Landmann 12120 User Manual

I:  V:  E: /
DE M EN A I
FR I   IT ES NL SE NO DK FI PL CZ SI
I   I   M M M M A I  M  N  
SK
N  
HU
S 
RO
I  
BG
И  
HR
U  
TR
M 
GR Οδηγιες Συναρολογησησ RU
И  
LV M  EE P IS L   LT M 
12120
39
40
41
33
34
35
36
37
38
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
56
27
28
29303132
M6x15
68x
Ø6
6x
M5x10
6x
Ø15x11
8x
63626160595857
M4x10
8x
1x
M4x12
1x
+
AAA
1x
Ø6x45
4x
M6
4x
2
0063
2531CU-0086 24 kW 83 kg 94 x 43 cm 163 x 121 x 56 cm max. 8 kg 1,5 kg/h
I3B/P (30) I3B/P (50) I3P (37) I3+ (28-30/37)
Hauptbrenner-Düse / Main burner nozzle / Gicleur du
brüleur principal / Ugello del bruciatore principale
/ Sproeikop van de hoofdbrander / Boquilla del quemador principal / Huvudbrännarmunstycke
/ Hovedbrennerdyse / Hovedbrænder-dyse /
Pääpolttimen suutin / Dysza głównego palnika / Tryska hlavního hořáku / Šoba glavnega gorilnika / Dýza hlavného horáka / Fő égőfej fúvóka / Duză
arzător principal / Дюза на главната горелка /
Mlaznica glavnog plamenika / Ana brülör memesi / Ακροφύσιο κύριου καυστήρα / Форсунка основной горелки / Galvenā degļa sprausla / Peapõleti düüs /
Aðalbrennari - Stútur / Pagrindinio degiklio purkštukas
Seitenbrenner-Düse / Side burner nozzle / Gicleur
du brûleur latéral / Ugello del bruciatore principale /
Sproeikop van de zijbrander / Boquilla del quemador
lateral / Sidobrännarmunstycke / Sidebrennerdyse / Sidebrænder-dyse / Sivupolttimen suutin / Dysza
bocznego palnika / Tryska bočního hořáku / Šoba
stranskega gorilnika / Dýza bočného horáka / Oldalsó
égőfej fúvóka / Duză arzător lateral / Дюза на
страничната горелка / Mlaznica bočnog plamenika /
Yan brülör memesi / Ακροφυσιο πλευρικού καυστήρα /
Форсунка боковой горелки / Sānu degļa sprausla /
Külgpõleti düüs / Hliðarbrennari - Stútur / Degiklio
pusės purkštukas
G30 (Butan / Butane)
Verbrauch / Consumption / Consommation / Consumo
/ Verbruik / Consumo / Förbrukning / Forbruk / Forbrug
/ Kulutus / Zużycie / Spotřeba / Poraba / Spotreba /
Fogyasztás / Consum / Разход / Potrošnja / Tüketim /
Κατανάλωση / Расход / Patēriņš / Tarbimine / Eyðsla /
Suvartojimas
G31 (Propan / Propane)
Verbrauch / Consumption / Consommation / Consumo
/ Verbruik / Consumo / Förbrukning / Forbruk / Forbrug
/ Kulutus / Zużycie / Spotřeba / Poraba / Spotreba /
Fogyasztás / Consum / Разход / Potrošnja / Tüketim /
Κατανάλωση / Расход / Patēriņš / Tarbimine / Eyðsla /
Suvartojimas
CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB,
HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK,
RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT
Ø 0,92 mm Ø 0,80 mm Ø 0,86 mm Ø 0,92 mm
Ø 0,86 mm Ø 0,74 mm Ø 0,79 mm Ø 0,86 mm
1754 g/h 1754 g/h 1754 g/h 1754 g/h
1714 g/h 1714 g/h 1714 g/h 1714 g/h
AT, CH, CZ,DE PL
BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
C
B
max. Ø 318 mm
max. 605 mm
3
DE
Teileliste
Pos. Anz. Bezeichnung
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1 Deckel 1 Thermometer 1 Fensterglas 1 Deckelgriff 1 Warmhalterost 1 Grillplatte 1 Gehäusegruppe 1 Fettauffangschale 1 Metallschlauch zum Seitenbrenner 1 Zündkabel des Seitenbrenners 1 Seitenbrennerrost 1
Reflektorring des Seitenbrenners
1
Seitenbrenner-Auflage
1
Seitenbrenner-Zündstift
1
Seitenbrennerdeckel
1
Seitenbrenner
1
Seitenbrennertisch
1
Seitenbrenner-Frontblende
1
Rechtes Stativ (hinten)
1
Haltewinkel Einspritzdüse
2
Rückwand (links & rechts)
2
Seitenwand (links & rechts)
1
Bodenplatte (rechts)
1
Rechtes Stativ (vorne)
2
Lasche Bodenplatte
1
Seitenwand (Mitte rechts)
8
Türmagnet
2
Türmagnethalterung Seitenbrenner
8
Laufrolle mit Bremse
1
Gasflaschenwanne
2
Mittlerer Türgriff
1
Rechte Tür des mittleren Fahrwagens
2
Grillrost
4
Brennerabdeckung
6
Hauptbrenner
1
Verteilergruppe
1
Drehknopfunterteil Seitenbrenner
6
Drehknopfunterteil Hauptbrenner
1
Baugruppe Steuerpanel
1
Seitenbrennerknopf 6 Hauptbrennerknopf 1 Hitzeschild (I) 1 Seitentisch 1 Linkes Stativ (hinten) 1 Seitentisch-Frontblende
Pos. Anz. Bezeichnung
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1 Bügel 1 Linkes Stativ (vorne) 1 Bodenplatte (links) 2 Türmagnethalterung 1 Klappbare Stativhalterung 1 Klappbares Stativ 1 Klappbarer Seitentisch 1 Timer 1 Tür (Mitte links) 2 Klappbarer Stativhaltewinkel 2 Klappbarer Seitentischgriff 1 Seitenwand (Mitte links) 1 Rückwand (Mitte) 1 Mittlerer Türträger 1 Türgruppe Seitenbrenner 1 Hitzeschild (II) 1 Tür Seitenbrenner 1 Gasflaschenhalterung
Gewährleistungsansprüche und Garantie
Der Grill wurde nach den allgemeinen Regeln der Technik - zum Zeitpunkt der Konstruktion - sowie den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/426 hergestellt. Der Grill hat das Werk in funktions- und sicherheitstechnischen einwandfreien Zustand verlassen.
Wir übernehmen die gesetzliche Gewährleistung für den Grill ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile.
Gewährleistungs- und Garantieansprüche sind grundsätzlich ausgeschlossen bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Grills sowie bei Verwendung nicht zugelassener Brennmittel.Verfärbung, An-rosten oder leichte Verformung der direkt den Flammen ausgesetzten Teile (Grillrost, Grillplatte, Brenner, Brennerabdeckung) beeinträchtigen nicht die Funktion und begründen daher keine Garantieansprüche.Ûitte bewahren Sie für eine eventuelle Geltendmachung von Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen Ihren Kaufbeleg auf.
EG – Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die Firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, dass das hier beschriebene Gas Gerät der Verordnung (EU) 2016/426 entspricht.
Die Konformität wurde durch eine Baumusterprüfung gemäß der Norm EN 498:2012 und EN 484:2019 nachgewiesen.
Durchgeführt wurde die Baumusterprüfung von der notifizierten Stelle
DBI. (2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0086 Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Service
Abteilung.
4
Verwendung
Funktionselemente (siehe Seite 3):
B. Reglerknopf Hauptbrenner C. Reglerknopf Seitenbrenner
Grill in Betrieb nehmen:
1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1).
2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche (siehe Betriebsanleitung).
3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und lässt sich somit einzeln zünden. Drücke Sie den Reglerknopf, halten Sie diesen gedrückt und drehen Sie den Reglerknopf gegen den Uhrzeigersinn auf die Position MAX. (2) Ein lautes Klack­Geräusch ist zu hören, dies ist die Piezo-Zündung.
4. Kontrollieren Sie, ob der Brenner gezündet wurde. Schauen Sie dafür vorsichtig durch das Grillrost, ob Flammen aus dem Brenner schlagen.
5. Sollte der Brenner nicht gezündet haben, drücken Sie den Reglerknopf und drehen diesen wieder in die 0-Position. Warten Sie 5 Minuten, damit sich das Gas im Brennraum verflüchtigen kann.
6. Hat der Brenner gezündet, wiederholen Sie die oben genannten Schritte für die restlichen Brenner.
DE
1
2
WARNUNG! Öffnen Sie den Deckel während des Zündvorgangs. WARNUNG! Beugen Sie sich während des Zünden der Brenner
nicht über die Grillfläche.
WARNUNG! Jeder Brenner kann einzeln gezündet werden.
WARNUNG! Sollte der Brenner nicht gezündet haben, drücken Sie den Reglerknopf und drehen diesen wieder in die 0-Position. Warten Sie 5 Minuten, damit sich das Gas im Brennraum verflüchtigen kann. Wiederholen Sie anschließend den Zündvorgang.
Grill außer Betrieb nehmen:
1. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche
(siehe Betriebsanleitung).
2. Drücken Sie den Reglerknopf und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn auf die 0-Position.
Hinweis zum Seitenbrenner:
Nutzen Sie auf dem Seitenbrenner ausschließlich Kochgeschirr, welches für Gaskochstellen geeignet ist.
Um einen sicheren Stand des Kochgeschirrs zu gewährleisten, darf der Durchmesser nicht kleiner als angegeben sein:
min. Durchmesser max. Durchmesser
Platzierung der Gasflasche während der Benutzung
Die Gasflasche kann während der Benutzung im Unterschrank aufbewahrt werden, sofern diese die angegebenen maximal Maße (siehe Seite 3) nicht überschreitet. Stellen Sie die Gasflasche in die dafür vorgesehene Vertiefung im Wagenboden. Größere Gasflaschen können auch außerhalb des Grills aufgestellt werden, sofern diese die maximale Höhe von 700 mm nicht überschreiten.
Ø 18 cm Ø 26 cm
5
Anweisungen Timer
DE
HAUPTMERKMALE
1. LCD-Timer.
2. 4-stelliges Display mit Anzeige von Minuten ("M"-Zeichen) und Sekunden ("s"-Zeichen).
