LANAFORM LA130508 User Manual [nl]

Fig. 2 Fig. 3
Green
Fig. 4 Fig. 5
Red
Fig. 6 Fig. 7
A CB D
Fig. 8
3
INTRODUCTION
Lanaform® is pleased to offer you the benefits of the most recent progress in terms of comfort and body care.
The «Tactile Manicure» also comes with all the accessories you need to style, file and smooth your nails as if you were at an actual treatment salon.
In addition, thanks to its touch technology, it won’t tire you and you will find it extremely comfortable to use.
EN
Regular use of this product will make your hands and feet softer and more beautiful and will make your nails stronger and less brittle.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING YOUR MANICURE/PEDICURE SET, IN PARTICULAR THOSE RELATING TO BASIC SAFETY:
• Check that your mains voltage is compatible with that of the appliance.
• This appliance is designed for short periods of use. Do not use this appliance for more than 20 minutes at a
time. A rest period of 15 minutes should be respected between each use.
• Do not leave the device unattended when switched on or plugged in at the socket.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensor y or mental capabilities are impaired, or by persons lacking experience or knowledge, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance first by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Store this appliance out of the reach of children.
• Never use the appliance if the plug or flex is damaged, if the appliance is not working correctly, or if it has
been dropped or damaged, or has fallen into water or any other liquid.
• As with any electrical appliance, we do not recommend using the «Tactile Manicure» during a storm.
• Do not use the appliance near damp areas, such as the bath, sink, etc.
• Never submerge the appliance in water, in your bath or under the shower.
• Never attempt to use, plug in or unplug this appliance if you are in contact with water or in a damp environment. This could result in the risk of electric shock.
• Keep the cable away from any hot or sharp objects.
• Remove the plug from the socket prior to cleaning the appliance.
• Check the temperature of the device before using on any sensitive area.
• Do not use the appliance around the eyes or near any other sensitive area of the body or areas that are infected or injured.
• Do not use the appliance if aerosol products are used or oxygen is administered nearby.
• Do not use the appliance under a cover or cushion. This may cause overheating that could lead to a fire, electric shock or personal injur y.
• Do not carry this appliance by its power supply lead or use this lead as a handle. The device should only be
carried by its base.
• To disconnect the appliance, switch the appliance to «standby» mode.
• People who have diabetes should take extra care when using the «Tactile Manicure».
• Do not use the «Tactile Manicure» on irritated, sunburnt or chapped skin, or on any area affected by any
dermatological problem.
• Do not use the appliance on rashes, warts, beauty spots or varicose veins.
• Using the “Manicure-pedicure set” should be easy and painless. If you feel any irritation in the nails or skin
4
Tactile Manicure
or any discomfort in the hands while using this product, stop using it temporarily. If you have a more violent
reaction, please consult your doctor.
• Only use this appliance for its intended use and according to the directions for use set out in this manual.
• Using the «Tactile Manicure» is not a substitute for a visit to a treatment salon.
ITEMS INCLUDED IN THE MANICURE/PEDICURE BOX SET (Fig. 1)
A) Sapphire point B) Rounded sapphire point C) Fine grain sapphire cone D) Coarse grain sapphire cone E) Thin sapphire shaping disc F) Thick sapphire shaping disc G) Polishing cone H) Main unit I) Touch speed control (+/-) J) Touch on/off switch and rotation direction
indicator (“green” = clockwise;
“red” = anticlockwise). K) Detachable LED light cover. L) Transparent cover to protect against «flying» residues. M) Box with zip fastening
M
K
B
I
J
INSTRUCTIONS FOR USE
1) The «Tactile Manicure» operates via an adapter. First connect the end of the power supply c able to the input
connector located on the main unit. Then plug the adaptor into a power socket.
2) Once the adaptor and appliance are connected, the symbols «
appliance emits a noise and the « » and « » symbols go out. O nly the « » indicator flashes and changes from «green» to «red». The «Tactile Manicure» is then in standby mode and ready for use. (Fig. 2).
