The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as
possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product.
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les
plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat
mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des
Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit
dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и на упаковке,
максимально сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему соответствие.
Fotograe a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie,
no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom.
3
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the «Pretty Nails» nail dryer from LANAFORM®. The round shape and reflective
interior is designed to evenly dry your fingernails and your toenails. It also has a detachable lower tray so
that you can easily clean and quickly replace the fluorescent tubes. The «timer» and «ventilation» functions
guarantee a perfect manicure.
EN
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEVICE, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY
INFORMATION:
• This device is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental
abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they have been supervised or instructed
beforehand on how to use the device by someone responsible for their safety. Children should be
supervised to make sure they do not play with the device.
• Only use this device following the instructions given in this manual.
• Check that your mains voltage is the same as that of your device.
• Always place the nail dryer on a hard, at, horizontal surface. Keep it away from heat sources such as stoves,
radiators, etc.
• Do not leave the device in direct sunlight.
• Do not connect or disconnect the plug or electrical transformer of the device with wet hands.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by a similar cord available from the supplier or the
latter’s after-sales department.
• Unplug the device before cleaning it.
• Do not wash the entire unit with water and do not immerse it in water. Consult the cleaning instructions in
this manual.
• Unplug a device that has fallen into water immediately before retrieving it.
• An electrical device must never remain plugged in without supervision. Disconnect it when you are not
using it.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Never use this device in a room where aerosol products (sprays) are used or in a room or where oxygen is
being administered.
• Do not put items of clothing or towels under or on top of the device.
• This nail dryer is designed for domestic use only.
• Do not use this device without medical advice in the following cases: if you are pregnant, if you are allergic
to UV radiation, if your skin has any scars, tattoos or beauty spots, if you have skin cancer, if you have any
unusual skin discolouring, if you are taking any medicine or if you are photosensitive. If you are unsure,
consult your doctor before using «Pretty Nails».
• Do not look at the UV lamp directly.
• Excessive exposure to UV rays can cause sunburn. Over-frequent exposure to UV rays causes skin ageing and
increases the risk of skin cancer.
• If you experience any pain when using this device, stop using it immediately and consult your doctor.
• This device is not intended for use by persons having more than 16 moles (2mm or more in diamter) on the
body ; persons having any atypical moles (atypical moles are dened as asymmetrical moles larger than 5mm
in diameter with variable pigmentation and irregular borders; in case of doubt, seek medical advice); persons
that burn easily when exposed to the sun; persons having a rst-degree relative with a history of melanoma.
4
Pretty Nails
DEVICE COMPONENTS (see illustrations at the beginning of the instructions for use):
(1) Operating light indicator «A»
(2) Operating button «A»
(3) Ventilation function «A»
(4) UV radiation function «A»
(5) Length of UV radiation light alert «A»
(6) Fluorescent UV tubes «B»
(7) Internal ventilator «B»
(8) Internal reflective mirrors «C»
(9) Electric wire and power supply plug «C»
(10) Detachable lower tray «B»
(11) Aeration system «C»
INSTRUCTIONS FOR USE
FEATURES
• Interior mirrors for quick, even drying of ngernails and toenails.
• 3 functions: UV lamps only, ventilator only, and UV lamps and ventilator simultaneously
• Timer with dierent drying periods: 90 seconds, 120 seconds and unlimited
• The device will automatically stop once the drying time has been completed
INSTRUCTIONS FOR USE
Installation and replacement of tubes
Before using the «Pretty Nails» nail dryer, insert the uorescent tubes supplied with the device. If one of the
four uorescent tubes does not work properly, replace all four tubes.
To do this, follow these steps (D):
1. Remove the lower tray.
2. Carefully push in the uorescent tubes,
following the direction of insertion.
3. Replace the lower tray.
You can order the appropriate uorescent tubes
from our customer service department.
N.B.: Only insert UV-9W, 365nm uorescent tubes into the device.
4. Plug the unit into the mains.
1.
2.
3.
5
5. Press the On/O button to turn on the device (point 2).
6. After varnishing your nails, place your ngers (nails upwards)
into the opening on the device (point 8).
7. Start the UV radiation function, and the UV light will shine for 90 seconds.
You have a choice of 3 UV radiation times: 90 seconds, 120 seconds
or unlimited duration. Simply press this function several times to
EN
choose the length of time you prefer, or to stop it (point 4).
8. To speed up the drying time and for greater comfort, you can activate
the ventilation function at the same time (point 3).
9. Switch o the device once you have nished using it.
To do this, press the On/O button again (point 2)
and unplug the device.
8
32
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE
• Disconnect the power supply.
• Clean the lower tray after each use.
• Gently clean the surface of the device and the lower tray using a slightly damp cloth.
• Do not use detergent or solvent.
STORAGE
After cleaning and drying the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be
disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed
of in a paper recycling bin. The packaging lm must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in
accordance with the law.
4
A.
C.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years
from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or
inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or
any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the
initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied. On receipt, LANAFORM® will
repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through
LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s
Service Centre will render this guarantee void.
6
Pretty Nails
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le sèche-ongles « Pretty Nails » de LANAFORM®. Sa forme arrondie et son
intérieur réfléchissant permettront un séchage uniforme des ongles de vos mains comme de vos pieds. Par
ailleurs, il est équipé d’un plateau inférieur amovible pour un nettoyage simple et un remplacement rapide des
tubes fluorescents. Enfin, les fonctions « minuterie » et « ventilation » vous garantiront une manucure parfaite.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, EN PARTICULIER CES
QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
• Vérifiez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.
