Das Nichtbeachten der Vorgaben dieser
Anleitung kann eine Beeinträchtigung
der Funktion oder die Beschädigung des
Geräts, anderer Sachwerte sowie Personenschäden zur Folge haben.
Lesen Sie deshalb vor der Montage und
vor jeder Inbetriebnahme die entsprechenden Kapitel dieser Anleitung. Befolgen Sie die Arbeitsschritte in der vorgegebenen Reihenfolge und beachten Sie
die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Diese Anleitung ist Teil des Produkts.
Verwahren Sie diese deshalb ständig
am Produkt und übergeben Sie diese an
jeden nachfolgenden Benutzer
A lire impérativement
avant le montage et
la mise en service !
Le non-respect des prescriptions de ces
indications peut nuire au fonctionnement de l'appareil, l'endommager ou
endommager d'autres objets ou entraîner des blessures corporelles.
Veuillez donc lire les chapitres correspondants des présentes instructions,
avant le montage et avant chaque mise
en service . Suivre les étapes de travail
dans l'ordre indiqué et respecter les
consignes de sécurité.
Ces instructions font partie du produit.
Veuillez donc toujours les garder à proximité du produit et remettez-les à tout
utilisateur ultérieur.
Please read before
assembling and using!
Failure to observe these instructions can
affect or damage the device and other
objects and lead to personal injury.
We therefore recommend that you read
the relevant chapter of these instructions prior to assembly and before each
use. Follow the steps in the order they
are specified and please observe the
safety warnings.
These instructions form part of the product. They should therefore always be
stored with the product and passed on
to each subsequent user.
t
C
Please read before
assembling and using!
Failure to observe these instructions can
affect or damage the device and other
objects and lead to personal injury.
We therefore recommend that you read
the relevant chapter of these instructions
prior to assembly and before each use. Follow the steps in the order they are specified and please observe the safety warnings.
These instructions form part of the product. They should therefore always be
stored with the product and passed on to
each subsequent user.
Leggere prima del montaggio
e la messa in funzione!
L'inosservanza delle prescrizioni riportate
in questo manuale può comportare un'alterazione alla funzione dell'apparecchio
oppure un danneggiamento dello stesso,
come anche dei danni materiali oppure
alle persone.
Per tale ragione, occorre leggere con
attenzione il corrispondente capitolo delle
presenti istruzioni per l'uso, prima del
montaggio e prima di ogni messa in funzione. Osservare i passaggi di lavoro nella
sequenza indicata ed osservare le avvertenze di sicurezza.
Questo manuale fa parte del prodotto.
Perciò si consiglia di conservarlo sempre insieme al prodotto e di inoltrarlo
all'utente susseguente
Przeczytać przed montażem
i uruchomieniem!
Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej
instrukcji może prowadzić do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia urządzenia lub innych wartości rzeczowych oraz
obrażeń ciała osób.
Dlatego przed montażem i każdym uruchomieniem należy przeczytać odpowiednie
rozdziały niniejszej instrukcji. Przestrzegać
wykonywania czynności w podanej kolejności i stosować się do podanych wskazówek bezpieczeństwa.
Niniejsza instrukcja jest częścią składową
produktu. Dlatego należy ją stale przechowywać w pobliżu produktu oraz przekazać
ją kolejnemu użytkownikowi.
Montage- und Betriebsanleitung für Trichtergrill .................................................................................. 5
Assembly and operating instructions - "Pedestal bbq" ....................................................................... 11
Notice de montage et d’utilisation pour le grill à entonnoir .............................................................. 17
Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del barbecue a imbuto .......................................... 23
A tölcséres grillsütő összeszerelési és használati utasítása ................................................................. 29
Montaż i instrukcja obsługi "Grill kolumnowy" ................................................................................... 35
Montage- och bruksanvisning för trattgrillen ...................................................................................... 41
Monterings- og bruksanvisning for pilargrill ....................................................................................... 47
Montage- og brugsvejledning for tragtgrill ......................................................................................... 53
Suppilogrillin kokoamis- ja käyttöohjeet .............................................................................................. 59
l
Om inte riktlinjerna i denna bruksanvisning följs kan det påverka apparatens
funktion eller skada den och dessutom
leda till andra sak- eller personskador.
Läs därför igenom motsvarande kapitel i
bruksanvisningen innan du börjar montera och alltid innan du ska använda
enheten. Följ stegen i angiven ordning
och rätta dig efter alla säkerhetsanvisningar.
Denna handledning är en del av produkten. Förvara den alltid i närheten av
denna och lämna över den till efterföljande användare.
Læses inden montage
og idriftsættelse!
Det kan medføre en forringet funktion
eller beskadigelse af apparatet, og der
kan ske beskadigelse af andre materialer
eller personskader, hvis anvisningerne i
denne betjeningsvejledning ikke overholdes.
Læs derfor de pågældende kapitler i
denne betjeningsvejledning inden montagen af af grillen, og inden den tages i
brug. Følg de enkelte arbejdstrin i den
foreskrevne rækkefølge, og overhold
alle de angivne sikkerhedsanvisninger.
Denne vejledning er en del af produktet.
Opbevar den derfor altid sammen med
produktet, og sørg for at give betjeningsvejledningen videre til andre, der
senere anvender produktet.
q
Manglende overholdelse av instruksjonene i denne anvisningen kan påvirke
funksjonen eller skade enheten, andre
gjenstander eller føre til personskader.
Les derfor de aktuelle kapitlene i denne
anvisningen før montering og før hver
igangkjøring. Følg arbeidstrinnene i
den angitte rekkefølgen og overhold de
opplyste sikkerhetsanvisningene.
Denne anvisningen er en integrert del
av produktet. Oppbevar den derfor alltid på produktet og gi den videre til alle
påfølgende brukere
Lue ennen kokoamista
ja käyttöönottoa!
