Landmann 11093 User Manual [de]

k
Montage- und Betriebsanleitung
t
Assembly Instruction
p
Instructions de montage
C
H
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Instrukcja montażu i obsługi
U
Monterings- och bruksanvisning
N
Monterings- og bruksanvisning
l
Monterings- og brugsanvisning
q
Kokoamis- ja käyttöohjeet
Version: 11093 stand: #2014 ausgabe: 08/13er
1
11
22
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
B
18
A
19
20
22
21
A
B C
M6x50
8x
M6x30
M6x15
20x
2
D
M6
Ø6.5
50x
6x
F
E
M12
Ø6.5
2x
14x
H
G
Ø12.5
2x
2x
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék / Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo
k
Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................... 4
t
General safety precautions ................................................................................................5
p
Consignes de sécurité générales ........................................................................................6
C
Indicazioni generali per la sicurezza .................................................................................. 7
H
Általános biztonsági tanácsok ........................................................................................... 8
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania .............................................9
U
Allmänna säkerhetsanvisningar ...................................................................................... 10
N
Generelt om sikkerhet ..................................................................................................... 11
l
Generelle sikkerhedsanvisninger .....................................................................................12
q
Yleiset turvallisuusohjeet ................................................................................................13
........................................................................................................................................ 14
3
k
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG vor Verbrennung!
• Achten Sie darauf, dass der Grill auf einer ebenen und feuerfesten Oberfläche steht, welche nicht aus Glas oder Kunststoff ist.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!
• Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe oder benutzen Sie eine Grillzange.
• Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
• VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden!
• VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3) verwenden!
• Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
GEFAHR für Kinder und Haustiere!
WARNUNG vor Erstickung!
• Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
• Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
• ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
Vorwort
Bevor Sie den LANDMANN-Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell feststellen: Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Es müssen dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten werden.
Nur für den privaten Gebrauch!
Sicherer Betrieb des Grillgerätes
Vor Erstgebrauch muss der Grill ca. 30 Minuten aufgeheizt werden.
Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen Montage
Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit. Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungen kommen.
Hinweise zum sicheren Betrieb des Grillgerätes
Der Grill muß während des Betriebes stabil auf festem Untergrund stehen.
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder auf überdachten Flächen. Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie z.B.
LANDMANN-Feststoffanzünder). Der kleine Brennstoffbehälter (A) hat ein Fassungsvermögen von ca. 1,5 kg. Der große Brennstoffbehälter (B) hat ein Fassungsvermögen von ca. 3 kg. Vor Erstgebrauch sollte der Grill ca. 30 Minuten aufgeheizt werden.
Anzünden des Brennstoffes
WARNUNG vor Verbrennung! Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B. Feststoffanzünder. Der Grill muss während des Betriebes stabil auf festem Untergrund stehen.
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von LANDMANN, wie
LANDMANN-Holzkohle, LANDMANN-Briketts und LANDMANN­Feststoanzünder.
2. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw. Briketts in der Feuerschüssel auf.
3. Zünden Sie ein bis zwei Feststoanzünder mit einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.
4. Lassen Sie die Feststoanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel langsam mit Holzkohle bzw. Briketts. Beachten Sie das Fassungsvermögen!
5. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit einem geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in der Feuerschüssel.
6. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Reinigung / Pflege
WARNUNG vor Verbrennung! Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen. Benutzen Sie niemals Wasser, um den heißen Grill abzuschrecken. Es kommt sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen.
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden Sie kein Scheuermittel.
1. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch und Wasser mit
einem handelsüblichen Spülmittel.
2. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt, verwenden Sie
einen handelsüblichen Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten Sie die Anweisung des Herstellers des anzuwendenden Mittels.
3. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem rostfreiem
Putzkissen.
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der Entsorgung von Reststoffen. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materialien. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung.
Gewährleistung
Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener Teile (Feuerschüssel, Grillrost) und Sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.
