LANAFORM LA120309 User Manual [nl]

FIGURE 1
1
2
3
4
5
8 9
6
7
10
FIGURE 2
a c
d
g
b
e
f
i
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Thank you for choosing the Lanaform® Aroma Spring. The Aroma Spring interior fountain will bring serenity and well­being to your home thanks to its calming circulation of water. It will also disperse cold scented mist and will project colourful light throughout your home.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR FOUNTAIN, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION:
• The Aroma Spring is an interior fountain. Always place it on a hard, flat, horizontal surface inside your home. Always keep it away from walls and heat sources such as stoves, radiators, etc. Caution: if it is not placed on a horizontal surface, the Aroma Spring fountain may not work properly.
• Check that your mains voltage is the same as that of your device.
• Do not connect or disconnect the plug of the appliance with wet hands.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by a similar cord available from the supplier or the latter’s after-sales
department.
• Do not leave the device exposed to sunlight for long periods.
• Do not take apart either the device as a whole.
• Do not switch on the device when there is no water in the reservoir.
• Do not lift the glass dome when the fountain is working. If you notice a strange smell or sound, turn the device off immediately and consult the section «breakdowns and remedies» in these instructions. If the problem continues, have the device examined by the supplier or its after-sales department.
• Do not use essential oils that are not recommended for diffusion. To find out which essential oils are recommended,
consult the advice provided in these instructions for use.
• Do not use per fume or synthetic essences as these could damage the device.
• Unplug the device before cleaning it.
• Do not wash the entire unit with water and do not immerse it in water. Consult the cleaning instructions in this manual.
• Never scrape the transducer with a hard tool; consult the cleaning advice in these instructions.
• The device should be used preferably for 30 minutes at a time, but can be used several times a day if you wish.
• This equipment is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed beforehand on how to use the equipment by someone responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
COMPONENTS SEE THE ILLUSTRATIONS, FIGURE 1:
(1) Water circulation
(2) Glass dome
(3) Silicon tube
(4) Reservoir
(5) Pump
(6) Transducer
(7) LED lights
4
(8) M button (mist): fragrance option
(9) W button (water): fountain option
(10) Water level indicator
INSTRUCTIONS FOR USE
FEATURE S:
• Changing colours
• Capacity of 350 ml
• 1.5 hours of continuous diffusion
• Easy-to-fill water reservoir
• The fountain stops automatically when there is no more water left in the reservoir
FUNCTIONALITIES:
• Interior fountain
• Essential oils diffuser
• Eliminates electrostatic charges
• Improves ambient air quality
INSTRUC TIONS SEE ILLUST RATIONS, FIGURE 2:
• Place the fountain in the room half an hour before turning it on, on a flat surface, so that it can adjust to room
temperature (a).
• Ensure that the fountain is clean.
• Connect the reservoir to the glass dome using the silicon tube (b). This tube should be connected to the pump. Ensure
that the two ends of the tube are properly connected to the pump and to the glass dome (c).
• Fill the reservoir with a maximum of 350 ml clean water (the pump must be submerged). The water temperature must not be more than 40°C (d).
• Pour two or three drops of essential oils in the reservoir (e).
• Place the dome over the reservoir, making sure that it has been correctly positioned on the designated notches (f and g).
• Connect the plug, with dry hands (h). The fountain is ready to use.
EN
Functionalities of the fountain:
M button «fragrance option»:
Press once; the mist dispersal and the light effects will star t to work. Press again and the system will turn off completely.
W button «fountain option»:
Press the button once and the fountain will start to work. Press again and the fountain option will turn off.
If you want the two functions to run simultaneously, press on button M and then on button W. The circulation of water, the mist and the projection of colours will create the perfec t environment for relaxation.
Aroma Spring
5
EN
Important notes:
- Only use clean and fresh water, preferably water that has been boiled and cooled.
- Do not move or refill the reservoir when the fountain is working.
- If the water flow is not sufficient, adjust this using the button on the pump (Figure 2 (i)).
- When there is no more water in the reservoir the water level indicator will turn red. Refill your fountain.
- Caution: EVEN THOUGH THERE IS A SAFETY DEVICE THAT STOPS THE TRANSDUCER WORKING, DO NOT LEAVE THE DEVICE CONNECTED WHEN YOU ARE NOT USING IT.
ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO THE USE OF ESSENTIAL OILS
- Before using the essential oils, please check the harmful effects that use of these products may have on your health.
- Always choose quality essential oils that are pure, 100% natural and intended for diffusion. Use them in moderation and with care. Follow the instructions and warnings stated on the packaging of the essential oils, in particular by ensuring
that:
• Pregnant women, people with epilepsy, asthmatics and people suffering from allergies and those with hear t
problems or serious illnesses do not use essential oils.
• Essential oils should only used for periods not exceeding 10 minutes in a baby’s room (under 3 years old) and only
when the baby is not ac tually in the room.
• Make sure that children and minors do not play with and use the device.
