualquier botón.
RECUPERACIÓN DE MEMORIA DEL
TEMPORIZADOR
1. Una vez haya dejado de sonar la alarma, pulse el botón
Start/Stop una vez para recuperar el tiempo preajustado
y el temporizador volverá a contar hacia atrás otra vez.
2. Pulse el botón Start/Stop una vez y el temporizador
volverá a contar hacia atrás otra vez.
Eliminación de residuos ecológica
¡Ayude a proteger el medio ambiente!
Recuerde respetar la normativa local:
entregue los equipos eléctricos que ya
no funcionen a un centro de reciclado
adecuado.
El material de embalaje es reciclable.
Elimine el material de embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente y
póngalo a disposición de un servicio de
recogida de material reciclable.
De grill is gebouwd conform de algemene stand van de techniek – bij
begin van constructie – en de eisen van de (EU) richtlijn 2016/426. De
grill heeft de fabriek verlaten in een werkings- en veiligheidstechnisch
correcte toestand.
Wij bieden garantie voor de barbecue voor de duur van twee jaar vanaf
de aankoopdatum. De garantie heeft betrekking op fabricagefouten
en defecte onderdelen.
Waarborg- en garantieclaims zijn in het algemeen uitgesloten bij
verkeerd gebruik van de grill en bij gebruik van niet-goedgekeurde
brandstoffen.Verkleuring, roest of lichte vervorming van de onderdelen
die direct aan de vlammen zijn blootgesteld (rooster, roosterplaat,
brander, branderdeksel) hebben geen nadelige invloed op de werking
en rechtvaardigen daarom geen garantieaanspraken. Bewaar uw
aankoopbewijs voor eventuele waarborg- of garantieclaims.
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, de firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG,
dat het hier beschreven gastoestel voldoet aan de (EU)-verordening
2016/426.
De conformiteit is gecontroleerd door middel van een typekeuring
volgens EN 498:2012 en EN 484:2019.
Het typeonderzoek werd uitgevoerd door de aangemelde instantie
DBI. (2531).
Productidentificatienummer: 2531CU-0086
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met onze service-
afdeling.
NL
19
Gebruik
Functionele onderdelen(zie pagina 3):
B. Regelknop zijbrander
C. Regelknop brander aan de achterkant
Grill in gebruik nemen:
1. Open de deksel van de grilleenheid (1).
2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing).
3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem
en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken.
Houd de regelknop ingedrukt en draai de regelknop tegen
NL
de wijzers van de klok op de positie MAX. (2) Er is een
luid klikgeluid te horen, dit is de Piezo-ontsteking.
4. Controleer of de brander ontstoken is. Kijk voorzichtig door het
grilrooster om te zien of er vlammen uit de brander komen.
5. Als de brander niet is ontstoken, drukt u op de regelknop en
draait u deze terug naar de 0-stand. Wacht 5 minuten om
het gas in de verbrandingskamer te laten vervluchtigen.
6. Herhaal bovenstaande handelingen voor de overige
branders als de brander is ontstoken.
WAARSCHUWING! Open het deksel tijdens het ontstekingsproces.WAARSCHUWING! Buig niet over het
grilloppervlak bij het aansteken van de branders.
1
2
WAARSCHUWING! Elke brander kan afzonderlijk worden
ontstoken.
WAARSCHUWING! Als de brander niet is ontstoken, drukt u
op de regelknop en draait u deze terug naar de 0-stand. Wacht 5
minuten om het gas in de verbrandingskamer te laten vervluchtigen.
Herhaal aansluitend de ontstekingsprocedure.
Grill uit gebruik nemen:
1. Sluit de gastoevoer af aan de gasfles (zie gebruksaanwijzing).
2. Druk de regelknop in en draai deze in wijzerzin naar de 0-stand..
Richtlijn voor de zijbrander:
Gebruik op de zijbrander alleen kookgerei
dat geschikt is voor gasfornuizen.
