LANAFORM LA090204 User Manual [nl]

Tension artérielleBlood pressure Bloeddruk
with memory
Blood Pressure Monitor
Version 02 of 15/01/2013
P
u
l
e
r
a
t
e
Figure 1: Figure 2:
9-23 11:30
AM PM
Month
9-23 11:30
AM PM
Year
9-23 11:30
AM PM
Min
9-23 11:30
AM PM
Day
9-23 11:30
AM PM
Hour
9-23 11:30
AM PM
Off
OFF
Figure 3:
2
Press « »
Press « »
Press « »
Press « »
Version 02 of 15/01/2013
Press « »
Press « »
Blood Pressure Monitor
3
Figure 6:
Figure 7:
Figure 4: Figure 5:
0,5-1cm
1 18
78
76
9-22 10:37
PM
0 1
M
mmHg
Press «M»
Press «M»
124
80
78
9-23 11:25
PM
00
AV G
M
mmHg
EN
4
Version 02 of 15/01/2013
BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY
Thank you for purchasing the LANAFORM® wrist blood pressure monitor. This monitor uses the oscillometric method to measure human systolic/diastolic blood pressure and hear t rate. The monitor detects blood pressure through the wrist ar tery and converts it into a digital measurement. This monitor does not require a stethoscope, making it very easy to use. With its large LCD screen, you can easily read the various figures. This device is designed for use by adults only.
TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON THE BROCHURE DESCRIBING THE PRODUCT’S FEATURES:
Symbol Definition Identification Information provided
by the manufacturer
Manufacturer’s details
LANAFORM SA B-4141 SPRIMONT
Batch number LOT
BF device
EN
Blood Pressure Monitor
5
Please note: see instructions for use
Please note: consult the enclosed documents. Please read these instructions before using the device. Please also follow these instructions carefully when using the device.
Notified body
Electrical and electronic waste (WEEE)
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR BLOOD PRESSURE M ONITOR, PART ICULARLY TH ESE FEW BASIC SAFET Y INSTRUCTIONS:
• When using this product, please make sure you follow all the instructions listed below. Any
deviation from these instructions may cause injur y or affect the accuracy of the readings.
• Use only accessories recommended by Lanaform® and supplied with the product. If there is
a problem with your device, please contact the supplier or its after-sales department.
EN
6
Version 02 of 15/01/2013
• Do not dismantle, repair or convert the monitor.
• Do not expose the monitor to ex treme temperatures, high levels of humidit y or direct
sunlight.
• Always keep the monitor away from heat sources such as stoves, radiators, etc.
• Do not use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which
oxygen is administered.
• Do not use the device in the vicinity of large electromagnetic fields, such as those of
cordless or portable telephones.
• Do not treat the device roughly or drop it.
• Do not use the device if it is damaged.
• Do not wash the entire unit in water and do not immerse.
• Pressing the “stop/start” button when the monitor is measuring blood pressure may cause
the device to stop running.
• Refrain from talking when the monitor is recording measurements in order to guarantee
their accuracy.
• Inaccurate readings may be recorded if users move during the measuring process. It is
better to sit down and relax.
• Do not measure blood pressure for 30 minutes af ter exercising, taking a bath, eating a
meal or returning from outdoors. Do not drink alcohol, smoke or take any medication before measuring your blood pressure.
EN
Blood Pressure Monitor
7
• Relax your wrist and remove any tight clothing or jeweller y that could distort the
measurements.
• Place the monitor on your wrist on the side of your heart and place your arm at hear t level.
• Wait at least 15 minutes between two measurements.
• If you are concerned about your health, consult a doctor before using this device.
• In any case, results of measurements are ONLY for reference and are not in any way a
substitute for a medical opinion.
• If you feel any pain at all when using this device, stop using it immediately and consult
your doctor.
• Never use this device on any par t of the body that is swollen, inflamed or irritated or if
you have a rash.
• This device is not intended for use by people, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they
have been supervised or instructed beforehand on how to use the device by someone responsible for their safety. Children should be super vised to ensure that they do not play with the device.