3) Then attach the desired accessory to the head of the main unit. To remove the accessory, pull firmly on the
base. (Fig. 3).
4) To switch the appliance on, slide your finger in the direction of the arrow shown on the main unit «
(Fig. 4). The appliance comes on and the «
movement.
5) Using the same movement, you can also select the desired direction of rotation. When the «
is green, the appliance operates in a clockwise direction. When it is red, it operates in an anti-clockwise
direction. (Fig. 5).
6) Then start the treatment by selecting the speed of rotation using the «
appliance is very powerful. We recommend you start by selecting a moderate speed to familiarise yourself
with its operation. Generally we recommend using a low speed for finger and toe nail treatments. A higher speed should be used to treat thick c alluses and dead skin.
7) The «Tactile Manicure» also has a detachable LED light. Once the appliance is operating, the light comes on.
If you do not wish to use it, remove the light cover. (Fig.6). Make sure you follow the direction of assembly
for this light, as shown in the diagram. (Fig. 7).
» and « » keys light up. To switch it off, repeat the same
», « » and « » come on. The
»
» indicator
» and « » speed control. This
EN
H
AGCDEFL
Tactile Manicure
5
8) This appliance is also equipped with a pressure sensor specially designed to protect against injuries to the
nails and skin. Should you press too hard, the appliance will stop automatically. You will then hear a sound
and the appliance will switch to standby. This function has been specially designed to protect users with diabetes.
For greater effectiveness and better results, washing your hands or feet prior to treatment is not recommended. After treatment, we recommend massaging with a moisturiser (not-provided) to soothe the
EN
skin. You can then wash your hands and/or feet. The manicure and pedicure box set comes with 7 interchangeable accessories for professional-quality
treatment at home: (Fig. 8)
A) The coarse grain and fine grain sapphire cones are ideal accessories for eliminating calluses. Press lightly
on the thick callus and dead skin to be treated. The fine grain sapphire cone is designed for flat surfaces of
skin. The coarse grain sapphire cone is perfect for treating heels and all other curved areas.
B) With the sapphire points, you can eliminate hard skin, but also imperfections at the corners of your nails.
The sapphire point only eliminates hard dead skin and slides over soft skin without spoiling it. Warning: Do
not touch the surface of the nail.
C) With the sapphire shaping discs (thin and thick), give your nails the shape you want more quickly than with
a traditional nail file. The protective ring is narrow enough to protect against the risk of injury while making
it easy to access the corners of your nails. Always start with a slow rotation speed.
D) The polishing cone can be used to polish the nails on hands or feet after the manicure or pedicure to make
them shine.
MAINTAINING THE APPLIANCE
1) After use, always keep the “Tactile Manicure” in a cool, dry place.
2) Always unplug the adapter before cleaning this appliance.
3) Clean it with a soft damp cloth.
4) Never immerse the appliance in liquid. D o not use abrasive cleaners, solvents or detergents.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be
disposed of at your local sor ting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper rec ycling bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in
accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years
from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside L ANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the
6
Tactile Manicure
initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
EN
Tactile Manicure
7
INTRODUCTION
Lanaform® met un point d’honneur à vous faire profiter des progrès les plus récents en matière de confort et
de soins corporels. Le « Tactile Manicure » dispose de tous les accessoires dont vous avez besoin pour modeler, limer et lisser vos
ongles comme dans un véritable centre de soin. De plus, grâce à sa technologie tactile, vous ne vous fatiguerez pas en l’utilisant et vous profiterez d’un
confort extrême de soin.
