Landmann 11063 User Manual [de]

Version: 11063 De s
tanD: #009-2012
a
usgabe: 06/11 ut
Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite
D
t
p
C
H
U
N
l
q
Germany Landmann® GmbH & Co. Handels-KG
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36 Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom Landmann® Ltd.
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF, United Kingdom Tel: **44 - 0871 2311990 Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm. e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France Landmann France S.A.S.U.
7, Rue de la Barre F-86500 Montmorillon Tel. **33 (0) 5 49 - 84 37 80, Fax **33 (0) 549 - 84 55 58 E-Mail: alves@landmann.de, Web site: www.landmannfrance.com
Italiy La preghiamo di rivolgersi all’ucio tedesco. Hungary Landmann Hungária Kft.
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32 Hétfő-Csütörtök 8:00 - 16:30, Péntek 8:00 - 16:30 e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88 Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30 e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden Landmann® Skandinavia AB
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80 Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00 e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway Landmann® Norge AS
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11 Mandag-Fredag 08:00 - 16:00 e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark LANDMANN® Danmark A/S
Kastanievej 30, DK – 2670 Greve, Danmark Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41 Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00 e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk
Finland Landmann® Finland OY
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 e-mail: landmann@landmann., internet: www.landmann.
D
Montage- und Betriebsanleitung
t
Assembly Instruction
p
Instructions de montage
C
Istruzioni di montaggio
H
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Instrukcja montażu i obsługi
U
Monterings- och bruksanvisning
N
Monterings- og bruksanvisning
l
Monterings- og brugsanvisning
q
Kokoamis- ja käyttöohjeet
D
p
H
Vor Montage und Inbetriebnahme erst lesen!
Das Nichtbeachten der Vorgaben dieser Anleitung kann eine Beeinträchtigung der Funktion oder die Beschädigung des Geräts, anderer Sachwerte sowie Perso­nenschäden zur Folge haben.
Lesen Sie deshalb vor der Montage und vor jeder Inbetriebnahme die entspre­chenden Kapitel dieser Anleitung. Befol­gen Sie die Arbeitsschritte in der vorge­gebenen Reihenfolge und beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Diese Anleitung ist Teil des Produkts. Verwahren Sie diese deshalb ständig am Produkt und übergeben Sie diese an jeden nachfolgenden Benutzer
A lire impérativement avant le montage et la mise en service !
Le non-respect des prescriptions de ces indications peut nuire au fonctionne­ment de l'appareil, l'endommager ou endommager d'autres objets ou entraî­ner des blessures corporelles.
Veuillez donc lire les chapitres corres­pondants des présentes instructions, avant le montage et avant chaque mise en service . Suivre les étapes de travail dans l'ordre indiqué et respecter les consignes de sécurité.
Ces instructions font partie du produit. Veuillez donc toujours les garder à proxi­mité du produit et remettez-les à tout utilisateur ultérieur.
Please read before assembling and using!
Failure to observe these instructions can affect or damage the device and other objects and lead to personal injury.
We therefore recommend that you read the relevant chapter of these instruc­tions prior to assembly and before each use. Follow the steps in the order they are specified and please observe the safety warnings.
These instructions form part of the prod­uct. They should therefore always be stored with the product and passed on to each subsequent user.
t
C
Please read before assembling and using!
Failure to observe these instructions can affect or damage the device and other objects and lead to personal injury.
We therefore recommend that you read the relevant chapter of these instructions prior to assembly and before each use. Fol­low the steps in the order they are speci­fied and please observe the safety warn­ings.
These instructions form part of the prod­uct. They should therefore always be stored with the product and passed on to each subsequent user.
Leggere prima del montaggio e la messa in funzione!
L'inosservanza delle prescrizioni riportate in questo manuale può comportare un'al­terazione alla funzione dell'apparecchio oppure un danneggiamento dello stesso, come anche dei danni materiali oppure alle persone.
Per tale ragione, occorre leggere con attenzione il corrispondente capitolo delle presenti istruzioni per l'uso, prima del montaggio e prima di ogni messa in fun­zione. Osservare i passaggi di lavoro nella sequenza indicata ed osservare le avver­tenze di sicurezza.
Questo manuale fa parte del prodotto. Perciò si consiglia di conservarlo sem­pre insieme al prodotto e di inoltrarlo all'utente susseguente
Przeczytać przed montażem i uruchomieniem!
Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji może prowadzić do nieprawidło­wego działania lub uszkodzenia urządze­nia lub innych wartości rzeczowych oraz obrażeń ciała osób.
Dlatego przed montażem i każdym urucho­mieniem należy przeczytać odpowiednie rozdziały niniejszej instrukcji. Przestrzegać wykonywania czynności w podanej kolej­ności i stosować się do podanych wskazó­wek bezpieczeństwa.
Niniejsza instrukcja jest częścią składową produktu. Dlatego należy ją stale przecho­wywać w pobliżu produktu oraz przekazać ją kolejnemu użytkownikowi.
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék / Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo
U
Ska läsas före montering och första användning!
N
Må leses før montering og igangkjøring!
D
t
p
C
H
U
N
l
q
Montage- und Betriebsanleitung für Trichtergrill .................................................................................. 5
Assembly and operating instructions - "Pedestal bbq" ....................................................................... 11
Notice de montage et d’utilisation pour le grill à entonnoir .............................................................. 17
Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del barbecue a imbuto .......................................... 23
A tölcséres grillsütő összeszerelési és használati utasítása ................................................................. 29
Montaż i instrukcja obsługi "Grill kolumnowy" ................................................................................... 35
Montage- och bruksanvisning för trattgrillen ...................................................................................... 41
Monterings- og bruksanvisning for pilargrill ....................................................................................... 47
Montage- og brugsvejledning for tragtgrill ......................................................................................... 53
Suppilogrillin kokoamis- ja käyttöohjeet .............................................................................................. 59
l
Om inte riktlinjerna i denna bruksanvis­ning följs kan det påverka apparatens funktion eller skada den och dessutom leda till andra sak- eller personskador.
Läs därför igenom motsvarande kapitel i bruksanvisningen innan du börjar mon­tera och alltid innan du ska använda enheten. Följ stegen i angiven ordning och rätta dig efter alla säkerhetsanvis­ningar.
Denna handledning är en del av pro­dukten. Förvara den alltid i närheten av denna och lämna över den till efterföl­jande användare.
Læses inden montage og idriftsættelse!