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa haitata laitteen toimintaa
tai vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa
muita esine- tai henkilövahinkoja.
Lue ohjeen vastaava luku ennen kokoamista ja käyttöönottoa. Käy työvaiheet
läpi oikeassa järjestyksessä ja noudata
turvallisuusohjeita.
Tämä ohje on osa tuotetta. Säilytä se
siksi aina tuotteen lähettyvillä ja luovuta
se tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle
11Stativkopf
21U-Verbinder
31Kettenumlenkrolle
43Stativ-Oberteil
51Kette, lang
63Draht -Verbinder
73Stativ-Unterteil
81Grillrost
91Grillrost-Rahmen
101Feuerschüssel
113Feuerschüsselbeine
123Kette, kurz
133Stativ-Verbinder
* siehe Ausklappseite
Verwendung
Landmann übernimmt die Gewährleistung für den
Grill für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum.
Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel
und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz
dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener Teile und Sonstiges sind nicht Bestandteil
der Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung und wenn eigenmächtige Veränderungen,
gleich welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.
Bitte bewahren Sie für eine eventuelle Geltendmachung von Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen Ihren Kaufbeleg auf.
Dieser Grill wurde aus Edelstahl gefertigt. In
bestimmten Umgebungen (z. B. salzhaltige Luft, saurer Regen) können Verfärbungen auftreten; durch
kleinste Stahl- und Eisenpartikel kann Flugrost entstehen. Verfärbungen und Flugrost stellen keinen
Produktmangel dar und fallen daher auch nicht unter
die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ein Holzkohle-Grillgerät zur Verwendung
im Freien. Er wird bestimmungsgemäß verwendet,
wenn er ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt wird und dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten werden. Als Brennmittel sind nur Grill-Holzkohle und Grill-Briketts
zugelassen.
Der Grill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung ist nicht zulässig. Dies gilt insbesondere für
folgende vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung:
• Grill nicht als Heizung verwenden.
• Im Grill keine anderen Stoffe als zugelassene GrillHolzkohle oder Grill-Briketts verbrennen.
• Grill nicht zum Erhitzen von Stoffen und Materialien außer grillbarer Lebensmittel verwenden.
Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Anleitung folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Piktogramm
und Signalwort Hinweis auf ...
... eine mögliche Gefahr, die
schwere Personen- oder Sach-
Gefahr
Achtung
Anwendungshinweise
PiktogrammHinweis auf ...
schäden zur Folge haben kann,
wenn nicht die genannten Maßnahmen ergriffen werden.
... eine mögliche Gefahr, die
Sachschäden zur Folge haben
kann, wenn nicht die genannten
Maßnahmen ergriffen werden.
... eine hilfreiche Funktion oder
einen nützlichen Tipp.
... Verwechslungsgefahr; das
Symbol zeigt auf eine markante
Stelle am Bauteil.
6
11063
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Sie folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen missachten, kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen:
• Grill niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb
nehmen.
• Grill niemals technisch verändern. Nur OriginalErsatzteile von Landmann verwenden.
• Nur Zubehör einsetzen, das für diesen Grill zugelassen ist (im Zweifelsfall bitte beim Kundendienst
anfragen).
• Grill nur im Freien und bei guter Belüftung benutzen.
• Grill während des Betriebes nie unbeaufsichtigt
lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder
oder Personen mit körperlicher oder geistiger
Behinderung in die Nähe des Grills gelangen. Solche Personen können mögliche Gefahren nicht
immer richtig erkennen.
• Bei der Bedienung des Grills immer Grillhandschuhe tragen.
• Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Beachten Sie auch, dass Erstickungsgefahr
besteht, wenn Atemwege durch Verpackungsfolie
abgedeckt werden.
• Grill nicht mit hohen Gewichten belasten. Beachten Sie insbesondere die maximal zulässigen Belastungsgewichte in den Technischen Daten.
Restgefahren
Gefahr: Explosionsartige Verpuffung
Anzündhilfen wie Benzin, Spiritus und ähnliche
flüssige Brandbeschleuniger sind sehr gefährlich,
da sie beim Zünden explosionsartig verbrennen.
Dies gilt insbesondere, wenn solche Brandbeschleuniger auf heiße Brennstoffe gespritzt
oder gegossen werden, da dies einen FlammenRückschlag in den Brennmittelbehälter zur Folge
haben kann.
Wenn heiße Holzkohle oder Briketts mit Wasser
gelöscht werden, entsteht eine explosionsartige
Verpuffung, da das Wasser schlagartig verdampf.
Mögliche Folgen:
• Schwere Personen- oder Sachschäden insbesondere Verbrennungen
Schutzmaßnahmen:
• Grill nur im Freien und bei guter Belüftung
benutzen.
• Brennstoff (Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts)
nur mit einer zugelassenen Anzündhilfe
anzünden (EN 1860-3) und dabei die Sicherheitshinweise der Anzündhilfe beachten.
• Beim Zünden des Brennmittels nicht über die
Grillfläche beugen.
• Brennende Holzkohle oder Briketts niemals
mit Wasser löschen.
11063
7
Gefahr: Kohlenmonoxyd-Vergiftung
Kohlenmonoxyd entsteht durch unvollständige
Verbrennung von kohlenstoffhaltigem Material,
wie z. B. Holzkohle oder Briketts.
Mangelnde Luftzirkulation in Inneräumen erhöht
die Konzentration des giftigen Gases. Geöffnete
Fenster oder Türen bieten keine Sicherheit. Da
beim Grillen mit Holzkohlegrillgeräten in Innenräumen die Verbrennungsgase nicht direkt über
Kaminsysteme abgeleitet werden, besteht die
Gefahr von schweren Vergiftungen, weil sich das
Gas im Raum unbemerkt verbreitet.
Kohlenmonoxid ist geruchlos, farblos und nicht
reizend. Daher löst es keinen Warneffekt beim
Menschen aus.