Une utilisation régulière de ce produit entraînera un adoucissement et un embellissement de vos mains et de
FR
vos pieds et permettra à vos ongles de devenir plus solides et moins cassants.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE SET DE MANUCURE/PEDICURE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Vérifiez que le voltage de votre réseau corresponde à celui de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour des utilisations brèves. N’utilisez pas cet appareil pendant une durée de plus de 20 minutes. Une période de repos de 15 minutes doit être respectée entre chaque utilisation.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne ou lorsqu’il est branché au réseau électrique.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Rangez cet appareil hors de portée des enfants.
• N’utilisez jamais cet appareil si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, si l’appareil est tombé ou s’il a été abîmé ou s’il a été plongé dans l’eau ou tout autre liquide.
• Comme pour tout appareil électrique, il est déconseillé d’utiliser le « Tactile Manicure » en cas d’orage.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, comme la baignoire, l’évier, etc.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, dans votre bain ou sous la douche.
• Ne tentez jamais d’utiliser, de brancher ou de débrancher cet appareil si vous êtes en contact avec de l’eau ou dans un milieu humide. Cela pourrait engendrer un risque de choc électrique.
• Tenez le câble à distance de tout objet chauffant ou tranchant.
• Retirez la fiche du secteur avant de nettoyer l’appareil.
• Vérifiez la température de l’appareil avant toute utilisation sur une zone sensible.
• N’utilisez pas l’appareil autour des yeux ou près d’une quelconque autre zone sensible du corps ou encore auprès de zones corporelles infectées ou blessées.
• N’utilisez pas l’appareil si des produits aérosols sont utilisés ou si de l’oxygène est administré à proximité.
• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin. Cela peut provoquer une surchauffe qui peut entraîner un incendie, un choc électrique ou blesser des personnes.
• Ne transportez pas cet appareil par son cordon d’alimentation et n’utilisez pas le cordon comme poignée. L’appareil ne doit être transporté que par sa base.
• Pour débrancher l’appareil, placez l’appareil en mode « veille ».
8
Tactile Manicure
• Les personnes souffrant de diabète doivent accorder une attention particulière lors de l’utilisation du « Tactile
Manicure ».
• N’utilisez pas le « Tactile Manicure » sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ou sur une zone touchée par un quelconque problème dermatologique.
• N’appliquez pas l’appareil sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou des varices.
• L’emploi du « Tactile Manicure » doit être aisé et indolore. Si vous ressentez une quelconque irritation des ongles ou de la peau ou une gêne dans la main en utilisant ce produit, cessez temporairement de l’employer. Si une réaction plus violente se produit, consultez votre médecin.
• Utilisez exclusivement cet appareil suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
• L’utilisation du « Tactile Manicure » ne peut remplacer une visite dans un centre de soin.
PIECES INCLUSES DANS LE COFFRET DE MANUCURE/PEDICURE (Fig. 1)
A) Pointe saphir B) Pointe saphir arrondie C) Cône saphir à fin grain D) Cône saphir à gros grain E) Fin disque saphir de mise en forme F) Épais disque saphir de mise en forme G) Cône de polissage H) Unité principale I) Variateur de vitesse tactile (+/-) J) Commande tactile veille/marche et indicateur
du sens de rotation (« vert » = sens des aiguilles d’une montre ; « rouge » = sens
inverse des aiguilles d’une montre) K) Couvercle lumière LED détachable L) Couvercle transparent de protection contre les résidus « volants » M) Coffret avec fermeture éclair
M
I
J
K
B
H
AGCDEFL
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1) Le « Tactile Manicure » s’utilise grâce à un adaptateur. Reliez, tout d’abord, l’extrémité du câble
d’alimentation dans le connecteur d’entrée situé sur l’unité principale. Ensuite, branchez l’adaptateur dans
une prise de courant.