4
t
General safety precautions
WARNING - risk of burning!
• Make sure that the barbecue is standing on a flat and fireproof surface that is not made of glass or plastic.
CAUTION! This barbecue becomes very hot and should not be moved while it is being used!
• Wear oven gloves or use grilling tongs when barbecuing .
• Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it.
• CAUTION! Do not use any spirits or petrol to ignite or re-ignite the fire!
• CAUTION! Only use firelighters that correspond to the European Standard for firelighters (EN 1860-3)!
• Never use water to extinguish the charcoal.
DANGER to children and pets!
WARNING - risk of suffocation!
• Do not use in enclosed areas!
• Never leave the hot barbecue unattended.
WARNING! Keep children and pets at a safe distance!
Preface
Please read this assembly and operation manual carefully before you start using your LANDMANN barbecue. You will quickly determine: How easy and simple the assembly and operation processes are.
Proper utilisation
The barbeque may only be used for preparing suitable foods. All requirements of this assembly and operation manual must be complied with.
Only for private use!
Safe operation of the barbecue
The barbecue should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the first time.
General information for successful assembly
Please read the assembly instructions carefully and follow the safety precautions. Allow sufficient time for assembly. Before starting assembly, clear an area measuring approximately two to three square metres. Remove the item from the packaging! Lay out all of the parts and any necessary tools so that they are within easy reach. Please note: Only tighten all of the screw connections firmly when you have finished assembly. Otherwise this can result in unwanted tension.
Information for safe operation of the barbecue
The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use.
Do not use in enclosed areas or on covered areas.
Only use safe lighting materials (such as LANDMANN solid firelighters). The small fuel container (A) has a capacity of approximately 1.5 kg. The large fuel container (B) has a capacity of approximately 3 kg. The barbecue should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the first time.
Igniting the fuel
WARNING - risk of burning! When petrol or white spirits are ignited uncontrollable heat can develop as a result of deflagration. You should therefore only use harmless fuel, such as firelighters. The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use.
1. Use quality products from LANDMANN, such as LANDMANN charcoal,
LANDMANN briquettes and LANDMANN solid relighters.
2. Stack some of the charcoal or briquettes in the re bowl.
3. Ignite one or two solid relighters using a long match. Place these relighters on top of the layer of charcoal or briquettes.
4. Allow the solid relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then ll the re bowl slowly with charcoal or briquettes.
5. A white layer of ash should develop on the fuel after approximately 15 to 20 minutes. This indicates that the optimal grilling condition has been reached. Distribute the fuel evenly in the re bowl using a suitable metal tool.
6. Insert the greased grill and then you can start barbecuing.
Cleaning / care
WARNING - risk of burning! Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it. Never use water to quench the hot barbecue. This could result in burning or scalding.
Occasional cleaning is necessary to preserve the beautiful appearance of the barbecue. Do not use any scouring agents.
1. A rinsing cloth and some water with a commercial detergent is
sucient for the normal cleaning process.
2. If the enamelled parts are heavily soiled, use a commercial enamel
cleaning agent (oven cleaner). Observe the manufacturer‘s instructions for the cleaning agent being used.
3. Clean the grill using some washing-up liquid and a rust proof
cleaning pad.
Environmental Protection & Disposal
Pay attention to cleanliness when using the barbecue and dispose of waste in a clean and safe manner. As a general rule, only dispose of waste in designated metal or non-flammable containers. The local regulations for disposal apply.
Warranty
We grant a warranty for the barbecue grill for the duration of two years, starting with the date of purchase, please provide proof of purchase. The warranty includes manufacturing deficiencies and defective parts; it extends to the replacement of these parts. Costs for postage, assembly, replacement of worn parts (fire bowl, cooking grill) and other costs are not covered by this guarantee. The warranty lapses in case of mishandling and if any kind of unauthorized use.
5
p
Consignes de sécurité générales
RISQUE de brûlures !