- Just a few drops (3 to 4 drops at most) of essential oils are sufficient to ensure that the device works properly and the scent is being diffused. Excessive use of essential oils could damage the device.
- First pour water in the reservoir, then add a few drops of essential oils.
- Lanaform® cannot be held liable in the event of accidental damage resulting from any use contrary to the instructions given in this manual.
MAINTENANCE AND STORAGE
If the water contains too much calcium and too much magnesium, it may deposit a “white powder” in the device. If this foam is deposited on the transducer (ceramic ring emitting ultrasounds, Figure 1 (6)), this will prevent the device from
working properly.
We recommend:
1) Using water that has been boiled and cooled each time it is used.
2) Cleaning the reservoir every 2 days and cleaning the transducer every week.
3) Changing the water in the reservoir every 2 days.
4) Cleaning the device (see explanations below) and making sure that all its parts are completely dr y when it is not in
use.
To clean the transducer (Figure 1 (6)):
1) Put 2 to 5 drops of vinegar on its surface and leave them there for 2 to 5 minutes.
2) Brush the foam off the surface with a soft brush. Do not use a hard tool to scrape the surface.
3) Rinse the reservoir of the base in clean water.
4) Do not use soap, solvent or spray cleaner to clean the transducer.
6
To clean the reservoir:
1) Clean the reservoir with water using a soft cloth and vinegar if there are foam or limescale deposits on the inside.
2) Rinse the reservoir in clean water.
To clean the silicon tube:
1) Rinse the tube in clean water. Use a few drops of vinegar if there are limescale deposits.
2) Wipe with a soft cloth.
Storage:
After cleaning and drying the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
BREAKDOWNS AND REMEDIES
In the event of a malfunction, under normal conditions of use, please refer to the following chart:
BREAKDOWNS POSSIBLE CAUSES REMEDIES
No mist. If there is no light. Check that the device is connected
No more water in the reservoir. Add water to the reservoir.
The dome is badly positioned. Reposition it correctly.
The temperature of the reservoir is too low.
Mist has an unusual smell. The water has been standing in the
Low intensity. Too much/little water in the
The water does not come out of the fountain.
reservoir too long.
reservoir.
Sediment on the transducer. Clean the transducer. The water is too cold. Use water that is at room
The water is not clean. Clean the reservoir and pour fresh
The silicon tube is not positioned correctly.
The intensity level of the water is low.
There are sediments in the tube. Clean the silicon tube.
and no breakdown has occurred in that area.
Place the reservoir in a room at ambient temperature for half an hour prior to use.
Clean the reservoir and pour fresh water into it.
Empty the water out of the reservoir or add water to it.
temperature.
water into it.
Ensure that the tube is correctly positioned on both sides.
Increase the intensity level on the pump.
EN
Aroma Spring
7
EN
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed
of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with
the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but
do not claim to be a perfect reproduction of the product.
8
MANUEL D’INSTRUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté l’Aroma Spring de LANAFORM®. La fontaine d’intérieur Aroma Spring apportera sérénité et bien-être à votre intérieur grâce à son écoulement d’eau apaisant. De plus, elle permet à la fois une propagation de vapeur froide aromatisée mais aussi une diffusion de lumières colorées dans votre intérieur.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE FONTAINE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Aroma Spring est une fontaine d’intérieur. Placez-la toujours sur une surface dure, plane et horizontale dans votre intérieur. Eloignez-la légèrement des murs et des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc. Attention : Si elle n’est pas placée sur une surface horizontale, il se peut que la fontaine Aroma Spring ne puisse
fonctionner correctement.
• Vérifiez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.
• Ne branchez, ni ne débranchez la fiche avec des mains mouillées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible auprès du fournisseur ou de son ser vice après-vente.
• Ne laissez pas l’appareil au soleil durant une longue période.
• Ne démontez pas l’appareil dans son intégralité.
• N’allumez pas l’appareil lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
• Ne soulevez pas le globe en verre lorsque la fontaine fonctionne. Si vous remarquez une odeur ou un bruit suspect, arrêtez immédiatement l’appareil et reportez-vous à la rubrique « pannes et remèdes » du présent manuel. Si le problème persiste, faites-le examiner par le fournisseur ou son service après-vente.
• N’utilisez pas d’huiles essentielles dont l’usage en diffusion est déconseillé. Pour ce faire, reportez-vous aux conseils d’utilisation des huiles essentielles du présent manuel.
• N’utilisez pas de par fums ou essences de synthèse, cela pourrait endommager l’appareil.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent
manuel.
• Ne grattez jamais le transducteur à l’aide d’un outil dur, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel.