3. Zeitgeberbereich: 1-99'59"
4. Summton bei Erreichen der letzten Sekunde.
5. Speicherabruffunktion für Timer
6. Separate Tasten für Minuten- und Sekundeneinstellung ([MIN], [SEC]).
7. Stoppuhrfunktion.
ZEITEINSTELLUNG
1. Auf die MIN-Taste drücken, um die Minuten zu erhöhen (ein tiefer Ton ist vernehmbar). Für eine schnelle Einstellung die MIN-Taste gedrückt halten.
2. Auf die SEC-Taste drücken, um die Sekunden zu erhöhen (ein tiefer Ton ist vernehmbar). Für eine schnelle Einstellung die SEC-Taste gedrückt halten.
3. Die MIN- und SEC-Tasten gleichzeitig betätigen, um den Timer zurückzusetzen.
TIMER STARTEN/STOPPEN
1. Nach erfolgter Timereinstellung die Start/Stop-Taste betätigen, um den Countdown zu starten. "M"- und "S"­Zeichen blinken, wenn der Timer läuft.
2. Die Start/Stop-Taste einmal betätigen; der Timer unterbricht. "M"- und "S"-Zeichen hören auf, zu blinken.
3. Die Start/Stop-Taste einmal betätigen; der Timer läuft weiter.
4. Nach Ablauf des Countdowns mit Summton die Start/ Stop-Taste betätigen, um zur letzten Timereinstellung zurückzukehren.
PRODUKTANSICHTEN
STOPPUHRFUNKTION
Gleichzeitig auf [MIN] und [SEC] drücken, während das Display 00M00S anzeigt. Um die Stoppuhr zu starten, einmal auf [START/STOP] drücken.
BATTERIEWECHSEL
Den Batteriefachdeckel auf der Timer-Rückseite in Pfeilrichtung öffnen. Die alte Batterie entfernen, eine neue Batterie Typ AAA unter Beachtung der Polaritätssymbole (+ & -) einlegen und den Batteriefachdeckel schließen.
BEFESTIGUNGSCLIP
Der Timer kann mit Hilfe des Kunststoffclips an dessen Rückseite an einer dünnen Wand oder einer Hemdtasche befestigt werden. Der Timer kann mit Hilfe des Magneten an dessen Rückseite an einer Eisen- oder Stahloberfläche angebracht werden. Der Timer kann mit Hilfe des Metallaufstellers an dessen Rückseite auf eine Tischfläche gestellt werden.
TIMER-SUMMERALARM
1. Sobald der Countdown des Timers 00M00S erreicht, ertönt für 30 Sekunden ein Summton.
2. Durch Betätigen einer beliebigen Taste kann der Summton beendet werden.
TIMER-SPEICHERABRUF
1. Nach Ende des Summtons einmal die Start/Stop-Taste betätigen, um die voreingestellte Zeit erneut aufzurufen; der Timer startet einen weiteren Countdown.
2. Einmal die Start/Stop-Taste betätigen; der Timer startet einen weiteren Countdown.
Umweltfreundliche Entsorgung Sie können einen Beitrag zum Umweltschutz leisten! Bitte nicht vergessen, die örtlichen Vorschriften zu beachten: Geben Sie elektronische Altgeräte bei den entsprechenden Abfallentsorgungsstellen ab. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Das Verpackungsmaterial auf umweltfreundliche Weise entsorgen und an einer Sammelstelle für wiederverwertbares Material abgeben.
6
Part list
Item Qty. Part name
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1
Cooking hood
1
Thermometer
1
Window Glass
1
Hood Handle
1
Warming rack
1
Cooking plate
1
Body Assembly
1
Grease Tray
1
Metal Hose
1
Ignition cable of side burner
1
Side Burner Rack
1
The reflect ring of side burner
1
Side Burner Support
1
Side burner ignition pin
1
Side Burner Lid
1
Side Burner Assy
1
Side Burner Table
1
Side Burner Front Panel
1
Right Leg Assembly (Rear )
1
Injector Fixing Bracket
2
Back Sheet (L&R)
2
Side Sheet (L&R)
1
Bottom Tray (Right)
1
Right Leg Assembly (Front)
2
Joint bar of bottom tray
1
Side Sheet (Middle Right)
8
Door Magnet
2
Side Burner Door Magnet Bracket
8
Castor With Brake
1
Cylinder Suport
2
Middle Door Handle
1
Right door of middle trolley
2
Cooking grill
4
Flame Tamer
6
Main Burner
1
Manifold Assembly
1
Side Burner Knob Base
6
Main Burner Knob Base
1
Control panel ASSY
1
Side Burner Knob
6
Main Burner Knob
1
Heat Resistance Plate(I)
1
Side Table
Item Qty. Part name
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Left Leg Assembly(Rear)
1
Side table front panel
1
Bracket
1
Left Leg Assembly(Front)
1
Bottom Tray (Left)
2
Door Magnet Bracket
1
Foldable Leg Bracket
1
Foldable Leg Assembly
1
Foldable Side Table Assembly
1
Timer
1
Middle Left Door Assembly
2
Foldable Leg Fixing Bracket
2
Foldable Side Table Handle
1
Side Sheet (Middle Left)
1
Back Sheet (Middle)
1
Middle Door Support
1
Bottom Tray (Middle)
1
Heat Resistance Plate (II)
1
Side buner Door Assembly
1
Gas tank holder
Warranty and disclaimer
The grill was manufactured according to the general rules of technology - at the time of construction - as well as the requirements of Regulation (EU) 2016/426. The grill has left the factory in functional and safety-perfect condition.
We assume the legal warranty for the barbecue from the date of purchase. The warranty covers manufacturing defects and defective parts.
Guarantee and warranty claims are excluded in case of improper use of the grill and when using non-approved fuel.
Discoloration, rusting or slight deformation of the parts directly exposed to the flames (grill, grill plate, burner, burner cover) do not affect the function and therefore do not constitute a guarantee.
Please keep your proof of purchase for possible assertion of warranty or warranty claims.
EC – Declaration of Conformity
We, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, hereby declare that the gas appliance described here complies with EU regulation 2016/426.
Conformity has been verified by a type examination according to EN 498:2012 and EN 484:2019.
The type examination was carried out by the notified body DBI.
(2531).
Product identification number: 2531CU-0086 Please contact our service department for further information.
EN
7
Utilisation
Functional elements (see page 3):
B. Main burner control knob
EN
C. Side burner control knob
Starting up the barbecue:
1. Open the lid on the grill unit (1).
2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual)..
3. Each burner has its own ignition system and they can therefore be ignited individually. Press the control knob, hold it down, and turn it anti-clockwise to the MAX position. (2) A loud click can be heard; this is the piezo ignition.
4. Check whether the burner has been ignited. Carefully look through the cooking grill to see if flames come out of the burner.
5. If the burner has not ignited, press the control knob and turn it back to the 0 position. Wait for 5 minutes to allow the gas in the combustion chamber to dissipate.
6. If the burner has ignited, repeat the above steps for the remaining burners.
WARNING! Open the cover during the ignition process. WARNING! Do not bend over the cooking area when igniting the
burners.
WARNING! Each burner can be ignited individually.
WARNING! If the burner has not ignited, press the control knob and turn it back to the 0 position. Wait for 5 minutes to allow the gas in the combustion chamber to dissipate. Then repeat the ignition process.
1
2
Switching off the barbecue:
1. Close the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).
2. Press the control knob and turn it clockwise to the 0 position.
Notes on the side burner:
Exclusively use cookware on the side burner that has been approved for use on gas cooking appliances.
To ensure the stability of the cookware, the diameter must not be less than stated:
min. diameter max. diameter
Ø 18 cm Ø 26 cm
Placement of the gas cylinder during use
The gas cylinder can be stored in the base cabinet during use, provided that it does not exceed the specified maximum dimensions (see page
3). Place the gas cylinder in the recess provided for this purpose in the base. Larger gas cylinders can also be set up outside of the barbecue as long as they do not exceed the maximum height of 700 mm.
8
Timer Instructions
PRODUCT SHOWS
MAIN FEATURE
1. LCD count-down timer.
2. 4 digits display showing minute ( “M” mark ) and second ( “s” mark ).
3. Timing range:1~99´59”
4. Buzzing output when timer counts down at last second.
5. Timer memory recall function.
6. [MIN], [SEC] individual buttons for minute and second setting.
7. Clockwise function.
TIMING SETTING
1. Press MIN button to advance minute digits (deep sound can be heard).
Press and hold MIN button for speed setting.
2. Press SEC button to advance second digits (deep sound can be heard).
Press and hold SEC button for speed setting.
3. Press MIN and SEC button at the same time to reset
timer to zero.
TIMER START/STOP
1. After time setting is ready, press Start/Stop button once
and timer will start to count down. “M” and “S” marks will flash when timer is counting.
2. Press Start/Stop button once and timer will stop. “M”
and “S” marks will stop flashing.
3. Press Start/Stop button once and timer will resume
counting again.
4. After buzzing stop, press Start/Stop button to return to
last setting time.
CLOCKWISE FUNCTION
Press [MIN] and [SEC] button at the same time, when display shows 00M00 Press [START/STOP] button once, going to clockwise.
BATTTERY REPLACEMENT
Follow the arrow direction to open the battery cover at back side of timer. Remove old battery, insert a new “AAA” battery as indicated by the polarity symbols (+ & -) marked and closed battery cover.
CLIP ATTACHMENT
The timer can clip on thin board or shirt pocket, using the plastic clip at rear of timer. The timer can attach to iron or a steel surface, using the magnet at the rear of timer. The timer can stand on table surface, by flipping out the metal stand bar at the rear of timer.
S
EN
TIMER BUZZER ALARM
1. When timer counts down to 00M00S, timer buzzing will
sound for 30 seconds.
2. Buzzing can be stopped by pressing any button.
TIMER MEMORY RECALL
1. After buzzing stops, press Start/Stop button once to recall pre-set time and timer will count down for another lap.
2. Press Start/Stop button once, timer will count down for
another lap.