• Veiller que le barbecue se trouve sur une surface plane et résistante au feu qui n'est ni en verre, ni en plastique.
Attention ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
• Portez des gants ou utilisez une pince pour barbecue pendant le barbecue .
• Avant de le nettoyer, laissez le barbecue refroidir complètement.
• PRUDENCE ! Pour allumer ou rallumer, ne jamais utiliser de l'alcool ou de l'essence !
• PRUDENCE ! Veuillez exclusivement utiliser des produits d'allumage conformes à la norme européenne (EN 1860-3) !
• N'utilisez jamais de l'eau pour éteindre du charbon de bois.
DANGER pour enfants et animaux domestiques !
RISQUE d'étouffement !
• Attention ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
Avant-propos
Avant de monter et de mettre en service le barbecue LANDMANN, commencez par lire avec attention les instructions de montage et de service. Vous constaterez rapidement: Le montage et le fonctionnement sont faciles et simples.
Utilisation conforme
N'utiliser le barbecue que pour la préparation d'aliments prévus pour le barbecue. Toutes les instructions de ce mode d'emploi sont à respecter.
Uniquement pour l'utilisation privée.
Utilisation sûre du barbecue Avant la première utilisation, il faut chauffer le barbecue pendant
30 minutes env.
Consignes générales pour un montage réussi
Veuillez lire avec attention les instructions de montage et respectez les consignes de sécurité. Réservez suffisamment de temps à l'assemblage du barbecue. Prévoyez auparavant une surface de travail plane de deux à trois m². Retirez l'appareil de l'emballage ! Déposez les pièces et les outils nécessaires à portée de main. Attention : ce n'est qu'une fois le montage terminé, vous serrerez les vissages fermement. Dans le cas contraire, des tensions indésirables pourraient se produire.
Consignes pour une mise en service sûre de votre barbecue :
L’appareil doit se trouver en position horizontale, stable sur une surface solide pendant l’emploi, car il pourrait sinon se renverser.
Ne pas utiliser dans des pièces fermées et dans des endroits couverts. Utilisez uniquement des allumeurs sans risque (allumeur solide
LANDMANN par ex.). Le récipient à combustible a une capacité de (A) 1,5 kg / (B) 3 kg env. Avant la première utilisation, chauffer le barbecue pendant 30 minutes env.
Allumer le combustible
RISQUE de brûlures ! Lors de l'allumage avec de l'essence ou de l'alcool, des déflagrations peuvent provoquer des développements de chaleur incontrôlables. Utilisez uniquement des matériaux de combustion non dangereux, comme par ex. des alumeurs solides. L'appareil doit se trouver en position horizontale, stable sur une surface solide pendant l'emploi.
1. Utilisez des produits de qualité de LANDMANN comme le charbon
de bois LANDMANN, les briquettes LANDMANN et l'allumeur solide LANDMANN.
Ne laissez jamais pas un barbecue brûlant sans surveillance.
ATTENTION ! Maintenir les enfants et les animaux domestiques à
l'écart!
2. Placez une partie du charbon de bois ou des briquettes dans le foyer .
3. Allumez un à deux allumeurs solides à l'aide d'une allumette. Posez-les sur la couche de charbon de bois ou de briquettes.
4. Laissez l'allumeur brûler pendant 2 à 4 minutes. Ensuite, remplissez lentement le foyer de charbon de bois ou de briquettes.
5. Avant de commencer la cuisson, attendre qu‘une couche de cendres recouvre le combustible. La braise a alors atteint un état idéal. Répartissez régulièrement la braise dans le foyer , à l'aide d'un outil métallique approprié.
6. Suspendez alors le gril badigeonné de graisse puis commencez vos grillades.
Nettoyage / Entretien
RISQUE de brûlures ! Avant de le nettoyer, laissez le barbecue refroidir complètement. N'utilisez jamais d'eau pour refroidir un barbecue brûlant. Il y aurait risque de brûlures et d'échaudures.
