LANAFORM LA090112 User Manual [nl]

IR Thermometer
EN The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product.
FR Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se
veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
NL De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
DE Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmu­ng mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
CS Fotograe a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
SK Fotograe a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom.
SL Fotograje in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar
lahko ne zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom.
HR Namjera nam je da fotograje i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu što je moguće vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s proizvodom.
Fig. 1 Fig. 2
DISPLAY
Fig 3
Fig 4 Fig 5 Fig 6
MODE SETTING
Fig 7 Fig 8
UNIT SETTING
Fig 9 Fig 10
2 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
MEASUREMENT PROCESS
Fig 11 Fig 12
Fig 13 Fig 14
MEMORY FUNCTION
Fig 15
Fig 16
LANAFORM “IR Thermometer 3 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Thank you for choosing the LANAFORM “INFRARED THERMOMETER». Combining technical sophistication, precision and ease of use, the INFRARED THERMOMETER takes the forehead temperature, temperature of objects and ambient air.
The thermometer lends itself well to measurements being taken at home. With its ergonomic design, the INFRARED
THERMOMETER can automatically take contactless temperatures at a distance of 1 cm in less than a second. All you have to do is aim the INFRARED THERMOMETER at the forehead to obtain the temperature instantly.
TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON the sheet describing the product’s features:
Symbol denition Identication
Manufacturer’s details
Batch number
BF device
Instructions for use
Protective rating for liquids and solids
LOT
IP X0 Coding system showing the degrees
Information provided by the
manufacturer Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Production batch number
Follow the instructions on how to use the device
of protection obtained by the
electrical equipment being cased in preventing access to dangerous
parts and penetration by foreign
solid objects and water. Provides additional information about this form of protection.
Please note: see instructions for use
Notied body
European representative
Electrical and electronic waste (WEEE)
4 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
0197
EC REP
Please note: consult the enclosed documents. Please read these instructions before using the device. Please also follow these
instructions carefully when using
the device.
Name: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680 The device should not be disposed
of with other household waste at the end of its serviceable life.
EN FR NL DE CS SK SL HR
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR THERMOMETER, ESPECIALLY THIS
BASIC SAFETY INFORMATION:
When using this product, please make sure you follow all the instructions listed below. Any deviation from these instructions may cause injury or aect the accuracy of the readings. Contact a doctor if you have any concerns about the accuracy of the reading. Making any diagnosis or starting any treatment without a doctor’s advice may pose a risk.
Do not touch the optical lens.
Always keep the thermometer away from heat sources such as stoves, radiators, etc.
Do not use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which oxygen is administered.
Do not place the thermometer in direct sunlight, or expose it to high temperatures, humidity or dirt.
Do not immerse the device in water.
Do not drop the device and do not use it if it is damaged.
This device must be used at an ambient temperature between 10°C/50°F and 40°C/104°F.
Do not expose the thermometer to electric shocks.
Do not expose this thermometer to extremes of temperature above 55°C/122°F or below -20/°C/-4.0°F.
Do not use the device if the relative humidity is above 95% or below 15%.
Do not use the device in the vicinity of large electro-magnetic elds, such as those of cordless or portable telephones, etc.
The accuracy of the measuring process may be disrupted if the forehead is covered by hair, a cap or a scarf.
Please wait at least 30 minutes after taking a shower, exercising, eating or drinking before taking any temperature.
It is recommended that the thermometer should be kept at room temperature for around 10 minutes before use.
If there is a problem with your device, please contact your reseller.
Do not try to repair the device yourself.
Do not take the device apart as a whole.
This device is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental
abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed beforehand on how to use the equipment by someone responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not play with the device.
Only use the thermometer for its intended purpose, as described in these instructions.
The thermometer is pre-set when it leaves the factory. You do not therefore have to calibrate the device
when you rst use it.
The forehead thermometer has a probe which is used to take the temperature on the forehead only. Do not use it to take a temperature in the rectum, mouth, ear or armpit.
Body temperature is generally lower in the morning and gradually rises throughout the day. Please there-
fore take your body temperature at the same time during the day and under the same conditions of use.
The temperature must be taken between the eyebrows and roots of the hair.
Do not place the thermometer on a scar or any problem areas of the skin, open wounds or abrasions or if
you are suering from any physical trauma.
Consult your doctor if you are taking any medicines. These might increase your body temperature.
The device’s performance may be adversely aected if the thermometer is used or stored outdoors.
The thermometer should only be used indoors.
FEATURES
“Body” and “objet” modes : This contactless forehead thermometer can take the temperature of the
body and of objects. The measuring range in “object” mode is between 0and 100°C (32 and 212°F). This means that in addition to taking body temperatures, it will take the surface temperature of objects as
described below.
Ease of use without any risk : With its ergonomic design, this thermometer is easy to use and tempera­tures are easy to take. Measuring and reading a temperature only takes a few minutes.
Alarm indicator and sound alerts : When the body temperature is above 37.5° C, the indicator glows red
and a sound alert beeps 10 times.
LANAFORM “IR Thermometer 5 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Memory function button : The thermometer can store up to 20 readings.
Switches o automatically : The thermometer switches o automatically after 60 seconds of inactivity
Measuring process : The measuring interval is 15 seconds and the measuring distance is 1 cm.
