! The dispenser is for indoor use only. This unit is not a toy. It should not be used by children or inrm persons
without supervision. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. This unit is not designed to
dispense dairy products. The min/max ambient operating temperature for the dispenser is 40 to 105 degrees F.
! El dispensador sólo debe usarse en interiores. Esta unidad no es un juguete. No la deben usar niños ni personas
discapacitadas sin supervisión. Esta unidad no está destinada al uso por parte de personas (incluso niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y conocimientos sucientes, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación en el uso de la unidad. Esta unidad
no ha sido diseñada para suministrar productos lácteos. La temperatura ambiente operativa mínima/ máxima para
el dispensador es de 40 a 105 grados F.
! Le distributeur est destiné à un usage à l’intérieur seulement. Cet appareil n’est pas un jouet. Il ne devrait pas être
utilisé par des enfants ou des personnes inrmes sans surveillance. Cet appareil n’est pas destiné à un usage par
des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles obtiennent de la surveillance ou des instructions au
sujet de l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne chargée de leur sécurité. Cet appareil n’est pas conçu
pour distribuer des produits laitiers. La température de service ambiante minimum/maximum pour le distributeur est
de 40 à 105 degrés F.
ELECTRICAL WARNING/ADVERTENCIA ELÉCTRICA/
FF
AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE
F Check the dispenser serial number plate for correct electrical requirements of unit. Do not plug into a wall
electrical outlet unless the current shown on the serial number plate agrees with local current available. Follow all
local electrical codes when making connections. Each dispenser must have a separate electrical circuit. Do not use
extension cords with this unit. Do not ‘gang’ together with other electrical devices on the same outlet. The keyswitch
does not disable the line voltage to the transformer primary. Always disconnect electrical power to the unit to prevent
personal injury before attempting any internal maintenance. The resettable breaker switch should not be used as a
substitute for unplugging the dispenser from the power source to service the unit. Only qualied personnel should
service internal components of electrical control housing. Make sure that all water lines are tight and units are dry
before making any electrical connections!
F Verique la placa con el número de serie del dispensador, donde encontrará los requisitos eléctricos correctos de
la unidad. No enchufe la unidad en un tomacorriente de pared a menos que la corriente indicada en la placa con el
número de serie concuerde con la corriente local disponible. Al hacer las conexiones, respete todos los códigos
eléctricos locales. Cada dispensador debe tener un circuito eléctrico independiente. No use extensiones con esta
unidad. No la conecte junto con otros dispositivos eléctricos al mismo tomacorriente. El interruptor de llave no corta
el voltaje de línea al transformador primario desconecte siempre la alimentación eléctrica a la unidad para evitar
lesiones personales antes de tratar de realizar tareas de mantenimiento. El disyuntor de sobrecarga reseteable no
se debe usar como sustituto para desenchufar el dispensador de la fuente de alimentación para realizar tareas de
servicio de la unidad. El servicio de los componentes internos de la caja de control eléctrico debe conarse
exclusivamente a personal calicado. Asegúrese de que todas las líneas de agua estén ajustadas y las unidades
estén secas antes de hacer conexiones eléctricas.
F Examinez la plaque de numéro de série du distributeur pour connaître les bonnes exigences en matière
d’électricité pour l’appareil. Ne le branchez pas à une prise électrique murale à moins que le courant indiqué sur la
plaque de numéro de série corresponde au courant local disponible. Respectez tous les codes électriques locaux
lorsque vous faites des connexions. Chaque distributrice doit avoir un circuit électrique séparé. N’utilisez pas
de cordons prolongateurs avec cet appareil. Ne pas le brancher avec d’autres appareils électriques sur la même
prise. L’interrupteur à clé ne coupe pas la tension secteur au transformateur primaire. Débranchez toujours
le courant électrique à l’appareil, an de prévenir des blessures, avant de faire un entretien interne quelconque. Le
disjoncteur réarmable ne devrait pas être utilisé au lieu de débrancher le distributeur de la source d’alimentation en
électricité pour faire de l’entretien/une réparation de l’appareil. Seul le personnel qualié devrait faire l’entretien/la
réparation des composants internes dans le logement des commandes électriques. Assurez-vous que toutes les
conduites d’eau sont étanches et que les appareils sont secs avant de faire des connexions électriques!
4
!!