Das Gas ist leichter als Luft und kann sich durch
Sauerstoffverdrängung leicht in der Umgebung
anreichern. Rasch und unbemerkt wird es über
die Lunge aufgenommen.
Mögliche Folgen:
• Tod oder schwere Personenschäden aufgrund
einer Kohlenmonoxyd-Vergiftung.
Schutzmaßnahmen:
• Grill nur im Freien, bei guter Belüftung verwenden.
Gefahr: Verbrennungen und Feuer
Während des Betriebs werden einige Teile des
Grills sehr heiß, insbesondere in der Nähe der Feuerschüssel. Wenn Windböen in die Feuerschüssel
gelangen, kann es zu Funkenflug und/oder Flammenbildung kommen.
Mögliche Folgen:
• Schwere Verbrennungen beim Berühren von
heißen Teilen.
• Feuer oder Schwelbrand, wenn sich brennbare
Materialien oder Stoffe in der Nähe des Grills
befinden.
Schutzmaßnahmen vor dem Grillen:
Den Aufstellort so wählen,
– dass sich keine brennbaren Materialien
oder Stoffe in der Nähe des Grills befinden
oder dorthin gelangen. Mindestabstand zu
brennbaren Materialien oder Stoffen 5 m.
Abstand zu schwer entflammbaren Materialien oder Stoffen, z. B. Hauswänden, min-
destens 1 m.
– dass der Grill windgeschützt steht.– dass der Grill sicher auf einer ebenen, aus-
reichend großen Fläche steht. Er darf wäh-
rend des Betriebs nicht bewegt werden.
Schutzmaßnahmen während des Grillens:
• Grillhandschuhe tragen.
• Grill nie unbeaufsichtigt lassen. Insbesondere
aufpassen, dass keine Kinder oder Haustiere in
die Nähe des Grills gelangen.
Schutzmaßnahmen nach dem Grillen:
• Grill solange beaufsichtigen, bis er abgekühlt
ist - erst dann reinigen.
8
11063
Montage
Damit Sie schnell und erfolgreich Ihren Grill montieren, hier einige Hinweise:
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang und legen Sie
die Einzelteile übersichtlich auf einem leeren Tisch
ab (kleinere technische Änderungen behalten wir
uns vor).
• Sollte trotz sorgfältiger Kontrolle im Werk etwas
fehlen, kontaktieren Sie unseren Kundendienst
(siehe letzte Seite). Wir werden Ihnen umgehend
helfen.
• Für die Montage benötigen Sie einen Schraubendreher mittlerer Größe und einen 8er-, 10er- und
13er-Gabelschlüssel.
• Verwenden Sie nur einwandfreies und gut passendes Werkzeug. Mit abgenutztem oder nicht
passendem Werkzeug können Sie die Schrauben
nicht fest genug anziehen, aber auch so beschädigen, dass sie nicht mehr zu verdrehen sind.
• Montieren Sie immer alle Verbindungselemente
(Schrauben, Muttern usw.), so wie es in den Abbildungen gezeigt wird. Falls ein Verbindungselement abhanden gekommen ist, besorgen Sie passenden Ersatz. Nur so ist eine sichere und stabile
Konstruktion gewährleistet.
• Halten Sie die vorgegebenen Arbeitsschritte unbedingt in der angegebenen Reihenfolge ein!
• Auch wenn Sie kein erfahrener Heimwerker sind,
benötigen Sie für die Montage in der Regel nicht
viel länger als eine Stunde.
•
Die Abbildungen der Montageschritte finden Sie
am Ende dieses Handbuchs.
Grill in Betrieb nehmen
Achtung:
Beachten Sie die maximal zulässige Füllmenge des
Grills mit Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts (siehe
Technische Daten). Wenn Sie ihn überfüllen, kann
dies den Grill beschädigen.
Verwenden Sie nur zugelassene Grillgut-Anzündmittel (wie z. B. Landmann-Feststoffanzünder), niemals
Benzin, Spiritus oder andere beim Anzünden verpuffende Substanzen.
Verwenden Sie als Brennstoff nur Grill-Holzkohle
oder Grill-Briketts. Wir empfehlen, Qualitätserzeugnisse von Landmann.
1. Kontrollieren Sie, ...
– dass sich keine brennbaren Materialien oder
Stoffe in der Nähe des Grills befinden oder
dorthin gelangen. Mindestabstand zu brennbaren Materialien oder Stoffen 5 m. Abstand
zu schwer entflammbaren Materialien oder
Stoffen, z. B. Hauswänden, mindestens 1 m.
– dass der Grill windgeschützt steht.– dass der Grill sicher auf einer ebenen, ausrei-
chend großen Fläche steht. Er darf während
des Betriebs nicht bewegt werden.
– dass der Grill vollständig montiert ist und kei-
nen erkennbaren Defekt aufweist.
2. Legen Sie Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts in die
Feuerschüssel.
3. Zünden Sie die Kohle bzw. die Briketts mit einem
zugelassenen Grillgut-Anzündmittel. Beachten Sie
dabei die Sicherheitshinweise des Anzündmittels.
Bei Erstgebrauch sollte der Grill ohne Grillgut
ca. 20 Minuten aufgeheizt werden, damit die lebensmittelechte Lackierung aushärtet (wie bei jedem
Backofen).
4. Wenn die Kohle bzw. die Briketts komplett mit
einer Ascheschicht bedeckt ist, diese mit einem
geeigneten Metallteil (z. B. Feuerharke) gleichmäßig in der Feuerschüssel verteilen.
5. Nun können Sie Ihr Grillgut auflegen. Tragen Sie
dabei Grillhandschuhe oder sonstige vor Hitze
schützende Handschuhe.