Det kan medføre en forringet funktion eller beskadigelse af apparatet, og der kan ske beskadigelse af andre materialer eller personskader, hvis anvisningerne i denne betjeningsvejledning ikke over­holdes.
Læs derfor de pågældende kapitler i denne betjeningsvejledning inden mon­tagen af af grillen, og inden den tages i brug. Følg de enkelte arbejdstrin i den foreskrevne rækkefølge, og overhold alle de angivne sikkerhedsanvisninger.
Denne vejledning er en del af produktet. Opbevar den derfor altid sammen med produktet, og sørg for at give betje­ningsvejledningen videre til andre, der senere anvender produktet.
q
Manglende overholdelse av instruksjo­nene i denne anvisningen kan påvirke funksjonen eller skade enheten, andre gjenstander eller føre til personskader.
Les derfor de aktuelle kapitlene i denne anvisningen før montering og før hver igangkjøring. Følg arbeidstrinnene i den angitte rekkefølgen og overhold de opplyste sikkerhetsanvisningene.
Denne anvisningen er en integrert del av produktet. Oppbevar den derfor all­tid på produktet og gi den videre til alle påfølgende brukere
Lue ennen kokoamista ja käyttöönottoa!
Näiden ohjeiden noudattamatta jättä­minen saattaa haitata laitteen toimintaa tai vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa muita esine- tai henkilövahinkoja.
Lue ohjeen vastaava luku ennen kokoa­mista ja käyttöönottoa. Käy työvaiheet läpi oikeassa järjestyksessä ja noudata turvallisuusohjeita.
Tämä ohje on osa tuotetta. Säilytä se siksi aina tuotteen lähettyvillä ja luovuta se tuotteen mukana seuraavalle käyttä­jälle
M8x408xM6x12
7x
M5x35
1x
M6x15
3x
M8
8x
M6
8x
M5
1x
M6
1x
M6x75
1x
k
Montage- und Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang ............................................................................................................................................. 6
Verwendung .............................................................................................................................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................... 6
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................................... 6
Gewährleistung ......................................................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise .................................................................................................................................. 6
Definition der verwendeten Hinweise ................................................................................................................6
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................................................................................................7
Restgefahren .........................................................................................................................................................7
Grill in Betrieb nehmen ............................................................................................................................ 9
Grill außer Betrieb nehmen .................................................................................................................... 10
Reinigung ................................................................................................................................................ 10
Umwelthinweise und Entsorgungsmaßnahmen .................................................................................. 10
Technische Daten .................................................................................................................................... 10
Montage .................................................................................................................................................. 65
11063
5
Lieferumfang
!
Gewährleistung
Pos. * Anz. Bezeichnung
1 1 Stativkopf 2 1 U-Verbinder 3 1 Kettenumlenkrolle 4 3 Stativ-Oberteil 5 1 Kette, lang 6 3 Draht -Verbinder 7 3 Stativ-Unterteil 8 1 Grillrost
9 1 Grillrost-Rahmen 10 1 Feuerschüssel 11 3 Feuerschüsselbeine 12 3 Kette, kurz 13 3 Stativ-Verbinder
* siehe Ausklappseite
Verwendung
Landmann übernimmt die Gewährleistung für den Grill für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz ver­schlissener Teile und Sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Hand­habung und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.
Bitte bewahren Sie für eine eventuelle Geltendma­chung von Garantie- oder Gewährleistungsansprü­chen Ihren Kaufbeleg auf.
Dieser Grill wurde aus Edelstahl gefertigt. In bestimmten Umgebungen (z. B. salzhaltige Luft, sau­rer Regen) können Verfärbungen auftreten; durch kleinste Stahl- und Eisenpartikel kann Flugrost ent­stehen. Verfärbungen und Flugrost stellen keinen Produktmangel dar und fallen daher auch nicht unter die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ein Holzkohle-Grillgerät zur Verwendung im Freien. Er wird bestimmungsgemäß verwendet, wenn er ausschließlich für die Zubereitung von grill­baren Speisen eingesetzt wird und dabei alle Vorga­ben dieser Anleitung eingehalten werden. Als Brenn­mittel sind nur Grill-Holzkohle und Grill-Briketts zugelassen.
Der Grill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwen­dung ist nicht zulässig. Dies gilt insbesondere für folgende vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan­wendung:
• Grill nicht als Heizung verwenden.
• Im Grill keine anderen Stoffe als zugelassene Grill­Holzkohle oder Grill-Briketts verbrennen.
• Grill nicht zum Erhitzen von Stoffen und Materi­alien außer grillbarer Lebensmittel verwenden.
Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzu­weisen, werden in dieser Anleitung folgende Pikto­gramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Piktogramm und Signalwort Hinweis auf ...
... eine mögliche Gefahr, die schwere Personen- oder Sach-
Gefahr
Achtung
Anwendungshinweise
Piktogramm Hinweis auf ...
schäden zur Folge haben kann, wenn nicht die genannten Maß­nahmen ergriffen werden.
... eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die genannten Maßnahmen ergriffen werden.
... eine hilfreiche Funktion oder einen nützlichen Tipp.
... Verwechslungsgefahr; das Symbol zeigt auf eine markante Stelle am Bauteil.
6
11063
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Sie folgende grundlegende Sicherheitsmaß­nahmen missachten, kann dies zu schweren Per­sonen- und Sachschäden führen:
• Grill ausschließlich bestimmungsgemäß verwen­den.
• Grill niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
• Grill niemals technisch verändern. Nur Original­Ersatzteile von Landmann verwenden.
• Nur Zubehör einsetzen, das für diesen Grill zugel­assen ist (im Zweifelsfall bitte beim Kundendienst anfragen).
• Grill nur im Freien und bei guter Belüftung benut­zen.
• Grill während des Betriebes nie unbeaufsichtigt lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Personen mit körperlicher oder geistiger Behinderung in die Nähe des Grills gelangen. Sol­che Personen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
• Bei der Bedienung des Grills immer Grillhand­schuhe tragen.
• Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefähr­lich sein. Beachten Sie auch, dass Erstickungsgefahr besteht, wenn Atemwege durch Verpackungsfolie abgedeckt werden.
• Grill nicht mit hohen Gewichten belasten. Beach­ten Sie insbesondere die maximal zulässigen Bela­stungsgewichte in den Technischen Daten.
Restgefahren
Gefahr: Explosionsartige Verpuffung
Anzündhilfen wie Benzin, Spiritus und ähnliche flüssige Brandbeschleuniger sind sehr gefährlich, da sie beim Zünden explosionsartig verbrennen.