WATER NOTICE/AGUA AVISO/ PRÉAVIS DE L’EAU
! Provide an adequate potable water supply. Water pipe connections and xtures directly connected to a potable
water supply must be sized, installed, and maintained according to federal, state, and local laws. The water supply
line must be at least 3/8 inches (9.525 mm) pipe with a minimum of 20 PSI (0.137 MPA) line pressure, but not
exceeding a maximum of 50 PSI (0.345 MPA). Water pressure exceeding 50 PSI (0.345 MPA) must be reduced to
50 PSI (0.345 MPA) with the provided pressure regulator. Use a lter in the water line to avoid equipment damage
and beverage off-taste. Check the water lter periodically, as required by local conditions. The water supply must be
protected by means of an air gap, a backow prevention device (located upstream of the CO2 injection system) or
another approved method to comply with NSF standards. A leaking inlet water check valve will allow carbonated
water to ow back through the pump when it is shut off and contaminate the water supply. Ensure the backow
prevention device complies with ASSE and local standards. It is the responsibility of the installer to ensure
compliance.
! Proporcione un suministro adecuado de agua potable. La línea de suministro de agua debe ser de una tubería de
por lo menos 3/8 pulgadas (9.525 mm) con una presión de línea mínima de 20 PSI (0.137 MPA) , pero sin superar
el máximo de 50 PSI (0.345 MPA). La presión de agua que supere los 50 PSI se debe reducir a 50 PSI (0.345 MPA)
con un regulador de presión. Use un ltro en la línea de agua para evitar daños al equipo y cierto sabor raro en las
bebidas. Verique periódicamente el ltro de agua de acuerdo con las condiciones imperantes. El suministro de
agua debe estar protegido por una separación de aire, un dispositivo de prevención del contraujo (situado antes
del sistema de inyección de CO2) u otro método aprobado para cumplir las normas NSF. Si la válvula de retención
de entrada de agua tuviera pérdidas, permitiría el contraujo del agua carbonatada a través de la bomba cuando se
la detiene y contaminaría el suministro de agua. Asegúrese de que el dispositivo de prevención del contraujo
cumpla con las normas locales y de ASSE. Es responsabilidad del instalador cumplir con estos requisitos.
! Fournissez une alimentation en eau potable adéquate. Les connexions et les dispositifs de conduite d’eau
connectés directement à une alimentation en eau potable doivent être calibrés, installés et maintenus selon les lois
fédérales, provinciales et locales. La conduite d’alimentation en eau doit être un tuyau d’au moins 3/8 pouces (9.525
millimètres) avec une pression de ligne minimum de 20 LPC (0.137 MPA) , mais ne doit pas dépasser un maximum
de 50 LPC (0.345 MPA). Une pression d’eau de plus de 50 LPC (0.345 MPA) doit être réduite à 550 LPC (0.345
MPA) avec le régulateur de pression fourni. Utilisez un ltre dans la conduite d’eau pour éviter des dommages à
l’équipement et un goût des boissons qui n’est pas juste. Vériez le ltre à eau périodiquement, selon les exigences
des conditions locales. L’alimentation en eau doit être protégée au moyen d’un intervalle d’air, un disconnecteur
hydraulique (situé en amont du système d’injection de CO2) ou une autre méthode approuvée pour se conformer
aux normes de la NSF. Un clapet antiretour pour l’eau entrante qui fuie permettra à l’eau gazeuse de repasser par
la pompe quand elle est fermée et de contaminer l’alimentation en eau. Assurez-vous que le disjoncteur hydraulique
soit conforme aux normes de l’ASSE et locales. L’installateur est responsable d’assurer la conformité.
!!
ADA STANDARDS FOR ACCESSIBLE DESIGN
To assure that beverage service is accessible to all customers, Lancer recommends that counter height
and equipment selection be planned carefully. The 2010 ADA Standards for Accessible Design states
the maximum reach height from the oor should be no more than 48” if touch point is less than 10” from the
front of the counter, or a maximum of 46” if the touch point is more than 10” and less than 27” from the front of the
counter (See Fig 1). For more information about the customer’s legal requirements for the accessibility of installed
equipment, refer to 2010 ADA Standards for Accessible Design - http://www.ada.gov.
5
!
This unit has been factory sanitized per Lancer specications.
Listed below are critical elements which will aid in a successful installation.
1. If this dispenser is installed in an area that is susceptible to ±10% variation of the nominal line voltage, consider
installing a surge protector or similar protection device.
2. Supply Water Pressure: Minimum - 25 PSI (0.172 MPA); Maximum - 50 PSI (0.345 MPA); If pressure is over 50
PSIG (0.345 MPA), a water pressure regulator must be used.
3. Bag-in-box (BIB) syrup packages must be within 6 feet (1.83 m) from unit when internal syrup pumps are being
used.
4. Valve Adjustment: Make sure drink temperature is below 40°F (4.4°C) before adjusting brix.
DISPENSER INSTALLATION HIGHLIGHTS
!