EN
8
Version 02 of 15/01/2013
DEVICE DESCRIPTION
120
80
80
9-22 8:38
60
1
2
3
4
5
6
1. LCD screen
2. Stop/start button
3. Memory
4. Time set button
5. Wrist cuff
6. Battery compartment
7. Storage box
7
EN
Blood Pressure Monitor
9
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS
1. Date
2. Time
3. Systolic pressure
4. Diastolic pressure
5. Heart rate
6. Pulse symbol
7. Low battery symbol
8. Memory settings
9. Memory symbol
10. Average measurement symbol
11. Unit of measurement symbol
12. Inflation/deflation symbol
88.8
88.8
88
18-88 18:88
AM
AV G
M
mmHg
PM
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
INSERTING/REPLACING THE BATTERIES
Replace the batteries when the low battery symbol «
» appears (bottom left-hand
corner of the screen) or when the screen does not light up after pressing the start button
(see Figure 1).
EN
10
Version 02 of 15/01/2013
To replace the batteries:
1. Open the battery cover in the direc tion indicated (see Figure 2).
2. Insert two AAA 1.5V alk aline batteries (not included), matching the polarities. Use the
symbols “+” and “-” to help you here (see Figure 2).
3. Replace the cover.
4. If the monitor is not to be used for a long time, please remove the two batteries.
PROCEDURE FOR SETTING THE DATE/TIME
1. Press Time Set button « »to start the procedure for setting the date and time; the
“month” value will blink first.
2. To set this value, please keep pressing the “(M)” button (the value will increase from 01 to
12 each time it is pressed).
3. Press the «
» button again and follow the steps indicated below (Figure 3) to adjust the other values one after the other, i.e. the date, year and time. Please press the Time Set button again « » to confirm and record the values set.
EN
Blood Pressure Monitor
11
FIXING THE PRESSURE CUFF
1. Sit down on a seat with your feet on the ground and your arm (heart side) resting on a
table. Relax your arm as much as possible.
2. Put the cuff around your wrist “HEART SIDE” with the palm of your hand facing up. The
monitor’s screen is now facing towards you (Figure 4).
3. Adjust the upper edge of the monitor: it should be between 0.5cm and 1cm below the top of your wrist (Figure 5).
4. Pass the tape around your wrist so that it fits comfortably. Your wrist should not be
compressed.
PLEASE NOTE: It is natural for blood pressure to var y from one hand to the other, so always take your blood pressure on the same arm to ensure the two readings are comparable.
5. Rest your arm on the storage box and make sure that the monitor is at the same level as
your heart (Figure 6).
HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE
1. Press the Stop/start button.
- All the display symbols appear for approximately
1 second. This is the initial LCD test.
88.8
88.8
88
18-88 18:88
AM
AV G
M
mmHg
PM
EN
12
Version 02 of 15/01/2013
- When the monitor has completed the necessary
preparations prior to measurement, the result of the last reading will be displayed on the screen.
1 18
72
78
12-22 11:36
AM
mmHg
- The monitor will begin measuring your blood
pressure and the inflation symbol will be displayed during inflation. During deflation, the inflation symbol will turn off and the deflation symbol turn on.
0
12-33 9:38
AM
mmHg
182
12-33 9:38
AM
mmHg
2. Measurement results display.
- When measurement is complete, the monitor emits a beep tone.
Your systolic and diastolic blood pressure and your heart rate will
be displayed automatically on the right-hand side of the LCD screen in compliance with the WHO (World Health Organisation) standards.
1 12
76
80
12-22 9:38
AM
mmHg
EN
Blood Pressure Monitor
13
Note:
Systolic pressure (SYS): When the heart contracts, empties and “pushes” blood into the arteries, heavy pressure is exerted on the ar tery wall. This is referred to as systolic pressure.
Diastolic pressure (DIA): After the heart contracts, it relaxes. It draws blood back into its
chambers, no longer pumping blood into the circulation. The blood pressure is lower during
this relaxation phase. This minimum pressure is the diastolic pressure.
3. Once the measurement is displayed, it is automatically stored in the memor y. When measurement is complete, you simply press the stop/start button again in order to turn your device off. If you forget to turn it off, it will stop automatically after t wo minutes.
PLEASE NOTE: it may take a few seconds for the measurements to disappear. Inaccurate readings will be recorded if you move when measurements are being taken.
SETTING THE MEMORY
Memory recall
- This monitor can store up to 60 readings in its memor y. You can therefore create a
statement with your doctor of the various measurements taken.
- To turn on the memory, press the “M” button. The first measurement displayed corresponds
to an average of all the measurements recorded. The letters AVG will appear on the screen (Figure 7).
EN
14
Version 02 of 15/01/2013
- After the average reading is displayed on the screen, you can press the “M” button again to
call up the record history from 1 to 60, starting with the most recent records. (Figure 7).
- Press Time Set button «
» to recall historical records backwards, i.e. from record 60 to
record 1.