Dies gilt insbesondere, wenn solche Brandbe­schleuniger auf heiße Brennstoffe gespritzt oder gegossen werden, da dies einen Flammen­Rückschlag in den Brennmittelbehälter zur Folge haben kann.
Wenn heiße Holzkohle oder Briketts mit Wasser gelöscht werden, entsteht eine explosionsartige Verpuffung, da das Wasser schlagartig verdampf.
Mögliche Folgen:
• Schwere Personen- oder Sachschäden insbe­sondere Verbrennungen
Schutzmaßnahmen:
• Grill nur im Freien und bei guter Belüftung benutzen.
• Brennstoff (Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts) nur mit einer zugelassenen Anzündhilfe anzünden (EN 1860-3) und dabei die Sicher­heitshinweise der Anzündhilfe beachten.
• Beim Zünden des Brennmittels nicht über die Grillfläche beugen.
• Brennende Holzkohle oder Briketts niemals mit Wasser löschen.
11063
7
Gefahr: Kohlenmonoxyd-Vergiftung
Kohlenmonoxyd entsteht durch unvollständige Verbrennung von kohlenstoffhaltigem Material, wie z. B. Holzkohle oder Briketts.
Mangelnde Luftzirkulation in Inneräumen erhöht die Konzentration des giftigen Gases. Geöffnete Fenster oder Türen bieten keine Sicherheit. Da beim Grillen mit Holzkohlegrillgeräten in Innen­räumen die Verbrennungsgase nicht direkt über Kaminsysteme abgeleitet werden, besteht die Gefahr von schweren Vergiftungen, weil sich das Gas im Raum unbemerkt verbreitet.
Kohlenmonoxid ist geruchlos, farblos und nicht reizend. Daher löst es keinen Warneffekt beim Menschen aus.
Das Gas ist leichter als Luft und kann sich durch Sauerstoffverdrängung leicht in der Umgebung anreichern. Rasch und unbemerkt wird es über die Lunge aufgenommen.
Mögliche Folgen:
• Tod oder schwere Personenschäden aufgrund einer Kohlenmonoxyd-Vergiftung.
Schutzmaßnahmen:
• Grill nur im Freien, bei guter Belüftung ver­wenden.
Gefahr: Verbrennungen und Feuer
Während des Betriebs werden einige Teile des Grills sehr heiß, insbesondere in der Nähe der Feu­erschüssel. Wenn Windböen in die Feuerschüssel gelangen, kann es zu Funkenflug und/oder Flam­menbildung kommen.
Mögliche Folgen:
• Schwere Verbrennungen beim Berühren von heißen Teilen.
• Feuer oder Schwelbrand, wenn sich brennbare Materialien oder Stoffe in der Nähe des Grills befinden.
Schutzmaßnahmen vor dem Grillen:
Den Aufstellort so wählen,
– dass sich keine brennbaren Materialien
oder Stoffe in der Nähe des Grills befinden oder dorthin gelangen. Mindestabstand zu brennbaren Materialien oder Stoffen 5 m. Abstand zu schwer entflammbaren Materi­alien oder Stoffen, z. B. Hauswänden, min-
destens 1 m. – dass der Grill windgeschützt steht. – dass der Grill sicher auf einer ebenen, aus-
reichend großen Fläche steht. Er darf wäh-
rend des Betriebs nicht bewegt werden.
Schutzmaßnahmen während des Grillens:
• Grillhandschuhe tragen.
• Grill nie unbeaufsichtigt lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Haustiere in die Nähe des Grills gelangen.
Schutzmaßnahmen nach dem Grillen:
• Grill solange beaufsichtigen, bis er abgekühlt ist - erst dann reinigen.
8
11063
Montage
Damit Sie schnell und erfolgreich Ihren Grill montie­ren, hier einige Hinweise:
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang und legen Sie die Einzelteile übersichtlich auf einem leeren Tisch ab (kleinere technische Änderungen behalten wir uns vor).
• Sollte trotz sorgfältiger Kontrolle im Werk etwas fehlen, kontaktieren Sie unseren Kundendienst (siehe letzte Seite). Wir werden Ihnen umgehend helfen.
• Für die Montage benötigen Sie einen Schrauben­dreher mittlerer Größe und einen 8er-, 10er- und 13er-Gabelschlüssel.
• Verwenden Sie nur einwandfreies und gut pas­sendes Werkzeug. Mit abgenutztem oder nicht passendem Werkzeug können Sie die Schrauben nicht fest genug anziehen, aber auch so beschädi­gen, dass sie nicht mehr zu verdrehen sind.
• Montieren Sie immer alle Verbindungselemente (Schrauben, Muttern usw.), so wie es in den Abbil­dungen gezeigt wird. Falls ein Verbindungsele­ment abhanden gekommen ist, besorgen Sie pas­senden Ersatz. Nur so ist eine sichere und stabile Konstruktion gewährleistet.
• Halten Sie die vorgegebenen Arbeitsschritte unbe­dingt in der angegebenen Reihenfolge ein!
• Auch wenn Sie kein erfahrener Heimwerker sind, benötigen Sie für die Montage in der Regel nicht viel länger als eine Stunde.
• Die Abbildungen der Montageschritte finden Sie
am Ende dieses Handbuchs.
Grill in Betrieb nehmen
Achtung:
Beachten Sie die maximal zulässige Füllmenge des Grills mit Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts (siehe Technische Daten). Wenn Sie ihn überfüllen, kann dies den Grill beschädigen.
Verwenden Sie nur zugelassene Grillgut-Anzündmit­tel (wie z. B. Landmann-Feststoffanzünder), niemals Benzin, Spiritus oder andere beim Anzünden verpuf­fende Substanzen.
Verwenden Sie als Brennstoff nur Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts. Wir empfehlen, Qualitätserzeug­nisse von Landmann.
1. Kontrollieren Sie, ... – dass sich keine brennbaren Materialien oder
Stoffe in der Nähe des Grills befinden oder dorthin gelangen. Mindestabstand zu brenn­baren Materialien oder Stoffen 5 m. Abstand zu schwer entflammbaren Materialien oder
Stoffen, z. B. Hauswänden, mindestens 1 m. – dass der Grill windgeschützt steht. – dass der Grill sicher auf einer ebenen, ausrei-
chend großen Fläche steht. Er darf während
des Betriebs nicht bewegt werden. – dass der Grill vollständig montiert ist und kei-
nen erkennbaren Defekt aufweist.