INFORMATION ABOUT THIS THERMOMETER
The value of the temperature being measured varies depending on the location on the body where it is taken. For people in good health, it may vary between 0.2°C and 1°C (0.4°F and 1.8°F) on various parts of the body.
Normal temperature ranges between dierent thermometers
Temperature values Thermometer used
Forehead temperature 35.8°C (< 37.8°C) (96.4°F to
Ear temperature 35.8°C to 38°C (96.44°F to
Mouth temperature 35.5°C to 37.5°C (95.9°F to 98.6°F) Ordinary thermometer
Rectal temperature 36.6°C to 38°C (96.8°F to 100.4°F) Ordinary thermometer
Normal temperature depending on age
Age Temp. in °C
0-2 years 36.4 to 38
3 to 10 years 36.1 to 37.8
11-65 years 35.9 to 37.6
>65 years 35.8 to 37.5
Lanaform’s advice
Never compare temperatures taken with dierent thermometers. Tell your doctor which thermometer you have used to take your body temperature and where on the body. Please also
bear this in mind when self diagnosing.
The thermometer may overheat if it is held too long in the hand before taking your temperature.
This may skew the result of the operation.
FACTORS INFLUENCING BODY TEMPERATURE
Individual metabolism of each person
Age : The body temperature is higher for infants and very young babies than it is for adults. Greater
variations in temperature occur more rapidly and frequently in children. Normal body temperature falls
with age.
Clothing
External temperature
Time of day : Body temperature is lower in the morning and rises throughout the day until the evening.
Activities : Physical activity and, to a lesser extent, activity in the brain increase the body temperature.
Lanaform’s advice
Taking the temperature of the body provides an actual measured value for an individual. If you are uncertain about how to interpret the results or get abnormal values (e.g. fever), consult the doctor treating you. This also applies in the event there are slight variations in temperature when other symptoms of disease come into play, for example agitation, heavy sweating, rashes, rapid heart rate, cardiovascular collapse, etc.
98.6°F)
100.4°F)
Forehead thermometer
Ear temperature
DESCRIPTION OF THE DEVICE
THERMOMETER (Figure 1&2) DISPLAY (Figure 3)
1. Sensor 1. Body temperature indicator
2. Three-colour LED 2. Object temperature indicator
3. Display screen 3. Memory button function
6 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
4. °C/°F button 4. Temperature reading
5. “Mode” button 5. Temperature unit
6. STOP/START button 6. Low battery indicator
7. Battery compartment cover
INSTALLING THE BATTERIES
- Remove the battery compartment cover in the direction of the arrow. (Fig. 4.)
- Insert 2 AAA batteries into the compartment, making sure each one is facing the right way. The positive (+) and
negative (-) polarity symbols are displayed on the back of the compartment cover (Fig. 5 & 6).
- Replace the cover.
Replacing used batteries
- If the low-battery symbol lights up when the thermometer is switched on, replace the used batteries with new ones.
Battery type and replacement
- Use 2 identical AAA 1.5V alkaline batteries. Do not use batteries beyond their use-by date. Remove the batteries if
the thermometer is not to be used for a long time.
- To avoid any accidents and misuse, keep the batteries out of the reach of children.
- Dispose of batteries according to the current local regulations. To prevent any risk of re or explosion, do not
burn batteries.
- Do not recharge the batteries.
- Do not swallow the batteries.
- Do not expose the batteries to re or they might explode.
- Do not dismantle the device except for its battery compartment.
- It is recommended that the batteries be removed when the thermometer is not being used for long periods.
SETTINGS
1. To select the mode:
Press the “mode” button once the thermometer lights up. After a second, the screen displays or To switch from one mode to another, press the button. The screen will automatically display the “body” mode if is selected and the “object” mode if is selected (Fig. 7 & 8).
Note: “body” mode allows the body temperature to be measured. “Object” mode allows the temperature of an object
or an ambient temperature to be taken
2.Selection of the unit
Switch on the thermometer. After a second, the screen displays °C or °F. Press the °C/°F “mode” button. Switch from one unit to the next using the °C/°F button. The screen will automatically display the Celsius unit if °C is selected and the Fahrenheit unit if °F is selected (Fig. 9 & 10).
INSTRUCTIONS FOR USE
Measurement process
Measuring body temperature
1. Press the “STOP/START” button. All the symbols are displayed on the screen. The thermometer emits a short beep,
then the °C/°F unit starts to ash on the screen.
2. Press the “mode” button to select “body” mode. The temperature unit ashes (Fig. 7).
3. Place the sensor close to the forehead, making sure it is placed parallel to it and take the temperature at a
distance of one centimetre. The thermometer automatically measures when the LED blue light ashes (Fig. 11).
4. It takes 3 seconds to display the measurement. Once the measurement has been taken, 3 short beeps will be heard
and the reading is displayed on the screen, ashing green (Fig. 12).
Note:
- If the temperature is below 37.5°C (99.5°F), the LED turns green.
- If the temperature is above or equal to 37.5°C (99.5°F) and below 43°C (109.4°F), the LED turns red and 10 short
beeps are heard.
- The thermometer will take the measurement again only when the °C/°F ashes again.
- If the sensor is placed on an incline close to the forehead, the ambient temperature will aect the reading.