11063
9
Grill außer Betrieb nehmen
• Grillen Sie vorausschauend. Legen Sie nur so viel
Brennstoff auf, wie Sie zum Zubereiten Ihrer Speisen benötigen.
• Wenn Sie mit der Zubereitung Ihrer Speisen fertig
sind oder die Zubereitung unterbrechen:
– Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt,
solange der Brennstoff heiß ist.
– Schütten Sie niemals Wasser in die heiße Glut,
da das Wasser explosionsartig verdampfen
würde.
– Entsorgen Sie niemals heißes Brenngut. Lassen
Sie es so lange im Grill, bis es abgekühlt ist.
• Um Verfärbungen und Flugrost aufgrund Umgebungseinflüsse zu vermeiden, empfehlen wir, den
Grill wettergeschützt zu lagern oder mit einer
Wetterschutzhaube abzudecken.
Umwelthinweise und
Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit im Umgang mit dem Grill.
Zur Entsorgung des Grills, zerlegen Sie ihn in seine Ein-
zelteile. Geben Sie Metalle und Kunststoffe in die Wiederverwertung.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Grill
GerätekategorieEN 1860-1
Abmessungen (L x H x B) ca. 116,0 x 206,0 x 101,0 mm
Grillfläche (L x B)ca. Ø 65,0 mm
Masse14,0 kg
Füllmenge Brennstoffmax. 1,5 kg
Auflagegewicht
des Grillrosts
max. 12,0 kg
Reinigung
Gefahr: Verbrennungsgefahr beim Reini-
gen des heißen Grills
Einige Teile des Grills können sehr heiß werden.
Deshalb, lassen Sie den Grill erst abkühlen, bevor
Sie ihn reinigen. Benutzen Sie niemals Wasser, um
einen heißen Grill abzukühlen. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Damit Sie lange viel Freude mit Ihrem Grill haben,
sollten Sie ihn nach jedem Betrieb – nachdem alle
Teile abgekühlt sind – mit Spülmittel, einer Bürste
und einem Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder zum Auffrischen der Oberflächen, können Sie einen handelsüblichen Edelstahlreiniger einsetzen.
Verwenden Sie kein Scheuermittel, Stahlwolle oder
andere Gegenstände aus unedlem Metall, da dies
Flugrost und Verfärbungen begünstigt!
Definition of instructions used ........................................................................................................................... 12
General safety precautions ................................................................................................................................. 13
Landmann guarantees this barbecue for a period
of two years after the date of purchase. The warranty covers defective workmanship and parts; it is
restricted to the replacement of these parts. Costs for
shipping, assembly, replacement of worn parts and
others are not covered by this warranty. Unintended
use and unauthorised modification of any kind to the
barbecue will void your warranty.
Please retain your receipt in case you need to make a
warranty claim.
This barbecue is made of stainless steel. Discolouration may occur in certain environments (e.g.
salty air, acid rain); minute particles of steel and iron
may cause flash rust. Discolouration and flash rust are
not product defects and are thus not covered by warranty.
Safety precautions
Proper use
This is a charcoal barbecue that is intended for outdoor use. Intended use means only using the barbecue to prepare barbecue food, while observing and
complying with all of the instructions in this manual.
Only charcoal and barbecue briquettes should be
used as fuel.
This barbecue is only intended for private use.
Improper use
Any other use or application extending beyond the
intended purpose is not permitted. This applies to
the following types of misuse in particular:
• Do not use the barbecue as a heating appliance.
• Do not use any fuel other than approved charcoal
or barbecue briquettes in the barbecue.
• Do not use the barbecue to heat materials and
substances other than food that is suitable for
barbecuing.
Definition of terms used
The following pictograms and signal words are used
in these instructions to point out hazards and important information.
Safety precautions
Pictogram and
signal word
Danger
Caution
Operating notes
PictogramNote on ...
Note on ...
... a possible danger that
can result in severe personal
injury or damage to property
if the stated measures are not
observed.
... a possible danger that can
result in damage to property if
the specified measures are not
observed.
... a useful function or tip.
... Danger of confusion; the
symbol points to an easily visible
part of the component.
12
11063
General Safety Precautions
Failure to observe the following basic safety measures can cause severe injury to persons and substantial damage to property:
• Use the barbecue exclusively for the intended purpose .
• Never use the barbecue despite obvious damage.
• Never modify the barbecue's technology. Use only
original spare parts from LANDMANN.
• Only use accessories that are approved for this
barbecue (if in doubt, contact customer service).
• Only use the barbecue outdoors and ensure that
the area is well-ventilated.
• Never leave the barbecue unattended when in
use. Take particular care to ensure that children
and persons with physical or mental disabilities
keep well away from the barbecue. They may not
be able to identify the dangers correctly.
• Always wear barbecue mittens when using the
barbecue.
• Small parts may be lethal if swallowed. Note that
there is a danger of suffocation if the respiratory
tract is covered by packing foil.
• Do not place heavy loads on the barbecue. In particular, observe the maximum weight loads in the
Technical Specifications.
Residual risks
Danger: explosive deflagration
Accelerants like petrol, spirits and other similar
liquid accelerants are extremely dangerous, as
they burn in an explosive way when ignited.
This is particularly true if such accelerants are
sprayed or poured onto hot fuel, as this can cause
a flashback in the fuel container.
If hot charcoal or briquettes are extinguished
with water, it creates an explosive deflagration as
the water evaporates instantly.
Possible consequences:
• Sever injury to persons or damage to property
- especially burns
Safety measures:
• Only use the barbecue outdoors and ensure
that the area is well-ventilated.
• Only ignite fuel (barbecue charcoal or barbecue briquettes) with approved firelighters
(EN 1860-3) and always observe the safety
instructions for the firelighter when doing so.
• Do not lean over the barbecue when igniting
the fuel.
• Never use water to extinguish hot charcoal or
briquettes.
11063
13
Danger: carbon monoxide poisoning
Carbon monoxide is produced through the incomplete combustion of carbonaceous material such
as charcoal or briquettes.