2) Une fois l’adaptateur et l’appareil connectés, les symboles «
retentit et les symboles « » et « » s’éteignent. Seul l’indicateur « » clignote en passant du « vert » au « rouge ». Le « Tactile Manicure » est alors en mode veille et prêt à l’emploi. (Fig. 2)
3) Montez ensuite l’accessoire souhaité sur la tête de l’unité principale. Pour retirer l’accessoire, tirez
fermement sur sa base. (Fig. 3)
4) Pour allumer l’appareil, faîtes glisser votre doigt en suivant le sens de la flèche indiqué sur l’unité principale
«
» (Fig. 4). L’appareil s’active et les touches « » et « » s’allument. Pour l’éteindre, répétez le
même mouvement.
5) A partir du même mouvement, vous pouvez également sélectionner le sens de rotation souhaité. Lorsque
l’indicateur «
» est vert, l’appareil fonctionne dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsqu’il est
», « » et « » s’allument. Un bruit
Tactile Manicure
9
rouge, il s’agit du sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 5)
6) Commencez alors le soin en sélectionnant la vitesse de rotation à l’aide du variateur de vitesse « « ». Cet appareil est très puissant. Nous vous conseillons de commencer en sélectionnant une vitesse modérée afin de vous familiariser avec celui-ci. Généralement, il est conseillé d’utiliser une vitesse faible pour le soin des ongles des mains et des pieds. Une vitesse plus puissante est quant à elle utilisée pour le soin de la corne épaisse et des peaux mortes.
7) Le « Tactile Manicure » possède également une lumière LED détachable. Une fois l’appareil en fonction, la lumière s’allume. Si vous ne souhaitez pas l’utiliser, retirez le couvercle de lumière. (Fig. 6) Veillez à conserver le sens de montage de cette lumière décrit sur le schéma. (Fig. 7)
FR
8) Cet appareil dispose aussi d’un capteur de pression spécialement conçu pour vous protéger contre les blessures des ongles et de la peau. En cas de pression trop élevée, l’appareil s’arrêtera automatiquement. Vous entendrez alors un son et l’appareil se mettra en veille. Cette fonction a été spécialement conçue pour protéger l’utilisateur diabétique.
Pour une plus grande efficacité et de meilleurs résultats, il est déconseillé de se laver pas les mains ni les pieds avant le soin. Après ce dernier, nous vous conseillons d’effectuer un massage à l’aide d’un agent hydratant (non-fourni) afin d’apaiser la peau. Vous pouvez ensuite vous laver les mains et/ou les pieds.
Le coffret de manucure et de pédicure est fourni avec 7 accessoires interchangeables pour un soin de qualité
professionnelle à domicile : (Fig. 8)
A) Les cônes saphir à gros grain et à fin grain sont les accessoires idéaux pour éliminer la corne. Appuyez
légèrement sur la corne épaisse et la peau morte à traiter. Le cône saphir à grain fin est prévu pour les surfaces planes de l’épiderme. Le cône saphir à gros grain est par fait pour traiter le haut des talons et toutes les zones courbes.
B) Avec les pointes saphir, vous pouvez éliminer la peau dure, mais également les imper fections logées dans
les coins de vos ongles. La pointe en saphir élimine uniquement les peaux mortes durcies et glisse sur la peau douce sans l’altérer. Avertissement : Ne touchez pas la sur face de l’ongle.
C) Avec les disques saphir de mise en forme (fin et épais), donnez à vos ongles la forme de votre choix et
ce, plus rapidement qu’avec une lime classique. L’anneau de protection suffisamment étroit vous protège contre les risques de blessure tout en facilitant l’accès aux coins de vos ongles. Démarrez toujours avec une vitesse de rotation faible.
D) Le cône de polissage peut être utilisé pour polir l’ongle de main ou de pied après la manucure ou la
pédicure afin de faire briller la sur face de votre ongle.
» et
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
1) Après utilisation, conservez toujours le « Tactile Manicure » dans un endroit frais et sec.
2) Débranchez toujours l’adaptateur avant le nettoyage de cet appareil.
3) Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
4) Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvants ou de détergents.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales.
10
Tactile Manicure
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de
la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Ser vice de LANAFORM® annule la présente garantie.