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal centre. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
9
Nomenclature
Pos. Nbre. Désignation
FR
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
38
39 40 41 42 43 44
Pos. Nbre. Désignation
45
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Couvercle
1
Thermomètre
1
Vitre
1
Poignée de couvercle
1
Grille de maintien au chaud
1
Plaque de barbecue
1
Groupe de bâtis
1
Bac de récupération des graisses
1
Tuyau en métal pour le brûleur latéral
1
Câble d'allumage du brûleur latéral
1
Grille du brûleur latéral
1
Anneau réflecteur du brûleur latéral
1
Support du brûleur latéral
1
Igniteur du brûleur latéral
1
Couvercle du brûleur latéral
1
Brûleur latéral
1
Tablette de brûleur latéral
1
Cache avant du brûleur latéral
1
Trépied droit (arrière)
1
Cornières de fixation de la buse d‘injection
2
Panneau arrière (gauche et droit)
2
Panneau latéral (gauche et droit)
1
Plaque de fond (droite)
1
Trépied droit (avant)
2
Collier de la plaque de sol
1
Panneau latéral (centre droit)
8
Aimant de porte
2
Support d‘aimant de porte du brûleur latéral
8
Roulette avec frein
1
Bac pour bouteille de gaz
2
Poignée de porte centrale
1
Porte droite du chariot central
2
Grille
4
Couvercle du brûleur
6
Brûleur principal
1
Groupe de distributeurs
1
Partie inférieure du bouton rot­atif du brûleur latéral
6
Partie inférieure du bouton rot­atif du brûleur principal
1
Sous-ensemble du panneau de commande
1
Tête de brûleur latéral
6
Tête de brûleur principal
1
Bouclier thermique (I)
1
Tablette latérale
1
Trépied gauche (arrière)
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Garantie et demandes de garantie
Le barbecue a été fabriqué conformément aux règles techniques générales – au moment de la construction – ainsi qu‘aux exigences du Règlement (UE) 2016/426. Le barbecue a quitté l‘usine dans un état parfait sur le plan de la technique du fonctionnement et de la sécurité.
Nous assurons la garantie légale pour le barbecue à compter de la date d‘achat. La garantie couvre les défauts de conception et les pièces défectueuses.
La garantie et les demandes de garantie sont en principe exclues en cas d‘utilisation non conforme du barbecue et en cas d‘utilisation de combustibles non autorisés. La rouille ou la déformation légère des pièces directement exposées aux flammes (grille du barbecue, plaque, brûleur, recouvrement de brûleur) n‘affectent pas le fonctionnement et ne justifient de ce fait aucune demande de garantie. Conserver le ticket de caisse pour éventuellement faire valoir la garantie ou les
droits de garantie.
Déclaration de conformité CE
Nous, la société LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, déclarons par la présente que l'appareil au gaz décrit ici est conforme au règlement (UE) 2016/426.
La conformité a été prouvée par un examen de type conformément aux normes EN 498:2012 et EN 484:2019.
L'examen de type a été effectué par l'organisme notifié DBI. (2531). Numéro d'identification du produit: 2531CU-0086 Pour de plus amples informations, s'adresser à notre département
service.
1
Cache avant de la table latérale
1
Etrier
1
Trépied gauche (avant)
1
Plaque de fond (gauche)
2
Support d'aimant de porte
1
Support de trépied pliable
1
Trépied pliable
1
Tablette latérale rabattable
1
Timer (minuterie)
1
Porte (centre gauche)
2
Équerre de fixation du trépied pliable
2
Poignée de porte latérale rabattable
1
Panneau latéral (centre gauche)
1
Panneau arrière (centre)
1
Support de porte central
1
Groupe de portes du brûleur latéral
1
Bouclier thermique (II)
1
Porte brûleur latéral
1
Support de bouteille de gaz
10
Utilisation
Éléments fonctionnels (voir page 3):
B. Bouton de régulateur du brûleur latéral C. Bouton de régulateur du brûleur latéral arrière
Mettre le barbecue en service:
1. Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1).
2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille
de gaz (voir instructions de service).
3. Chaque brûleur est équipé d'un système d'allumage
et peut ainsi être allumé individuellement. Appuyer sur le bouton du régulateur, le maintenir enfoncé et le tourner dans le sens anti-horaire sur la position MAX. (2). Un bruit de claquement fort se fait entendre, il s'agit de l'allumage piézo.
4. Contrôler si le brûleur a été allumé. Regarder avec
précaution par la grille si des flammes sortent du brûleur.
5. Si le brûleur ne s'est pas allumé, appuyer sur le
bouton du régulateur et le tourner de nouveau en position 0. Attendre 5 minutes afin que le gaz puisse se volatiliser dans la chambre de combustion.
6. Si le brûleur s'est allumé, réitérer les étapes
susmentionnées pour les brûleurs restants.
1
FR
2
AVERTISSEMENT ! Ouvrir le couvercle pendant la procédure
d'allumage.
AVERTISSEMENT! Ne pas ne pencher au-dessus de la surface du
barbecue pendant l'allumage des brûleurs.
AVERTISSEMENT ! Chaque brûleur peut être allumé
individuellement.
AVERTISSEMENT! Si le brûleur ne s'est pas allumé, appuyer sur le
bouton du régulateur et le tourner de nouveau en position 0. Attendre 5 minutes afin que le gaz puisse se volatiliser dans la chambre de combustion. Réitérer ensuite la procédure d'allumage.
Mettre le barbecue hors service:
1. Fermer l'alimentation en gaz sur la bouteille
de gaz (voir instructions de service).
2. Appuyer sur le bouton du régulateur et le tourner dans le sens
horaire sur la position 0.
Remarque concernant le brûleur latéral:
Placement de la bouteille de gaz pendant l'utilisation
La bouteille de gaz peut être entreposée dans le meuble inférieur pendant l'utilisation dans la mesure où elle ne dépasse pas les dimensions maximales prescrites (voir page 3). Placer la bouteille de gaz dans le renfoncement prévu à cet effet sur le fond du chariot. Les bouteilles de gaz plus grosses peuvent également être placées hors du barbecue, dans la mesure où elles ne dépassent pas la hauteur maximale de 700mm.
Sur le brûleur latéral, utiliser uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux espaces de cuisson au gaz.
Pour garantir la sûreté des ustensiles de cuisson, le diamètre ne doit pas être inférieur à celui indiqué:
Diamètre minimal Diamètre maximal
Ø 18 cm Ø 26 cm
11
Instructions relatives à la minuterie
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
1. Minuteur LCD.
2. Écran à 4chiffres avec achage des minutes (marque
FR
«M») et des secondes (marque «S»).
3. Plage de minuterie 1~99:59
4. Signal sonore lorsque le compte à rebours est écoulé à la dernière seconde.
5. Fonction rappel de mémoire de minuterie.
6. Boutons [MIN], [SEC] individuels pour le réglage des minutes et des secondes.
7. Fonction sens horaire.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Appuyer sur le bouton MIN pour faire avancer les chiffres des minutes (un son grave est audible). Appuyer sur le bouton MIN et le maintenir pour un réglage rapide.
2. Appuyer sur le bouton SEC pour faire avancer les chiffres des secondes (un son grave est audible). Appuyer sur le bouton SEC et le maintenir pour un réglage rapide.
3. Appuyer sur les boutons MIN et SEC simultanément pour remettre la minuterie à zéro.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
FONCTION SENS HORAIRE
Appuyer sur les boutons [MIN] et [SEC] simultanément lorsque l'écran ache 00M00 Appuyer sur le bouton [MARCHE/ARRÊT] une fois pour passer en sens horaire.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Suivre le sens de la flèche pour ouvrir le recouvrement de la pile sur la face arrière de la minuterie. Retirer la pile usagée, insérer une nouvelle pile «AAA» comme indiqué par les symboles de polarité (+ et -) marqués et fermer le recouvrement de la pile.
S
12
ARRÊT/MARCHE DE LA MINUTERIE
1. Une fois le réglage de la minuterie terminé, appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; le compte à rebours de la minuterie commence. Les marques «M» et «S» clignotent lorsque la minuterie est en marche.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; la minuterie s'arrête. Les marques «M» et «S» arrêtent de clignoter.
3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; le compte à rebours de la minuterie reprend.
4. Une fois le signal sonore d'arrêt entendu, appuyer sur le bouton marche/arrêt pour revenir au dernier temps réglé.
ALARME DE MINUTERIE
1. Lorsque le compte à rebours de la minuterie arrive à 00M00S, le signal sonore de la minuterie retentit pendant 30secondes.
2. Le signal sonore peut être arrêté en appuyant sur n'importe quel bouton.
RAPPEL DE MÉMOIRE DE MINUTERIE
1. Une fois le signal sonore arrêté, appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois pour rappeler le temps pré-réglé; la minuterie entame un autre tour.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois; la minuterie entame un autre tour.
FIXATION PAR CLIP
La minuterie peut être clipsée sur un panneau fin ou une poche de chemise à l'aide du clip en plastique à l'arrière de la minuterie. La minuterie peut être fixée sur une surface en fer ou en acier à l'aide de l'aimant à l'arrière de la minuterie. La minuterie peut être posée sur une surface de table en dépliant la barre de support en métal à l'arrière de la minuterie.
Élimination respectueuse de l'environnement Contribuer à protéger l'environnement! Ne pas oublier de respecter les réglementations locales : remettre les équipements électriques ne fonctionnant plus à un centre de récupération des déchets approprié. L'emballage est recyclable. Éliminer l'emballage de manière respectueuse de l'environnement en le remettant à un service de collecte sélective des matériaux recyclables.
Elenco dei pezzi
Pos. Quant. Descrizione
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32 33 34 35 36 37
38
39 40 41 42 43
1
Coperchio
1
Termometro
1
Vetrata
1
Manico del coperchio
1
Griglia termostatica
1
Piastra di cottura
1
Gruppo alloggiamento
1
Bacinella raccogligrassi
1
Flessibile in metallo per il bruciatore laterale
1
Cavo di accensione del bruciatore laterale
1
Griglia per il bruciatore laterale
1
Anello riflettore del bruciatore laterale
1
Appoggio del bruciatore laterale
1
Perno accenditore del bruciatore laterale
1
Coperchio del bruciatore laterale
1
Bruciatore laterale
1
Piano di appoggio del bruciatore laterale
1
Pannello frontale del bruciatore laterale
1
Cavalletto a destra (posteriore)
1
Angolo di supporto iniettore
2
Parete posteriore (a sinistra & destra)
2
Parete laterale (a sinistra & destra)
1
Piastra di base (a destra)
1
Cavalletto a destra (anteriore)
2
Linguetta piastra di base
1
Parete laterale (centro, a destra)
8
Magnete per sportello
2
Supporto magnete per sport­ello bruciatore laterale
8
Rotella con freno
1
Vasca per bombola del gas
2
Maniglia dello sportello centrale
1
Sportello destro del carrello centrale
2
Griglia
4
Copertura del bruciatore
6
Bruciatore principale
1
Gruppo distributore
1
Parte inferiore pulsante gire­vole bruciatore laterale
6
Parte inferiore pulsante girevo­le bruciatore principale
1
Gruppo costruttivo pannello di comando
1
Pulsante per il bruciatore laterale
6
Pulsante per il bruciatore principale
1
Protezione termica (I)
1
Piano laterale
Pos. Quant. Descrizione
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Cavalletto a sinistra (posteriore)
1
Pannello frontale per tavolino integrato
1
Staffa
1
Cavalletto a sinistra (anteriore)
1
Piastra di base (a sinistra)
2
Supporto magnete per sportello
1
Supporto cavalletto pieghevole
1
Cavalletto pieghevole
1
Tavolino integrato pieghevole
1
Temporizzatore
1
Sportello (al centro, sinistra)
2
Angolo di supporto cavalletto pieghevole
2
Manico pieghevole per tavolino integrato
1
Parete laterale (al centro, sinistra)
1
Parete posteriore (centro)
1
Supporto sportello centrale
1
Gruppo sportello bruciatore laterale
1
Protezione termica (II)
1
Sportello bruciatore laterale
1
Supporto per bottiglie in vetro
Diritti di garanzia e garanzia
Il barbecue è stato costruito conformemente alle regole generiche della tecnica - al momento della sua costruzione - nonchè alle richieste della direttiva (UE) 2016/426. Il barbecue ha lasciato lo stabile in uno stato tecnico in termini di funzionalità e sicurezza ineccepibile.