Om een veilige positie van het kookgerei te garanderen, mag de
diameter niet kleiner zijn dan aangegeven:
minimale diametermaximale diameter
Plaatsing van de gasfles tijdens gebruik
De gasfles kan tijdens het gebruik in de onderkast worden bewaard,
mits de opgegeven maximale afmetingen niet worden overschreden
(zie pagina 3). Plaats de gasfles in de daarvoor bestemde verlaging in
de wagenbodem
Grotere gasflessen kunnen ook buiten de barbecue worden geplaatst
indien ze de maximale hoogte van 700 mm niet overschrijden.
20
Ø 18 cmØ 26 cm
Handleiding timer
HOOFDFUNCTIE
1. LCD aftel-timer.
2. 4-cijferig display met minuten ("M" aanduiding en
seconden ("s") aanduiding).
3. Tijdsbereik: 1~99´59”
4. Zoemer zodra de timer aftelt op de laatste seconde.
5. Oproepfunctie voor timergeheugen.
6. [MIN], [SEC] afzonderlijke knoppen voor minuten en
seconden.
7. Klokfunctie
TIJD INSTELLEN
1. Druk op de MIN-knop om de minutencijfers vooruit te
laten lopen (er is een diep geluid te horen).
Houd de MIN-knop ingedrukt om snel in te stellen.
2. Druk op de SEC-knop om de secondecijfers vooruit te
laten lopen (er is een diep geluid te horen).
Houd de SEC-knop ingedrukt om snel in te stellen.
3. Druk tegelijkertijd op de MIN- en SEC-knoppen om de
timer op nul te zetten.
TIMER START/STOP
1. Zodra de tijd is ingesteld, drukt u eenmaal op de
Start/Stop-knop en de timer begint met aftellen. De
aanduidingen "M" en "S" knipperen wanneer de timer
aan het tellen is.
2. Druk eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer stopt.
De aanduidingen "M" en "S" stoppen met knipperen.
3. Druk eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer begint
weer af te tellen.
4. Druk nadat het zoemen is gestopt op de Start/Stop-knop
om terug te keren naar de laatste ingestelde tijd.
PPRODUCT
NL
KLOKFUNCTIE
Druk tegelijkertijd op de [MIN] en [SEC] knoppen wanneer
het display 00M00S toont.
Druk eenmaal op de [START/STOP] knop voor de
klokfunctie.
BATTERIJ VERVANGEN
Volg de richting van de pijl om het batterijdeksel aan de
achterkant van de timer te openen.
Verwijder de oude batterij, plaats een nieuwe "AAA"batterij zoals aangegeven door de polariteitssymbolen (+
en -) en sluit het batterijdeksel.
KLEMBEVESTIGING
De timer kan op een dunne plank of borstzak worden
geklemd met behulp van de plastic klem aan de
achterkant van de timer. De timer kan worden bevestigd
aan ijzeren of een stalen oppervlak met behulp van de
magneet aan de achterkant van de timer. De timer kan
op het tafeloppervlak worden gezet door de metalen
standaard aan de achterkant van de timer uit te klappen.
TIMER ZOEMER-ALARM
1. Wanneer de timer aftelt tot 00M00S, klinkt de zoemer
van de timer gedurende 30 seconden.
2. De zoemer kan worden gestopt door op een willekeurige
knop te drukken.
TIMER GEHEUGENOPROEP
1. Nadat de zoemer is gestopt, drukt u eenmaal op de
Start/Stop-knop om de vooraf ingestelde tijd op te
roepen en de timer telt vervolgens af voor nog een
ronde.
2. Druk eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer telt af
voor nog een ronde.
Milieuvriendelijke verwijdering
U kunt het milieu helpen beschermen!
Neem de lokale voorschriften in acht: lever
de niet-werkende elektrische apparatuur
in bij een geschikte inzamelplaats voor
afvalverwerking.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af en en
lever deze in bij een inzamelpunt voor
recycleerbaar materiaal.
Grillen har tillverkats enligt de allmänna tekniska bestämmelserna
– vid tidpunkten då den konstruktionen påbörjades – samt enligt
kraven i förordningen (EU) 2016/426. Grillen har lämnat fabriken i
fungerande och säkerhetstekniskt felfritt skick.