FR
Tactile Manicure
11
INLEIDING
Lanaform ® laat u genieten van de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van comfort en persoonlijke verzorging.
De «Tactile Manicure» beschikt over alle accessoires die u nodig hebt om uw nagels te modelleren, te vijlen en te laten glanzen, net zoals in een echte schoonheidssalon.
Bovendien hoeft u dankzij de touch techniek geen inspanning meer te leveren en geniet u van een zeer comfortabele verzorging.
Regelmatig gebruik van dit product zal uw handen en voeten zachter en mooier maken, uw nagels versterken en ervoor zorgen dat ze minder broos zijn.
LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS UW MANICURE/PEDICURESET TE GEBRUIKEN, EN IN HET
DU
BIJZONDER DE INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID:
• Controleer of uw netspanning overeenkomt met die van het toestel.
• Dit toestel is ontworpen voor korte gebruiksessies. Gebruik het toestel niet langer dan 20 minuten achter
elkaar. Tussen elk gebruik moet een rustperiode van 15 minuten in acht worden genomen.
• Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in werking of aangesloten is.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie ook kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen zonder er varing of kennis, tenzij onder toezicht van of met vooraf gegeven aanwijzingen betreffende het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
• Berg het toestel buiten het bereik van kinderen op.
• Gebruik dit toestel nooit als de stekker of het snoer is beschadigd, als deze niet goed werken, als het toestel
is gevallen of als het is ondergedompeld in water of in een andere vloeistof.
• Zoals voor elk elektrisch toestel, is het niet raadzaam om de «Tactile Manicure» te gebruiken bij onweer.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van vochtige plaatsen, zoals badkuipen, gootstenen, enzovoort.
• Dompel het toestel nooit onder in water, in het bad of onder de douche.
• Probeer nooit de stekker van dit toestel uit het stopcontact te halen of in het stopcontact te steken als u in
contact bent met water of in een vochtige omgeving. U dient dan evenmin dit toestel te gebruiken. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Houd de kabel uit de buurt van warmte-uitstralende of snijdende voorwerpen.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt.
• Verifieer de temperatuur van het toestel voordat u het gebruikt op een gevoelige zone.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van uw ogen of andere gevoelige lichaamsdelen, of in de buurt van
wondjes of infecties.
• Gebruik het toestel niet als er aerosolen worden gebruikt of als er in de nabijheid van het apparaat zuurstof
wordt toegediend.
• Gebruik dit toestel niet onder een deken of kussen. D it kan leiden tot oververhitting waardoor er brand of
een elektrische schok kan ontstaan of personen gewond kunnen raken.
• Verplaats dit toestel niet door het aan het netsnoer te dragen en gebruik het netsnoer niet als handgreep.
Houd bij het verplaatsen van het toestel alleen de basis vast.
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u alle knoppen op de «standbymodus».
• Mensen met diabetes dienen op te letten als ze de «Tactile Manicure» gebruiken.
• Gebruik de «Tactile Manicure» niet op een geïrriteerde huid, een huid die verbrand of gebarsten is, of op
12
Tactile Manicure
plaatsen met dermatologische problemen.
• Gebruik het toestel niet op uitslag, wratten, moeder vlekken of spataderen.
• Het gebruik van de «Tactile Manicure» moet gemakkelijk en pijnloos zijn. Als u merkt dat er irritatie van de huid of nagels optreedt of dat er een hinderlijk gevoel optreedt in uw hand, stop dan onmiddellijk het gebruik van dit toestel. Als er een ernstigere reactie optreedt, raadpleeg dan uw ar ts.
• Gebruik het toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is en op de wijze die in deze handleiding wordt beschreven.
• Het gebruik van de «Tactile Manicure» is geen vervanging voor een bezoek aan een verzorgingscentrum.