Assumiamo la garanzia legale per il grill a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti difettose.
I diritti di garanzia sono fondamentalmente esclusi in caso di un impiego non conforme alla destinazione d‘uso del barbecue come anche in caso di impiego di combustibili non ammessi. Scoloramenti, segni di ruggine o leggere deformazioni di pezzi esposti direttamente alle fiamme (griglia, piastra, bruciatore, copertura del bruciatore) non limitano la funzionalità e non giustificano quindi delle richieste di garanzia. Si prega di conservare lo scontrino di acquisto per esercitare eventualmente il diritto di garanzia o realizzare rivendicazioni in riferimento della garanzia.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente, noi, la ditta LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, dichiariamo che l'apparecchio qui descritto corrisponde alla normativa (CE) 2016/426.
La conformità è stata dimostrata attraverso una prova di omologazione secondo le normative EN 498:2012 e EN 484:2019.
La prova di omologazione è stata eseguita dall'ente notificata DBI.
(2531).
Codice di identificazione prodotto: 2531CU-0086 Per ulteriori informazioni prego rivolgetevi al nostro reparto assistenza.
IT
13
conforme
Elementi funzionali (vedi pagina 3):
B. Manopola di regolazione per bruciatore laterale C. Regolatore del bruciatore sul lato posteriore
Mettere in funzione il barbecue:
1. Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1).
IT
2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso)..
3. Ogni bruciatore dispone di un proprio sistema di accensione il quale consente un'accensione dei singoli bruciatori. Tenere premuto il regolatore e girarlo in senso antiorario alla posizione MAX. (2) Vi è udibile un clic dell'accensione piezoelettrica.
4. Verificare se il bruciatore si è acceso. A tal fine guardare con attenzione attraverso la griglia e verificare se vi fuoriescono delle fiamme dal bruciatore.
5. Se il bruciatore non si è acceso, premere il regolatore e portarlo di nuovo alla posizione 0. Attendere 5 minuti per far fuggire il gas dalla camera di combustione.
6. Se il bruciatore si è acceso, ripetere i passi sopra menzionati per gli altri bruciatori.
1
2
AVVERTIMENTO! Aprire il coperchio durante l'accensione. AVVERTIMENTO! Non piegarsi sopra la superficie del barbecue
mentre si accendono i bruciatori.
AVVERTIMENTO! Ogni bruciatore può essere acceso
singolarmente.
AVVERTIMENTO! Se il bruciatore non si è acceso, premere il regolatore e portarlo di nuovo alla posizione 0. Attendere 5 minuti per far fuggire il gas dalla camera di combustione. Quindi, ripetere l'accensione.
Mettere fuori funzione il barbecue:
1. Chiudere l'alimentazione del gas presso la
bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso).
2. Premere il regolatore e girarlo in senso orario alla posizione 0.
Informazione riguardante il bruciatore laterale:
Usare sulle zone di cottura a gas solamente stoviglie per cottura adatte per zone di cottura a gas.
Per garantire un appoggio sicuro delle stoviglie, il diametro non deve essere inferiore a quello indicato:
diametro minimo diametro massimo
Posizionamento della bombola del gas durante l'uso
Durante l'uso, la bombola di gas può essere conservata nell'armadio inferiore se questa bombola non supera le dimensioni massime indicate (vedi pagina 3). Posizionare la bombola di gas nell'apposita cavità del pavimento del carrello. Eventuali bombole di gas più grandi possono essere posizionate anche al di fuori del barbecue se non superano l'altezza massima di 700 mm.
14
Ø 18 cm Ø 26 cm
Istruzioni relative al timer
CARATTERISTICA PRINCIPALE
1. Timer a LCD per il conto alla rovescia.
2. Display a 4 cifre che indica i minuti (segno "M") e i secondi (segno "s").
3. Intervallo di tempo: 1~99 min 59 sec
4. Emissione suono quando il timer arriva all'ultimo secondo.
5. Funzione di richiamo della memoria timer.
6. [MIN], [SEC] tasti singoli per l'impostazione dei minuti e secondi.
7. Funzione in senso orario.
PRODUCT SHOWS
IT
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO
1. Premere il pulsante MIN per aumentare il valore dei minuti (sarà udibile un suono basso). Tenere premuto il pulsante MIN per impostare la velocità.
2. Premere il pulsante SEC per aumentare il valore dei secondi (sarà udibile un suono basso). Tenere premuto il pulsante SEC per impostare la velocità.
3. Premere i tasti MIN e SEC contemporaneamente per azzerare il timer.
AVVIAMENTO/ARRESTO DEL TIMER
1. Dopo aver impostato il tempo, premere una volta il pulsante Start/Stop per iniziare il conto alla rovescia. I segni "M" e "S" lampeggeranno durante il conteggio del timer.
2. Premere una volta il pulsante Start/Stop per fermare il timer. I segni "M" e "S" smetteranno di lampeggiare.
3. Premere una volta il pulsante Start/Stop per riprendere il conto alla rovescia.
4. Al termine del suon ronzante, premere il pulsante Start/ Stop per tornare all'ultima impostazione.
FUNZIONE IN SENSO ORARIO
Premere i pulsanti [MIN] e [SEC] contemporaneamente quando il display indica 00M00 Premere una volta [START/STOP] per utilizzare la funzione in senso orario.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Seguire la direzione della freccia per aprire il vano batteria sul retro del timer. Rimuovere la batteria esausta, inserirne una nuova del tipo "AAA" come indicato dai simboli di polarità (+ & -) e chiudere il vano batteria.
FISSAGGIO DEL FERMAGLIO
Il timer può essere fissato ad una supporto sottile oppure alla tasca di una camicia per mezzo del fermaglio in plastica sul retro del timer. Il timer può essere attaccato a superfici in ferro o acciaio per mezzo del magnete sul retro del timer. Il timer può essere appoggiato su tavoli estraendo la barra di supporto in metallo sul retro del timer.
S
ALLARME A RONZIO DEL TIMER
1. Quando il timer conta fino a 00M00S, il ronzio del timer suona per 30 secondi.
2. Il ronzio può essere fermato premendo qualsiasi pulsante.
RICHIAMO DELLA MEMORIA DEL TIMER
1. Al termine del suono ronzante, premere una volta il pulsante Start/Stop per richiamare il tempo preimpostato ed il timer inizierà di nuovo a contare alla rovescia.
2. Premere il pulsante Start/Stop ed il timer inizierà di nuovo a contare alla rovescia.
Smaltimento ecologico Potete dare il vostro contributo alla tutela dell'ambiente! Si prega di ricordare di rispettare le normative locali: consegnare l'apparecchiatura elettrica non funzionante presso un centro di smaltimento rifiuti appropriato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Smaltire l'imballaggio in modo ecocompatibile e metterlo a disposizione per il servizio di raccolta dei materiali riciclabili.
15
Lista de piezas
pos. Cant. Denominación
1 2 3 4 5 6
ES
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
38
39 40 41 42 43
1
Tapa
1
Termómetro
1
Vidrio de ventana
1
Asa de la tapa
1
Parrilla de conservación de calor
1
Plancha
1
Grupo de carcasa
1
Bandeja recogegrasas
1
Manguera de metal al quemador lateral
1
Cable de encendido del quemador lateral
1
Parrilla de quemador lateral
1
Anillo reflectante del quemador lateral
1
Bandeja de quemador lateral
1
Iniciador de fuego del quemador lateral
1
Tapa del quemador lateral
1
Quemador lateral
1
Bandeja del quemador lateral
1
Panel frontal del quemador lateral
1
Trípode derecho (detrás)
1
Soporte de montaje para boquilla de inyección
2
Pared posterior (izquierda & derecha)
2
Pared lateral (izquierda & derecha)
1
Placa de fondo (derecha)
1
Trípode derecho (delante)
2
Lengüeta placa de fondo
1
Pared lateral (centro derecha)
8
Imán de puerta
2
Soporte de imán de puerta quemador lateral
8
Rueda con freno
1
Depósito de bombona de gas
2
Tirador de puerta central
1
Puerta derecha del carro central
2
Parrilla
4
Cubierta del quemador
6
Quemador principal
1
Grupo de distribución
1
Parte inferior de botón girato­rio quemador lateral
6
Parte inferior de botón girato­rio quemador principal
1
Módulo panel de mando
1
Botón de quemador lateral
6
Botón de quemador principal
1
Pantalla térmica (I)
1
Mesa lateral
pos. Cant. Denominación
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Trípode izquierdo (detrás)
1
Panel frontal de mesa lateral
1
Estribo
1
Trípode izquierdo (delante)
1
Placa de fondo (izquierda)
2
Soporte de imán de puerta
1
Soporte de trípode plegable
1
Trípode plegable
1
Mesa lateral plegable
1
Temporizador
1
Puerta (centro izquierda)
2
Escuadra de sujeción de trípode plegable
2
Mango de mesa lateral plegable
1
Pared lateral (centro izquierda)
1
Pared posterior (centro)
1
Soporte de puerta central
1
Grupo de puerta quemador lateral
1
Pantalla térmica (II)
1
Puerta quemador lateral
1
Soporte de bombona de gas
Derechos de saneamiento y garantía
Esta barbacoa se ha construido según las normas generales de la técnica –en el momento de la construcción– y según los requisitos del reglamento (UE) 2016/426. La barbacoa ha salido de fábrica en perfecto estado técnico de funcionamiento y seguridad.