Vi lämnar lagstadgad garanti på grillen från inköpsdatum. Garantin
omfattar tillverkningsfel och defekta delar.
Reklamation och garantianspråk är uteslutna om grillen används
på icke avsett sätt samt vid användning av icke tillåtna bränslen.
Missfärgning, rost eller lättare deformation av delar som direkt
utsätts för lågorna (grillgaller, grillplatta, brännare, brännarskydd)
påverkar inte funktionen och utgör därför inte heller någon grund till
garantianspråk. Förvara inköpskvittot för eventuell reklamation eller
garantianspråk.
Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv
Härmed intygar vi, företaget LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, att
den här beskrivna gasutrustningen uppfyller EU-förordning 2016/426.
Överensstämmelsen intygas genom en typkontroll enligt standarden
EN 498:2012 och EN 484:2019.
Typkontrollen har utförts av det anmälda organet DBI. (2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0086
För mer information kontaktar ni vår serviceavdelning.
22
Användning
Funktionselement (se sidan 3):
B. Inställningsvred sidobrännare
C. Inställningsvred baksidesbrännare
Börja använda grillen:
1. Öppna locket till grillen (1).
2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen).
3. Varje brännare är utrustad med eget tändsystem
och kan därför tändas var för sig.
Tryck på inställningsvredet, håll det nedtryckt och vrid
sedan vredet moturs till MAX-position. (2) Det hörs
då ett högt klickljud från piezo-tändningen.
4. Kontrollera om brännaren tänds. Gör detta genom att försiktigt
titta genom grillgallret om lågorna slår ut från brännaren.
5. Om brännaren inte tänts, trycker du ner inställningsvredet
och vrid det tillbaka till 0-läget. Vänta 5 minuter för att
gasen i förbränningskammaren hinner förflyktigas.
6. Om brännaren tänts upprepar du ovan nämnda
steg för de återstående brännarna.
VARNING! Ha locket öppet under tändningen.
VARNING! Luta dig inte över grillytan när du tänder brännaren.
VARNING! Varje brännare kan tändas för sig.
VARNING! Om brännaren inte tänts, trycker du ner
inställningsvredet och vrid det tillbaka till 0-läget. Vänta 5 minuter
för att gasen i förbränningskammaren hinner förflyktigas. Upprepa
därefter tändningen.
1
2
SE
Sluta använda grillen:
1. Anslut gastillförseln till gasflaskan (se bruksanvisningen).
2. Tryck ner inställningsvredet och vrid det medurs till 0-position.
Anvisning för sidobrännare:
På sidobrännare ska endast köksredskap som
lämpar sig för för gaskokare användas.
För att garantera att köksredskapet är säkert placerat, får inte
diametern vara mindre än vad som anges:
minimal diametermaximal diamter
Ø 18 cmØ 26 cm
Gasflaskans placering vid användning
Gasflaskan kan förvaras i underskåpet om den inte överskrider
angivna maximala mått (se sidan 3). Ställ gasflaskan i den för detta
avsedda fördjupningen i vagnsgolvet.
Större gasflaskor kan även placeras utanför grillen, såvida e inte
överskrider maximal höjd på 700 mm.
23
Timerinstruktioner
HUVUDFUNKTION
1. LCD-timer
2. Display med fyra siffror visar minuter (”M”-markering)
och sekunder (”s”-markering).
3. Tidsintervall: 1~99'59”
4. Summer när timern räknar ner den sista sekunden.
5. Timer minnesfunktion
6. [MIN], [SEC] separata knappar för inställning av minut
och sekund.
7. Klockfunktion
SE
TIDSINSTÄLLNING
1. Tryck på MIN-knappen för att öka minutvärdet (en djup
signal hörs)
Tryck in och håll MIN-knappen intryckt för
snabbinställning.
2. Tryck på SEC-knappen för att öka sekundvärdet (en djup
signal hörs).
Tryck in och håll SEC-knappen intryckt för
snabbinställning.
3. Tryck in MIN- och SEC-knappen samtidigt för att
nollställa timern.