- Infants’ skin responds very quickly to the ambient temperature. Do not therefore take the temperature with a
contactless thermometer during and after feeds because the skin temperature may then be lower than the internal body temperature.
- The thermometer switches o automatically after 60 seconds of inactivity.
LANAFORM “IR Thermometer 7 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Measuring the temperature of an object
1. Press the “ON/OFF” button. All the symbols are displayed on the screen. A short beep is heard, then the °C/°F unit starts to ash on the screen.
2. Press the “mode” button to select “object” mode. The temperature unit ashes (Fig. 8).
3. Hold the sensor 1cm away from the object, making sure it is parallel to the latter, then take the measurement. The thermometer takes the measurement automatically. The LED blue light ashes (Fig. 13).
4. Once the measurement has been taken, 3 short beeps will be heard. The reading is displayed in green at the same
time (Fig. 14).
Note:
- The thermometer switches o automatically after 60 seconds of inactivity.
- Given that the surrounding environment may aect the temperature of the object, the reading should only be used
for reference purposes.
- If the sensor is placed on an incline close to the object, the relevant ambient temperature will aect the reading.
- Switches o automatically after 60 seconds of inactivity.
Measuring ambient temperature
1. Press the “ON/OFF” button. All the symbols are displayed on the screen. A short beep is heard, then the °C/°F unit starts to ash on the screen.
2. Press the “mode” button to select “object” mode. The temperature unit ashes (Fig. 8).
3. Put your nger on the three-colour LED (Fig. 1 item 2) The thermometer takes the measurement automatically.
STORING READINGS
Reminder of stored readings
- The thermometer automatically stores 20 readings, the oldest reading being replaced by the very latest reading beyond the 20th stored reading.
Reading the stored readings
- Press the “mode” button to select the storage mode when the thermometer has been switched o. Each time the “mode” button is pressed, a number (from 1 to 20) is displayed alongside the symbol . After a second, the measurement is displayed. Each time the “mode” button is pressed, the following measurements are displayed»
(Fig. 15).
Note:
- Reading 1 is the most recent reading and reading 20 is the oldest.
- The LED light will ash green or red depending on the stored reading.
Deleting the stored readings
- To delete all the stored temperature readings once and for all, press the “mode” button for 5 seconds until CLR is displayed when the thermometer switches o. CLR then ashes 3 times to delete all the stored readings (Fig. 16). Three short beeps will be heard. Then press the “mode” button and the unit will be displayed on the screen indicating that the memory is empty.
SPECIAL CASES Error messages
The symbols below are displayed if the temperature is abnormal.
Symbol Cause
8 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
If the temperature measured is above 43°C (109.4°F)
in “body” mode, the reading is displayed with the
LED in red.
If the temperature measured is below 32°C (89.6°F)
in “body” mode, the reading is displayed with the
LED in red.
If the temperature measured is above 100°C (212°F)
in “object” mode or the ambient temperature is above 40°C (104°F), the reading is displayed with
the LED in red.
EN FR NL DE CS SK SL HR
If the temperature measured is below 0°C (32°F) in
“object” mode or the ambient temperature is below 5°C (41°F), the reading is displayed with the LED in red.
Low battery: replace the 2 used batteries with
new ones.
The thermometer is faulty or subject to electro­magnetic elds.
MAINTENANCE AND CARE
Maintenance of the thermometer
- Keep the thermometer in its case when not in use.
- Clean it with a soft, dry cloth. Do not clean the thermometer with an abrasive or volatile product.
- Never immerse the thermometer or any of its elements in water.
Maintenance
Do not clean the thermometer with solvent naphtha, diluent, petroleum, etc.
Keep the thermometer in a clean, dry place. Do not expose the thermometer to very warm or cold
temperatures, moisture or direct sunlight.
Remove the batteries if the thermometer is not to be re-used for 3 months.
Note:
- Lanaform cannot be held responsible for any failure if the care and maintenance instructions are not followed.
Do not use the thermometer if it is exposed to electromagnetic interference (e.g. close to a mobile telephone, microwave, etc.).
TECHNICAL FEATURES
Description Infrared contactless forehead thermometer
Display screen Digital LCD display
Measurement sites Forehead and surface of objects Temperature ranges “Body” mode 32- 43°C (89.6-109.4°F) “Object” mode
Temperature unit °C/°F Screen resolution 0.1°C/°F Precision ±0.2 °C (±0.4 °F) (range 36-39°C [96.8-102.2°F])
0-100°C (32°F-212°F)
LANAFORM “IR Thermometer 9 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Memory function Storage of 20 temperature readings Audible alarm A short beep is heard when the device is started and
LED light Blue : short measurements Green : temperature reading
Power supply 2 AAA alkaline batteries Switches o automatically After 1 minute
Weight of the thermometer Approximately 80g (without batteries) Thermometer dimensions 161 (long) x 53.8 (wide) x 39 (high) mm Battery life Can be used up to 300 times under normal conditions Accessories Instructions for use Operating conditions “Body” mode 10-40°C (50-104°F)
Storage conditions Temperature: -20-+55°C (-4-+122°F). Moisture:
Limited warranty
LANAFORM guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the
date of purchase, except in the circumstances described below. The LANAFORM guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the
guarantee covering this LANAFORM product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect
use, accidents, the
use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is
outside LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage. All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied. On receipt, LANAFORM will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than
LANAFORM’s Service Centre will render this guarantee void.
the measurement is being taken. A long beep is heard when the temperature reading is below 37.5°C (99.5°F). Ten short beeps are heard when the temperature reading is above or equal to 37.5°C (99.5°F). 3 short
beeps are heard if the thermometer is faulty.