Prestamos la garantía legal a partir de la fecha de compra de la barbacoa. La garantía cubre defectos de fabricación y piezas defectuosas.
Por lo general, se excluyen los derechos de garantía en caso de uso indebido de la barbacoa, así como en caso de uso de combustibles no autorizados. La decoloración, la oxidación o una ligera deformación de las piezas expuestas directamente a las llamas (parrilla, plancha, quemador, cubierta del quemador) no afectan el funcionamiento y, por lo tanto, no justifican ninguna reclamación de garantía. Conserve el comprobante de compra para cualquier reclamación de garantía que pueda tener.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos, la empresa LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, que el dispositivo de gas aquí descrito cumple el reglamento (UE) 2016/426.
La conformidad se ha acreditado mediante una homologación conforme a la norma EN 498:2012 y EN 484:2019.
La homologación ha sido realizada por la entidad acreditada DBI.
(2531).
Número de identificación de la producción: 2531CU-0086 Para más información, diríjase a nuestro departamento de atención
al cliente.
16
Empleo
Elementos funcionales (véase la página 3):
B. Botón regulador quemador lateral C. Botón regulador quemador de infrarrojos posterior
Poner la barbacoa en funcionamiento:
1. Abra la tapa de la unidad de cocción (1).
2. Abra el suministro de gas en la bombona de gas (véase las instrucciones de servicio).
3. Cada quemador está equipado con su propio sistema de encendido y por tanto se puede encender por separado. Pulse el botón regulador, manténgalo pulsado y gírelo en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición MAX. (2) Se puede escuchar un fuerte sonido correspondiente al encendido piezoeléctrico.
4. Compruebe si el quemador se ha encendido. Para ello, mire con cuidado a través de la parrilla para comprobar si salen llamas del quemador.
5. Si el quemador no se ha encendido, pulse el botón regulador y gírelo de nuevo a la posición 0. Espere 5 minutos para que el gas en la cámara de cocción se pueda disipar.
6. Si el quemador se ha encendido, repita los pasos indicados arriba para el resto de quemadores.
1
ES
2
¡ATENCIÓN! Abra la tapa durante el proceso de encendido. ¡ATENCIÓN! No se incline sobre la superficie para asar durante el
encendido de los quemadores.
¡ATENCIÓN! Cada quemador se puede encender por separado.
¡ATENCIÓN! Si el quemador no se ha encendido, pulse el botón regulador y gírelo de nuevo a la posición 0. Espere 5 minutos para que el gas en la cámara de cocción se pueda disipar. Repita a continuación el proceso de encendido.
Poner la barbacoa fuera de servicio:
1. Cierre el suministro de gas en la bombona de
gas (véase las instrucciones de servicio).
2. Pulse el botón regulador y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición 0.
Nota sobre el quemador lateral:
Utilice en el quemador lateral únicamente vajilla de cocinar adecuada para fogones de gas.
Para garantizar que la vajilla tenga un buen apoyo, el diámetro no debe ser inferior al indicado.
Diámetro mínimo Diámetro máximo
Ubicación de la bombona de gas durante el uso
La bombona de gas se puede guardar en el armario inferior durante el uso siempre que no supere las dimensiones máximas indicadas (véase la página 3). Coloque la bombona de gas en la cavidad prevista en la bandeja en el fondo del carro. Las bombonas de gas más grandes también pueden colocarse fuera de la barbacoa siempre y cuando no superen la altura máxima de 700 mm.
Ø 18 cm Ø 26 cm
17
Instrucciones del temporizador
CARACTERÍSTICA PRINCIPAL
1. Temporizador con cuenta atrás LCD.
2. Display de 4 dígitos que indica minutos (marca "M") y segundos (marca "S").
3. Intervalo de tiempo: 1~99´59”
4. Emisión de alarma cuando el temporizador realiza una cuenta atrás en el último segundo.
ES
5. Función de recuperación de la memoria del temporizador.
6. Botones individuales [MIN], [SEC] para ajustar los minutos y segundos.
7. Función en sentido horario.
AJUSTE DE TIEMPO
1. Pulse el botón MIN para avanzar los dígitos de los minutos (se puede escuchar un sonido agudo). Pulse y mantenga pulsado el botón MIN para ajustar la velocidad.
2. Pulse el botón SEC para avanzar los dígitos de los segundos (se puede escuchar un sonido agudo). Pulse y mantenga pulsado el botón SEC para ajustar la velocidad.
3. Pulse los botones MIN y SEC al mismo tiempo para poner el temporizador a cero.
INICIAR/PARAR TEMPORIZADOR
1. Una vez ajustado el tiempo, pulse Start/Stop (Iniciar/ Parar) una vez y el temporizador comenzará la cuenta atrás. Las marcas "M" y "S" parpadearán cuando el temporizador esté contando.
2. Pulse el botón Start/Stop una vez y el temporizador se detendrá. Las marcas "M" y "S" dejarán de parpadear.
3. Pulse le botón Start/Stop una vez y el temporizador reanudará la cuenta atrás.
4. Una vez deje de sonar el timbre, pulse el botón Start/ Stop para recuperar el tiempo ajustado por última vez.
PRESENTACIONES DEL PRODUCTO
FUNCIÓN EN SENTIDO HORARIO
Pulse el botón [MIN] y [SEC] al mismo tiempo cuando el display indique 00M00 Pulse el botón [START/STOP] una vez para que avance el sentido horario.
CAMBIAR LA PILA
Siga la dirección de la flecha para abrir el compartimento de la pila en la parte posterior del temporizador. Extraiga la pila usada, inserte una nueva pila "AAA" como indican los símbolos de los polos (+& -) marcados y cierre el compartimento de la pila.
FIJACIÓN DE CLIP
El temporizador puede engancharse en un panel fino o en el bolsillo de la camisa usando el clip de plástico en la parte posterior del temporizador. El temporizador puede fijarse sobre una superfice de hierro o acero usando el imán en la parte posterior del temporizador. El temporizador puede apoyarse sobre una mesa usando la barra de soporte de metal en la parte posterior del temporizador.
S
18
ALARMA DEL TEMPORIZADOR
1. Cuando el temporizador llegue a los 00M00S, la alarma del temporizador sonará durante 30 segundos.
2. La alarma puede detenerse pulsando cualquier botón.
RECUPERACIÓN DE MEMORIA DEL TEMPORIZADOR
1. Una vez haya dejado de sonar la alarma, pulse el botón Start/Stop una vez para recuperar el tiempo preajustado y el temporizador volverá a contar hacia atrás otra vez.
2. Pulse el botón Start/Stop una vez y el temporizador volverá a contar hacia atrás otra vez.
Eliminación de residuos ecológica ¡Ayude a proteger el medio ambiente! Recuerde respetar la normativa local: entregue los equipos eléctricos que ya no funcionen a un centro de reciclado adecuado. El material de embalaje es reciclable. Elimine el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente y póngalo a disposición de un servicio de recogida de material reciclable.
Onderdeellijst
Pos. Aant. Omschrijving
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1
Deksel
1
Thermometer
1
Vensterglas
1
Dekselgreep
1
Warmhoudrooster
1
Grillplaat
1
Behuizingsgroep
1
Vetopvangbak
1
Metalen slang naar zijbrander
1
Ontstekingskabel van de zijbrander
1
Zijbrandenrooster
1
Reflectorring van de zijbrander
1
Zijbranderplank
1
Zijbrander-ontsteker
1
Zijbrander-deksel
1
Zijbrander
1
Zijbranderplank
1
Zijbrander-frontkap
1
Rechter statief (achter)
1
Houdhoek inspuitsproeier
2
Achterwand (links & rechts)
2
Zijwand (links & rechts)
1
Bodemplaat (rechts)
1
Rechter statief (voor)
2
Verbindingsstuk bodemplaat
1
Zijwand (midden rechts)
8
Deurmagneet
2
Deurmagneethouder zijbrander
8
Wiel met rem
1
Gasflesbak
2
Middelste deurgreep
1
Rechter deur van de middelste rijwagen
2
Grillrooster
4
Branderafdekking
6
Hoofdbrander
1
Verdelergroep
1
Draaiknop-onderdeel zijbrander
6
Draaiknop-onderdeel hoofdbrander
1
Module bedieningspaneel
1
Zijbranderknop
6
Hoofdbranderknop
1
Hitteschild (I)
1
Werkblad zijkant
1
Linker statief (achter)
1
Zijtafel-frontkap
Pos. Aant. Omschrijving
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Beugel
1
Linker statief (voor)
1
Bodemplaat (links)
2
Deurmagneethouder
1
Klapbare statiefhouder
1
Klapbaar statief
1
Klapbare zijtafel
1
Timer
1
Deur (midden links)
2
Klapbare statiefhouderhoek
2
Klapbare zijtafelgreep
1
Zijwand (midden links)
1
Achterwand (midden)
1
Middelste deurdrager
1
Deurgroep zijbrander
1
Hitteschild (II)
1
Deur zijbrander
1
Gasfleshouder
Garantie
De grill is gebouwd conform de algemene stand van de techniek – bij begin van constructie – en de eisen van de (EU) richtlijn 2016/426. De grill heeft de fabriek verlaten in een werkings- en veiligheidstechnisch correcte toestand.
Wij bieden garantie voor de barbecue voor de duur van twee jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie heeft betrekking op fabricagefouten en defecte onderdelen.
Waarborg- en garantieclaims zijn in het algemeen uitgesloten bij verkeerd gebruik van de grill en bij gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen.Verkleuring, roest of lichte vervorming van de onderdelen die direct aan de vlammen zijn blootgesteld (rooster, roosterplaat, brander, branderdeksel) hebben geen nadelige invloed op de werking en rechtvaardigen daarom geen garantieaanspraken. Bewaar uw aankoopbewijs voor eventuele waarborg- of garantieclaims.
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, de firma LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, dat het hier beschreven gastoestel voldoet aan de (EU)-verordening 2016/426.
De conformiteit is gecontroleerd door middel van een typekeuring volgens EN 498:2012 en EN 484:2019.
Het typeonderzoek werd uitgevoerd door de aangemelde instantie
DBI. (2531).
Productidentificatienummer: 2531CU-0086 Voor meer informatie kunt u contact opnemen met onze service-
afdeling.
NL
19
Gebruik
Functionele onderdelen(zie pagina 3):
B. Regelknop zijbrander C. Regelknop brander aan de achterkant
Grill in gebruik nemen:
1. Open de deksel van de grilleenheid (1).
2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing).