2. Legen Sie Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts in die Feuerschüssel.
3. Zünden Sie die Kohle bzw. die Briketts mit einem zugelassenen Grillgut-Anzündmittel. Beachten Sie dabei die Sicherheitshinweise des Anzündmittels.
Bei Erstgebrauch sollte der Grill ohne Grillgut
ca. 20 Minuten aufgeheizt werden, damit die lebens­mittelechte Lackierung aushärtet (wie bei jedem Backofen).
4. Wenn die Kohle bzw. die Briketts komplett mit
einer Ascheschicht bedeckt ist, diese mit einem geeigneten Metallteil (z. B. Feuerharke) gleichmä­ßig in der Feuerschüssel verteilen.
5. Nun können Sie Ihr Grillgut auflegen. Tragen Sie
dabei Grillhandschuhe oder sonstige vor Hitze schützende Handschuhe.
11063
9
Grill außer Betrieb nehmen
• Grillen Sie vorausschauend. Legen Sie nur so viel Brennstoff auf, wie Sie zum Zubereiten Ihrer Spei­sen benötigen.
• Wenn Sie mit der Zubereitung Ihrer Speisen fertig sind oder die Zubereitung unterbrechen:
– Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt,
solange der Brennstoff heiß ist.
– Schütten Sie niemals Wasser in die heiße Glut,
da das Wasser explosionsartig verdampfen würde.
– Entsorgen Sie niemals heißes Brenngut. Lassen
Sie es so lange im Grill, bis es abgekühlt ist.
• Um Verfärbungen und Flugrost aufgrund Umge­bungseinflüsse zu vermeiden, empfehlen wir, den Grill wettergeschützt zu lagern oder mit einer Wetterschutzhaube abzudecken.
Umwelthinweise und Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit im Umgang mit dem Grill. Zur Entsorgung des Grills, zerlegen Sie ihn in seine Ein-
zelteile. Geben Sie Metalle und Kunststoffe in die Wie­derverwertung.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Grill
Gerätekategorie EN 1860-1 Abmessungen (L x H x B) ca. 116,0 x 206,0 x 101,0 mm Grillfläche (L x B) ca. Ø 65,0 mm Masse 14,0 kg Füllmenge Brennstoff max. 1,5 kg Auflagegewicht
des Grillrosts
max. 12,0 kg
Reinigung
Gefahr: Verbrennungsgefahr beim Reini-
gen des heißen Grills
Einige Teile des Grills können sehr heiß werden. Deshalb, lassen Sie den Grill erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Benutzen Sie niemals Wasser, um einen heißen Grill abzukühlen. Tragen Sie Schutz­handschuhe.
Damit Sie lange viel Freude mit Ihrem Grill haben, sollten Sie ihn nach jedem Betrieb – nachdem alle Teile abgekühlt sind – mit Spülmittel, einer Bürste und einem Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Ver­schmutzungen oder zum Auffrischen der Oberflä­chen, können Sie einen handelsüblichen Edelstahlrei­niger einsetzen.
Verwenden Sie kein Scheuermittel, Stahlwolle oder andere Gegenstände aus unedlem Metall, da dies Flugrost und Verfärbungen begünstigt!
10
11063
t
Assembly Instruction
Table of contents
Delivery specifications ............................................................................................................................ 12
Utilisation ................................................................................................................................................ 12
Correct usage ......................................................................................................................................................12
Incorrect usage .................................................................................................................................................... 12
Warranty ................................................................................................................................................ 12
Safety instructions .................................................................................................................................. 12
Definition of instructions used ........................................................................................................................... 12
General safety precautions ................................................................................................................................. 13
Residual risks ....................................................................................................................................................... 13
Starting up the barbecue ....................................................................................................................... 15
Switching off the barbecue .................................................................................................................... 16
Cleaning ................................................................................................................................................... 16
Environmental information and disposal measures............................................................................. 16
Specifications .......................................................................................................................................... 16
Assembly ................................................................................................................................................. 65
11063
11
Scope of delivery
!
Warranty
Pos. * Qty. Designation
1 1 Top of leg 2 1 U-joint 3 1 Chain pulley 4 3 Leg upper part 5 1 Long chain 6 3 Wire connector 7 3 Leg lower part 8 1 Cooking grill
9 1 Cooking grill frame 10 1 Fire bowl 11 3 Fire bowl legs 12 3 Short chain 13 3 Leg connector
* see fold-out page
Utilisation
Landmann guarantees this barbecue for a period of two years after the date of purchase. The war­ranty covers defective workmanship and parts; it is restricted to the replacement of these parts. Costs for shipping, assembly, replacement of worn parts and others are not covered by this warranty. Unintended use and unauthorised modification of any kind to the barbecue will void your warranty.
Please retain your receipt in case you need to make a warranty claim.
This barbecue is made of stainless steel. Discol­ouration may occur in certain environments (e.g. salty air, acid rain); minute particles of steel and iron may cause flash rust. Discolouration and flash rust are not product defects and are thus not covered by war­ranty.
Safety precautions
Proper use
This is a charcoal barbecue that is intended for out­door use. Intended use means only using the barbe­cue to prepare barbecue food, while observing and complying with all of the instructions in this manual. Only charcoal and barbecue briquettes should be used as fuel.
This barbecue is only intended for private use. Improper use
Any other use or application extending beyond the intended purpose is not permitted. This applies to the following types of misuse in particular:
• Do not use the barbecue as a heating appliance.
• Do not use any fuel other than approved charcoal or barbecue briquettes in the barbecue.
• Do not use the barbecue to heat materials and substances other than food that is suitable for barbecuing.
Definition of terms used
The following pictograms and signal words are used in these instructions to point out hazards and impor­tant information.
Safety precautions
Pictogram and signal word
Danger
Caution
Operating notes
Pictogram Note on ...
Note on ...
... a possible danger that can result in severe personal injury or damage to property if the stated measures are not observed.
... a possible danger that can result in damage to property if the specified measures are not observed.
... a useful function or tip.
... Danger of confusion; the symbol points to an easily visible part of the component.
12
11063
General Safety Precautions
Failure to observe the following basic safety meas­ures can cause severe injury to persons and substan­tial damage to property:
• Use the barbecue exclusively for the intended pur­pose .
• Never use the barbecue despite obvious damage.
• Never modify the barbecue's technology. Use only original spare parts from LANDMANN.
• Only use accessories that are approved for this barbecue (if in doubt, contact customer service).
• Only use the barbecue outdoors and ensure that the area is well-ventilated.