Clearing the memory
- To clear all records from the memory, please press button “M”, holding it down until the
screen displays “Clr”.
- This function is only operated under power-off mode.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Clean the device carefully using a damp cloth.
2. Do not immerse the device in water. If water enters the device, it could c ause damage.
3. Do not use powerful detergents or solvents to clean the device or the cuff.
EN
Blood Pressure Monitor
15
TROUBLESHOOTING
Condition Cause Corrective Action
No display after pressing the stop/start button. Stop/start button.
Batteries inserted incorrectly.
Insert batteries in correct positions.
Battery voltage is
extremely low.
Replace the two batteries with new ones.
Replace batteries symbol. Battery voltage is
extremely low.
Replace the two batteries with new ones.
Battery function could be reduced in cool conditions.
Warm up the batteries with your hands or use the device in a warmer place.
Life span is reduced. This could be due to use
of batteries other than alkaline batteries.
Try and use alkaline batteries.
No reading displayed after measurement process.
Battery voltage is
extremely low.
Replace the two batteries with new ones.
EN
16
Version 02 of 15/01/2013
Questionable measurement results. Measurement above or below the user’s average measurement.
This could be due to an incorrect position adopted during the measuring process.
Adjust to correct position for measurement.
1. Sit down on a seat with your feet on the ground and your arm resting on a table so that the cuff is at the same level as your heart.
2. Relax your arm and turn
the palm of your hand upwards.
3. Rest your arm on the
storage box.
It is natural for blood pressure to vary from time to time.
EN
Blood Pressure Monitor
17
Heart rate is above or below the user’s average measurement.
Your arm or body has
moved during the measuring process.
Do not move your arm or your body during the measuring process.
Measurement taken
immediately after exercise,
eating, drinking alcohol or smoking.
Do not take any measurement
immediately after exercise.
Do not eat, drink alcohol or smoke before taking measurements.
Air is introduced during the the measuring process.
Operates normally if the user’s blood pressure is higher than the initial pressure value, the device automatically pumping to a pressure higher by 40mm Hg each time it is inflated.
The cuff is not positioned correctly.
Position the cuff correctly by referring to this manual and try again.
EN
18
Version 02 of 15/01/2013
ERROR CODES
Err 0: No pulse detected due to incorrect position adopted during the measuring process or due to bulky clothing or jewellery.
Err 1: Serious leakage from the cuff or insufficiently inflated.
Err 2: Systolic pressure (SYS) impossible to obtain:
Err 3: Diastolic pressure impossible to obtain Err 4: Pressure or pressure outside the legal range impossible to obtain. Err 5: Deflation is too fast. Err 6: Deflation is too slow. Err 7: Systolic pressure outside legal range. Err 8: Average pressure outside legal range. Err 9: Cuff pressure is insufficient. In all these cases, check that the cuff is positioned correctly. Relax and breathe calmly.
Try again.
EN
Blood Pressure Monitor
19
PRODUCT SPECIFICATIONS
Measuring range:
Blood pressure: 30 to 280mmHG Heart rate: 40 to 199 beats/min.
Accuracy of calibration:
Blood pressure: +/- 3mmHG Heart rate: +/- 4%
Power supply: 2 AAA 1.5V alkaline batteries (not included),
Conditions of use:
Temperature: 10 to 40°C
Humidity: 15% to 85% RH (non- condensing)
Storage conditions:
Temperature: -20 to 50°C
Humidity: less than 85% RH (non- condensing)
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• The packaging is made up entirely of environmentally-friendly materials that can be taken
to your local waste sorting centre to be used as secondary materials. Cardboard can be placed in a paper collection container. Packing film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you are no longer using the device, dispose of it in an environmentally responsible
manner and in compliance with the statutory requirements. Remove the battery beforehand
EN
20
Version 02 of 15/01/2013
and dispose of it at a collec tion point so that it can be recycled.
Please note : used batteries should on no account be placed in household refuse!!!
WARRANTY
LANAFORM® guarantees that this product will be free from any defects in material and workmanship for a period of two years from the date it was purchased, other than as specified below.
The LANAFORM® warranty does not cover damage caused by normal wear and tear of this product.
In addition, the warranty on this LANAFORM® product does not cover damage caused as a result of any abusive, inappropriate or incorrect use, accident, attachment of any unauthorised accessory, modification of the product or any other situation of whatever kind, beyond the control of LANAFORM®.
LANAFORM® shall not be held liable for any type of incidental, consequential or special damage.
Any implied warranties of the product’s fitness for purpose are limited to a period of two years from the original purchase date on presentation of a copy of the proof of purchase.