STARTA/STOPPA TIMERN
1. När tidsinställningen är klar, tryck en gång på Start/
stopp-knappen så börjar timern räkna ner. “M”- och “S”markeringarna blinkar medan timern räknar ner.
2. Tryck en gång på start-/stoppknappen så stannar timern.
“M”- och “S”-markeringarna slutar blinka.
3. Tryck en gång på start-/stoppknappen så börjar timern
räkna ner igen.
4. När summern tystnar, tryck på start-/stoppknappen för
att gå tillbaka till senaste inställning.
TIMER SUMMERLARM
1. När timern räknar ner till 00M00S ljuder summern i 30
sekunder.
2. Summern kan stängas av genom att trycka på någon
knapp.
TIMER MINNESHÄMTNING
1. Tryck en gång på start-/stoppknappen när summern
tystnar för att hämta förinställd tid så börjar timern
räkna ner en gång till.
2. Tryck en gång till på start-/stoppknappen så startar
timern en ny nedräkning.
PRODUKT VISAR
KLOCKFUNKTION
Tryck samtidigt på knapparna [MIN] och [SEC] när
displayen visar 00M00
Tryck en gång på [START/STOP] för att gå till klockläget.
BATTERIBYTE
Se pilens riktning för att öppna batterilocket på baksidan
av timern.
Ta ut det gamla batteriet, sätt i ett nytt ”AAA”batteri enligt polaritetssymbolerna (+ & -) och stäng
batterilocket.
KLÄMMA
Timern kan sättas fast på en tunn skiva eller en
skjortficka med plastklämman på baksidan av timern.
Timern kan fästas på järn- eller stålytor med magneten
på baksidan av timern. Timern kan stå på ett bord, om
man fäller ut metallstället på baksidan av timern.
S
Miljövänlig avfallshantering
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Kom ihåg att följa lokala bestämmelser:
lämna in icke fungerande elektrisk
utrustning till återvinningscentralen.
Förpackningsmaterialet kan återanvändas.
Avfallshantera förpackningsmaterialet på
ett miljövänligt sätt och gör det tillgängligt
för återanvändning.
Grillen ble produsert i henhold til de generelle tekniske reglene –
på tidspunktet for konstruksjonen - samt kravene i forordning (EU)
2016/426. Grillen ble levert fra fabrikken i funksjonsmessig og
sikkerhetsteknisk feilfri tilstand.
Vi overtar det rettslige mangelansvaret for grillen fra og med
kjøpsdato. Mangelansvaret omfatter mangelfull bearbeidelse og deler
med feil.
Mangelansvar og garantikrav er i prinsippet utelukket hvis grillen ikke
er brukt som beregnet, samt ved bruk av ikke tillatt brensel. Misfarging,
rustdannelse eller lett deformering av delene som er direkte utsatt
for ilden (grillrist, grillplate, brenner, brennerdeksel) påvirker ikke
funksjonen negativt og er derfor ingen grunn til garantikrav. Vær grei
å ta vare på kvitteringen hvis du eventuelt vil gjøre garantikrav eller
mangelansvar gjeldende.
EU – samsvarserklæring
Herved erklærer vi, firmaet LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, at
gassapparatet som er beskrevet her, er i samsvar med forordning (EU)
2016/426.
Samsvaret ble påvist under en designkontroll i henhold til standarden
EN 498:2012 og EN 484:2019.
Designkontrollen ble gjennomført av det tekniske kontrollorganet
DBI. (2531).
Produktidentifikasjonsnummer: 2531CU-0086
Flere opplysninger kan du få ved å henvende deg til vår serviceavdeling.
NO
25
Bruk
Funksjonselementer (se side 3):
B. Regulatorknapp sidebrenner
C. Regulatorknapp baksidebrenner
Ta grillen i bruk:
1. Åpne dekselet til grillenheten (1).
2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning).
3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem
og kan dermed tennes enkeltvis.
Trykk på regulatorknappen, hold den trykket og drei
den mot urviseren til posisjon MAX (2). Det høres
en høy klikkende lyd, dette er piezotenningen.