< 37.5 °C (99.5 °F) Red :temperature reading ≥ 37.5 °C
“Object” mode 5-40°C (41-104°F)
15-95%
Do not drop or expose to sunlight or rain when transporting the thermometer.
Advice regarding the disposal of waste:
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed
of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging lm must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so that it can be recycled.
Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!!
DECLARATION DE CONFORMITY
DECLARATION OF COMPLIANCE EC 0197
We, the company LANAFORM SA, hereby declare that the LA09011 “Infrared Thermometer 2 medical device com­plies with European Directive 93/42/EC concerning medical devices and its most recent amendment 2007/47/EC.
CONTACT INFORMATION
The device is manufactured by: Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou China The device is distributed by: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Authorised European representative: Name: Prolinx GmbH - Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany
Tel: 0049-2131 40519680
10 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
Medical device - Category IIa.
EN FR NL DE CS SK SL HR
Nous vous remercions d’avoir acheté le « THERMOMETER IR » de LANAFORM. Alliant technicité, précision et simplicité d’usage, le THERMOMETER IR permet la mesure de la température du front, d’objets et d’air ambiant. Le thermometre est adapté aux mesures à domicile. Grâce à sa conception ergonomique, le THERMOMETER IR permet une prise de mesure automatique sans contact à une distance d’1cm en moins d’une seconde. Il sut de diriger le THERMOMETER
IR vers le front pour obtenir la température instantanément.
TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR la plaquette de caractéristiques du produit :
Dénition du symbole Identication Informations associées du fabricant Coordonnées du fabricant
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Numéro de lot
Appareil type BF
Manuel d’utilisation
Indice de protection contre les corps liquides et solides
Attention, voir notice d’instructions
Organisme notié
Repésentant Européen
Déchet d’équipement électrique et électronique (DEEE)
LOT
Numéro de lot de production
IP X0 Système de codication indiquant
Respectez les consignes du mode d’emploi
les degrés de protection procurés par une enveloppe de matériel
électrique contre l’accès aux
parties dangereuses et contre la pénétration de corps solides étrangers ou celle de l’eau. Fournit des informations complémentaires relativement à cette protection.
Attention, consultez les documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Veuillez également suivre attentivement ces instructions lors de l'utilisation de l'appareil.
0197
EC REP
Name: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680 L'appareil ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers à
la n de sa durée de vie.
LANAFORM “IR Thermometer 11 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE THERMOMETRE,
EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
Veuillez vous assurer, lors de l’utilisation de ce produit, de vous conformer à tous les points mentionnés ci-dessous. Toute divergence par rapport à ces points pourrait causer des incidences sur la précision des relevés.
Contactez un médecin pour toute précision concernant la température relevée. L’établissement d’un diagnostic et la mise en place d’un traitement sans l’avis d’un médecin peuvent présenter un risque.
Ne touchez pas la lentille optique.
Eloignez toujours le thermomètre des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs...
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une
pièce où de l’oxygène est administré.
N’exposez pas le thermomètre directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à l’humidité ou à la saleté.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’utilisez pas s’il est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre 10°C/50.0°F et 40°C/104.0°F.
N’exposez pas le thermomètre aux chocs électriques.
N’exposez pas ce thermomètre à des conditions de températures extrêmes, supérieures à 55°C/122°F ou inférieures à -20/°C/-4.0°F.
N’utilisez pas l’appareil si l’humidité relative est supérieure à 95% ou inférieure à 15%.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques importants comme, par exemples, ceux
des téléphones sans l, portables...
La précision de la mesure peut être perturbée si le front est recouvert par des cheveux, un bonnet ou un foulard.
Avant toute mesure de température, veuillez patienter au moins 30 minutes après une douche, de l’exercice, avoir mangé ou bu.
Il est conseillé de garder le thermomètre dans la pièce pendant 10 minutes environ avant utilisation.
En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre revendeur.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Ne démontez pas l’appareil dans son intégralité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez exclusivement le thermomètre suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
Le thermomètre est pré-paramétré en sortie d’usine. Il n’est donc pas nécessaire d’étalonner l’appareil lors
de sa première utilisation.
Le thermomètre frontal doté d’une sonde est utilisé pour prendre la température au niveau du front uniquement. Ne l’utilisez pas pour mesurer la température rectale, orale, auriculaire ou axillaire.
D’une manière générale, la température corporelle est plus basse le matin et augmente au fur et à mesure de la journée. Veillez donc à mesurer votre température corporelle au même moment de la journée et dans les mêmes conditions d’utilisation.
La prise de température doit se faire dans la zone comprise entre les sourcils et la racine des cheveux.
Ne placez pas le thermomètre sur une cicatrice ou sur une peau à problèmes, sur des plaies ouvertes ou
des abrasions ou encore si vous sourez d’un traumatisme physique.