• Never leave the barbecue unattended when in use. Take particular care to ensure that children and persons with physical or mental disabilities keep well away from the barbecue. They may not be able to identify the dangers correctly.
• Always wear barbecue mittens when using the barbecue.
• Small parts may be lethal if swallowed. Note that there is a danger of suffocation if the respiratory tract is covered by packing foil.
• Do not place heavy loads on the barbecue. In par­ticular, observe the maximum weight loads in the Technical Specifications.
Residual risks
Danger: explosive deflagration
Accelerants like petrol, spirits and other similar liquid accelerants are extremely dangerous, as they burn in an explosive way when ignited.
This is particularly true if such accelerants are sprayed or poured onto hot fuel, as this can cause a flashback in the fuel container.
If hot charcoal or briquettes are extinguished with water, it creates an explosive deflagration as the water evaporates instantly.
Possible consequences:
• Sever injury to persons or damage to property
- especially burns
Safety measures:
• Only use the barbecue outdoors and ensure that the area is well-ventilated.
• Only ignite fuel (barbecue charcoal or bar­becue briquettes) with approved firelighters (EN 1860-3) and always observe the safety instructions for the firelighter when doing so.
• Do not lean over the barbecue when igniting the fuel.
• Never use water to extinguish hot charcoal or briquettes.
11063
13
Danger: carbon monoxide poisoning
Carbon monoxide is produced through the incom­plete combustion of carbonaceous material such as charcoal or briquettes.
Lack of air circulation increases the concentration of the toxic gas. Open windows or doors do not offer any security. As the combustion gases are not extracted directly via flue systems when using charcoal barbecues indoors, there is a risk of severe poisoning because the gas spreads silently throughout the room.
Carbon monoxide is odourless, colourless and non-irritating. Therefore, it does not trigger any warning effect in humans.
The gas is lighter than air and it can accumulate easily in the surrounding environment through oxygen displacement. It is absorbed via the lungs swiftly and silently.
Possible consequences:
• Severe or fatal injury due to carbon monoxide poisoning.
Safety measures:
• Only use the barbecue outdoors and ensure the area is well-ventilated.
Danger: burns and fire
During operation some parts of the barbecue can become very hot, particularly those that are close to the fire bowl. If a gust of wind enters the fire bowl, it can cause flying sparks and/or the forma­tion of flames.
Possible consequences:
• Severe burns from touching hot parts.
• Fire or smoldering fire if flammable materials or substances are near the barbecue.
Safety measures prior to using the barbecue:
When setting up the barbecue, make sure that there are not, and will not be, any flammable
materials or substances nearby. The minimum distance to flammable materials or substances is 5 m and the minimum distance to flame-resistant materials or substances, e.g. house walls, is at least 1 m.
– the barbecue is protected from the wind. – the barbecue is positioned firmly on a suf-
ficiently large surface area. It must not be moved during operation.
Safety measures while barbecuing:
• Wear protective barbecue gloves.
• Never leave the barbecue unattended. Take particular care to ensure that children and pets are kept away from the barbecue.
Safety measures after using the barbecue:
• Monitor the barbecue until it has cooled down
- only then should you clean it.
14
11063
Assembly
Here are a few tips to help you assemble your barbe­cue quickly and successfully:
• Check that no parts are missing by placing all of the individual parts on an empty table (subject to minor technical changes).
• If, despite careful factory checks, a component should be missing, please contact our customer service department (see last page). We will imme­diately attend to your request.
• You will need a medium-sized screwdriver and size 8, 10 and 13 spanners for the assembly.
• Only use tools that are intact and suitable for the job at hand. Worn or unsuitable tools will not allow you to tighten the bolts sufficiently, but will damage them to the extent that they can no longer be turned.
• Always fit all connecting elements (screws, nuts, bolts, etc.) as shown in the illustrations. If you misplace a connecting element, replace it with an appropriate part. Only by doing this can you ensure that the construction is strong and safe.
• Be sure to follow the instructions in the specified order!
• Even if you are not experienced at DIY, assembly does not generally take longer than one hour.
• The illustrations showing the assembly steps are
at the end of this manual.
Starting up the barbecue
Caution:
Please note the maximum permitted capacity of the barbecue with regard to charcoal and bri­quettes (see 'Technical specifications'). If the bar­becue is overfilled it can result in damage.
Only use approved barbecue lighters (such as Land­mann solid firelighters); never use petrol, spirits or other substances that are subject to deflagration when ignited.
Only use charcoal or barbecue briquettes as the fuel. We recommend using quality products from Land­mann.
1. Check to ensure that ....
– there are not, and will not be, any flammable
materials or substances nearby. The minimum distance to flammable materials or substances is 5 m and the minimum distance to flame­resistant materials or substances, e.g. house
walls, is at least 1 m. – the barbecue is protected from the wind. – the barbecue is positioned firmly on a suffi-
ciently large surface area. It must not be moved
during operation. – the barbecue is fully assembled and has no
apparent faults.
2. Place barbecue charcoal or briquettes in the fire bowl.
3. Ignite the charcoal or briquettes with an approved firelighter for barbecues. Observe the safety instructions for the firelighter.
The first time you use the barbecue, heat for some 20 minutes without food so that the food-safe coat­ing is hardened (as with any oven).
4. When the charcoal or briquettes are completely
covered with a layer of ash, distribute them evenly in the fire bowl by using a suitable metal utensil (e.g. fire rake).
5. You can now put your grillables on the barbecue.
Always wear barbecue mittens or gloves that pro­tect your hands against the heat.
11063
15
Switching off the barbecue
• Plan ahead before barbecuing. Only use the fuel you need to prepare your food.
• After you finish cooking your food, or if you want to interrupt the process:
• Do not leave the barbecue unattended while the fuel is still hot.
– Never pour water onto the hot embers, as it
will cause the water to evaporate in an explo­sive manner.
– Never dispose of hot embers. Leave them in the
barbecue until they have cooled down.
• To avoid discolouration and flash rust due to envi­ronmental influences, we recommend storing the barbecue in a weather-protected place, or cover­ing the barbecue with a protective hood.
Environmental information and disposal measures
Pay attention to cleanliness when handling the barbe­cue.
To dispose of the barbecue properly, disassemble it into its individual parts. Recycle the metal and plastic com­ponents.
Observe the local regulations.