4. Kontroller om brenneren ble antent. Se derfor forsiktig
gjennom grillristen om flammen slår ut fra brenneren.
5. Dersom brenneren ikke er blitt antent, trykker du på
NO
regulatorknappen og setter denne på 0 igjen. Vent 5 minutter,
slik at gassen i forbrenningskammeret kan fordampe.
6. Er brenneren blitt antent, kan du gjenta trinnene
nevnt ovenfor for de andre brennerne.
ADVARSEL! Åpne dekselet under tenningsprosessen.
ADVARSEL! Ikke bøy deg over grillflaten mens brenneren
antennes.
ADVARSEL! Hver brenner kan tennes separat.
ADVARSEL! Dersom brenneren ikke er blitt antent, trykker du på
regulatorknappen og setter denne på 0 igjen. Vent 5 minutter, slik
at gassen i forbrenningskammeret kan fordampe. Gjenta deretter
tenningsprosessen.
1
2
Slå av grillen:
1. Steng gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisningen).
2. Trykk på regulatorknappen, drei denne med urviseren og sett den
på 0.
Informasjon om sidebrenner:
På sidebrenneren skal det kun brukes kokekar
som egner seg til gassbluss.
For å garantere at kokekaret står stødig, er det viktig at diameteren
ikke er mindre enn angitt:
minimal diametermaximal diameter
Ø 18 cmØ 26 cm
Plassering av gassflasken under bruk
Gassflasken kan oppbevares i underskapet under bruk såfremt dette
ikke overskrider de oppgitte maksimale målene (se side 3). Still
gassflasken i den dertil beregnede fordypningen på vognbrettet.
Større gassflasker kan også plassers utenfor grillen såfremt maks.
høyde på flaskene ikke overskrider 700 mm.
26
Tidsurinstruksjoner
HOVEDFUNKSJON
1. LCD-nedtellingstidsur.
2. Display med 4 sifre viser minutt (“M”-merke og sekund
(“s”-merke).
3. Tidtakingsområde: 1~99´59”
4. Det summer når tidsuret teller ned siste sekund.
5. Funksjon for tilbakekalling av tidsurets minne.
6. Egne knapper [MIN], [SEC] for innstilling av minutt og
sekund.
7. Urretningsfunksjon.
PRODUKTVISNINGER
INNSTILLING AV TIDTAKING
1. Trykk på knappen MIN for å stille minuttsifre fremover
(det kan høres en dyp tone).
Trykk på og hold MIN-knappen inne for hurtiginnstilling.
2. Trykk på SEC-knappen for å stille sekundsifrene fremover
(det kan høres en dyp tone).
Trykk på og holde SEC-knappen inn for hurtiginnstilling.
3. Trykk på MIN- og SEC-knappen på samme tid for å
nullstille tidsuret.
START/STOPP AV TIDSUR
1. Etter at tidsinnstillingen er ferdig, trykker du på Start/
Stopp-knappen en gang, og tidsuret vil begynne
nedtellingen. “M”- og “S”-merkene vil blinke når tidsuret
teller.
2. Trykk på Start/Stopp-knappen en gang, og tidsuret
stanser. “M”- og “S”-merkene slutter å blinke.
3. Trykk på Start/Stopp-knappen en gang, og tidsuret
fortsetter å telle igjen.
4. Etter at summingen er stanset, trykker du på Start/Stoppknappen for å gå tilbake til siste innstillingstidspunkt.
URRETNINGSFUNKSJON
Trykk på [MIN]- og [SEC]-knappen samtidig når displayet
viser 00M00
Trykk på [START/STOP]-knappen en gang og gå til
urretning.
SKIFTE AV BATTERI
Følg pilens retning for å åpne batteridekselet på tidsurets
bakside.
Ta ut det gamle batteriet, sett inn et nytt “AAA”-batteri
som vist med polaritetssymbolene (+ og -) og lukk
batteridekselet.
KLIPSFESTE
Tidsuret kan klipses på et tynt brett eller en skjortelomme
ved hjelp av plastklipsen bak på tidsuret. Tidsuret kan
festes til jern eller en stålflate ved hjelp av magnetet bak
på tidsuret. Tidsuret kan stå på en bordflate hvis du slår
ut metallfoten bak på tidsuret.