Upon receipt, LANAFORM® will repair or replace your device, as appropriate, and return it to
you. The warranty may only be used at the LANAFORM® Ser vice Centre. Any maintenance and repair work carried on this product by any person other than the LANAFORM® Service Centre will invalidate this warranty.
EN
Blood Pressure Monitor
21
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY 0029
Medical device Category II.a
We, the company LANAFORM, hereby declare that the medical device “Blood Pressure Monitor with memory LA090204” complies with Council Directive 93/42/EEC concerning
medical devices and its most recent amendment 2007/47/EEC. APRAGAZ, 156 chaussée de Vilvoorde, 1120 Brussels (Belgium), notified body no. 0029,
has checked this product (according to Annex IV).
FR
22
Version 02 of 15/01/2013
BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY
Nous vous remercions d’avoir acheté le moniteur de tension artérielle pour poignet de LANAFORM®. Ce moniteur utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle systolique/diastolique humaine, ainsi que la fréquence cardiaque. Le moniteur détecte la tension artérielle à travers l’artère du poignet et la convertit en une mesure digitale. Ce moniteur ne requiert pas de stéthoscope, ce qui le rend très facile à utiliser. Grâce à son grand écran LCD, vous pourrez lire les différentes valeurs aisément. Cet appareil n’est conçu que pour un usage chez les adultes.
TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LA PLAQUETTE DE CAR ACTERISTIQUES DU PRODUIT :
Définition du symbole Identification Informations associées
du fabricant
Coordonnées du fabricant
LANAFORM SA B-4141 SPRIMONT
Numéro de lot LOT
Appareil type BF
FR
23
Blood Pressure Monitor
Attention, voir notice d’instructions
Attention, consulter les documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Veuillez également suivre attentivement ces instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Organisme notifié
Déchet d’équipement électrique et électronique (DEEE)
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MONITEUR DE TEN SION ARTERIELLE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Veuillez vous assurer, lors de l’utilisation de ce produit, de vous conformer à tous les points
mentionnés ci-dessous. Toute divergence par rapport à ces points pourrait causer des incidences sur la précision des relevés.
FR
24
Version 02 of 15/01/2013
• N’utilisez que les accessoires recommandés par Lanaform® et fournis avec le produit. En
cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter le fournisseur ou son ser vice après vente.
• Abstenez-vous de démonter, réparer ou transformer le moniteur.
• N’exposez pas le moniteur à des températures extrêmes, à une humidité très élevée ni aux
rayons directs du soleil.
• Eloignez toujours le tensiomètre des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs,
etc.
• N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés
ou dans une pièce où de l’oxygène est administré.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques importants comme par
exemple ceux des téléphones sans fil ou téléphones por tables.
• Abstenez-vous de toute manipulation brutale et évitez de le faire tomber.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
• Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas.
• Le moniteur de tension artérielle pourrait cesser de fonctionner si vous appuyez sur la
touche « démarrage / arrêt » lors de la mesure.
• Abstenez-vous de parler au cours de la mesure afin de garantir la précision.
• Des relevés erronés pourraient être enregistrés si les utilisateurs bougent durant la mesure.
Privilégiez une position assise et détendue.
FR
25
Blood Pressure Monitor
• Evitez de mesurer la tension artérielle au cours d’une période de 30 minutes qui suit la
pratique d’exercices, la prise d’un bain, d’un repas ou une rentrée depuis l’extérieur. Evitez
de boire de l’alcool, de fumer ou de prendre des médicaments avant de mesurer votre tension artérielle.
• Dégagez votre poignet et enlevez tout vêtement serrant ou bijoux qui pourraient fausser
les mesures.
• Placez le tensiomètre sur le poignet côté cœur et placez votre bras à hauteur du cœur.
• Attendez au minimum 15 minutes entre deux mesures.
• Si votre santé vous préoccupe, consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• En toute hypothèse, les résultats mesurés ne doivent servir QUE de référence et ne
substituent en aucun cas à un avis médical.
• Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez
immédiatement l’usage de celui-ci et consultez votre médecin.