• Il est préférable de faire fonctionner l’appareil par période de 30 minutes, mais plusieurs fois par jour si vous le souhaitez.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
COMPOSANTS VOIR LES ILLUSTRATIONS SCHÉMA1
(1) Ecoulement d’eau
(2) Globe en verre
(3) Tube en silicone (4) Réservoir
Aroma Spring
9
FR
(5) Pompe
(6) Transducteur
(7) Lumières LED
(8) Bouton M (mist) : option aroma
(9) Bouton W (water): option fontaine
(10) Indicateur du niveau d’eau
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉ RISTIQUE S :
• Couleurs changeantes
• Capacité de 350 ml
• 1.5 heures de diffusion continue
• Réservoir d’eau facile à remplir
• La fontaine s’arrête automatiquement lorsqu’il ne reste plus assez d’eau dans le réservoir
FONCTIONNALITÉS :
• Fontaine d’intérieur
• Diffuseur d’huiles essentielles
• Elimine les charges électrostatiques
• Améliore la qualité de l’air ambiant
MODE D’EMPLOI VOI R LES ILLUSTRATIONS SCHÉMA2:
• Placez la fontaine dans la pièce une demi-heure avant de l’allumer sur une sur face plane, afin qu’elle prenne la
température ambiante (a).
• Assurez-vous de la propreté de la fontaine.
• Reliez le réservoir au globe en verre grâce au tube en silicone (b). Vous devez relier ce tube à la pompe. Assurez-vous
que les deux côtés du tube soient correctement fixés à la pompe et au globe en verre (c).
• Remplissez le réservoir de 350 ml d’eau claire maximum (la pompe doit être immergée). La température de l’eau ne
doit pas être supérieure à 40°C (d).
• Versez deux ou trois gouttes d’huile essentielle dans le réservoir (e).
• Replacez le globe sur le réservoir en veillant à ce qu’il soit correctement placé sur les encoches prévues à cet effet (f et g).
• Avec des mains sèches, branchez la fiche (h). La fontaine est prête à l’emploi.
Fonctionnalités de la fontaine :
Bouton M « option aroma » :
Appuyez une fois ; la diffusion de vapeur et le jeu de lumières commencent à fonctionner. Appuyez à nouveau et le système se coupe complètement.
Bouton W « option fontaine » :
Appuyez une fois sur le bouton et la fontaine se met en marche. Vous appuyez à nouveau et l’option fontaine se coupe.
10
Si vous voulez que les deux options fonctionnent simultanément, appuyez successivement sur le bouton M puis le bouton W. L’écoulement d’eau, la vapeur et les couleurs diffusées créent un environnement propice à la relaxation.
Remarques importantes :
- N’utilisez que de l’eau propre et fraîche, de préférence de l’eau bouillie et refroidie.
- Ne déplacez pas ou ne remplissez pas le réservoir quand la fontaine est en marche.
-Si le débit d’eau n’est pas suffisant, ajustez celui-ci grâce au bouton situé sur la pompe (schéma 2 (i)).
- Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir, l’indicateur du niveau d’eau devient rouge. Remplissez à nouveau votre
fontaine.
- Attention : MALGRÉ LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER L’APPAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A L’UTILISATION D’HUILES ESSENTIELLES
- Avant d’utiliser les huiles essentielles, veuillez-vous renseigner sur les effets négatifs à l’égard de la santé que peut engendrer l’usage de tels produits.
- Choisissez toujours des huiles essentielles de qualité : pures et 100 % naturelles et destinées à la diffusion. Utilisez-les avec modération et précaution. Respectez les indications et les mises en garde mentionnées sur les conditionnements des huiles essentielles en veillant notamment au fait que :
• L’usage des huiles essentielles est interdit pour les femmes enceintes et les personnes épileptiques ou souffrants d’asthme ou d’allergie, les personnes ayant des problèmes de cœur ou des pathologies graves.
• Dans une chambre de bébé (- de 3 ans), seule une utilisation des huiles essentielles ne dépassant pas plus de 10 minutes est autorisée, et ce, uniquement lorsque le bébé n’est pas présent dans la pièce.
- Veillez à ce que les enfants et les mineurs d’âge ne jouent pas avec l’appareil et ne l’utilisent pas.
- Seules quelques gouttes (3 à 4 gouttes maximum) d’huiles essentielles sont suffisantes en vue d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil et la diffusion du par fum. Une utilisation excessive d’huiles essentielles pourrait endommager l’appareil.
- Veuillez tout d’abord verser l’eau dans le réservoir avant d’ajouter les gouttes d’huiles essentielles.
- Lanaform® ne peut être tenu pour responsable en cas de dommage accidentel résultant de toute utilisation contraire à celles requises dans ce manuel d’utilisation.
FR
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Si l’eau contient trop de calcium et trop de magnésium, elle peut déposer une «poudre blanche» dans l’appareil. Si cette écume se dépose sur le transducteur (pastille en céramique produisant les ultrasons, schéma 1 (6)) cela ne permet pas à l’appareil de fonctionner correctement.