BIJGELEVERDE ONDERDELEN VAN DE MANICURE/PEDICURESET (Fig. 1)
A) Saffieren opzetstuk B) Afgeronde saffieren opzetstuk C) Saffieren kegel met fijne korrel D) Saffieren kegel met grove korrel E) Fijne saffieren modelleerschijf F) Grove saffieren modelleerschijf G) Polijstkegel H) Hoofdunit I) Touch snelheidsregelaar (+/-) J) Touchbediening standby/aan en indicator
voor draairichting («groen» = met de wijzers van de klok mee; «rood» = tegen de wijzers
van de klok in) K) Afneembare LED-verlichting klep L) Transparante klep voor bescherming tegen rondvliegende “residuen” M) Koffer met ristsluiting
M
K
B
DU
I
J
H
AGCDEFL
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1) De «Tactile Manicure» wordt met een adapter gebruikt. Steek eerst het uiteinde van de voedingskabel in de
opening van de stroomaansluiting op de hoofdunit. Steek ver volgens de adapter in het stopcontact.
2) Wanneer de adapter en het toestel aan elkaar zijn aangesloten, lichten de symbolen «
« » op. Er gaat een geluid af en de symbolen « » en « » gaan uit. Enkel de indic ator « »
knippert bij de overgang van «groen» naar «rood». D e «Tactile Manicure» staat dan in de standbymodus en is klaar voor gebruik. (Fig. 2)
3) Monteer vervolgens de gewenste accessoire op de kop van de hoofdunit. Om de accessoire te ver wijderen,
trekt u stevig aan de basis van de accessoire. (Fig. 3)
4) Om het toestel aan te zetten, schuift u uw vinger in de richting van de aangegeven pijl op de hoofdunit «
» (Fig. 4). Het toestel wordt geactiveerd en de toetsen « » en « » lichten op. Om het toestel uit
te schakelen, herhaalt u dezelfde handeling.
5) Bij dezelfde handeling kunt u ook de gewenste draairichting selecteren. Als de indicator «
werkt het toestel met de wijzers van de klok mee. Als deze rood is, werkt het toestel tegen de wijzers van
de klok in. (Fig. 5)
6) Om de verzorging te beginnen, selecteert u met behulp van de «snelheidsregelaar» de rotatiesnelheid
», « » en
» groen is,
Tactile Manicure
13
« » en « ». Dit toestel is zeer krachtig. We raden aan om te beginnen met een lage snelheid om
vertrouwd te raken met het toestel. In het algemeen wordt een lage snelheid aangeraden voor de verzorging van hand- en voetnagels. Een krachtigere snelheid wordt gebruikt voor het verzorgen van dikke
hoornlagen en dode huidcellen.
7) De «Tactile Manicure» heeft ook een afneembare LED-verlichting. Wanneer het toestel in werking is, gaat
het licht aan. Als u de verlichtingsklep niet wilt gebruiken, kunt u deze eraf halen. (Fig. 6) Zorg er voor dat de draairichting van het op het schema beschreven licht niet verandert. (Fig. 7)
8) Dit toestel heeft ook een druksensor die speciaal ontworpen is om u tegen verwondingen aan huid en nagels te beschermen. Bij te hoge druk stopt het toestel automatisch. U hoort dan een geluid en het toestel gaat in de standbymodus. Deze functie is speciaal ontworpen om de gebruiker met diabetes te
beschermen.
Voor een betere efficiëntie en resultaten wordt u aangeraden om voor de behandeling uw handen en
DU
voeten niet te wassen. Na de verzorging raden we u aan om de behandelde plaatsen te masseren met een vochtinbrengende crème (niet bijgeleverd) om uw huid te kalmeren. Vervolgens kunt u uw handen en/of voeten wassen.