Consultez votre médecin si vous prenez des traitements médicamenteux. Cela risquerait d’augmenter votre température corporelle.
La performance de l’appareil peut être dégradée si le thermomètre est utilisé ou entreposé à l’extérieur.
Le thermomètre convient pour un usage intérieur uniquement.
CARACTERISTIQUES
Modes « corps » et« objet » : Ce thermomètre frontal sans contact permet de mesurer la température
corporelle et la température des objets. La plage de mesures en mode « objet » est de 0,0 à 100,0 °C (32,0 à 212,0 °F). Cela signie qu’en dehors des mesures de la température corporelle, il permet de prendre la
température de surface des objets tel que décrit ci-dessous.
Simplicité d’emploi et utilisation sans risque : Grâce à sa conception ergonomique, ce thermomètre est simple d’emploi et la température est très facile à prendre. La mesure et la lecture de la température ne
prennent qu’une seconde.
Voyant d’alarme lumineux et alertes sonores : Lorsque la température corporelle est supérieure à 37,5°
C, le voyant s’allume en rouge et une alerte sonore retentit 10 fois.
Fonction de mise en mémoire : Le thermomètre permet de stocker jusqu’à 20 relevés de température.
12 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Fonction d’arrêt automatique : Le thermomètre s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes
d’inactivité.
Mesure : L’intervalle de mesure est de 15 secondes et la distance de mesure est de 1 cm.
INFORMATION CONCERNANT CE THERMOMETRE
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou elle est prise. Chez les personnes en bonne santé, la variation peut etre comprise entre 0,2 °C et 1 °C (0,4 °F a 1,8 °F) à divers endroits du corps.
Plages de température normale entre dierents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température frontale 35,8 °C a 37,8 °C (96,4 °F a
Température auriculaire 35,8 °C a 38 °C (96,44 °F a
Température orale 35,5 °C a 37,5 °C (95,9 °F a
Température rectale 36,6 °C a 38 °C (96,8 °F a
Température normale selon l’âge
Âge Temp. °C
0 à 2 ans 36,4 à 38,0
3 à 10 ans 36,1 à 37,8
11 à 65 ans 35,9 à 37,6
>65 ans 35,8 à 37,5
Conseil Lanaform
Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres diérents. Indiquez a votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la temperature corporelle et a quel endroit du corps. Tenez-en egalement compte
lors d’un autodiagnostic.
98,6 °F)
100,4 °F)
98,6 °F)
100,4 °F)
Thermomètre frontal
Thermomètre auriculaire
Thermomètre ordinaire
Thermomètre ordinaire
Le thermomètre peut se rechauer s’il est garde trop longtemps en main avant la prise de temperature. Cela
peut fausser le resultat de l’operation.
ELEMENTS INFLUANT LA TEMPERATURE CORPORELLE
Metabolisme individuel propre a chaque personne
Age : Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la temperature corporelle est plus elevée que chez les adultes. Chez les enfants, des variations de température plus importantes se produisent plus rapidement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle normale diminue.
Vêtements
Température exterieure
Moment de la journée : Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours de la journee jusqu’au soir.
Activités : Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités cérébrales augmentent la temperature corporelle.
Conseil Lanaform La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas
certain de l’interpretation des resultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : èvre), consultez votre medecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus cardio-vasculaire,
etc.
LANAFORM “IR Thermometer 13 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
THERMOMETRE (Figure 1&2)
1. Capteur de mesure 1. Indicateur de température corporelle
2. LED tricolore 2. Indicateur de la température de l’objet
3. Écran d’achage 3. Mode de mise en mémoire
4. Touche °C/°F 4. Relevé de température
5. Touche « mode » 5. Unité de température
6. Touche MARCHE/ARRÊT 6. Indicateur de pile faible
7. Couvercle du compartiment à piles
INSTALLATION DES PILES Installation des piles
- Retirez le couvercle du compartiment à piles dans le sens de la èche. (Fig.4)
- lnsérez 2 piles AAA dans le compartiment en veillant à placer chacune d’elle dans le bon sens. Les symboles de polarité positive (+) et négative (-) sont indiqués au dos du couvercle du compartiment (Fig.5&6).
- Refermez le couvercle.
Remplacement des piles usagées
- Si le symbole de piles faibles s’illumine dès la mise en marche du thermomètre, remplacez les piles usagées par
des piles neuves.
Type de batterie et remplacement
- Utilisez 2 piles alcalines AAA de 1,5 V identiques. N’utilisez pas les piles au-delà de leur date de limite d’utilisation.
Retirez les piles si le thermomètre ne doit pas être utilisé avant longtemps.
- Pour éviter tout accident ou toute mauvaise utilisation, veuillez garder les batteries hors de portée des enfants.
- Éliminez les piles conformément à la réglementation locale en vigueur. Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, ne brûlez ou n’incinérez pas les piles.
- Ne rechargez pas les batteries.
- N’avalez pas les batteries.
- N’exposez pas les batteries au feu, elles risqueraient d’exploser.
- Ne démontez pas l’appareil à l’exception de son compartiment à piles.
- Il est recommandé de retirer les batteries lorsque le thermomètre n’est pas utilisé durant une longue période.