Nous recommandons :
1) D’utiliser de l’eau bouillie et refroidie pour chaque utilisation,
2) De nettoyer le réservoir tous les 2 jours et de nettoyer le transducteur toutes les semaines,
3) De changer l’eau du réservoir tous les 2 jours,
4) De nettoyer l’appareil (voir explications ci-dessous) et de s’assurer que toutes ses pièces soient parfaitement sèches
lorsqu’il n’est pas en ser vice.
Aroma Spring
11
FR
Pour nettoyer le transducteur (schéma1 (6)):
1) Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa sur face et laissez reposer de 2 à 5 minutes.
2) Brossez l’écume de la surface à l’aide d’une brosse douce. N’employez pas d’outil dur pour gratter la surface.
3) Rincez le réservoir de la base à l’eau claire.
4) N’employez pas de savon, solvant ou agent nettoyant en spray pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer le réservoir :
1) Nettoyez le réservoir à l’eau, à l’aide d’un chiffon doux, et au vinaigre s’il y a de l’écume ou des dépôts de calcaire à l’intérieur.
2) Rincez le réservoir à l’eau claire.
Pour nettoyer le tube en silicone :
1) Rincez le tube avec de l’eau claire. Utilisez quelques gouttes de vinaigre s’il y a des dépôts de calcaire.
2) Essuyez avec un chiffon doux.
Rangement :
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions d’utilisations normales, veuillez consulter le tableau suivant :
PANNES CAUSES POSSIBLES REMÈDES
Pas de vapeur. S’il n’y a pas de lumière. Vérifiez si l’appareil est branché ou
Il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Ajoutez de l’eau dans le réservoir. Le globe est mal positionné. Repositionnez-le correctement. La température du réservoir est trop
basse.
Vapeur à odeur inhabituelle. L’eau stagne depuis trop longtemps
dans le réservoir.
Faible intensité. Trop (peu) d’eau dans le réservoir. Videz (ajoutez) l’eau du réservoir.
Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur. L’eau est trop froide. Utilisez de l’eau à température
L’eau n’est pas propre. Nettoyez le réservoir et versez-y de
s’il n’y a pas de panne au niveau du
secteur.
Placez le réservoir dans une pièce à température ambiante durant une
demi-heure avant usage.
Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
ambiante.
l’eau fraîche.
12
L’eau ne sort pas de la fontaine. Le tube en silicone n’est pas
correctement fixé. Le contrôle d’intensité de l’eau est au
minimum.
Il y a des sédiments sur le tube. Nettoyez le tube en silicone.
Assurez-vous que le tube soit correctement fixé des deux côtés.
Augmentez l’intensité sur la pompe.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collec te papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de
votre commune.
• Lorsque vous ne vous ser vez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est
effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
FR
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
Aroma Spring
13
HANDLEIDING
Bedankt voor uw aankoop van de Aroma Spring van LANAFORM®. De Aroma Spring kamer fontein hult uw interieur in rust en welzijn dankzij het rustgevende geluid van het lopende water. Bovendien kan het toestel niet alleen gearomatiseerde koude damp verspreiden, maar geeft het ook een gekleurd licht.
NL
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW FONTEIN ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Aroma Spring is een kamerfontein. Plaats ze altijd op een harde, vlakke en horizontale ondergrond in uw interieur. Plaats ze op enige afstand van muren en hittebronnen zoals kachels en radiatoren. Opgelet: als ze niet op een horizontale ondergrond staat, is het mogelijk dat de Aroma Spring fontein niet correct werkt.
• Controleer of de spanning van uw netwerk overeenkomt met die van uw toestel.
• Gebruik geen natte handen om de stekker uit het stopcontact te trekken of erin te steken.
• Een beschadigd snoer moet worden vervangen door een soortgelijk snoer, verkrijgbaar bij de leverancier of zijn dienst-
na-verkoop.
• Laat het toestel niet gedurende een lange periode in de zon staan.
• Haal het toestel niet volledig uit elkaar.
• Schakel het toestel niet in als er geen water in het reservoir zit.
• Til de glazen koepel niet op wanneer de fontein in werking is gesteld. Schakel het toestel onmiddellijk uit als u een verdachte geur of een vreemd geluid opmerkt. Raadpleeg het onderdeel ‘storingen en oplossingen’ van deze handleiding. Laat het toestel nakijken door de leverancier of zijn dienst-na-verkoop als het probleem aanhoudt.
• Gebruik geen etherische oliën die voor verspreiding werden afgeraden. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzingen voor etherische oliën van deze handleiding.
• Gebruik geen synthetische geuren of parfums, want die kunnen het toestel beschadigen.
• Trek de stekker uit het stopcontact vóór u het toestel schoonmaakt.
• Was niet het hele toestel met water en dompel het niet onder in water. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze
handleiding.
• Krab nooit met een hard voorwerp over de transducent. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze handleiding.
• Het is beter om het toestel gedurende periodes van 30 minuten te laten werken, en dit desgewenst verschillende keren
per dag.
• Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen, kinderen inbegrepen, met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij ze, via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel. Kinderen zouden altijd onder toezicht moeten staan zodat ze niet met het toestel gaan spelen.