Lack of air circulation increases the concentration
of the toxic gas. Open windows or doors do not
offer any security. As the combustion gases are
not extracted directly via flue systems when using
charcoal barbecues indoors, there is a risk of
severe poisoning because the gas spreads silently
throughout the room.
Carbon monoxide is odourless, colourless and
non-irritating. Therefore, it does not trigger any
warning effect in humans.
The gas is lighter than air and it can accumulate
easily in the surrounding environment through
oxygen displacement. It is absorbed via the lungs
swiftly and silently.
Possible consequences:
• Severe or fatal injury due to carbon monoxide
poisoning.
Safety measures:
• Only use the barbecue outdoors and ensure
the area is well-ventilated.
Danger: burns and fire
During operation some parts of the barbecue can
become very hot, particularly those that are close
to the fire bowl. If a gust of wind enters the fire
bowl, it can cause flying sparks and/or the formation of flames.
Possible consequences:
• Severe burns from touching hot parts.
• Fire or smoldering fire if flammable materials
or substances are near the barbecue.
Safety measures prior to using the barbecue:
When setting up the barbecue, make sure that
there are not, and will not be, any flammable
materials or substances nearby. The minimum
distance to flammable materials or substances is
5 m and the minimum distance to flame-resistant
materials or substances, e.g. house walls, is at
least 1 m.
– the barbecue is protected from the wind.– the barbecue is positioned firmly on a suf-
ficiently large surface area. It must not be
moved during operation.
Safety measures while barbecuing:
• Wear protective barbecue gloves.
• Never leave the barbecue unattended. Take
particular care to ensure that children and
pets are kept away from the barbecue.
Safety measures after using the barbecue:
• Monitor the barbecue until it has cooled down
- only then should you clean it.
14
11063
Assembly
Here are a few tips to help you assemble your barbecue quickly and successfully:
• Check that no parts are missing by placing all of
the individual parts on an empty table (subject to
minor technical changes).
• If, despite careful factory checks, a component
should be missing, please contact our customer
service department (see last page). We will immediately attend to your request.
• You will need a medium-sized screwdriver and size
8, 10 and 13 spanners for the assembly.
• Only use tools that are intact and suitable for the
job at hand. Worn or unsuitable tools will not
allow you to tighten the bolts sufficiently, but
will damage them to the extent that they can no
longer be turned.
• Always fit all connecting elements (screws, nuts,
bolts, etc.) as shown in the illustrations. If you
misplace a connecting element, replace it with
an appropriate part. Only by doing this can you
ensure that the construction is strong and safe.
• Be sure to follow the instructions in the specified
order!
• Even if you are not experienced at DIY, assembly
does not generally take longer than one hour.
•
The illustrations showing the assembly steps are
at the end of this manual.
Starting up the barbecue
Caution:
Please note the maximum permitted capacity of
the barbecue with regard to charcoal and briquettes (see 'Technical specifications'). If the barbecue is overfilled it can result in damage.
Only use approved barbecue lighters (such as Landmann solid firelighters); never use petrol, spirits or
other substances that are subject to deflagration
when ignited.
Only use charcoal or barbecue briquettes as the fuel.
We recommend using quality products from Landmann.
1. Check to ensure that ....
– there are not, and will not be, any flammable
materials or substances nearby. The minimum
distance to flammable materials or substances
is 5 m and the minimum distance to flameresistant materials or substances, e.g. house
walls, is at least 1 m.
– the barbecue is protected from the wind.– the barbecue is positioned firmly on a suffi-
ciently large surface area. It must not be moved
during operation.
– the barbecue is fully assembled and has no
apparent faults.
2. Place barbecue charcoal or briquettes in the fire
bowl.
3. Ignite the charcoal or briquettes with an approved
firelighter for barbecues. Observe the safety
instructions for the firelighter.
The first time you use the barbecue, heat for some
20 minutes without food so that the food-safe coating is hardened (as with any oven).
4. When the charcoal or briquettes are completely
covered with a layer of ash, distribute them evenly
in the fire bowl by using a suitable metal utensil
(e.g. fire rake).
5. You can now put your grillables on the barbecue.
Always wear barbecue mittens or gloves that protect your hands against the heat.
11063
15
Switching off the barbecue
• Plan ahead before barbecuing. Only use the fuel
you need to prepare your food.
• After you finish cooking your food, or if you want
to interrupt the process:
• Do not leave the barbecue unattended while the
fuel is still hot.
– Never pour water onto the hot embers, as it
will cause the water to evaporate in an explosive manner.
– Never dispose of hot embers. Leave them in the
barbecue until they have cooled down.
• To avoid discolouration and flash rust due to environmental influences, we recommend storing the
barbecue in a weather-protected place, or covering the barbecue with a protective hood.
Environmental information
and disposal measures
Pay attention to cleanliness when handling the barbecue.
To dispose of the barbecue properly, disassemble it into
its individual parts. Recycle the metal and plastic components.
Observe the local regulations.
Technical Data
Barbecue
Appliance categoryEN 1860-1
Dimensions (L x H x W)approx. 116.0 x 206.0 x
101.0 mm
Grilling surface (L x W)approx. Ø 65.0 mm
Weight14.0 kg
Fuel fill quantitymax. 1.5 kg
Load weight of the
cooking grill
max. 12.0 kg
Cleaning
Danger: Risk of burning when cleaning
the hot barbecue
Some parts of the barbecue can become very hot.
For this reason, always allow the barbecue to cool
down before cleaning. Never use water to cool
down a hot barbecue. Wear protective gloves.
To make sure that you have many years of enjoyment
with your barbecue you should always clean it after
use - after making sure that all the parts have cooled
down - with detergent, a brush and a cloth. In case of
stubborn dirt, or to refresh the surfaces, you can use
a domestic stainless steel cleaner.