PARAMETRAGE
1. Sélection du mode :
Appuyez sur la touche « mode » une fois le thermomètre allumé. Au bout d’une seconde, l’écran ache
ou . Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur la touche . L’écran achera automatiquement le mode « corps » si est sélectionné et le mode « objet » si est sélectionné (Fig. 7&8). Remarque : le mode « corps » permet de mesurer la température corporelle. Le mode « objet » permet de mesurer la
température d’un objet ou la température ambiante.
2. Sélection de l’unité
Allumez le thermomètre. Au bout d’une seconde, l’écran ache °C ou °F. Appuyez sur la touche « mode » °C/°F. Passez d’une unité à l’autre à l’aide de la touche °C/°F. L’écran achera automatiquement l’unité Celsius si °C est sélectionné et l’unité Fahrenheit si °F est sélectionné (Fig. 9&10).
DISPLAY (Figure 3)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Prise de mesure
Mesure de la température corporelle
1. Appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT ». Tous les symboles s’achent à l’écran. Le thermomètre émet un bip
court, puis l’unité °C/°F se met à clignoter à l’écran.
2. Appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le mode « corps ». L’unité de température clignote (Fig.7).
3. Placez le capteur près du front en veillant à le positionner parallèlement et prenez la mesure à un centimètre
de distance.
Le thermomètre prend automatiquement la mesure lorsque le voyant LED bleu clignote (Fig. 11).
4. L’achage de la mesure prend 3 secondes. Une fois la mesure eectuée, 3 bips courts retentissent et le relevé s’ache à l’écran et clignote en vert (Fig. 12).
14 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Remarque :
- Si la température est inférieure à 37,5 °C (99,5 °F), le voyant LED s’ache en vert.
- Si la température est supérieure ou égale à 37,5 °C (99,5 °F) et inférieure à 43,0 °C (109,4 °F), le voyant LED s’ache en rouge et 10 bips courts retentissent.
- Le thermomètre reprendra la mesure seulement lorsque l’unité °C/°F clignotera de nouveau.
- Si le capteur est placé de façon inclinée près du front, la température ambiante aectera le relevé.
- La peau des nourrissons réagit très rapidement à la température ambiante. Par conséquent, ne prenez pas leur température avec un thermomètre sans contact pendant et après la tétée, car la température de la peau peut alors
être inférieure à la température corporelle interne.
- Le thermomètre s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
Mesure de la température d’un objet
1. Appuyez sur la touche «MARCHE/ ARRÊT ». Tous les symboles s’achent à l’écran. Un bip court retentit, puis l’unité
°C/°F à l’écran se met à clignoter.
2. Appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le mode « objet ». L’unité de température clignote (Fig.8).
3. Approchez le capteur à 1 cm de l’objet en veillant à le placer parallèlement à ce dernier, puis prenez la mesure. Le thermomètre prend automatiquement la mesure. Le voyant LED bleu clignote (Fig.13).
4. Une fois la mesure eectuée, 3 bips courts retentissent. En même temps, le relevé s’ache en vert (Fig.14).
Remarque :
- Le thermomètre s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
- Étant donné que le milieu ambiant peut aecter la température de l’objet, le relevé doit seulement servir de
référence.
- Si le capteur est placé de façon inclinée près de l’objet, la température ambiante aectera le relevé.
- Le thermomètre s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
Mesure de la température ambiante
1. Appuyez sur la touche «MARCHE/ ARRÊT ». Tous les symboles s’achent à l’écran. Un bip court retentit, puis l’unité
°C/°F à l’écran se met à clignoter.
2. Appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le mode « objet ». L’unité de température clignote (Fig.8).
3. Passez votre doigt sur le Led tricolore (Fig.1 point 2). Le thermomètre prend automatiquement la mesure
MISE EN MEMOIRE
Rappel des relevés mis en mémoire
- Le thermomètre stocke automatiquement 20 relevés de mesure, le relevé le plus ancien étant remplacé par le tout dernier relevé au-delà du 20ème relevé mis en mémoire.
Lecture des relevés mis en mémoire
-Appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le mode de mise en mémoire lorsque le thermomètre est éteint. À chaque pression de la touche « mode », un numéro (de 1 à 20) s’ache à côté du symbole . Au bout d’une seconde, la mesure s’ache. Les mesures suivantes s’achent à chaque pression de la touche « mode » (Fig. 15).
Remarque :
- Le relevé 1 est le relevé le plus récent et le relevé 20 est le relevé le plus ancien.
- Le voyant LED s’allumera en vert ou rouge en fonction du relevé mis en mémoire.
Suppression des relevés mis en mémoire
- Pour supprimer dénitivement tous les relevés de température mis en mémoire appuyez sur la touche « mode » pendant 5 secondes jusqu’à ce que CLr s’ache lorsque le thermomètre est éteint. CLr clignote alors 3 fois pour
supprimer tous les relevés mis en mémoire (Fig.16).
Trois bips courts retentissent. Ensuite, appuyer sur la touche « mode » , et l’unité s’ache à l’écran
indiquant que la mémoire est vide.
LANAFORM “IR Thermometer 15 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
CAS PARTICULIERS
Messages d’erreur
Les symboles ci-dessous s’achent en cas de température anormale.
Symbole Cause
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien du thermomètre
- Conservez le thermomètre dans son étui lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Nettoyez-le avec un linge doux et sec. Ne nettoyez pas le thermomètre avec un produit abrasif ou volatil.