ONDERDELEN ZIE AFBEELDINGEN VAN SCHEMA 1
(1) Waterafvoer
(2) Glazen koepel (3) Silicone buisje
(4) Reservoir
(5) Pomp
(6) Transducent
14
(7) Led-lichten
(8) Knop M (mist): optie aroma (9) Knop W (water): optie fontein (10) Waterniveau-indicator
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
EIGENSCHAPPE N :
• Wisselende kleuren
• Inhoud van 350 ml
• 1,5 uur ononderbroken verspreiding
• Gemakkelijk te vullen waterreservoir
• De fontein stopt automatisch wanneer er niet genoeg water meer in het reservoir zit
FUNCTIES :
• Kamerfontein
• Verspreider van etherische oliën
• Elimineert elektrostatische ladingen
• Verbetert de kwaliteit van de omgevingslucht
GEBRUIKSAANWIJZING ZIE AFBEELDINGEN VAN SCHEMA 2
• Plaats de fontein een halfuur vóór inschakeling op een vlakke ondergrond in de kamer, zodat ze op kamertemperatuur
kan komen (a).
• Controleer of de fontein schoon is.
• Verbind het reservoir met de glazen koepel met behulp van het silicone buisje (b). Verbind dit buisje met de pomp. Controleer of de twee uiteinden van het buisje op de juiste manier zijn verbonden met de pomp en de glazen koepel (c).
• Vul het reservoir met maximaal 350 ml zuiver water (de pomp moet ondergedompeld zijn). Het water mag niet warmer zijn dan 40 °C (d).
• Giet twee of drie druppels etherische olie in het reservoir (e).
• Plaats de koepel op de juiste manier weer op het reservoir, op de speciaal daar voor voorziene inkepingen (f en g).
• Steek de stekker met droge handen in het stopcontact (h). De fontein is nu klaar voor gebruik.
NL
Functies van de fontein:
Knop M ‘optie aroma’: Druk één keer. Er komt damp uit het toestel en het lichtspel begint. Druk nog een keer en het systeem wordt volledig
uitgeschakeld.
Knop W ‘optie fontein’: Druk één keer op de knop en de fontein begint te werken. Druk nog een keer en de fonteinfunctie wordt uitgeschakeld.
Als u wilt dat beide func ties tegelijkertijd werken, drukt u achtereenvolgens op knop M en dan op knop W. Het stromende water, de damp en de kleuren scheppen een ontspannende sfeer.
Aroma Spring
15
NL
Belangrijke opmerkingen:
- Gebruik enkel zuiver en koud water, bij voorkeur gekookt water dat is afgekoeld.
- Verplaats of vul het reservoir niet wanneer de fontein is ingeschakeld.
- Als het waterdebiet ontoereikend is, past u dit aan met de knop op de pomp (schema 2 (i)).
- Als er niet genoeg water meer in het reservoir zit, wordt de waterniveau-indicator rood. Vul uw fontein opnieuw.
- Opgelet: ONDANKS DE VEILIGHEIDSFUNCTIE DIE DE WERKING VAN DE TRANSDUCENT ONDERBREEKT, TREKT U DE STEKKER VAN HET TOESTEL HET BEST UIT HET STOPCONTACT WANNEER U HET NIET GEBRUIKT.
EXTRA INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN ETHERISCHE OLIËN
- Vóór u etherische oliën gaat gebruiken, zoekt u het best informatie op over de schadelijke uitwerking op de gezondheid
die dergelijke producten kunnen meebrengen.
- Gebruik altijd etherische oliën van goede kwaliteit: puur en 100% natuurlijk, ontwikkeld voor verspreiding. Gebruik ze voorzichtig en met mate. Neem de aanwijzingen en waarschuwingen op de verpakkingen van de etherische oliën in acht, met extra aandacht voor het volgende:
• Het gebruik van etherische oliën is verboden voor zwangere vrouwen en personen met epilepsie, astma of een allergie, voor personen met hartproblemen of ernstige ziekten.
• In een babykamer (- 3 jaar) mogen etherische oliën niet langer dan 10 minuten worden gebruikt, en dit enkel wanneer de baby niet in de kamer aanwezig is.
- Let erop dat kinderen en minderjarigen niet met het toestel spelen en het niet gebruiken.
- Slechts enkele druppels (maximaal 3 tot 4 druppels) etherische olie volstaan voor een goede werking van het toestel en de verspreiding van het parfum. Een overmatig gebruik van etherische oliën kan het toestel beschadigen.
- Giet het water eerst in het reservoir en voeg pas dan de druppels etherische olie toe.
- Lanaform® kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor accidentele schade ten gevolge van een gebruik dat
indruist tegen het gebruik dat in deze handleiding wordt voorgeschreven.
ONDERHOUD EN OPBERGING
Als het water te veel calcium en te veel magnesium bevat, kan het een ‘wit poeder’ achterlaten in het toestel. Als deze schuimafzetting op de transducent (keramische tablet die de ultrasone trillingen voortbrengt, schema 1 (6)) zit, zal het
toestel niet naar behoren werken.