Technical Data
Barbecue
Appliance category EN 1860-1 Dimensions (L x H x W) approx. 116.0 x 206.0 x
101.0 mm Grilling surface (L x W) approx. Ø 65.0 mm Weight 14.0 kg Fuel fill quantity max. 1.5 kg Load weight of the
cooking grill
max. 12.0 kg
Cleaning
Danger: Risk of burning when cleaning
the hot barbecue
Some parts of the barbecue can become very hot. For this reason, always allow the barbecue to cool down before cleaning. Never use water to cool down a hot barbecue. Wear protective gloves.
To make sure that you have many years of enjoyment with your barbecue you should always clean it after use - after making sure that all the parts have cooled down - with detergent, a brush and a cloth. In case of stubborn dirt, or to refresh the surfaces, you can use a domestic stainless steel cleaner.
Never use abrasive cleaners, steel wool or other base metal objects as this will provoke flash rust and dis­colouration!
16
11063
p
Instructions de montage
Sommaire
Fourniture ............................................................................................................................................... 18
Utilisation ................................................................................................................................................ 18
Utilisation conforme ...........................................................................................................................................18
Utilisation non conforme ...................................................................................................................................18
Garantie ................................................................................................................................................. 18
Consignes de sécurité ............................................................................................................................. 18
Définition des remarques utilisées ..................................................................................................................... 18
Consignes générales de sécurité ........................................................................................................................ 19
Dangers résiduels ................................................................................................................................................19
Mettre le barbecue en service ................................................................................................................ 21
Mettre le barbecue en service ................................................................................................................ 22
Entretien .................................................................................................................................................. 22
Remarque sur l'environnement et élimination de l'appareil ............................................................... 22
Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 22
Assemblage ............................................................................................................................................. 65
11063
17
Fourniture
!
Garantie
Pos.* Nbre. Désignation
1 1 Tête du pied 2 1 Raccord en U 3 1 Galet de renvoi de chaîne 4 3 Partie supérieure du pied 5 1 Chaîne, longue 6 3 Élément de liaison en fil de fer 7 3 Partie inférieure du pied 8 1 Gril
9 1 Châssis du gril 10 1 Foyer 11 3 Pieds du foyer 12 3 Chaîne, courte 13 3 Élément de jonction du pied
* voir côté pivotant
Utilisation
Landmann assure la garantie du barbecue pour une durée de deux ans à compter de la date d'achat. La garantie englobe les vices de fabrication et les pièces défectueuses, elle s'étend au remplacement de ces pièces. Les coûts pour le fret, le montage et le rem­placement des pièces usées et autres ne sont pas cou­verts par la garantie. Cette dernière s'éteint en cas de mauvaise manipulation et de modifications quelles qu'elles soient apportées au barbecue.
Veuillez conserver votre preuve d'achat pour faire éventuellement valoir des demandes en garantie.
Le barbecue a été fabriqué en acier inoxydable. Dans certains environnements (p. ex. air chargé en sel, pluie acide), des décolorations peuvent appa­raître ; d'infimes particules d'acier et de fer peuvent générer de la poussière de rouille. Les décolorations et la poussière de rouille ne sont pas un vice du pro­duit et ne sont donc pas couvertes par la garantie.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
Il s'agit d'un barbecue à charbon destiné à une utilisation en plein air. Il est utilisé d'une manière conforme lorsqu'il sert exclusivement à la prépa­ration de grillades et que toutes les instructions du présent mode d'emploi sont respectées. Les seuls combustibles autorisés sont le charbon de bois pour barbecue et les briquettes à barbecue.
Le barbecue est destiné à un usage personnel uni­quement.
Utilisation non conforme à l'usage prévu
Toute utilisation différente ou allant au-delà de ces recommandations est interdite. Ceci s'applique en particulier à l'utilisation incorrecte suivante raisonna­blement prévisible :
• Ne pas utiliser le barbecue en tant que radiateur.
• Ne pas brûler quoi que ce soit d'autre que du char­bon de bois et des briquettes à barbecue dans le barbecue.
• Ne pas utiliser le barbecue pour chauffer des tex­tiles et matériaux, mais uniquement pour griller des aliments prévus à cet effet.
Définition des remarques utilisées
Pour attirer l'attention sur les dangers et les infor­mations importantes, les pictogrammes et les mots indicateurs suivants sont utilisés :
Consignes de sécurité
Pictogramme et mot indicateur
Danger
Atten-
tion
Consignes d'utilisation
Pictogramme Remarque concernant ...
Remarque concernant ...
... un danger possible pouvant provoquer des dommages per­sonnels ou matériels graves, si les mesures décrites ne sont pas prises.
... un danger possible pouvant provoquer des dommages matériels, si les mesures décrites ne sont pas prises.
...une fonction ou un conseil utile.
... Risque de confusion ; le sym­bole indique un endroit mar­quant sur le composant.
18
11063
Consignes générales de sécurité
Si vous ne tenez pas compte des mesures de sécurité fondamentales suivantes, cela peut entraîner de graves blessures corporelles et dommages matériels :
• N'utiliser le barbecue que conformément à l'usage prévu.
• Ne jamais mettre le barbecue en service en pré­sence de dommages visibles.
• Ne jamais tenter de modifier le barbecue. N'utili­ser que des pièces de rechange d'origine de Land­mann.
• N'utiliser que des accessoires autorisés pour ce barbecue (en cas de doute, demander au service après-vente).
• Utiliser le barbecue uniquement à l'air libre avec une bonne aération.
• Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance quand il est en service. Plus particulièrement, veiller à ce qu'aucun enfant ni aucune personne physiquement ou mentalement handicapée ne se tienne à proximité du barbecue. De telles per­sonnes ne peuvent pas toujours déceler les dan­gers possibles à temps.
• Toujours porter des gants à grillades lors de l'utili­sation du barbecue.
• L'ingestion de petites pièces peut s'avérer mor­telle. Sachez aussi qu'il y a un risque d'asphyxie si les voies respiratoires sont bouchées par du film d'emballage.
• Ne pas poser de poids lourds sur le barbecue. Tenir plus particulièrement compte des poids maximaux admissibles dans les caractéristiques techniques.
Dangers résiduels
Danger : déflagration explosive
Les aides à l'allumage telles que l'essence, l'alcool et autres accélérateurs d'inflammation liquides sont très dangereuses, car elles se consument en explosant lors de l'allumage.
Cela est en particulier le cas lorsque de tels pro­duits sont pulvérisés ou arrosés sur des combus­tibles chauds car cela est susceptible d'entraîner un retour de flamme dans le récipient.