- N’immergez jamais le thermomètre ni aucun de ses éléments dans l’eau.
Maintenance
Ne nettoyez pas le thermomètre avec du solvant
naphta, du diluant, de l'essence, etc.
En mode « corps », si la température mesurée est supérieure à 43,0 °C (109,4 °F), le relevé est aché
avec le LED rouge.
En mode « corps », si la température mesurée est inférieure à 32,0 °C (89,6 °F), le relevé est aché en
avec le LED rouge.
En mode « objet », si la température mesurée est
supérieure à 100,0 °C (212,0 °F) ou la température ambiante est supérieure à 40,0 °C (104,0 °F), le relevé
est aché avec le LED rouge. En mode « objet », si la température mesurée est
inférieure à 100,0 °C (32,0 °F) ou la température ambiante est inférieure à 5,0 °C (41,0 °F), le relevé est
aché avec le LED rouge.
Piles faibles : remplacez les 2 piles usagées par des piles neuves.
Le thermomètre est défectueux ou soumis à des
champs électromagnétiques.
Conservez le thermomètre dans un lieu propre et sec. N’exposez pas le thermomètre à des températures très chaudes ou froides, à l'humidité et aux rayons du soleil.
Retirez les piles si le thermomètre ne doit pas être
réutilisé avant 3 mois.
16 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
N’utilisez pas le thermomètre s'il est exposé à
des interférences électromagnétiques (par ex. à proximité d'un téléphone portable, d'un micro-ondes, etc.).
EN FR NL DE SL HR
Remarque :
- Lanaform ne peut être tenu responsable d’aucune défaillance du thermomètre en cas de non-respect des consignes
d’entretien et de maintenance.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Description Thermomètre frontal sans contact à infrarouge Écran d'achage Achage LCD numérique
Sites de mesure Front et surface des objets Plages de température Mode « corps » 32,0- 43,0 °C (89,6-109,4 °F) Mode «
Unité de température °C/°F Résolution de l'écran 0,1 °C/°F Précision ±0,2 °C (±0,4 °F) (plage 36,0-39,0 °C [96,8-102,2 °F]) Fonction de mise en mémoire Mise en mémoire de 20 relevés de température Alarme sonore Un bip court retentit à la mise en marche et au début
Voyant LED Bleu : mesure en court Vert : température relevée <
Source d'alimentation 2 piles alcalines AAA Arrêt automatique Au bout de 1 minute
Poids du thermomètre Environ 80 g (sans les piles) Dimensions du thermomètre 161,0 (long) x 53,8 (larg.) x 39,0 (haut.) mm
Durée de vie des piles Jusqu'à 300 utilisations en conditions normales Accessoires Mode d'emploi Conditions de fonctionnement Mode « corps » 10,0-40,0 °C (50,0-104,0 °F)
Conditions de conservation Température : -20,0-+55,0 °C (-4,0-+122,0 °F)
objet » 0,0-100,0 °C (32,0 °F-212,0 °F)
de la prise de mesure. Un bip long retentit quand la température relevée est inférieure à 37,5 °C (99,5 °F). Dix bips courts retentissent quand la température relevée est supérieure ou égale à 37,5 °C (99,5 °F). 3 bips courts retentissent en cas de défaillance du
thermomètre.
37,5 °C (99,5 °F) Rouge :température relevée ≥ 37,5 °C
Mode « objet » 5,0-40,0 °C (41,0-104,0 °F)
Humidité : 15-95 %
Éviter les chutes et l’exposition au soleil ou à la pluie
pendant le transport du thermomètre.
Garantie limitée
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication appor­tée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM. LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute
personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la présente garantie.
LANAFORM “IR Thermometer 17 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Conseils relatifs à l’élimination des déchets :
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclée. Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMITE CE 0197
Nous, Société Lanaform SA, Déclarons que le dispositif médical « Thermometer IR » LA090112 est conforme à la
Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE.
INFORMATION DE CONTACT
L’appareil est fabriqué par : Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou China
L’appareil est distribué par : Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium
Représentant autorisé européen : Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany TTel: 0049-
2131 40519680
Dispositif Medical - Classe IIa.
18 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Wij danken u voor de aankoop van de ‘IR THERMOMETER’ van LANAFORM. Dankzij de combinatie van techniek, nauwkeurigheid en gebruiksgemak kan met de IR THERMOMETER de temperatuur van het lichaam, objecten en
omgevingstemperatuur worden gemeten. De thermometer is geschikt voor thuisgebruik. Dankzij zijn ergonomische
conceptie kunt u met de IR THERMOMETER de temperatuur automatisch meten, zonder contact, op 1 cm afstand, in minder dan een seconde. U hoeft de IR THERMOMETER slechts in de richting van het hoofd te houden en u kunt onmiddellijk de temperatuur aezen.
TITEL EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE SYMBOLEN OP DE FICHE MET PRODUCTEIGENSCHAPPEN:
Omschrijving van het symbool Symbool Bijbehorende informatie van de
Gegevens van de fabrikant
fabrikant
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Partijnummer
Type toestel BF
Handleiding
Beschermingsfactor tegen vloeibare
en vaste stoen
LOT
IP X0 Codicatiesysteem met vermelding
Productiepartijnummer
Volg de richtlijnen van de gebruik­saanwijzing
van de beschermingsgraden vaneen omhulsel van elektrisch materiaal om toegang tot gevaarlijke onderdelen onmogelijk te maken en het binnendringen van vreemde
vaste stoen of water te vermijden.