Never use abrasive cleaners, steel wool or other base
metal objects as this will provoke flash rust and discolouration!
Utilisation non conforme ...................................................................................................................................18
11Tête du pied
21Raccord en U
31Galet de renvoi de chaîne
43Partie supérieure du pied
51Chaîne, longue
63Élément de liaison en fil de fer
73Partie inférieure du pied
81Gril
91Châssis du gril
101Foyer
113Pieds du foyer
123Chaîne, courte
133Élément de jonction du pied
* voir côté pivotant
Utilisation
Landmann assure la garantie du barbecue pour une
durée de deux ans à compter de la date d'achat. La
garantie englobe les vices de fabrication et les pièces
défectueuses, elle s'étend au remplacement de ces
pièces. Les coûts pour le fret, le montage et le remplacement des pièces usées et autres ne sont pas couverts par la garantie. Cette dernière s'éteint en cas de
mauvaise manipulation et de modifications quelles
qu'elles soient apportées au barbecue.
Veuillez conserver votre preuve d'achat pour faire
éventuellement valoir des demandes en garantie.
Le barbecue a été fabriqué en acier inoxydable.
Dans certains environnements (p. ex. air chargé en
sel, pluie acide), des décolorations peuvent apparaître ; d'infimes particules d'acier et de fer peuvent
générer de la poussière de rouille. Les décolorations
et la poussière de rouille ne sont pas un vice du produit et ne sont donc pas couvertes par la garantie.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
Il s'agit d'un barbecue à charbon destiné à une
utilisation en plein air. Il est utilisé d'une manière
conforme lorsqu'il sert exclusivement à la préparation de grillades et que toutes les instructions du
présent mode d'emploi sont respectées. Les seuls
combustibles autorisés sont le charbon de bois pour
barbecue et les briquettes à barbecue.
Le barbecue est destiné à un usage personnel uniquement.
Utilisation non conforme à l'usage prévu
Toute utilisation différente ou allant au-delà de ces
recommandations est interdite. Ceci s'applique en
particulier à l'utilisation incorrecte suivante raisonnablement prévisible :
• Ne pas utiliser le barbecue en tant que radiateur.
• Ne pas brûler quoi que ce soit d'autre que du charbon de bois et des briquettes à barbecue dans le
barbecue.
• Ne pas utiliser le barbecue pour chauffer des textiles et matériaux, mais uniquement pour griller
des aliments prévus à cet effet.
Définition des remarques utilisées
Pour attirer l'attention sur les dangers et les informations importantes, les pictogrammes et les mots
indicateurs suivants sont utilisés :
Consignes de sécurité
Pictogramme et
mot indicateur
Danger
Atten-
tion
Consignes d'utilisation
PictogrammeRemarque concernant ...
Remarque concernant ...
... un danger possible pouvant
provoquer des dommages personnels ou matériels graves, si
les mesures décrites ne sont pas
prises.
... un danger possible pouvant
provoquer des dommages
matériels, si les mesures décrites
ne sont pas prises.
...une fonction ou un conseil
utile.
... Risque de confusion ; le symbole indique un endroit marquant sur le composant.
18
11063
Consignes générales de sécurité
Si vous ne tenez pas compte des mesures de sécurité
fondamentales suivantes, cela peut entraîner de
graves blessures corporelles et dommages matériels :
• N'utiliser le barbecue que conformément à l'usage
prévu.
• Ne jamais mettre le barbecue en service en présence de dommages visibles.
• Ne jamais tenter de modifier le barbecue. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine de Landmann.
• N'utiliser que des accessoires autorisés pour ce
barbecue (en cas de doute, demander au service
après-vente).
• Utiliser le barbecue uniquement à l'air libre avec
une bonne aération.
• Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance
quand il est en service. Plus particulièrement,
veiller à ce qu'aucun enfant ni aucune personne
physiquement ou mentalement handicapée ne
se tienne à proximité du barbecue. De telles personnes ne peuvent pas toujours déceler les dangers possibles à temps.
• Toujours porter des gants à grillades lors de l'utilisation du barbecue.
• L'ingestion de petites pièces peut s'avérer mortelle. Sachez aussi qu'il y a un risque d'asphyxie si
les voies respiratoires sont bouchées par du film
d'emballage.
• Ne pas poser de poids lourds sur le barbecue. Tenir
plus particulièrement compte des poids maximaux
admissibles dans les caractéristiques techniques.
Dangers résiduels
Danger : déflagration explosive
Les aides à l'allumage telles que l'essence, l'alcool
et autres accélérateurs d'inflammation liquides
sont très dangereuses, car elles se consument en
explosant lors de l'allumage.
Cela est en particulier le cas lorsque de tels produits sont pulvérisés ou arrosés sur des combustibles chauds car cela est susceptible d'entraîner
un retour de flamme dans le récipient.
Lorsque du charbon de bois ou des briquettes
brûlants sont éteints à l'eau, il se produit une
déflagration explosive car l'eau s'évapore brutalement.
Conséquences possibles :
• Graves blessures corporelles ou dommages
matériels, brûlures plus particulièrement
Mesures de sécurité à prendre :
• Utiliser le barbecue uniquement à l'air libre
avec une bonne aération.
• N'allumer le combustible (charbons de bois
ou briquettes pour barbecue) qu'avec des
aides à l'allumage agrées (EN 1860-3) tout en
observant les consignes de sécurité de l'aide à
l'allumage.
• Ne pas se pencher sur la surface de grillade lors
de l'allumage du combustible.
• Ne jamais éteindre le charbon de bois ou les
briquettes enflammés avec de l'eau.
11063
19
Danger : intoxication au monoxyde de
carbone
Le monoxyde de carbone est généré par la combustion incomplète de matériau contenant du
carbon comme par exemple le charbon de bois ou
les briquettes.