Pour conserver son bel aspect, un nettoyage occasionnel est bien sûr nécessaire. N'utilisez pas de produits abrasifs.
1. Pour le nettoyage normal, une éponge et un produit à vaisselle
usuels susent.
2. Si les pièces émaillées sont fortement salies, veuillez utiliser un
nettoyant à émail usuel (nettoyant pour four). Respectez les instructions du fabricant du produit à utiliser.
3. Nettoyez le gril à l'aide de produit à vaisselle et d'un tampon de
nettoyage inoxydable.
Environnement et élimination des déchets
Lors de l'utilisation du barbecue et lors de l'élimination des déchets, veillez à travailler proprement. D'une manière générale, il faut éliminer les déchets dans des récipients appropriés en métal ou d'un matériau non inflammable. Respecter le règlement local en vigueur concernant l'élimination des déchets.
Garantie
Nous accordons une garantie de deux années à partir de la date d‘achat pour le barbecue. La garantie englobe les vices de finition et les pièces défectueuses, elle s’étend au remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril) ou autres n‘entrent pas dans la garantie. Elle sera annulée en cas de manipulation incorrecte et si des modifications de quelque type soient­elles, ont été exécutées arbitrairement sur l‘appareil.
6
C
Indicazioni generali per la sicurezza
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
• Assicurarsi che il barbecue si trovi su una superficie piana, ignifuga e non fatta di vetro o di plastica.
ATTENZIONE! Quando l'apparecchio è in funzione diventa molto caldo e non deve essere mosso
• Durante la cottura indossare guanti appositi oppure usare la pinza da grill .
• Prima di eseguire la pulizia far raffreddare il grill completamente.
• ATTENZIONE! Per accendere o riaccendere non usare spirito oppure benzina!
• ATTENZIONE! Usare solo accenditori secondo la norma europea per accenditori (EN 1860-3) !
• Non usare mai acqua per spegnere il carbone.
PERICOLO di soffocamento!
• Non usare in ambienti chiusi!
PERICOLO per bambini e animali domestici!
• Non lasciare mai incustodito il grill quando è caldo.
• ATTENZIONE! Tenere lontano bambini e animali domestici!
Prefazione
Prima di usare grill della LANDMANN, vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e il montaggio. Immediatamente sarà evidente che: il montaggio e l‘uso sono facili e semplici.
Uso regolamentare
Il grill può essere impiegato esclusivamente per la preparazione di pietanze da cuocere con il grill. Devono essere rispettate tutte le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni. Solo per uso privato!
Funzionamento sicuro del grill
Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorre farlo riscaldare per 30 minuti.
Indicazioni generali per un montaggio senza problemi
Si prega di leggere attentamente le indicazioni di montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza. Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio. Predisporre prima una superficie di lavoro piana di circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili necessari per il montaggio. Sie prega di osservare: Stringere bene tutte le viti solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere tensioni non voluti.
Indicazioni per un utilizzo sicuro del grill
Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda. Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici coperti. Utilizzare soltanto mezzi d’accensione non pericolosi (come per es. ­accendifuoco LANDMANN). Il contenitore del combustibile ha una capacità di circa (A) 1,5 kg / (B) 3 kg. Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorre farla riscaldare per 30 minuti.
Accensione del combustibile
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! Durante l'accensione con benzina oppure spirito, eventuali deflagrazioni possono risultare in sviluppi di calore incrontrollabili. Usare solamente materiali combustibili non pericolosi, come p.es. accendifuoco solidi. Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda.
1. Impiegare i prodotti di qualità di LANDMANN, come carbone
vegetale LANDMANN, bricchette di LANDMANN e accendifuoco solidi di LANDMANN.