Het manicure en pedicure-koffertje wordt geleverd met 7 ver wisselbare accessoires voor een professionele verzorging thuis: (Fig. 8)
A) De saffieren kegels met fijne/grove korrel zijn de ideale accessoires om hoornlagen te verwijderen. Druk
zachtjes op de hoornlaag en de dode huid die u wenst te behandelen. De saffieren kegel met fijne korrel is ontworpen voor de vlakke oppervlakken van de opperhuid. De saffieren kegel met grove korrel is ideaal voor de behandeling van de bovenkant van de hak en alle ronde zones.
B) Met het saffieren opzetstuk kunt u de verharde huid verwijderen, maar ook imperfecties in de hoeken
van uw nagels verwijderen. Het saffieren opzetstuk verwijder t alleen de dode huidcellen en glijdt over de zachte huid zonder deze te beschadigen. Let op: Raak het oppervlak van de nagel niet aan.
C) Met de saffieren schijf (fijn en grof ) geeft u uw nagels de gewenste vorm. Dit gaat sneller dan met een
klassieke vijl. De beschermring is nauw genoeg en beschermt u tegen verwondingen, maar u kunt wel alle hoeken van uw nagels bereiken. Begin altijd met een lage rotatiesnelheid.
D) De polijstkegel kan worden gebruikt om de nagel van hand of voet na een manicure of pedicure te
polijsten, zodat uw nagels blinken.
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
1) Berg na gebruik de «Tactile Manicure» op een koele en droge plaats op.
2) Maak altijd de adapter los alvorens het toestel te reinigen.
3) Reinig het met een zachte en vochtige doek.
4) Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen,
oplosmiddelen of detergenten.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in
het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de
wettelijke richtlijnen te verwijderen.
14
Tactile Manicure
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
DU
Tactile Manicure
15
PRESENTACIÓN
Lanaform® se enorgullece de ofrecerle los avances más recientes en materia de confor t y cuidado corporal. El “Tactile Manicure” dispone de todos los accesorios que usted necesita para modelar, limar y alisar sus uñas
como si estuviera en un auténtico centro de belleza. Además, gracias a su tecnología táctil, su utilización no resulta cansada y usted disfrutará de una comodidad
extrema de tratamiento.
Un uso regular de este producto suavizará y embellecerá sus manos y pies, consiguiendo además que sus uñas sean más sólidas y menos quebradizas.
LEA TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE SET DE MANICURA/PEDICURA, PARTICULARMENTE LAS INDICACIONES ESENCIALES SOBRE SEGURIDAD:
• Compruebe que el voltaje de su red se corresponda con el del aparato.
• Este aparato está concebido para sesiones de corta duración. No utilice nunca este aparato durante más de
SP
20 minutos. Debe respetarse un periodo de reposo de 15 minutos entre cada sesión.
• No deje el aparato sin super visión cuando esté en marcha o mientras esté enchufado a la red eléc trica.
• “Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto si están supervisadas o reciben indicaciones previas sobre el uso del mismo por parte de otra persona que se responsabilice de su seguridad. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• Guarde este aparato fuera del alcance de los niños.
• No utilice nunca este aparato si la toma o el cable de corriente están dañados, si no funcionan correctamente,
si el aparato ha sufrido una caída, si parece deteriorado, o si ha caído en el agua o cualquier otro líquido.
• Como cualquier otro aparato eléc trico, se desaconseja utilizar “Tactile Manicure” en caso de tormenta.
• No utilice el aparato cerca de zonas húmedas, como la bañera, el fregadero, etc.
• No introducir nunca el aparato en el agua, durante el baño o la ducha.
• Nunca enchufe o desenchufe el aparato si usted está en contacto con el agua o en ambientes húmedos. Ello
comportaría riesgos de descarga eléc trica.
• Mantenga el cable alejado de objetos calientes o afilados.
• Extraiga el enchufe de la toma de red eléctrica antes de limpiar el aparato.
• Compruebe la temperatura del aparato antes de toda utilización en una zona sensible.
• No utilice el aparato alrededor de los ojos o cerca de cualquier otra zona sensible del c uerpo, y tampoco sobre
zonas del cuerpo en las que haya infecciones o heridas.