Wij raden het volgende aan:
1) Gebruik elke keer water dat u eerst kookte en dan liet afkoelen;
2) Reinig het reservoir om de 2 dagen en de transducent elke week;
3) Vervang het water van het reservoir om de 2 dagen;
4) Maak het toestel schoon (zie uitleg hieronder) en controleer of alle onderdelen perfect droog zijn wanneer het toestel
niet is ingeschakeld.
Voor het schoonmaken van de transducent (schema 1 (6)):
1) Giet 2 tot 5 druppels azijn op de transducent en laat 2 tot 5 minuten inwerken.
2) Borstel de afzetting met een zachte borstel van het oppervlak. Gebruik geen harde voorwerpen om het oppervlak af te
krabben.
16
3) Spoel het reservoir van de basis met schoon water.
4) Gebruik geen zeep, solvent of schoonmaakmiddel in sprayvorm om de transducent schoon te maken.
Voor het schoonmaken van het reservoir:
1) Maak het waterreservoir schoon met een zachte doek en met azijn als er binnenin schuim of kalkafzettingen aanwezig zijn.
2) Spoel het reservoir met schoon water.
Voor het schoonmaken van het silicone buisje:
1) Spoel het buisje met schoon water. Gebruik een paar druppels azijn als u kalkafzettingen ziet.
2) Droog af met een zachte doek.
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
In het geval van storingen, in normale gebruiksomstandigheden, kunt u de volgende tabel raadplegen
Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Geen damp. Als er geen licht is. Controleer of de stekker in het
Er zit geen water meer in het
reservoir. De koepel zit niet goed. Plaats de koepel op de juiste manier. Het reservoir is te koud. Zet het reservoir een halfuur
Damp met een vreemde geur. Het water zit al te lang in het
reservoir.
De werking is te zwak. Te veel of te weinig water in het
reservoir. Afzettingen op de transducent. Maak de transducent schoon.
Het water is te koud. Gebruik water op kamertemperatuur.
Het water is niet schoon. Maak het reservoir schoon en giet er
Het water komt niet uit de fontein. Het silicone buisje is niet goed
bevestigd.
De watersterkte is op het minimum
ingesteld.
Er zitten afzettingen op het buisje. Maak het silicone buisje schoon.
stopcontact zit en of er geen
stroomonderbreking is.
Giet water in het reservoir.
vóór gebruik in een ruimte op
kamertemperatuur.
Maak het reservoir schoon en giet er vers water in.
Vul aan met water of giet wat water weg.
vers water in.
Controleer of het buisje aan beide kanten goed is bevestigd.
Verhoog de sterkte op de pomp.
NL
Aroma Spring
17
NL
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sor teer-
en recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van
het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van
welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Ser vice Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze
garantie.
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
18
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar el «Aroma Spring» de LANAFORM®. La fuente para interior Aroma Spring aportará serenidad y bienestar a su hogar gracias a su relajante caudal de agua, a la propagación simultáneamente de vapor frío aromático y a la difusión de luces de colores.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA FUENTE, EN ESPECIAL LOS CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACIÓN:
• Aroma Spring es una fuente de interior. Colóquela siempre sobre superficies duras, planas y horizontales en el interior. No la acerque excesivamente a las paredes y aparatos emisores de calor como estufas, radiadores, etc. Atención: para garantizar su correcto funcionamiento, coloque siempre la fuente Aroma Spring sobre una super ficie horizontal.
• Compruebe si la corriente de su red eléc trica corresponde a la del aparato.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• Si el cable de corriente tuviera algún desperfecto, sustitúyalo por un cable similar, que podrá adquirir en su distribuidor
o el servicio post venta.
• No deje el aparato expuesto al sol durante un tiempo excesivo.
• No desmonte el aparato totalmente.
• No encienda el aparato si no hay agua en el depósito.
• No levante la esfera de cristal cuando la fuente esté en funcionamiento. Si observa algún ruido u olor anormales, apague inmediatamente el aparato y consulte el apartado «Problemas y soluciones» de este manual. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio posventa.
• No utilice aceites esenciales no recomendados para la difusión. Consulte los consejos de utilización de aceites esenciales
de este manual.
• No utilice perfumes o esencias sintéticos; podría dañar el aparato.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• No lave el aparato íntegramente con agua ni lo sumerja; siga las instrucciones de este manual relativas a la limpieza.
• No raspe nunca el transductor con herramientas duras; siga las instrucciones de este manual relativas a la limpieza.