2. Sistemare una parte della carbonella oppure le mattonelle di carbone nel braciere a bacinella .
3. Accendere uno o due accendifuoco solidi con un ammifero. Posarli sullo strato presente del carbone di legna oppure di bricchette.
4. Far bruciare gli accendifuoco solidi per da 2 a 4 minuti. Poi riempire il braciere a bacinella con carbone di legna oppure con bricchette.
5. Dopo circa 15-20 minuti è visibile una cenere bianca sul carbone. Lo stato ottimale della brace è raggiunto. Uniformemente distribuire il materiale combustibile nel braciere a bacinella usando un utensile di metallo adatto.
6. Inserire il grill unto ed iniziare a grigliare.
Pulizia / manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! Prima di eseguire la pulizia far raffreddare il grill completamente. Mai usare dell'acqua per raffreddare bruscamente la griglia. Altrimenti potrebbero risultare delle ustioni e scottatura.
Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia regolare. Non usare abrasivi.
1. Per una pulizia normale sono sucienti un panno e detersivo
d'uso commerciale.
2. In caso i componenti smaltati siano molto sporchi, utilizzare
detergente per smalto d‘uso commerciale (detergente per forno). Osservare le istruzioni del produttore riguardo al prodotto da utilizzare.
3. Pulire la griglia con detersivo o paglietta abrasiva antiruggine.
Indicazioni ambientali & misure di smaltimento
Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezza durante l'utilizzo del grill e lo smaltimento dei residui. Smaltire i residui solo in recipienti adatti in metallo, ovvero materiali non combustibili. Valgono le direttive locali sullo smaltimento dei rifiuti.
Garanzia
Ci assumiamo la garanzia del grill per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti di fabbricazione e componenti difettosi e si estende alla sostituzione degli stessi. I costi per trasporto, montaggio e sostituzione di pezzi usurati (braciere a bacinella, griglia) ed altro non sono oggetto della garanzia. La garanzia si estingue in caso di uso improprio e se sull‘apparecchio si eseguono delle modifiche arbitrarie di qualsiasi tipo.
7
H
Általános biztonsági tanácsok
FIGYELEM, égésveszély!
• Ügyeljen rá, hogy a grill sík és tűzálló - nem üveg vagy műanyag - felületen álljon.
FIGYELEM! Ez a grillkészülék a használat során rendkívül felforrósodik, és ezért üzem közben nem szabad mozgatni!
• A grillezéshez viseljen grillező-kesztyűt, vagy használjon grillező-fogót.
• Hagyja a grillt teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
• VIGYÁZAT! A begyújtáshoz, vagy az újra gyújtáshoz ne használjon spirituszt, vagy benzint!
• VIGYÁZAT! Kizárólag a gyújtási segédeszközökről szóló Európai Szabványnak (EN 1860-3) megfelelő gyújtási segédeszközöket használjon!
• Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához.
FIGYELEM, fulladásveszély!
• Ne használja zárt helyiségben!
A gyermekek és háziállatok számára VESZÉLYES!
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró grillt.
• FIGYELEM! Tartsa távol a gyermekeket és háziállatokat!
Előszó
Mielőtt
LANDMANN
el ezt az összeszerelési és üzemeltetési útmutatót. Hamarosan meg fogja állapítani: Az összeállítása és kezelése könnyű és egyszerű.
Rendeltetésszerű használat
A grillt kizárólag grillezhető ételek elkészítésére szabad használni. Eközben be kell tartani a jelen útmutató valamennyi előírását. Csak magánhasználatra!
A grillező-készülék biztonságos üzeme
Az első használat előtt a grillt kb. 30 percig kell hevíteni.
Az eredményes összeszereléshez szükséges általános tudnivalók
Kérjük, figyelmesen olvassa el a tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági tanácsokat. Szánjon elegendő időt az összeszerelésre. Előre gondoskodjon két-három négyzetméter sík munkaterületről. Vegye ki a készüléket a csomagolásból! Tegye a tartozékokat és a szükséges szerszámokat a keze ügyébe. Kérjük, ügyeljen rá: A csavarokat erősen csak a teljes összeszerelés után húzza meg. Ellenkező esetben nem kívánt befeszülés keletkezhet.