!
Esta tin/dad ha sido saneada en fabrica por las especicaciones de Lancer.
A continuacion se relacionan 6 puntos importantes para una connecta instalacion.
1. Si la unidad va a ser instalada en un area en la que puedan darse variaciones de voltage de + 6 - 10% de su valor
nominal, se debe considerar la conveniencia de instalar un estabilizador de corriente o sistema de proteccion similar.
2. Presión de suministro del agua de red: Minimo 25 PSIG (0.172 MPA). Maximo 50 PSIG (0.345 MPA). En unidades
sin regulador de presión incorporado, si la presión del agua es superior a 50 PSIG (0.345 MPA) se debe usar un
regulador de presión.
3. Los envases de jarabe Bag-ln-Box deben setar situados a menos de 6 pies (2 metros) de la unidad cuando se
utilicen bombas de jarabe intemas.
4. Ajuste de las valvulas: Cerciórese de que la temperatura de la bebida es inferior a 4.4°C (40°F) antes de regular el
coeciente Brix.
REGLES DE SECURITE POUR L’NSTALLATION DU DISTRIBUTEUR DE SODAS
!
La proprètè da cet ensamable est assurè à I’usine sulvant les spècications èmis par Lancer .
Il est essentiel de respecter les 6 points suivants pour l’installation de l’appareil:
1. Si le distributeur es installè dans une zone ou la tension èlectrique nominale est susceptible de variations de (+)
10%, il est conseillè d’installer un appaeil de protection contre les sautes de courant.
2. Pression de l’eau: Minimum 25 PSIG (0.172 MPA); Maximum 50 PSIG (0.345 MPA). Sur les unitès qui n’ont pas
de règulateur de pression d’eau incorprè, si la pression d’H2O est supèrieure à 50 PSIG (0.345 MPA), un règulateur
de pression d’eau doit etre utilsisè.
3. Le sac dans les paquets de sirop doit etre à 1,83 m. au plus de l’unitè quand on utilise les pompes à sirop internes.
4. Règlage des valves: S’assurer que la tempèrature de la boisson est infèrieure a 4.4°C (40°F) avant de règler le
degrè Brix.
PUNTOS IMPORTANTES EN LA UNIDAD DISPENSADORA
!
!
6
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
BEFORE GETTING STARTED
Each unit is tested under operating conditions and is thoroughly inspected before shipment.
At the time of shipment, the carrier accepts responsibility for the unit. Upon receiving the
unit, carefully inspect the carton for visible damage. If damage exists, have the carrier note
the damage on the freight bill and le
a claim with carrier.
TOOLS & ACCESSORIES
CO2 Regulator Set Beverage Tubing
CO2 Supply Water Booster (if necessary)
Remote System Oetiker Clamps/Fittings
Wrenches Slotted Screwdriver
Tubing Cutters Drill
BIB SYSTEM
BIB Rack BIB Regulator Set
BIB Connectors - verify correct amount for syrup lineup
BIB Syrup Boxes Remote Cooling/Carbonation System
CONSIDER LOCATION OF THE FOLLOWING PRIOR TO INSTALL
Water supply lines Is the countertop at least 1 inch thick?
Grounded electrical outlet. Drain
Is there enough space to install the dispenserand the junction box?
TC – Thru Counter PC – Portion Control NOPC – Non Portion Control (*Self serve)
R – Recirculation (RECIRC) AUS – Australia GI – No Transformer (International Only)
7
1. INSTALLATION
1.1 UNPACKING THE DISPENSERA. The Lancer dispenser is shipped in a corrugated shipping carton.
B. Remove dispenser from corrugated shipping carton.
C. Inspect unit and parts for concealed damage. If damage exists, notify delivering carrier and le
claim against the carrier.
1.2 SELECTING A LOCATION
A. Select a counter location which is near a properly grounded electrical outlet, and a water supply
that meets the requirements specied in Section 1.6.
B. Unit is designed to be supported by remote chiller system or remote ice cooled system. See the
manufacturer’s specications for installation.
1.3 ADA STANDARDS FOR ACCESSIBLE DESIGN
To assure that beverage service is accessible to all
customers, Lancer recommends that counter height and
equipment selection be planned carefully. The 2010 ADA
Standards for Accessible Design states that the maximum
reach height from the oor should be no more than 48” if
touch point is less than 10” from the front of the counter,
or a maximum of 46” if the touch point is more than 10”
and less than 27” from the front of the counter
(See Fig 1).
For more information about the customer’s legal
requirements for the accessibility of installed equipment,
refer to 2010 ADA Standards for Accessible Design http://www.ada.gov.