3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken. Houd de regelknop ingedrukt en draai de regelknop tegen
NL
de wijzers van de klok op de positie MAX. (2) Er is een luid klikgeluid te horen, dit is de Piezo-ontsteking.
4. Controleer of de brander ontstoken is. Kijk voorzichtig door het grilrooster om te zien of er vlammen uit de brander komen.
5. Als de brander niet is ontstoken, drukt u op de regelknop en draait u deze terug naar de 0-stand. Wacht 5 minuten om het gas in de verbrandingskamer te laten vervluchtigen.
6. Herhaal bovenstaande handelingen voor de overige branders als de brander is ontstoken.
WAARSCHUWING! Open het deksel tijdens het ontstekingsproces. WAARSCHUWING! Buig niet over het
grilloppervlak bij het aansteken van de branders.
1
2
WAARSCHUWING! Elke brander kan afzonderlijk worden
ontstoken.
WAARSCHUWING! Als de brander niet is ontstoken, drukt u op de regelknop en draait u deze terug naar de 0-stand. Wacht 5 minuten om het gas in de verbrandingskamer te laten vervluchtigen. Herhaal aansluitend de ontstekingsprocedure.
Grill uit gebruik nemen:
1. Sluit de gastoevoer af aan de gasfles (zie gebruksaanwijzing).
2. Druk de regelknop in en draai deze in wijzerzin naar de 0-stand..
Richtlijn voor de zijbrander:
Gebruik op de zijbrander alleen kookgerei dat geschikt is voor gasfornuizen.
Om een veilige positie van het kookgerei te garanderen, mag de diameter niet kleiner zijn dan aangegeven:
minimale diameter maximale diameter
Plaatsing van de gasfles tijdens gebruik
De gasfles kan tijdens het gebruik in de onderkast worden bewaard, mits de opgegeven maximale afmetingen niet worden overschreden (zie pagina 3). Plaats de gasfles in de daarvoor bestemde verlaging in de wagenbodem Grotere gasflessen kunnen ook buiten de barbecue worden geplaatst indien ze de maximale hoogte van 700 mm niet overschrijden.
20
Ø 18 cm Ø 26 cm
Handleiding timer
HOOFDFUNCTIE
1. LCD aftel-timer.
2. 4-cijferig display met minuten ("M" aanduiding en seconden ("s") aanduiding).
3. Tijdsbereik: 1~99´59”
4. Zoemer zodra de timer aftelt op de laatste seconde.
5. Oproepfunctie voor timergeheugen.
6. [MIN], [SEC] afzonderlijke knoppen voor minuten en seconden.
7. Klokfunctie
TIJD INSTELLEN
1. Druk op de MIN-knop om de minutencijfers vooruit te laten lopen (er is een diep geluid te horen). Houd de MIN-knop ingedrukt om snel in te stellen.
2. Druk op de SEC-knop om de secondecijfers vooruit te laten lopen (er is een diep geluid te horen). Houd de SEC-knop ingedrukt om snel in te stellen.
3. Druk tegelijkertijd op de MIN- en SEC-knoppen om de timer op nul te zetten.
TIMER START/STOP
1. Zodra de tijd is ingesteld, drukt u eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer begint met aftellen. De aanduidingen "M" en "S" knipperen wanneer de timer aan het tellen is.
2. Druk eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer stopt. De aanduidingen "M" en "S" stoppen met knipperen.
3. Druk eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer begint weer af te tellen.
4. Druk nadat het zoemen is gestopt op de Start/Stop-knop om terug te keren naar de laatste ingestelde tijd.
PPRODUCT
NL
KLOKFUNCTIE
Druk tegelijkertijd op de [MIN] en [SEC] knoppen wanneer het display 00M00S toont. Druk eenmaal op de [START/STOP] knop voor de klokfunctie.
BATTERIJ VERVANGEN
Volg de richting van de pijl om het batterijdeksel aan de achterkant van de timer te openen. Verwijder de oude batterij, plaats een nieuwe "AAA"­batterij zoals aangegeven door de polariteitssymbolen (+ en -) en sluit het batterijdeksel.
KLEMBEVESTIGING
De timer kan op een dunne plank of borstzak worden geklemd met behulp van de plastic klem aan de achterkant van de timer. De timer kan worden bevestigd aan ijzeren of een stalen oppervlak met behulp van de magneet aan de achterkant van de timer. De timer kan op het tafeloppervlak worden gezet door de metalen standaard aan de achterkant van de timer uit te klappen.
TIMER ZOEMER-ALARM
1. Wanneer de timer aftelt tot 00M00S, klinkt de zoemer van de timer gedurende 30 seconden.
2. De zoemer kan worden gestopt door op een willekeurige knop te drukken.
TIMER GEHEUGENOPROEP
1. Nadat de zoemer is gestopt, drukt u eenmaal op de Start/Stop-knop om de vooraf ingestelde tijd op te roepen en de timer telt vervolgens af voor nog een ronde.
2. Druk eenmaal op de Start/Stop-knop en de timer telt af voor nog een ronde.
Milieuvriendelijke verwijdering U kunt het milieu helpen beschermen! Neem de lokale voorschriften in acht: lever de niet-werkende elektrische apparatuur in bij een geschikte inzamelplaats voor afvalverwerking. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af en en lever deze in bij een inzamelpunt voor recycleerbaar materiaal.
21
SE
Dellista
Pos. Antal Beteckning
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1
Lock
1
Termometer
1
Fönster
1
Lockhandtag
1
Varmhållningsgaller
1
Grillplåt
1
Husgrupp
1
Fettfångskål
1
Metallslang till sidobrännare
1
Tändkabel för sidobrännaren
1
Sidobrännargaller
1
Sidobrännarens reflektorring
1
Sidobrännare, stöd
1
Sidobrännare, tändstift
1
Sidobrännarlock
1
Sidobrännare
1
Sidobrännarbord
1
Sidobrännare, front
1
Höger stativ (bak)
1
Fästvinkel insprutningsmunstycke
2
Bakre vägg (vänster och höger)
2
Sidovägg (vänster och höger)
1
Bottenplatta (höger)
1
Höger stativ (fram)
2
Skarv golvplatta
1
Sidovägg (mitten höger)
8
Dörrmagnet
2
Dörrmagnethållare sidobrännare
8
Hjul med broms
1
Tråg för gasflaska
2
Mittre dörrhandtag
1
Höger dörr på de mittre vagnen
2
Grillgaller
4
Skydd för brännare
6
Huvudbrännare
1
Fördelargrupp
1
Vredunderdel sidobrännare
6
Vredunderdel huvudbrännare
1
Komponentgrupp kontrollpanel
1
Sidobrännarvred
6
Huvudbrännarvred
1
Värmesköld (I)
1
Sidobord
1
Vänster stativ (bak)
1
Sidobord, front
Pos. Antal Beteckning
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Bygel
1
Vänster stativ (fram)
1
Bottenplatta (vänster)
2
Dörrmagnethållare
1
Hållare för fällbart stativ
1
Fällbart stativ
1
Fällbart sidobord
1
Timer
1
Dörr (mitten vänster)
2
Fästvinkel för fällbart stativ
2
Handtag till fällbart sidobord
1
Sidovägg (mitten vänster)
1
Bakre vägg (mitten)
1
Mittre dörrhållare
1
Dörrgrupp sidobrännare
1
Värmesköld (II)
1
Dörr sidobrännare
1
Hållare för gasolflaska
Garantianspråk och garanti
Grillen har tillverkats enligt de allmänna tekniska bestämmelserna – vid tidpunkten då den konstruktionen påbörjades – samt enligt kraven i förordningen (EU) 2016/426. Grillen har lämnat fabriken i fungerande och säkerhetstekniskt felfritt skick.
Vi lämnar lagstadgad garanti på grillen från inköpsdatum. Garantin omfattar tillverkningsfel och defekta delar.
Reklamation och garantianspråk är uteslutna om grillen används på icke avsett sätt samt vid användning av icke tillåtna bränslen. Missfärgning, rost eller lättare deformation av delar som direkt utsätts för lågorna (grillgaller, grillplatta, brännare, brännarskydd) påverkar inte funktionen och utgör därför inte heller någon grund till garantianspråk. Förvara inköpskvittot för eventuell reklamation eller garantianspråk.
Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv
Härmed intygar vi, företaget LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, att den här beskrivna gasutrustningen uppfyller EU-förordning 2016/426.
Överensstämmelsen intygas genom en typkontroll enligt standarden EN 498:2012 och EN 484:2019.
Typkontrollen har utförts av det anmälda organet DBI. (2531). Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0086 För mer information kontaktar ni vår serviceavdelning.
22
Användning
Funktionselement (se sidan 3):
B. Inställningsvred sidobrännare C. Inställningsvred baksidesbrännare
Börja använda grillen:
1. Öppna locket till grillen (1).
2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen).
3. Varje brännare är utrustad med eget tändsystem och kan därför tändas var för sig. Tryck på inställningsvredet, håll det nedtryckt och vrid sedan vredet moturs till MAX-position. (2) Det hörs då ett högt klickljud från piezo-tändningen.
4. Kontrollera om brännaren tänds. Gör detta genom att försiktigt titta genom grillgallret om lågorna slår ut från brännaren.
5. Om brännaren inte tänts, trycker du ner inställningsvredet och vrid det tillbaka till 0-läget. Vänta 5 minuter för att gasen i förbränningskammaren hinner förflyktigas.
6. Om brännaren tänts upprepar du ovan nämnda steg för de återstående brännarna.
VARNING! Ha locket öppet under tändningen. VARNING! Luta dig inte över grillytan när du tänder brännaren. VARNING! Varje brännare kan tändas för sig.
VARNING! Om brännaren inte tänts, trycker du ner inställningsvredet och vrid det tillbaka till 0-läget. Vänta 5 minuter för att gasen i förbränningskammaren hinner förflyktigas. Upprepa därefter tändningen.
1
2
SE
Sluta använda grillen:
1. Anslut gastillförseln till gasflaskan (se bruksanvisningen).
2. Tryck ner inställningsvredet och vrid det medurs till 0-position.
Anvisning för sidobrännare:
På sidobrännare ska endast köksredskap som lämpar sig för för gaskokare användas.
För att garantera att köksredskapet är säkert placerat, får inte diametern vara mindre än vad som anges:
minimal diameter maximal diamter
Ø 18 cm Ø 26 cm
Gasflaskans placering vid användning
Gasflaskan kan förvaras i underskåpet om den inte överskrider angivna maximala mått (se sidan 3). Ställ gasflaskan i den för detta avsedda fördjupningen i vagnsgolvet. Större gasflaskor kan även placeras utanför grillen, såvida e inte överskrider maximal höjd på 700 mm.