Lorsque du charbon de bois ou des briquettes brûlants sont éteints à l'eau, il se produit une déflagration explosive car l'eau s'évapore bruta­lement.
Conséquences possibles :
• Graves blessures corporelles ou dommages matériels, brûlures plus particulièrement
Mesures de sécurité à prendre :
• Utiliser le barbecue uniquement à l'air libre avec une bonne aération.
• N'allumer le combustible (charbons de bois ou briquettes pour barbecue) qu'avec des aides à l'allumage agrées (EN 1860-3) tout en observant les consignes de sécurité de l'aide à l'allumage.
• Ne pas se pencher sur la surface de grillade lors de l'allumage du combustible.
• Ne jamais éteindre le charbon de bois ou les briquettes enflammés avec de l'eau.
11063
19
Danger : intoxication au monoxyde de
carbone
Le monoxyde de carbone est généré par la com­bustion incomplète de matériau contenant du carbon comme par exemple le charbon de bois ou les briquettes.
Une circulation d'air insuffisante dans les locaux augmente la concentration en gaz toxique. Les fenêtres ou portes ouvertes ne constituent pas une sécurité. Comme en cas de grillade avec des barbecues à charbon de bois en intérieur, les gaz de combustion ne sont pas évacués directement par des systèmes de cheminée, il existe un risque d'intoxications graves car le gaz se répand dans la pièce sans être remarqué.
Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et non irritant. C'est pourquoi il n'est pas perçu par les humains.
Ce gaz est plus léger que l'air et peut rapide­ment se répandre en repoussant l'oxygène. Il est absorbé rapidement et sans qu'on ne le remarque par les poumons.
Conséquences possibles :
• mort ou graves blessures corporelles suite à un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Mesures de sécurité à prendre :
• Utiliser le barbecue uniquement à l'extérieur, avec une bonne ventilation.
Danger : brûlures et feu
Lors de la mise en service du barbecue, certaines pièces deviennent brûlantes, en particulier à proximité du foyer. Si des courants d'air par­viennent dans le foyer, il peut y avoir formations d'étincelles et/ou de flammes.
Conséquences possibles :
• Brûlures graves par contact des pièces chaudes.
• Incendie ou feu qui couve si des matériaux ou textiles inflammables se trouvent à proximité du barbecue.
Mesures de sécurité à prendre avant de faire les grillades :
Choisir le lieu d'installation de telle sorte que des matières ou substances combustibles ne
soient présentes ou transmises à proximité du barbecue. L'écart minimum avec les matériaux ou substances combustibles est de 5 m. L'écart mini­mum avec les matériaux ou substances difficile­ment inflammables. par ex. les murs de maison est de 1 m.
– que le barbecue est protégé du vent. – le barbecue repose de façon stable sur une
surface plane et suffisamment grande. Il est interdit de déplacer le radiateur lorsqu'il est en service.
Mesures de sécurité à prendre en préparant les grillades :
• Porter des gants spéciaux pour barbecue.
• Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance. Veiller particulièrement à ce qu'aucun enfant ou animal domestique ne puisse aller à proxi­mité du barbecue
Mesures de protection après le barbecue :
• Surveiller le barbecue jusqu'à ce qu'il ait refroidi puis le nettoyer.
20
11063
Montage
Voici quelques consignes pour vous aider à monter votre barbecue rapidement et correctement :
• Vérifier les fournitures et bien étaler les pièces détachées sur une table vide (sous réserve de légères modifications techniques).
• Si, malgré des contrôles rigoureux en usine, il manque une pièce, contacter notre service après­vente (voir la dernière page). Nous vous aiderons dans les délais les plus brefs.
• Pour le montage, il vous faut un tournevis de taille moyenne ainsi que des clés plates de 8, de 10 et de 13.
• Utiliser uniquement un outillage en bon état et adapté. Avec des outils usés ou inadaptés, il ne sera pas possible de serrer suffisamment les vis et cela risque de les abîmer si bien qu'elles seront inutilisables.
• Toujours monter tous les éléments d'assemblage (vis, écrous etc.) tel qu'il est présenté dans les illustrations. En cas de perte d'un élément d'as­semblage, il convient de se procurer un substitut adapté. Ce n'est qu'ainsi qu'il est possible de garantir une construction sûre et stable.
• Suivre impérativement les étapes de travail dans l'ordre indiqué !
• Même si vous n'êtes pas un bricoleur expérimenté, vous n'aurez en général pas besoin de beaucoup plus d'une heure pour effectuer le montage.
• Les illustrations relatives aux étapes de montage
figurent à la fin de ce manuel.
Mettre le barbecue en service
Attention :
Respecter la quantité maximale autorisée du bar­becue de chargement en charbon de bois ou en briquettes (voir les caractéristiques techniques). En cas de remplissage excessif, une détérioration du barbecue est possible.
Utiliser uniquement des allume-feu homologués (par ex. allume-feu solides Landmann), ne jamais utiliser d'essence, d'alcool ou d'autres substances défla­grantes pour l'allumage.
Les seuls combustibles autorisés sont le charbon de bois pour barbecue et les briquettes à barbecue. Nous recommandons les produits de qualité de Landmann.
1. Contrôler ... – que des matières ou substances combustibles
ne soient présentes ou transmises à proximité du barbecue. L'écart minimum avec les maté­riaux ou substances combustibles est de 5 m. L'écart minimum avec les matériaux ou subs­tances difficilement inflammables. par ex. les
murs de maison est de 1 m. – que le barbecue est protégé du vent. – le barbecue repose de façon stable sur une
surface plane et suffisamment grande. Il est
interdit de déplacer le radiateur lorsqu'il est en
service. – que le barbecue est totalement monté et ne
présente pas de défauts identifiables.
2. Placer du charbon de bois ou des briquettes pour barbecue dans le foyer.
3. Allumer le charbon de bois ou les briquettes à l'aide d'un allume-feu autorisé. Observer les consignes de sécurité de l'allume-feu.
Lors de la première utilisation, faire chauffer le barbecue pendant environ 20 minutes sans aliments, afin de faire durcir le laquage résistant aux aliments (tout comme pour chaque four).
4. Lorsque le charbon ou les briquettes sont totale-
ment recouverts d'une couche de cendre, répartir celle-ci avec une pièce métallique appropriée (par ex. un crochet de cheminée) dans le foyer.
5. Maintenant, vous pouvez déposer vos aliments.
Porter des gants à barbecue ou d'autres gants protégeant de la chaleur.