S
NO
TIDSURETS SUMMEALARM
1. Når tidsuret teller ned til 00M00S, høres tidsurets
summetone i 30 sekunder.
2. Summetonen kan stanses ved å trykke på en knapp.
TILBAKEKALLING AV TIDSURETS MINNE
1. Etter at summetonen er stanset, trykker du på Start/
Stopp-knappen en gang for å tilbakekalle den
forhåndsinnstilte tiden, og tidsuret vil telle ned en gang
til.
2. Trykk på Start/Stopp-knappen en gang, tidsuret teller
ned en gang til.
Miljøvennlig kassering
Du kan bidra til å beskytte miljøet!
Husk å respektere de lokale forskriftene:
lever inn det elektriske utstyret som ikke
fungerer til et passende deponi.
Emballasjen er resirkulerbar.
Kasser emballasjen på en miljøvennlig
måte og gjør den tilgjengelig for
innsamlingstjenesten for resirkulerbart
materiell.
Grillen er blevet produceret iht. til de på konstruktionstidspunktet
alment gældende tekniske regler samt iht. kravene i EU-forordning
2016/426. Grillen var funktionsmæssigt og sikkerhedsteknisk uden
fejl og mangler, da den forlod fabrikken.
Vi yder den lovmæssige garanti for grillen fra købsdato. Garantien
omfatter forarbejdningsmangler og fejlbehæftede dele.
Ved anvendelse i strid med grillens formål og ved anvendelse
af ikke-godkendte brændselsmaterialer er produktansvars- eller
garantiydelseskrav principielt udelukket. Misfarvning, rustdannelse
eller let deformering af dele, der kommer i direkte kontakt med
flammerne (grillrist, grillplade, brændere, brænderafdækning)
påvirker ikke funktionen og kan derfor ikke bruges som begrundelse
for eventuelle garantiydelseskrav. Opbevar købsbeviset til brug ved
en eventuel fremsættelse af produktansvars- eller garantiydelseskrav.
EF-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, at det her
beskrevne gasapparat stemmer overens med kravene i EU-forordning
2016/426.
Overensstemmelsen er påvist ved en prototypeprøvning iht. standard
EN 498:2012 og EN 484:2019.
Prototypeprøvningen blev udført af det bemyndigede organ DBI.
(2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0086
Kontakt vores serviceafdeling, hvis der ønskes yderligere oplysninger.
28
Anvendelse
Funktionselementer (se side 3):
B. Reguleringsknap, sidebrænder
C. Reguleringsknap, bagbrænder
Ibrugtagning af grillen:
1. Åbn låget på grillenheden (1).
2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning).
3. Hver brænder er udstyret med sit eget tænd-system,
så hver brænder kan tændes enkeltvis.
Tryk reguleringsknappen ind med et vedvarende tryk, og
drej reguleringsknappen i retning mod uret til positionen
MAX (2). Der lyder et højt klik fra piezo-tændingen.
4. Kontroller, at brænderen er tændt. Se med forsigtighed gennem
grillristen, om der kommer flammer ud af brænderen.
5. Tryk på reguleringsknappen, hvis brænderen ikke er
tænder, og drej den tilbage til position 0 igen. Vent i 5
minutter, så gassen i brænderrummet kan fordampe.
6. Gentag de ovenfor angivne skridt for resten af
brænderne, hvis den første brænder er blevet tændt.
ADVARSEL! Åbn låget under tændingsproceduren.
ADVARSEL! Personer må ikke læne sig ind over grillfladen, mens
brænderne tændes.
ADVARSEL! Alle brændere kan tændes enkeltvis.
ADVARSEL! Tryk på reguleringsknappen, hvis brænderen ikke
er tænder, og drej den tilbage til position 0 igen. Vent i 5 minutter,
så gassen i brænderrummet kan fordampe. Gentag derefter
tændingsproceduren.
1
2
DK
Slukning af grillen:
1. Luk for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning)
2. Tryk reguleringsknappen ind, og drej den i retning mod uret til
position 0.