23
Timerinstruktioner
HUVUDFUNKTION
1. LCD-timer
2. Display med fyra siffror visar minuter (”M”-markering) och sekunder (”s”-markering).
3. Tidsintervall: 1~99'59”
4. Summer när timern räknar ner den sista sekunden.
5. Timer minnesfunktion
6. [MIN], [SEC] separata knappar för inställning av minut och sekund.
7. Klockfunktion
SE
TIDSINSTÄLLNING
1. Tryck på MIN-knappen för att öka minutvärdet (en djup signal hörs) Tryck in och håll MIN-knappen intryckt för snabbinställning.
2. Tryck på SEC-knappen för att öka sekundvärdet (en djup signal hörs). Tryck in och håll SEC-knappen intryckt för snabbinställning.
3. Tryck in MIN- och SEC-knappen samtidigt för att nollställa timern.
STARTA/STOPPA TIMERN
1. När tidsinställningen är klar, tryck en gång på Start/ stopp-knappen så börjar timern räkna ner. “M”- och “S”­markeringarna blinkar medan timern räknar ner.
2. Tryck en gång på start-/stoppknappen så stannar timern. “M”- och “S”-markeringarna slutar blinka.
3. Tryck en gång på start-/stoppknappen så börjar timern räkna ner igen.
4. När summern tystnar, tryck på start-/stoppknappen för att gå tillbaka till senaste inställning.
TIMER SUMMERLARM
1. När timern räknar ner till 00M00S ljuder summern i 30 sekunder.
2. Summern kan stängas av genom att trycka på någon knapp.
TIMER MINNESHÄMTNING
1. Tryck en gång på start-/stoppknappen när summern tystnar för att hämta förinställd tid så börjar timern räkna ner en gång till.
2. Tryck en gång till på start-/stoppknappen så startar timern en ny nedräkning.
PRODUKT VISAR
KLOCKFUNKTION
Tryck samtidigt på knapparna [MIN] och [SEC] när displayen visar 00M00 Tryck en gång på [START/STOP] för att gå till klockläget.
BATTERIBYTE
Se pilens riktning för att öppna batterilocket på baksidan av timern. Ta ut det gamla batteriet, sätt i ett nytt ”AAA”­batteri enligt polaritetssymbolerna (+ & -) och stäng batterilocket.
KLÄMMA
Timern kan sättas fast på en tunn skiva eller en skjortficka med plastklämman på baksidan av timern. Timern kan fästas på järn- eller stålytor med magneten på baksidan av timern. Timern kan stå på ett bord, om man fäller ut metallstället på baksidan av timern.
S
Miljövänlig avfallshantering Du kan hjälpa till att skydda miljön! Kom ihåg att följa lokala bestämmelser: lämna in icke fungerande elektrisk utrustning till återvinningscentralen. Förpackningsmaterialet kan återanvändas. Avfallshantera förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt och gör det tillgängligt för återanvändning.
24
Deleliste
Pos. Ant. Betegnelse
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1
Deksel
1
Termometer
1
Vindusglass
1
Håndtak til lokk
1
Varmerist
1
Grillplate
1
Husgruppe
1
Dryppanne
1
Metallslange til sidebrenner
1
Sidebrennerens tenningskabel
1
Sidebrennerrist
1
Sidebrennerens reflektorring
1
Sidebrennerens underlag
1
Sidebrennerens tennstift
1
Sidebrennerens deksel
1
Sidebrenner
1
Sidebrennerbord
1
Sidebrennerens frontskjerm
1
Høyre stativ (bak)
1
Brakett innsprøytningsdyse
2
Bakvegg (venstre og høyre)
2
Sidevegg (venstre og høyre)
1
Bunnplate (høyre)
1
Høyre stativ (foran)
2
Lask bunnplate
1
Sidevegg (midt på til høyre)
8
Dørmagnet
2
Dørmagnetholder sidebrenner
8
Løperull med bremse
1
Gassflaskekar
2
Dørhåndtak på midten
1
Høyre dør til gondolen i midten
2
Grillrist
4
Brennerdeksel
6
Hovedbrenner
1
Fordelergruppe
1
Dreieknottunderdel sidebrenner
6
Dreieknoppunderdel hovedbrenner
1
Komponent styrepanel
1
Sidebrennerknapp
6
Hovedbrennerknopp
1
Varmeskjold (I)
1
Sidebord
1
Venstre stativ (bak)
1
Sidebordets frontskjerm
Pos. Ant. Betegnelse
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Bøyle
1
Venstre stativ (foran)
1
Bunnplate (venstre)
2
Dørmagnetholder
1
Sammenleggbar stativholder
1
Sammenleggbart stativ
1
Sammenleggbart sidebord
1
Tidsur
1
Dør (på midten til venstre)
2
Sammenleggbar stativholders vinkel
2
Sammenleggbart sidebords håndtak
1
Sidevegg (på midten til venstre)
1
Bakvegg (midten)
1
Dørbjelke i midten
1
Dørgruppe sidebrenner
1
Varmeskjold (II)
1
Dør sidebrenner
1
Gassflaskeholder
Mangelsansvar og garanti
Grillen ble produsert i henhold til de generelle tekniske reglene – på tidspunktet for konstruksjonen - samt kravene i forordning (EU) 2016/426. Grillen ble levert fra fabrikken i funksjonsmessig og sikkerhetsteknisk feilfri tilstand.
Vi overtar det rettslige mangelansvaret for grillen fra og med kjøpsdato. Mangelansvaret omfatter mangelfull bearbeidelse og deler med feil.
Mangelansvar og garantikrav er i prinsippet utelukket hvis grillen ikke er brukt som beregnet, samt ved bruk av ikke tillatt brensel. Misfarging, rustdannelse eller lett deformering av delene som er direkte utsatt for ilden (grillrist, grillplate, brenner, brennerdeksel) påvirker ikke funksjonen negativt og er derfor ingen grunn til garantikrav. Vær grei å ta vare på kvitteringen hvis du eventuelt vil gjøre garantikrav eller mangelansvar gjeldende.
EU – samsvarserklæring
Herved erklærer vi, firmaet LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, at gassapparatet som er beskrevet her, er i samsvar med forordning (EU) 2016/426.
Samsvaret ble påvist under en designkontroll i henhold til standarden EN 498:2012 og EN 484:2019.
Designkontrollen ble gjennomført av det tekniske kontrollorganet
DBI. (2531).
Produktidentifikasjonsnummer: 2531CU-0086 Flere opplysninger kan du få ved å henvende deg til vår serviceavdeling.
NO
25
Bruk
Funksjonselementer (se side 3):
B. Regulatorknapp sidebrenner C. Regulatorknapp baksidebrenner
Ta grillen i bruk:
1. Åpne dekselet til grillenheten (1).
2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning).
3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem og kan dermed tennes enkeltvis. Trykk på regulatorknappen, hold den trykket og drei den mot urviseren til posisjon MAX (2). Det høres en høy klikkende lyd, dette er piezotenningen.
4. Kontroller om brenneren ble antent. Se derfor forsiktig gjennom grillristen om flammen slår ut fra brenneren.
5. Dersom brenneren ikke er blitt antent, trykker du på
NO
regulatorknappen og setter denne på 0 igjen. Vent 5 minutter, slik at gassen i forbrenningskammeret kan fordampe.
6. Er brenneren blitt antent, kan du gjenta trinnene nevnt ovenfor for de andre brennerne.
ADVARSEL! Åpne dekselet under tenningsprosessen. ADVARSEL! Ikke bøy deg over grillflaten mens brenneren
antennes.
ADVARSEL! Hver brenner kan tennes separat.
ADVARSEL! Dersom brenneren ikke er blitt antent, trykker du på regulatorknappen og setter denne på 0 igjen. Vent 5 minutter, slik at gassen i forbrenningskammeret kan fordampe. Gjenta deretter tenningsprosessen.
1
2
Slå av grillen:
1. Steng gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisningen).
2. Trykk på regulatorknappen, drei denne med urviseren og sett den
på 0.
Informasjon om sidebrenner:
På sidebrenneren skal det kun brukes kokekar som egner seg til gassbluss.
For å garantere at kokekaret står stødig, er det viktig at diameteren ikke er mindre enn angitt:
minimal diameter maximal diameter
Ø 18 cm Ø 26 cm
Plassering av gassflasken under bruk
Gassflasken kan oppbevares i underskapet under bruk såfremt dette ikke overskrider de oppgitte maksimale målene (se side 3). Still gassflasken i den dertil beregnede fordypningen på vognbrettet. Større gassflasker kan også plassers utenfor grillen såfremt maks. høyde på flaskene ikke overskrider 700 mm.
26
Tidsurinstruksjoner
HOVEDFUNKSJON
1. LCD-nedtellingstidsur.
2. Display med 4 sifre viser minutt (“M”-merke og sekund (“s”-merke).
3. Tidtakingsområde: 1~99´59”
4. Det summer når tidsuret teller ned siste sekund.
5. Funksjon for tilbakekalling av tidsurets minne.
6. Egne knapper [MIN], [SEC] for innstilling av minutt og sekund.
7. Urretningsfunksjon.
PRODUKTVISNINGER
INNSTILLING AV TIDTAKING
1. Trykk på knappen MIN for å stille minuttsifre fremover (det kan høres en dyp tone). Trykk på og hold MIN-knappen inne for hurtiginnstilling.
2. Trykk på SEC-knappen for å stille sekundsifrene fremover (det kan høres en dyp tone). Trykk på og holde SEC-knappen inn for hurtiginnstilling.
3. Trykk på MIN- og SEC-knappen på samme tid for å nullstille tidsuret.
START/STOPP AV TIDSUR
1. Etter at tidsinnstillingen er ferdig, trykker du på Start/ Stopp-knappen en gang, og tidsuret vil begynne nedtellingen. “M”- og “S”-merkene vil blinke når tidsuret teller.
2. Trykk på Start/Stopp-knappen en gang, og tidsuret stanser. “M”- og “S”-merkene slutter å blinke.
3. Trykk på Start/Stopp-knappen en gang, og tidsuret fortsetter å telle igjen.
4. Etter at summingen er stanset, trykker du på Start/Stopp­knappen for å gå tilbake til siste innstillingstidspunkt.
URRETNINGSFUNKSJON
Trykk på [MIN]- og [SEC]-knappen samtidig når displayet viser 00M00 Trykk på [START/STOP]-knappen en gang og gå til urretning.