1.4 INSTALLATION OF THE UNIT
A. DRIP TRAY INSTALL
1. Inspect the counter location where the unit is to be installed. Verify the selected counter is
strong enough to safely support the weight of the installed unit, after the cutout for the unit
is made.
2. Use the Counter Cutout template provided in the Install Kit for correct dimensions.
NOTE: The ideal counter for installation should measure at least 1” thick.
3. Cut the required holes as shown on the Counter Cutout for the Drip Tray and Font Shank.
4. Place Drip Tray in the counter.
Figure 1
8
Figure 2. Unit Overview
1.4 INSTALLATION OF THE UNIT - CONTINUED
B. FONT INSTALLATION
1. Route ribbon cable, harness, and syrup/water lines through hole in the Tray Assembly
(Fig 3a).
2. Guide font shank through hole in the drip tray (Fig 3b). Position the font with the Selection
Buttons and Nozzle above the Drip Tray.
3. Route Ribbon Cable, Wire Harnesses and Plumbing Lines through the nut. Next, thread nut
on shank and tighten to secure font to counter (Fig 3c).
NOTE: To avoid damage to the ceramic lever, use caution to avoid over tightening.
Figure 3. Font Installation
Figure 3aFigure 3bFigure 3c
9
C. JUNCTION BOX INSTALLATION
NOTE: The Font Ribbon Cable, Harness, Syrup and Water lines are 36” inches length. Placement
of Junction Box must be under counter within 2’ of Font/Drip Tray Assembly. The Junction Box
slides on the hanging bracket to expose
components (Fig 4). It is recommended that the Junction Box is mounted with the inlet ttings fac-
ing the rear so the access panel can swing down to access the Box interior.
WARNING DO NOT INSTALL OR SET THE JUNCTION BOX ON THE GROUND. THIS IS A SHOCK HAZARD.
ADVERTENCIA ELÉCTRICA NO INSTALAR O CONFIGURAR LA CAJA DE EMPALME EN EL SUELO. SE TRATA
DE UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
F
AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE NE PAS INSTALLER OU CONFIGURER LA BOÎTE DE JONCTION SUR LE TER-
RAIN. IL S’AGIT D’UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Figure 4
Mounting
Bracket
Figure 5
Junction
Box
1. Position the Mounting Bracket to ensure adequate slack remains for
connection lines to accommodate sliding the Box forward for servicing.
2. Secure the Mounting Bracket to bottom of counter with four screws (Fig 5).
3. Align the Junction Box anges with Bracket Guides, slide Box under counter
(Fig 6).
Figure 6
10
RIBBON CABLE
PN 52-3346
POWER WIRE HARNESS
PN 52-3348
LFCV VALVE HARNESS
PN 52-3344
J8
J1
J3
RIBBON CABLE
PN 52-3346
POWER WIRE HARNESS
PN 52-3348
VV KIP SOLENOID
PN 52-3359
J8
J1
J3
VV SOLENOID
PN 52-3360
J4
VV WATER
PN 52-3361
J5
D. JUNCTION BOX WIRING CONNECTIONS
1. CONNECT THE FOLLOWING, FOR BOTH Volumetric (VV) AND Lancer Flow Control
Valve (LFVC) MODELS:
a. The various Syrup Valve Harnesses from the Unicorn Font to the appropriate
connection in the Junction Box. Refer to the Wiring Diagram in the Junction Box.
b. Connect the Medallion Harness (PN 52-3348) from the Unicorn Font to the appropriate
connection in the Junction Box.
c. Connect the Ribbon Cable (PN 52-3346) to the Main Board (PN 64-5048) space
labeled J8 (in the Junction Box).
d. Connect the Power Wire Harness (PN 52-3348) to the Main Board space labeled J1.
NOTE: DO NOT CONNECT TO POWER SOURCE AT THIS TIME.e. For VV Models, continue to Step 3.
For LFCV, continue to Step 2.
Figure 7. LFCV
2. FOR LFCV MODELS ONLY:
a. Connect the LFCV Valve Harness (PN 52-3344) to the Selector Board space labeled J3.
b. Continue to SECTION E. JUNCTION BOX PLUMBING LINE CONNECTIONS
3. FOR VV MODELS ONLY:
a. Connect the VV KIP Solenoid Harness (PN 52-3359) to the Main Board space labeled J3.
b. Connect the VV Solenoid Harness (PN 52-3360) to the Main Board space labeled J4.
c. Connect the VV Water Harness (PN 52-3361) to the Main Board space labeled J5.
Figure 8. VV
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.