Une circulation d'air insuffisante dans les locaux
augmente la concentration en gaz toxique. Les
fenêtres ou portes ouvertes ne constituent pas
une sécurité. Comme en cas de grillade avec des
barbecues à charbon de bois en intérieur, les gaz
de combustion ne sont pas évacués directement
par des systèmes de cheminée, il existe un risque
d'intoxications graves car le gaz se répand dans la
pièce sans être remarqué.
Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et
non irritant. C'est pourquoi il n'est pas perçu par
les humains.
Ce gaz est plus léger que l'air et peut rapidement se répandre en repoussant l'oxygène. Il est
absorbé rapidement et sans qu'on ne le remarque
par les poumons.
Conséquences possibles :
• mort ou graves blessures corporelles suite à un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
Mesures de sécurité à prendre :
• Utiliser le barbecue uniquement à l'extérieur,
avec une bonne ventilation.
Danger : brûlures et feu
Lors de la mise en service du barbecue, certaines
pièces deviennent brûlantes, en particulier à
proximité du foyer. Si des courants d'air parviennent dans le foyer, il peut y avoir formations
d'étincelles et/ou de flammes.
Conséquences possibles :
• Brûlures graves par contact des pièces chaudes.
• Incendie ou feu qui couve si des matériaux ou
textiles inflammables se trouvent à proximité
du barbecue.
Mesures de sécurité à prendre avant de faire les
grillades :
Choisir le lieu d'installation de telle sorte
que des matières ou substances combustibles ne
soient présentes ou transmises à proximité du
barbecue. L'écart minimum avec les matériaux ou
substances combustibles est de 5 m. L'écart minimum avec les matériaux ou substances difficilement inflammables. par ex. les murs de maison
est de 1 m.
– que le barbecue est protégé du vent.– le barbecue repose de façon stable sur une
surface plane et suffisamment grande. Il est
interdit de déplacer le radiateur lorsqu'il
est en service.
Mesures de sécurité à prendre en préparant les
grillades :
• Porter des gants spéciaux pour barbecue.
• Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance.
Veiller particulièrement à ce qu'aucun enfant
ou animal domestique ne puisse aller à proximité du barbecue
Mesures de protection après le barbecue :
• Surveiller le barbecue jusqu'à ce qu'il ait
refroidi puis le nettoyer.
20
11063
Montage
Voici quelques consignes pour vous aider à monter
votre barbecue rapidement et correctement :
• Vérifier les fournitures et bien étaler les pièces
détachées sur une table vide (sous réserve de
légères modifications techniques).
• Si, malgré des contrôles rigoureux en usine, il
manque une pièce, contacter notre service aprèsvente (voir la dernière page). Nous vous aiderons
dans les délais les plus brefs.
• Pour le montage, il vous faut un tournevis de taille
moyenne ainsi que des clés plates de 8, de 10 et
de 13.
• Utiliser uniquement un outillage en bon état et
adapté. Avec des outils usés ou inadaptés, il ne
sera pas possible de serrer suffisamment les vis et
cela risque de les abîmer si bien qu'elles seront
inutilisables.
• Toujours monter tous les éléments d'assemblage
(vis, écrous etc.) tel qu'il est présenté dans les
illustrations. En cas de perte d'un élément d'assemblage, il convient de se procurer un substitut
adapté. Ce n'est qu'ainsi qu'il est possible de
garantir une construction sûre et stable.
• Suivre impérativement les étapes de travail dans
l'ordre indiqué !
• Même si vous n'êtes pas un bricoleur expérimenté,
vous n'aurez en général pas besoin de beaucoup
plus d'une heure pour effectuer le montage.
•
Les illustrations relatives aux étapes de montage
figurent à la fin de ce manuel.
Mettre le barbecue en service
Attention :
Respecter la quantité maximale autorisée du barbecue de chargement en charbon de bois ou en
briquettes (voir les caractéristiques techniques).
En cas de remplissage excessif, une détérioration
du barbecue est possible.
Utiliser uniquement des allume-feu homologués (par
ex. allume-feu solides Landmann), ne jamais utiliser
d'essence, d'alcool ou d'autres substances déflagrantes pour l'allumage.
Les seuls combustibles autorisés sont le charbon de
bois pour barbecue et les briquettes à barbecue. Nous
recommandons les produits de qualité de Landmann.
1. Contrôler ...
– que des matières ou substances combustibles
ne soient présentes ou transmises à proximité
du barbecue. L'écart minimum avec les matériaux ou substances combustibles est de 5 m.
L'écart minimum avec les matériaux ou substances difficilement inflammables. par ex. les
murs de maison est de 1 m.
– que le barbecue est protégé du vent.– le barbecue repose de façon stable sur une
surface plane et suffisamment grande. Il est
interdit de déplacer le radiateur lorsqu'il est en
service.
– que le barbecue est totalement monté et ne
présente pas de défauts identifiables.
2. Placer du charbon de bois ou des briquettes pour
barbecue dans le foyer.
3. Allumer le charbon de bois ou les briquettes
à l'aide d'un allume-feu autorisé. Observer les
consignes de sécurité de l'allume-feu.
Lors de la première utilisation, faire chauffer le
barbecue pendant environ 20 minutes sans aliments,
afin de faire durcir le laquage résistant aux aliments
(tout comme pour chaque four).
4. Lorsque le charbon ou les briquettes sont totale-
ment recouverts d'une couche de cendre, répartir
celle-ci avec une pièce métallique appropriée (par
ex. un crochet de cheminée) dans le foyer.
5. Maintenant, vous pouvez déposer vos aliments.
Porter des gants à barbecue ou d'autres gants
protégeant de la chaleur.
11063
21
Mettre le barbecue hors service
• Griller avec réflexion. Mettre uniquement la quantité de combustible nécessaire pour la préparation
des aliments.