A grill biztonságos üzemeltetéséhez szükséges tanácsok
A grill üzem közben álljon stabilan, szilárd alapon.
Ne használja zárt helyiségben, vagy tető alatti helyen.
Csak veszélytelen gyújtó-eszközöket használjon (ilyen pl. a LANDMANN­szilárd gyújtós). A tüzelőanyag tartály felvevő képessége kb. (A) 1,5 kg / (B) 3 kg. Az első használat előtt hevítse a grillt kb. 30 percig.
A tüzelőanyag meggyújtása
FIGYELEM, égésveszély! Ha benzinnel vagy spiritusszal gyújt be, belobbanás és ellenőrizhetetlen hőfejlődés következhet be. Kizárólag veszélytelen gyújtó-eszközöket használjon, mint pl. a szilárd tűzgyújtó. A grill üzem közben álljon stabilan, szilárd alapon.
1. Használja a LANDMANN cég által kínált kiváló minőségű
termékeket, így a LANDMANN - faszenet, LANDMANN - brikettet és LANDMANN - szilárd alágyújtóst.
2. Terítsen a tűztálba egy réteg faszenet, illetve brikettet.
3. Gyufával gyújtson meg egy vagy két szilárd gyújtóst. Tegye rá az
előzőleg berakott faszén-, illetve brikett-rétegre.
grillt üzembe helyezné, kérjük, gondosan olvassa
4. Égesse a szilárd gyújtóst 2 . 4 percig. Ezután lassan töltse meg a tűztálat a faszénnel ill. brikettel .
5. Kb. 15 - 20 perc múltán fehér hamuréteg jelenik meg a tüzelőanyag felületén. Ekkor elérte az optimális parázslást. Egyenletesen ossza szét a tüzelőanyagot egy alkalmas fém-szerszám segítségével a tűz-tálban.
6. Akassza be a bezsírozott grillrácsot, és kezdheti a grillezést.
Tisztítás / gondozás
FIGYELEM, égésveszély! Hagyja a grillt teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná. A forró grill gyors lehűtéséhez soha ne használjon vizet. Különben égési sérülés vagy leforrázás történhet.
A szép külső megőrzésének természetes feltétele az időnkénti tisztítás. Ne használjon semmiféle súrolószert.
1. A szokásos tisztításhoz elegendő a kereskedelemben kapható
mosogatószer vízzel, és egy törlőruha.
2. Ha a készülék zománcozott felületei erősebben elszennyeződtek,
használjon a kereskedelemben kapható zománctisztító-szert (sütő-tisztítót). Tartsa be a használni kívánt szer gyártójának előírásait.
3. A grillrácsot mosogatószerrel vagy rozsdamentes tisztító-párnával
tisztogassa meg.
A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók és az ártalmatlanítás tennivalói
A grill használata során és a tüzelőanyag maradványának ártalmatlanításakor ügyeljen a tisztaságra. A hulladékok elhelyezésére csak az erre a célra szolgáló, fémből vagy más nem éghető anyagból készült edényt használjon. Az ártalmatlanítás során a helyi rendelkezések érvényesek.
Jótállás
A vásárlás idõpontjától számítva a grillkészülékre 2 év garanciát adunk. A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibás alkatrészekre vonatkozik, és az érintett elemek kicserélésére korlátozódik. A szállítás, szerelés és az elhasználódott alkatrészek (tűztál, grill) és egyebek cseréje nem képezik a szavatosság részét. Helytelen kezelés, valamint a készüléken eszközölt bárminemû önkényes változtatás esetén megszûnik a jótállás.
8
Loading...
+ 16 hidden pages