SKIFTE AV BATTERI
Følg pilens retning for å åpne batteridekselet på tidsurets bakside. Ta ut det gamle batteriet, sett inn et nytt “AAA”-batteri som vist med polaritetssymbolene (+ og -) og lukk batteridekselet.
KLIPSFESTE
Tidsuret kan klipses på et tynt brett eller en skjortelomme ved hjelp av plastklipsen bak på tidsuret. Tidsuret kan festes til jern eller en stålflate ved hjelp av magnetet bak på tidsuret. Tidsuret kan stå på en bordflate hvis du slår ut metallfoten bak på tidsuret.
S
NO
TIDSURETS SUMMEALARM
1. Når tidsuret teller ned til 00M00S, høres tidsurets summetone i 30 sekunder.
2. Summetonen kan stanses ved å trykke på en knapp.
TILBAKEKALLING AV TIDSURETS MINNE
1. Etter at summetonen er stanset, trykker du på Start/ Stopp-knappen en gang for å tilbakekalle den forhåndsinnstilte tiden, og tidsuret vil telle ned en gang til.
2. Trykk på Start/Stopp-knappen en gang, tidsuret teller ned en gang til.
Miljøvennlig kassering Du kan bidra til å beskytte miljøet! Husk å respektere de lokale forskriftene: lever inn det elektriske utstyret som ikke fungerer til et passende deponi. Emballasjen er resirkulerbar. Kasser emballasjen på en miljøvennlig måte og gjør den tilgjengelig for innsamlingstjenesten for resirkulerbart materiell.
27
Komponentliste
Pos. Antal Betegnelse
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
DK
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1
Låg
1
Termometer
1
Rudeglas
1
Håndtag til låg
1
Varmholdningsrist
1
Grillplade
1
Kabinetgruppe
1
Fedtopsamlingsskål
1
Metalslange til sidebrænder
1
Tændkabel, sidebrænder
1
Sidebrænderrist
1
Reflektor-ring, sidebrænder
1
Sidebrænder, hylde
1
Sidebrænder, tændstift
1
Sidebrænderlåg
1
Sidebrænder
1
Sidebrænderbord
1
Sidebrænder, frontpanel
1
Benstander, højre (bag)
1
Holdebeslag, indsprøjtningsdyse
2
Bagvæg (venstre & højre)
2
Sidevæg (venstre & højre)
1
Bundplade (højre)
1
Benstander, højre (for)
2
Laske, bundplade
1
Sidevæg (højre, midt for)
8
Lågemagnet
2
Lågemagnetholder, sidebrænder
8
Rullehjul med bremse
1
Gasflaskekar
2
Håndtag, midt for
1
Højre låge, transportvogn, midt for
2
Grillrist
4
Brænderafdækning
6
Hovedbrænder
1
Fordelergruppe
1
Drejeknap-underdel, sidebrænder
6
Drejeknap-underdel, hovedbrænder
1
Modul styrepanel
1
Sidebrænderknap
6
Hovedbrænderknap
1
Varmeskjold (I)
1
Sidebord
1
Benstander, venstre (bag)
1
Frontpanel, sidebord
Pos. Antal Betegnelse
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
1
Bøjle
1
Benstander, venstre (for)
1
Bundplade (venstre)
2
Lågemagnetholder
1
Benholder, klapbar
1
Benstander, klapbar
1
Sidebord, klapbart
1
Timer
1
Låge (midt for, venstre)
2
Benholderbeslag, klapbart
2
Håndtag, klapbart sidebord
1
Sidevæg (midt for, venstre)
1
Bagvæg (midt for)
1
Midterste lågestolpe
1
Dørgruppe, sidebrænder
1
Varmeskjold (II)
1
Låge, sidebrænder
1
Gasflaskeholder
Krav om garantiydelser og garanti
Grillen er blevet produceret iht. til de på konstruktionstidspunktet alment gældende tekniske regler samt iht. kravene i EU-forordning 2016/426. Grillen var funktionsmæssigt og sikkerhedsteknisk uden fejl og mangler, da den forlod fabrikken.
Vi yder den lovmæssige garanti for grillen fra købsdato. Garantien omfatter forarbejdningsmangler og fejlbehæftede dele.
Ved anvendelse i strid med grillens formål og ved anvendelse af ikke-godkendte brændselsmaterialer er produktansvars- eller garantiydelseskrav principielt udelukket. Misfarvning, rustdannelse eller let deformering af dele, der kommer i direkte kontakt med flammerne (grillrist, grillplade, brændere, brænderafdækning) påvirker ikke funktionen og kan derfor ikke bruges som begrundelse for eventuelle garantiydelseskrav. Opbevar købsbeviset til brug ved en eventuel fremsættelse af produktansvars- eller garantiydelseskrav.
EF-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG, at det her beskrevne gasapparat stemmer overens med kravene i EU-forordning 2016/426.
Overensstemmelsen er påvist ved en prototypeprøvning iht. standard EN 498:2012 og EN 484:2019.
Prototypeprøvningen blev udført af det bemyndigede organ DBI.
(2531).
Produktidentifikationsnummer: 2531CU-0086 Kontakt vores serviceafdeling, hvis der ønskes yderligere oplysninger.
28
Anvendelse
Funktionselementer (se side 3):
B. Reguleringsknap, sidebrænder C. Reguleringsknap, bagbrænder
Ibrugtagning af grillen:
1. Åbn låget på grillenheden (1).
2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning).
3. Hver brænder er udstyret med sit eget tænd-system, så hver brænder kan tændes enkeltvis. Tryk reguleringsknappen ind med et vedvarende tryk, og drej reguleringsknappen i retning mod uret til positionen MAX (2). Der lyder et højt klik fra piezo-tændingen.
4. Kontroller, at brænderen er tændt. Se med forsigtighed gennem grillristen, om der kommer flammer ud af brænderen.
5. Tryk på reguleringsknappen, hvis brænderen ikke er tænder, og drej den tilbage til position 0 igen. Vent i 5 minutter, så gassen i brænderrummet kan fordampe.
6. Gentag de ovenfor angivne skridt for resten af brænderne, hvis den første brænder er blevet tændt.
ADVARSEL! Åbn låget under tændingsproceduren. ADVARSEL! Personer må ikke læne sig ind over grillfladen, mens
brænderne tændes.
ADVARSEL! Alle brændere kan tændes enkeltvis.
ADVARSEL! Tryk på reguleringsknappen, hvis brænderen ikke er tænder, og drej den tilbage til position 0 igen. Vent i 5 minutter, så gassen i brænderrummet kan fordampe. Gentag derefter tændingsproceduren.
1
2
DK
Slukning af grillen:
1. Luk for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning)
2. Tryk reguleringsknappen ind, og drej den i retning mod uret til
position 0.
Bemærk vedr. sidebrænder:
Brug kun sidebrænderen med gryder/pander, som er egnet til brug på gaskomfurer.
For at gryden/panden skal stå sikkert, må diameteren ikke være mindre end, hvad der her er angivet:
minimal diameter maximal diameter
Ø 18 cm Ø 26 cm
Placering af glasflaske under brugen
Under brugen må gasflasken kun befinde sig i underskabet, såfremt den ikke overskrider de angivne maksimale mål (se side 3). Stil gasflasken i den dertil beregnede fordybning i vognbunden. Større gasflasker kan også opstilles udenfor grillen, såfremt den maksimale højde på 700 mm ikke overskrides.
29
Brugsvejledning til timer
HOVEDFUNKTION
1. LCD nedtællings-timer.
2. Display med 4 cifre, som viser minutter (“M”) og sekunder (“s”).
3. Tidsinterval: 1~99´59”
4. Summelyd, når timer-nedtællingen når det sidste sekund.
5. Timer memory-funktion.
6. [MIN] - [SEC] separate taster til indstilling af minutter og sekunder.
7. Ur-funktion
PRODUKT-SHOW
TIMER-INDSTILLING
1. Tryk på tasten MIN for at indstille minuttallet i opadgående retning (der afgives en dyb lyd).
DK
Tryk vedvarende på tasten MIN for hurtig indstilling.
2. Tryk på tasten SEC for at indstille sekundtallet i opgående retning (der afgives en dyb lyd). Tryk vedvarende på tasten SEC for hurtig indstilling.
3. Tryk samtidigt på MIN og SEC tasterne for at nulstille timeren.
TIMER START/STOP
1. Når tidsindstillingen er foretaget: Tryk én gang på Start/ Stop tasten, og timeren begynder nedtællingen. “M” og “S” markeringerne blinker, når timeren tæller ned.
2. Tryk én gang på Start/Stop tasten, og timeren stopper nedtællingen. “M” og “S” markeringerne holder op med at blinke.
3. Tryk én gang på Start/Stop tasten igen, og timeren fortsætter nedtællingen.
4. Når summeren er stoppet: Tryk på Start/Stop tasten for at vende tilbage til den sidst indstillede tid.
UR-FUNKTION
Tryk samtidigt på [MIN] og [SEC] tasterne, når displayet viser 00M00S. Tryk én gang på [START/STOP] tasten, og ur-funktion åbnes.
UDSKIFTNNG AF BATTERI
Følg pilens retning for at åbne batteridækslet på bagsiden af timeren. Fjern det gamle batteri, sæt et nyt “AAA” batteri i med korrekt polaritet i henhold til markeringssymbolerne (+ &
-), og luk batteridækslet.
KLIPS-BEFÆSTIGELSE
Timeren kan klipses fast på en tynd plade eller på en skjortelomme ved hjælp af plastik-klipsen på bagsiden af timeren. Timeren kan fastgøres på en jern- eller stålflade med magneten på bagsiden af timeren. Når metalstanderen på bagsiden af timeren klappes ud, kan timeren placeres på en bordplade.
30
TIMER SUMMER-ALARM
1. Når timer-nedtællingen når til 00M00S, lyder timerens summer i 30 sekunder.
2. Summeren kan standses ved at trykke på en vilkårlig tast.
HENTE TIMER MEMORY
1. Når summeren stopper: Tryk én gang på Start/Stop tasten for at hente den forindstillede tid, og timeren begynder forfra på nedtællingen igen.
2. Tryk én gang på Start/Stop, og timeren begynder forfra på nedtællingen igen.
Miljøvenlig bortskaffelse Tag hensyn til miljøet! Overhold den lokale lovgivning: Indlever det kasserede elektriske udstyr på et egnet genbrugscenter. Emballagematerialet kan genbruges. Bortskaf emballagematerialet under hensyntagen til miljøet, og indlever det på en genbrugsstation.
Loading...
+ 70 hidden pages