• Placez toujours le sèche-ongles sur une surface dure, plane et horizontale. Eloignez-le des sources de
chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
• Ne laissez pas l’appareil exposé directement à la lumière du soleil.
• Ne branchez, ni ne débranchez la fiche ou le transformateur électrique de l’appareil avec des mains
mouillées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible auprès
du fournisseur ou de son service après-vente.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas, reportez-vous aux consignes de nettoyage du
présent manuel.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
• Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une
pièce où de l’oxygène est administré.
• Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sous ou par dessus l’appareil.
• Le sèche-ongles est conçu pour un usage domestique uniquement.
• Il est interdit d’utiliser cet appareil sans avis médical dans les cas suivants : si vous êtes enceinte, si vous
présentez des allergies au rayonnement UV, si votre peau présente des cicatrices, tatouages ou des grains
de beauté, si souffrez d’un cancer de la peau, si vous présentez des décolorations cutanées inhabituelles,
si vous prenez des médicaments ou si vous êtes photosensible. En cas de simple doute, consultez votre
médecin avant l’utilisation du « Pretty Nails ».
• Ne regardez jamais directement la lampe à UV.
• Un rayonnement UV excessif peut provoquer un coup de soleil sur la peau. Un rayonnement UV trop
fréquent provoque un vieillissement de la peau et augmente le risque de cancer de la peau.
• Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement
l’usage de celui-ci et consultez votre médecin.
FR
7
• L’utilisation de cet appareil est déconseillée aux personnes qui ont plus de seize grains de beauté (de 2 mm
de diamètre ou plus) sur le corps, aux personnes qui ont des grains de beauté atypiques (sont considérés
comme des grains de beauté atypiques les grains de beauté asymétriques de plus de 5 mm de diamètre, à
la pigmentation variable et aux contours irréguliers; en cas de doute, demandez conseil à votre médecin),
aux personnes sensibles aux coups de soleil et aux personnes qui ont un parent au premier degré ayant des
antécédents de mélanome.
FR
COMPOSANTS DE L’APPAREIL (voir les illustrations au début du manuel d’instructions):
(1) Indicateur lumineux de fonctionnement « A »
(2) Bouton de fonctionnement « A »
(3) Fonction de ventilation « A »
(4) Fonction de rayonnement UV « A »
(5) Témoins lumineux de la durée du rayonnement UV « A »
(6) Tubes fluorescents UV « B »
(7) Ventilateur interne « B »
(8) Intérieur réfléchissant à miroirs « C »
(9) Cordon électrique et fiche d’alimentation « C »
(10) Plateau inférieur amovible « B »
(11) Système d’aération « C »
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
• Miroirs intérieurs pour un séchage rapide et uniforme des ongles des mains et des pieds.
• 3 fonctions : lampes UV seules, ventilateur seul et lampes UV et ventilateur simultanément.
• Minuterie avec diverses durées de séchage: 90 secondes, 120 secondes et illimitée.
• L’appareil s’interrompt automatiquement lorsque la durée de séchage a été atteinte.
MODE D’EMPLOI
Installation et remplacement des tubes
Avant de commencer à utiliser le sèche-ongles
« Pretty Nails », insérez les tubes uorescents fournis
avec l’appareil. Lorsqu’un des quatre tubes uorescents
ne fonctionne plus correctement, remplacez les quatre
tubes uorescents simultanément.
1.
2.
Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Retirez le plateau inférieur.
2. Enfoncez délicatement les tubes uorescents en respectant le sens d’insertion.
3. Replacez le plateau inférieur.
Vous pouvez commander les tubes uorescents appropriés auprès de notre service
client. Attention : Insérez exclusivement des tubes uorescents de type UV-9W,
365nm dans l’appareil.
8
3.
Pretty Nails
32
4. Branchez la prise sur le secteur.
5. Appuyez ensuite sur le bouton de fonctionnement pour allumer
l’appareil (point 2).
6. Placez vos ongles recouverts de vernis (ongles vers le haut)
dans l’ouverture de l’appareil (point 8).
7. Actionnez la fonction de rayonnement UV, la lumière UV s’éclaire
pour une durée de 90 secondes. Vous avez le choix entre 3 durées
de rayonnement UV : 90 secondes, 120 secondes ou durée illimitée.
Il vous sut d’appuyer successivement sur cette fonction pour choisir
la durée que vous souhaitez ou pour l’arrêter (point 4).
8. Pour accélérer la vitesse de séchage et pour un meilleur confort
d’utilisation, vous pouvez activer la fonction ventilation
simultanément (point 3).
9. Éteignez enn l’appareil une fois son utilisation terminée.
Pour cela, appuyez de nouveau sur le bouton de fonctionnement
(point 2) et débranchez l’appareil.
8
4
A.
C.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ENTRETIEN
• Débranchez la prise du secteur.
• Nettoyez le plateau inférieur après chaque utilisation.
• Nettoyez délicatement la surface de l’appareil et le plateau inférieur à l’aide d’un chion légèrement humide.
• N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
RANGEMENT
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton
peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de
recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date
d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En
outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation
abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé,
modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au
contrôle de LANAFORM®.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.