11063
21
Mettre le barbecue hors service
• Griller avec réflexion. Mettre uniquement la quan­tité de combustible nécessaire pour la préparation des aliments.
• Lorsque la cuisson de vos aliments est terminée ou en cas d'interruption de la préparation :
• Ne pas laisser le barbecue sans surveillance tant que le combustible est chaud.
– Ne jamais verser d'eau sur la braise chaude car
celle-ci s'évaporerait de manière explosive.
– Ne jamais éliminer des produits incandescents.
Laisser la braise dans le barbecue jusqu'à ce qu'elle ait refroidi.
• Afin d'éviter les décolorations et la poussière de rouille dues aux influences climatiques, nous recommandons d'entreposer le barbecue à l'abri des intempéries ou de le recouvrir d'une hotte de protection contre les intempéries.
Environnement et élimination des déchets
Veiller à la propreté en maniant le barbecue. Démonter le barbecue dans ses pièces individuelles pour
l'élimination du barbecue. Les métaux et les plastiques pourront être recyclés.
Respecter les règlements locaux.
Caractéristiques techniques
Gril
Catégorie d'appareils EN 1860-1 Dimensions (L x h x l) env. 116,0 x 206,0 x 101,0
mm Surface à grillades (L x L) env. Ø 65,0 mm Dimensions 14,0 kg Quantité de remplis-
sage combustible Poids max. possible
sur le barbecue
max. 1,5 kg
max. 12,0 kg
Entretien
Danger : risque de brûlures en nettoyant
le barbecue brûlant
Certaines parties du barbecue peuvent deve­nir très chaudes. Il faut donc les laisser refroidir avant de nettoyer le barbecue. Ne jamais utiliser de l'eau pour nettoyer un barbecue chaud. Porter des gants de protection.
Afin de profiter longuement de votre barbecue, après chaque utilisation (après refroidissement de toutes les pièces), il faut le nettoyer avec du liquide vais­selle, une brosse et un chiffon. Utiliser un nettoyant pour acier inoxydable usuel pour éliminer les saletés incrustées ou pour rafraîchir les surfaces.
Ne pas utiliser de détergents, de laine d'acier ni d'autres objets en métal commun au risque de favori­ser les décolorations et la poussière de rouille !
22
11063
C
Istruzioni di montaggio
Indice
Materiale incluso nella fornitura ........................................................................................................... 24
Uso ........................................................................................................................................................... 24
Uso regolamentare ............................................................................................................................................. 24
Uso irregolamentare ........................................................................................................................................... 24
Garanzia ................................................................................................................................................... 24
Avvertenze di sicurezza .......................................................................................................................... 24
Definizione delle indicazioni utilizzate .............................................................................................................24
Indicazioni generali per la sicurezza .................................................................................................................. 25
Pericoli residui .....................................................................................................................................................25
Mettere in funzione il barbecue ............................................................................................................ 27
Mettere fuori funzione il barbecue ....................................................................................................... 28
Pulizia ....................................................................................................................................................... 28
Indicazioni ambientali e misure di smaltimento ................................................................................... 28
Dati tecnici ............................................................................................................................................... 28
Montaggio ............................................................................................................................................... 65
11063
23
Materiale compreso nella fornitura
!
Garanzia
Pos. * Num. Descrizione
1 1 Testa del cavalletto 2 1 Connettore a forma di U 3 1 Puleggia di rinvio catena 4 3 Cavalletto-Parte superiore 5 1 Catena, lunga 6 3 Connettore filo metallico 7 3 Cavalletto-Parte inferiore 8 1 Griglia
9 1 Telaio griglia 10 1 Braciere a bacinella 11 3 Appoggi del braciere a bacinella 12 3 Catena, corta 13 3 Connettore cavalletto
* vedasi lato di ribaltamento
Uso
Landmann si assume la garanzia per il barbecue per una durata di due anni dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti difettose; essa comprende la sostituzione di queste parti. Eventuali costi per la spedizione, il montaggio, la sostituzione di parti usurate ed altro non saranno coperti da questa garanzia. La garanzia cessa al momento di un impiego errato e se sono state effet­tuate arbitrariamente delle modifiche, indifferente di che tipo, al barbecue.
Si prega di conservare la ricevuta dell'acquisto nel caso si vogliano far valere delle rivendicazioni di garanzia.
Il presente barbecue è stato realizzato in acciaio inossidabile. In determinati ambienti (p. es. aria con contenuto di salsedine, pioggia acida) possono veri­ficarsi delle alterazioni cromatiche; per causa di pic­colissime particelle di acciaio e ferro può formarsi un velo di ruggine. Variazione cromatica e velo di rug­gine non rappresentano difetti del prodotto e quindi non sono contemplati dalla garanzia.
Avvertenze di sicurezza
Uso regolamentare
Il barbecue è un grill a carbone di legna per l'uti­lizzo all'esterno. Esso viene utilizzato conforme alle disposizioni, quando è utilizzato per la preparazione di alimenti da grigliare e vengano rispettate tutte le indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso. Quale mezzi combustibili sono ammessi esclusivamente car­bone di legna e bricchette da barbecue.
Il barbecue è stato ideato esclusivamente per l'uso privato.
Uso non conforme alle disposizioni
Non è ammesso un utilizzo diverso da quello previ­sto o che vada oltre a quanto previsto. Questo vale soprattutto per le seguenti applicazioni errate che vengono riconosciute come tali se si applica il buon senso:
• Non utilizzare il barbecue come termosifone.
• Non bruciare nel barbecue materiali che non siano carbone di legna e bricchette da barbecue.
• Non utilizzare il barbecue per riscaldare sostanze o materiali tranne alimenti idonei per grigliare.
Definizione delle indicazioni utilizzate
Per indicare pericoli ed informazioni importanti, ven­gono utilizzati i seguenti pittogrammi e parole chiavi nelle presenti istruzioni per l'uso:
Avvertenze di sicurezza
Pittogramma e parola chiave
Pericolo
Atten-
zione
Indicazioni di applicazione
Pittogramma Avvertenza di ...
Avvertenza di ...
... un possibile pericolo, che può avere come conseguenza gravi danni a persone od oggetti, se non vengono prese le misure indicate.
... un possibile pericolo, che può avere come conseguenza danni a cose, se non vengono prese le misure indicate.
... una funzione di aiuto od un consiglio utile
... Pericolo di scambiare una componente per l'altra; il sim­bolo indica un punto caratteri­stico della componente.
24
11063
Loading...
+ 50 hidden pages