• N’utilisez jamais cet appareil sur une par tie du corps qui est gonflée, enflammée ou irritée
ou encore en cas d’éruption cutanée.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une sur veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
26
Version 02 of 15/01/2013
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
120
80
80
9-22 8:38
60
1
2
3
4
5
6
1. Ecran LCD
2. Touche démarrage / arrêt
3. Mémoire
4. Bouton réglage
5. Manchette poignet
6. Emplacement piles
7. Boite de rangement
7
FR
27
Blood Pressure Monitor
DESCRIPTION DES SYMBOLES D’AFFICHAGE
1. Date
2. Heure
3. Pression systolique
4. Pression diastolique
5. Fréquence cardiaque
6. Symbole de pulsation
7. Symbole de l’état de charge des piles.
8. Réglages de la mémoire
9. Symbole de mémoire
10. Symbole de mesure moyenne
11. Symbole de l’unité de mesure
12. Symbole de gonflage /dégonflage
88.8
88.8
88
18-88 18:88
AM
AV G
M
mmHg
PM
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
INSERER / RE MPLACER LES PIL ES
Remplacez les piles lorsque le symbole de décharge des piles «
» apparaît (coin inférieur gauche de l’écran) ou lorsque l’écran ne s’allume pas après avoir pressé la touche de démarrage
(Figure 1).
FR
28
Version 02 of 15/01/2013
Pour remplacer les piles :
1. Ouvrez le couvercle des piles en respectant le sens d’ouverture (voir Figure 2).
2. Placez deux piles alcalines AAA de 1,5 V (non fournies). Respectez les polarités. Utilisez
les symboles « + » et « -» pour vous aider (voir Figure 2).
3. Replacez le couvercle.
4. En cas d’inutilisation prolongée du moniteur, veuillez enlever les deux piles.
PROCEDURE D E REGLAGE DE LA DATE / DE L’HEURE
1. Appuyez sur la Touche de Réglage de l’heure « »pour débuter la procédure de réglage
de la date et de l’heure ; la valeur « mois » clignotera la première.
2. Pour régler cette valeur, veuillez appuyer successivement sur la touche « (M) » (la valeur
passera de 01 à 12 à chaque pression).
3. Appuyez de nouveau sur la touche «
» et suivez les étapes indiquées ci-dessous (Figure 3) pour adapter en conséquence les autres valeurs dans l’ordre, à savoir, le jour, l’année et l’heure. Veuillez appuyer à nouveau sur la Touche de Réglage de l’heure «
» pour confirmer les
valeurs réglées et les enregistrer.
FR
29
Blood Pressure Monitor
FIXATION DU BRASSARD A PRESSION
1. Asseyez-vous sur une chaise avec les pieds sur le sol et votre bras (côté cœur) posé sur une table. Détendez votre bras au maximum.
2. Placez le brassard autour du poignet « COTE CŒUR », avec la paume de la main orientée
vers le haut. L’écran du tensiomètre est face à vous (Figure 4).
3. Réglez le bord supérieur du moniteur, il doit être placé à une distance comprise entre
0.5 cm et 1cm en dessous du début du poignet (Figure 5).
4. Enroulez la bande adhésive autour de votre poignet de manière confor table. Celui-ci ne
doit pas être comprimé.
ATTENTION: La tension artérielle varie naturellement d’une main à l’autre ; dès lors,
mesurez toujours votre tension artérielle sur le même bras, afin de garantir la comparabilité des deux relevés.
5. Utilisez la boite de rangement pour appuyer votre bras et veillez à ce que le moniteur soit positionné à la même hauteur que le cœur (Figure 6).
COMMENT MESURER
1. Appuyez sur la touche Démarrage / Arrêt.
- Tous les symboles d’affichage sont visibles pendant
1 seconde environ. Il s’agit du test LCD initial.
88.8
88.8
88
18-88 18:88
AM
AV G
M
mmHg
PM
FR
30
Version 02 of 15/01/2013
- Lorsque le moniteur a achevé les préparatifs antérieurs
nécessaires à la mesure, le dernier résultat de lecture s’affiche à l’écran.
1 18
72
78
12-22 11:36
AM
mmHg
- Le moniteur commencera à mesurer votre
tension artérielle; le symbole de gonflage s’affichera lors de cette phase de gonflage. Lors du dégonflement, le symbole de gonflage sera désactivé et le symbole de dégonflage, activé.
0
12-33 9:38
AM
mmHg
182
12-33 9:38
AM
mmHg
2. Affichage des résultats de la mesure.
- Lorsque la mesure est terminée, le moniteur émet un signal
sonore ; votre tension artérielle systolique et diastolique ainsi que votre fréquence cardiaque seront automatiquement
affichées sur le côté droit de l’écran LCD dans le respect des
normes de l’OMS (Organisation mondiale de la santé).
1 12
76
80
12-22 9:38
AM
mmHg
Loading...
+ 282 hidden pages