• Lorsque la cuisson de vos aliments est terminée ou
en cas d'interruption de la préparation :
• Ne pas laisser le barbecue sans surveillance tant
que le combustible est chaud.
– Ne jamais verser d'eau sur la braise chaude car
celle-ci s'évaporerait de manière explosive.
– Ne jamais éliminer des produits incandescents.
Laisser la braise dans le barbecue jusqu'à ce
qu'elle ait refroidi.
• Afin d'éviter les décolorations et la poussière
de rouille dues aux influences climatiques, nous
recommandons d'entreposer le barbecue à l'abri
des intempéries ou de le recouvrir d'une hotte de
protection contre les intempéries.
Environnement et
élimination des déchets
Veiller à la propreté en maniant le barbecue.
Démonter le barbecue dans ses pièces individuelles pour
l'élimination du barbecue. Les métaux et les plastiques
pourront être recyclés.
Respecter les règlements locaux.
Caractéristiques techniques
Gril
Catégorie d'appareilsEN 1860-1
Dimensions (L x h x l)env. 116,0 x 206,0 x 101,0
mm
Surface à grillades (L x L) env. Ø 65,0 mm
Dimensions14,0 kg
Quantité de remplis-
sage combustible
Poids max. possible
sur le barbecue
max. 1,5 kg
max. 12,0 kg
Entretien
Danger : risque de brûlures en nettoyant
le barbecue brûlant
Certaines parties du barbecue peuvent devenir très chaudes. Il faut donc les laisser refroidir
avant de nettoyer le barbecue. Ne jamais utiliser
de l'eau pour nettoyer un barbecue chaud. Porter
des gants de protection.
Afin de profiter longuement de votre barbecue, après
chaque utilisation (après refroidissement de toutes
les pièces), il faut le nettoyer avec du liquide vaisselle, une brosse et un chiffon. Utiliser un nettoyant
pour acier inoxydable usuel pour éliminer les saletés
incrustées ou pour rafraîchir les surfaces.
Ne pas utiliser de détergents, de laine d'acier ni
d'autres objets en métal commun au risque de favoriser les décolorations et la poussière de rouille !
22
11063
C
Istruzioni di montaggio
Indice
Materiale incluso nella fornitura ........................................................................................................... 24
Uso ........................................................................................................................................................... 24
Uso regolamentare ............................................................................................................................................. 24
Uso irregolamentare ........................................................................................................................................... 24
Avvertenze di sicurezza .......................................................................................................................... 24
Definizione delle indicazioni utilizzate .............................................................................................................24
Indicazioni generali per la sicurezza .................................................................................................................. 25
Indicazioni ambientali e misure di smaltimento ................................................................................... 28
Dati tecnici ............................................................................................................................................... 28
11Testa del cavalletto
21Connettore a forma di U
31Puleggia di rinvio catena
43Cavalletto-Parte superiore
51Catena, lunga
63Connettore filo metallico
73Cavalletto-Parte inferiore
81Griglia
91Telaio griglia
101Braciere a bacinella
113Appoggi del braciere a bacinella
123Catena, corta
133Connettore cavalletto
* vedasi lato di ribaltamento
Uso
Landmann si assume la garanzia per il barbecue
per una durata di due anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti
difettose; essa comprende la sostituzione di queste
parti. Eventuali costi per la spedizione, il montaggio,
la sostituzione di parti usurate ed altro non saranno
coperti da questa garanzia. La garanzia cessa al
momento di un impiego errato e se sono state effettuate arbitrariamente delle modifiche, indifferente
di che tipo, al barbecue.
Si prega di conservare la ricevuta dell'acquisto nel
caso si vogliano far valere delle rivendicazioni di
garanzia.
Il presente barbecue è stato realizzato in acciaio
inossidabile. In determinati ambienti (p. es. aria con
contenuto di salsedine, pioggia acida) possono verificarsi delle alterazioni cromatiche; per causa di piccolissime particelle di acciaio e ferro può formarsi un
velo di ruggine. Variazione cromatica e velo di ruggine non rappresentano difetti del prodotto e quindi
non sono contemplati dalla garanzia.
Avvertenze di sicurezza
Uso regolamentare
Il barbecue è un grill a carbone di legna per l'utilizzo all'esterno. Esso viene utilizzato conforme alle
disposizioni, quando è utilizzato per la preparazione
di alimenti da grigliare e vengano rispettate tutte le
indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso. Quale
mezzi combustibili sono ammessi esclusivamente carbone di legna e bricchette da barbecue.
Il barbecue è stato ideato esclusivamente per l'uso
privato.
Uso non conforme alle disposizioni
Non è ammesso un utilizzo diverso da quello previsto o che vada oltre a quanto previsto. Questo vale
soprattutto per le seguenti applicazioni errate che
vengono riconosciute come tali se si applica il buon
senso:
• Non utilizzare il barbecue come termosifone.
• Non bruciare nel barbecue materiali che non siano
carbone di legna e bricchette da barbecue.
• Non utilizzare il barbecue per riscaldare sostanze
o materiali tranne alimenti idonei per grigliare.
Definizione delle indicazioni utilizzate
Per indicare pericoli ed informazioni importanti, vengono utilizzati i seguenti pittogrammi e parole chiavi
nelle presenti istruzioni per l'uso:
Avvertenze di sicurezza
Pittogramma e
parola chiave
Pericolo
Atten-
zione
Indicazioni di applicazione
PittogrammaAvvertenza di ...
Avvertenza di ...
... un possibile pericolo, che può
avere come conseguenza gravi
danni a persone od oggetti, se
non vengono prese le misure
indicate.
... un possibile pericolo, che può
avere come conseguenza danni
a cose, se non vengono prese le
misure indicate.
... una funzione di aiuto od un
consiglio utile
... Pericolo di scambiare una
componente per l'altra; il simbolo indica un punto caratteristico della componente.
24
11063
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.