• No utilice el aparato si en las proximidades se utilizan productos en aerosol (spray) o se administra oxígeno.
• No utilice este aparato debajo de mantas o cojines. Ello podría provocar un sobrecalentamiento, con riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• No transpor te el aparato sujetándolo del cable de alimentación, ni utilice dicho cable como asa. El aparato
solo debe transportarse agarrándolo de la base.
• Antes de desenchufar el aparato, ponga el aparato en posición de “espera”.
• Las personas diabéticas deben prestar especial atención durante el uso del “Tactile Manicure”.
• No utilice el “Tactile Manicure” sobre piel irritada, quemada por el sol o agrietada, o sobre zonas afectadas por
cualquier tipo de problema dermatológico.
• No aplique el aparato sobre erupciones cutáneas, verrugas, pecas o varices.
16
Tactile Manicure
• El uso del “Tactile Manicure” debe ser cómodo e indoloro. Si usted nota cualquier irritación de las uñas o de la
piel, o cualquier otra molestia en las manos al utilizar este producto, deje de utilizarlo temporalmente. Si se produce una reacción más violenta, consulte con su médico.
• Utilice este aparato exclusivamente para las finalidades indicadas en este manual y siguiendo las
instrucciones de uso.
• El uso del “Tactile Manicure” no puede sustituir la visita a un centro de tratamiento.
PIEZAS INCLUIDAS EN EL ESTUCHE DE MANICURA/PEDICURA (Fig. 1)
A) Punta de zafiro B) Punta de zafiro redondeada C) Cono de zafiro con grano fino D) Cono de zafiro con grano grueso E) Disco fino de zafiro para modelado F) Disco grueso de zafiro para modelado G) Cono para pulir H) Unidad principal I) Variador de velocidad táctil (+/-) J) Mango tác til espera/activación e indicador
del sentido de rotación (“verde” = sentido de las agujas del reloj; “rojo” = sentido
contrario a las agujas del reloj) K) Tapa luminosa LED amovible L) Tapa transparente de protección contra los residuos “volantes” M) Estuche con cierre de cremallera
M
I
J
K
B
INSTRUCCIONES DE USO
1) El “Tactile Manicure” se utiliza gracias a un adaptador. Para empezar, conecte el extremo del cable de
alimentación al conector de entrada situado en la unidad principal. A continuación, enchufe el adaptador a una toma de la red eléctrica.
2) Un vez que el adaptador y el aparato estén conectados, los símbolos «
Se oye un sonido y los símbolos « » y « » se apagan. Tan solo el indicador « » parpadea pasando del “verde” al “rojo”. El “Tactile Manicure” se encuentra, entonces, en posición de espera y está listo para ser
usado. (Fig. 2)
3) Luego, monte el accesorio deseado en el cabezal de la unidad principal. Para extraer el accesorio, tire con
fuerza de su base. (Fig. 3)
4) Para encender el aparato, deslice el dedo siguiendo el sentido de la flecha indicada en la unidad principal
«
» (Fig. 4). El aparato se activa y las teclas « » y « » se encienden. Para apagarlo, repita el
mismo movimiento.
5) A par tir del mismo movimiento, también puede seleccionar el sentido de rotación deseado. Cuando el
indicador «
funciona en el sentido inverso de las agujas de un reloj. (Fig. 5)
6) Comience el tratamiento seleccionando la velocidad de rotación con ayuda del variador de velocidad
«
moderada para familiarizarse con él. Generalmente, se aconseja utilizar una velocidad baja para el cuidado
» está verde, el aparato funciona en el sentido de las agujas del reloj. Cuando está rojo,
» y « ». Este aparato es muy potente. Le aconsejamos que empiece seleccionando una velocidad
», « » y « » se encienden.
SP
H
AGCDEFL
Tactile Manicure
17
Loading...
+ 39 hidden pages