• Es preferible utilizar el aparato por periodos de 30 minutos, aun varias veces al día si lo desea.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o por personas sin la experiencia o los conocimientos adecuados (incluidos niños), salvo con la supervisión de una persona responsable de su seguridad, con la debida vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilización del producto. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
ES
COMPONENTES VER ILUSTRACIONES, ESQUEMA 1:
(1) Salida del agua
(2) Esfera de cristal
(3) Tubo de silicona (4) Depósito
(5) Bomba
(6) Transductor
(7) Luces LED
Aroma Spring
19
(8) Botón M (mist): función aroma (9) Botón W (water): función fuente (10) Indicador de nivel de agua
INSTRUCCIONES DE USO
CARACTE RÍSTICAS:
• Cambio de color
• Capacidad de 350 ml
ES
• 1,5 horas de difusión continua
• Depósito de agua fácil de llenar
• La fuente se detiene automáticamente cuando no queda agua suficiente en el depósito
FUNCIONES :
• Fuente de interior
• Difusor de aceites esenciales
• Elimina las cargas electrostáticas
• Mejora la calidad del aire ambiente
INSTRUCCI ONES VE R ILUSTRAC IONES, ES QUEMA 2:
• Coloque la fuente en la habitación media hora antes de ponerla en marcha y en una super ficie plana, para que se adapte
a la temperatura ambiente (a).
• Asegúrese de que la fuente está limpia.
• Acople el depósito a la esfera de cristal por el tubo de silicona (b). Deberá conectar este tubo a la bomba. Asegúrese de que los dos lados del tubo quedan correctamente acoplados a la bomba y a la esfera (c).
• Llene el depósito con 350 ml de agua limpia como máximo (la bomba debe estar cubierta con el agua). La temperatura del agua no debe ser superior a 40 °C (d).
• Añada dos o tres gotas de aceite esencial en el depósito (e).
• Vuelva a colocar la esfera en el depósito procurando que quede correctamente encajada en las muescas (f y g).
• Asegurándose de que tiene las manos secas, enchufe el aparato (h). A continuación, la fuente está lista para su utilización.
Funciones de la fuente:
Botón M («función aroma»): Apriete una vez; verá que empieza a funcionar la difusión de vapor y el juego de luces. Si aprieta de nuevo el aparato se
detendrá completamente. Botón W («función fuente»): Apriete una vez el botón; la fuente se pondrá en marcha. Si aprieta de nuevo la fuente se detendrá.
Si desea utilizar las dos funciones a la vez, apriete el botón M y después el botón W. Verá como la fuente, el vapor y los colores crean un ambiente propicio para la relajación.
20
Observaciones importantes:
- Utilice solamente agua limpia y fresca, preferiblemente hervida y enfriada.
- No mueva ni llene el depósito cuando la fuente esté en marcha.
- Si el caudal de agua no es suficiente, puede variarlo gracias al botón situado en la bomba (esquema 2 (i)).
- Cuando el depósito se queda sin agua, el indicador de nivel de agua se enciende en rojo. Vuelva a llenar la fuente.
- Atención : AUNQUE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD IMPIDE EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSDUCTOR, NO DEJE EL APARATO ENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE EL USO DE ACEITES ESENCIALES
- Antes de usar aceites esenciales, infórmese de los efectos negativos sobre la salud que puede suponer el uso de dichos
productos.
- Use siempre aceites esenciales de calidad: puros, 100% naturales y que puedan usarse en un difusor. Úselos con moderación y precaución. Siga las indicaciones y advertencias relativas al acondicionamiento de los aceites esenciales. En especial, tenga en cuenta que:
• No pueden utilizar aceites esenciales las mujeres embarazadas o en periodo de lactancia, las personas epilépticas o que sufran asma o alergia y las personas con problemas de corazón o enfermedades graves.
• En una habitación de bebé (menos de 3 años), se aconseja no utilizar los aceites esenciales durante más de 10 minutos y siempre cuando el bebé no se encuentre en la habitación.
- Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños.
- Bastan unas gotas (máximo 3 o 4) de aceites esenciales para asegurar el correcto funcionamiento del aparato y la difusión del perfume. Un uso excesivo de aceites esenciales puede dañar el aparato.
- Llene el depósito con agua antes de añadir las gotas de aceites esenciales.
- Lanaform® no se responsabiliza de los daños accidentales que se produzcan por un uso diferente del indicado en el
manual de instrucciones.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Si el agua contiene excesivo calcio y magnesio, puede dejar una especie de «polvo blanco» en el aparato. Si esta espuma se deposita en el transductor (una pastilla blanca de cerámica que produce ultrasonidos (esquema 1 (6)), el aparato no podrá funcionar correctamente.
Algunas recomendaciones:
1) Utilice agua hervida y enfriada en cada uso
2) Limpie el depósito cada 2 días y el transductor una vez a la semana
3) Cambie el agua del depósito cada 2 días
4) Limpie el aparato (ver las explicaciones que figuran a continuación) y asegúrese de que todas sus piezas están
totalmente secas cuando no está funcionando.
ES
Limpieza del transductor (esquema 1 (6)):
1) Ponga unas gotas de vinagre (de 2 a 5) en la super ficie y deje reposar de 2 a 5 minutos.