Bemærk vedr. sidebrænder:
Brug kun sidebrænderen med gryder/pander,
som er egnet til brug på gaskomfurer.
For at gryden/panden skal stå sikkert, må diameteren ikke være
mindre end, hvad der her er angivet:
minimal diametermaximal diameter
Ø 18 cmØ 26 cm
Placering af glasflaske under brugen
Under brugen må gasflasken kun befinde sig i underskabet, såfremt
den ikke overskrider de angivne maksimale mål (se side 3). Stil
gasflasken i den dertil beregnede fordybning i vognbunden.
Større gasflasker kan også opstilles udenfor grillen, såfremt den
maksimale højde på 700 mm ikke overskrides.
29
Brugsvejledning til timer
HOVEDFUNKTION
1. LCD nedtællings-timer.
2. Display med 4 cifre, som viser minutter (“M”) og
sekunder (“s”).
3. Tidsinterval: 1~99´59”
4. Summelyd, når timer-nedtællingen når det sidste
sekund.
5. Timer memory-funktion.
6. [MIN] - [SEC] separate taster til indstilling af minutter og
sekunder.
7. Ur-funktion
PRODUKT-SHOW
TIMER-INDSTILLING
1. Tryk på tasten MIN for at indstille minuttallet i
opadgående retning (der afgives en dyb lyd).
DK
Tryk vedvarende på tasten MIN for hurtig indstilling.
2. Tryk på tasten SEC for at indstille sekundtallet i
opgående retning (der afgives en dyb lyd).
Tryk vedvarende på tasten SEC for hurtig indstilling.
3. Tryk samtidigt på MIN og SEC tasterne for at nulstille
timeren.
TIMER START/STOP
1. Når tidsindstillingen er foretaget: Tryk én gang på Start/
Stop tasten, og timeren begynder nedtællingen. “M” og
“S” markeringerne blinker, når timeren tæller ned.
2. Tryk én gang på Start/Stop tasten, og timeren stopper
nedtællingen. “M” og “S” markeringerne holder op med
at blinke.
3. Tryk én gang på Start/Stop tasten igen, og timeren
fortsætter nedtællingen.
4. Når summeren er stoppet: Tryk på Start/Stop tasten for
at vende tilbage til den sidst indstillede tid.
UR-FUNKTION
Tryk samtidigt på [MIN] og [SEC] tasterne, når displayet
viser 00M00S.
Tryk én gang på [START/STOP] tasten, og ur-funktion
åbnes.
UDSKIFTNNG AF BATTERI
Følg pilens retning for at åbne batteridækslet på bagsiden
af timeren.
Fjern det gamle batteri, sæt et nyt “AAA” batteri i med
korrekt polaritet i henhold til markeringssymbolerne (+ &
-), og luk batteridækslet.
KLIPS-BEFÆSTIGELSE
Timeren kan klipses fast på en tynd plade eller på en
skjortelomme ved hjælp af plastik-klipsen på bagsiden
af timeren. Timeren kan fastgøres på en jern- eller
stålflade med magneten på bagsiden af timeren. Når
metalstanderen på bagsiden af timeren klappes ud, kan
timeren placeres på en bordplade.
30
TIMER SUMMER-ALARM
1. Når timer-nedtællingen når til 00M00S, lyder timerens
summer i 30 sekunder.
2. Summeren kan standses ved at trykke på en vilkårlig
tast.
HENTE TIMER MEMORY
1. Når summeren stopper: Tryk én gang på Start/Stop
tasten for at hente den forindstillede tid, og timeren
begynder forfra på nedtællingen igen.
2. Tryk én gang på Start/Stop, og timeren begynder forfra
på nedtællingen igen.
Miljøvenlig bortskaffelse
Tag hensyn til miljøet!
Overhold den lokale lovgivning: Indlever
det kasserede elektriske udstyr på et egnet
genbrugscenter.
Emballagematerialet kan genbruges.
Bortskaf emballagematerialet under
hensyntagen til miljøet, og indlever det på
en genbrugsstation.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.