2) Elimine los restos de la super ficie con un cepillo suave. No raspe la superficie con herramientas duras.
3) Enjuague el depósito de la base con agua limpia.
4) No use jabón, disolventes o sprays de limpieza para limpiar el transductor.
Aroma Spring
21
Limpieza del depósito:
1) Lave el depósito con agua y un paño húmedo, y con vinagre si hay espuma o restos de cal en el interior.
2) Enjuague el depósito con agua limpia.
Limpieza del tubo de silicona:
1) Enjuague el tubo con agua limpia. Utilice unas gotas de vinagre si hay depósitos de cal.
2) Limpie con un paño suave.
ES
Almacenamiento:
Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, lejos del alcance de los niños, y después de limpiarlo y secarlo.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En caso de problema de funcionamiento, en condiciones normales de uso, consulte la tabla siguiente:
Problema Posibles causas Soluciones
No hay vapor Si no se enciende el indicador Compruebe si el aparato está
No hay agua en el depósito Añada agua La esfera está mal colocada Colóquela correctamente
La temperatura del aparato es demasiado baja
Vapor con olor extraño El depósito lleva demasiado tiempo
con la misma agua
Baja intensidad El nivel de agua del depósito es
excesivo/insuficiente
Sedimentos en el transductor Limpie el transductor
El agua está demasiado fría Utilice agua a temperatura ambiente El agua no está limpia Limpie el depósito y llénelo de agua
No sale agua de la fuente El tubo de silicona no está bien
colocado
La intensidad del caudal de agua está en el mínimo
El tubo tiene sedimentos Limpie el tubo
enchufado o si hay alguna avería en el suministro eléctrico
Ponga el depósito en una habitación
a temperatura ambiente durante media hora antes de usarlo
Limpie el depósito y llénelo de agua
limpia
Vacíe/llene el depósito
limpia
Coloque bien el tubo por los dos
lados
Aumente el caudal en la bomba
22
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
• El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que
pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios.
El cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben
depositarse en el centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
• Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial. Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra
inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra. Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo
devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.
Las fotografías y demás representaciones del producto que figuran en el presente manual y en el embalaje pretenden ser lo más precisas posibles, pero no necesariamente exactas al producto real.
ES
Aroma Spring
23
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie haben sich für den Kauf der Aroma Spring von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen! Der Zimmerbrunnen Aroma Spring sorgt durch das beruhigende Fließen von Wasser für Wohlbefinden und Ruhe in Ihrem Zimmer. Außerdem ermöglicht er gleichzeitig die Verbreitung von Kaltdampf mit Aroma und auch die Abstrahlung von
farblichem Licht in Ihren Innenraum.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN ZIMMERBRUNNEN VERWENDEN; INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
• Aroma Spring ist ein Zimmerbrunnen. Stellen Sie ihn stets auf eine harte, ebene und waagerechte Oberfläche in Ihrem Zimmer. Platzieren Sie das Gerät mit leichtem Abstand zu Wänden und Hitzequellen, wie z. B. Pfannen, Heizkörper, usw. Achtung: Wenn er sich nicht auf einer waagerechten Oberfläche befindet, ist es möglich, dass der Zimmerbrunnen
Aroma Spring nicht einwandfrei funktioniert.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung für das Gerät geeignet ist.
• Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen mit einer Steckdose verbinden oder davon trennen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein gleiches, beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältliches Kabel, ersetzt werden.
• Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum der Sonne aussetzen.
• Das Gerät nicht auseinanderbauen.
• Das Gerät nicht ohne Wasser im Tank anschalten.
• Bitte nicht die Glaskugel anheben, wenn der Zimmerbrunnen in Betrieb ist. Falls Sie einen eigenartigen Geruch oder ein eigenartiges Geräusch am Gerät bemerken, schalten Sie es sofor t aus und beachten Sie den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Abschnitt «Fehlerbehebung». Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, lassen Sie das Gerät beim Hersteller oder durch seinen Kundendienst untersuchen und reparieren.
• Keine ätherischen Öle verwenden, von deren Verdampfung abgeraten wird. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Gebrauchshinweise in Bezug auf ätherische Öle.
• Verwenden Sie kein Parfüm und keine synthetischen Essenzen, da dies zu einer Beschädigungen des Geräts führen kann.
• Vor dem Reinigen das Gerät von der Steckdose trennen.
• Nicht das gesamte Gerät mit Wasser reinigen und nicht in Wasser eintauchen. Bitte beachten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Reinigungshinweise.
• Den Transduktor nicht mit einem harten Gegenstand abkratzen. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Reinigungshinweise.
• Es wird empfohlen, das Gerät nur jeweils 30 Minuten lang, wenn Sie möchten aber mehrmals am Tag laufen zu lassen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person gebrauchen. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BAUTEILE S. ABBILDUNG 1
(1) Wasserausfluss
(2) Glaskugel
(3) Silikonschlauch
24
Loading...
+ 56 hidden pages