Levert aanvullende informatie met betrekking tot deze bescherming.
Let op: lees de gebruiksaanwijzing
Aangemelde instantie
Vertegenwoordiger in Europa
Afgedankte elektrischen elektro­nische apparatuur (AEEA)
0197
EC REP
Let op: raadpleeg de bijgevoegde documenten. Lees deze instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem deze instructies ook nauwlettend in acht tijdens het gebruik van het apparaat.
Name: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Het apparaat mag niet worden
weggegooid samen met ander huishoudelijk afval wanneer het niet meer bruikbaar is.
LANAFORM “IR Thermometer 19 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN DE THERMOMETER ALLE INSTRUC TIES EN IN HET BIJZONDER DEZE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Zorg ervoor dat u zich bij het gebruik van dit product houdt aan alle onderstaande voorschriften. Niet-nale-
ving van deze voorschriften kan de nauwkeurigheid van de metingen beïnvloeden.
Neem eventueel contact op met een arts voor meer informatie in verband met de gemeten temperatuur.
Een diagnose stellen en een behandeling instellen zonder het advies van een arts kan een risico inhouden.
Raak de lens niet aan.
Houd de thermometer altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz.
Gebruik dit apparaat niet in ruimten waar spuitbussen (sprays) worden gebruikt of waar extra zuurstof
is voorzien.
Stel de thermometer niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen, hoge temperaturen, vochtigheid of vuil.
Dompel het apparaat niet in water onder.
Laat het apparaat niet vallen en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Dit apparaat mmoet worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C/50,0°F en 40 °C/104,0°C.
Stel de thermometer niet bloot aan elektrische schokken.
Stel deze thermometer niet bloot aan extreme temperaturen, hoger dan 50°C/122°F of lager dan
-20°C/-4,0°F.
Gebruik het apparaat niet bij een relatieve luchtvochtigheidsgraad hoger dan 95% of lager dan 15%.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke elektromagnetische velden zoals die van draadloze of
mobiele telefoons, ...
De nauwkeurigheid van de meting kan worden verstoord als het voorhoofd bedekt is met haar, een muts
of doek.
Wacht nadat u hebt gedoucht, gesport, gegeten of gedronken minstens 30 minuten voordat u de
temperatuur meet.
Het is raadzaam om de thermometer ongeveer 10 minuten in de kamer te bewaren vóór gebruik.
Neem contact op met uw verkoper bij een probleem met het apparaat.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Haal het toestel niet volledig uit elkaar.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen, onder wie kinderen, met een verminderde lichame-
lijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij onder toe-
zicht staan van, of vooraf aanwijzingen hebben gekregen betreende het gebruik van het toestel door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Gebruik de thermometer uitsluitend voor het beoogde doelen volgens de aanwijzingen in deze handleiding.
De thermometer is voorgeprogrammeerd bij het verlaten van de fabriek. Het is dus niet nodig om het
apparaat in te stellen bij het eerste gebruik ervan.
De frontale thermometer met sonde wordt enkel gebruikt om de temperatuur aan het voorhoofd te meten.
Gebruik deze thermometer niet om de rectale, orale, oor- of okseltemperatuur te meten.
In het algemeen is de lichaamstemperatuur ‘s morgens lager om in de loop van de dag te stijgen. Let er
dus op uw lichaamstemperatuur op hetzelfde tijdstip van de dag en onder dezelfde omstandigheden te meten.
De temperatuurmeting moet plaatsvinden in de zone tussen de wenkbrauwen en de haarwortels.
Plaats de thermometer niet op een litteken of op problematische huid, noch op open wonden of abrasies
of bij lichamelijk letsel.
Raadpleeg uw arts als u een behandeling volgt. Die zou uw lichaamstemperatuur kunnen verhogen.
De prestaties van het apparaat kunnen worden aangetast als de thermometer buiten wordt gebruikt of
bewaard.
De thermometer is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
KENMERKEN
Modi “lichaam” en “object”: Met deze frontale thermometer zonder contact kunt u de lichaamstempe-
ratuur en de temperatuur van objecten meten. Het meetbereik in modus “object” is van 0,0 tot 100,0°C
(32,0 tot 212,0°F). Dat betekent dat, afgezien van de lichaamstemperatuur, ook de temperatuur van het oppervlak van voorwerpen kan worden gemeten, zoals hieronder beschreven.
Eenvoudig in gebruik en zonder risico’s : Dankzij hetergonomisch ontwerp is deze thermometer
eenvoudig in gebruik en kan de temperatuur zeer gemakkelijk worden gemeten. Het duurt slechts een
seconde om de temperatuur te meten en af te lezen.
Controlelampje en waarschuwingsgeluid : Wanneer de lichaamstemperatuur hoger is dan 37,5°C, kleurt
het controlelampje rood en klinkt er tien keer een waarschuwingsgeluid.
Geheugenfunctiee : De thermometer kan tot 20 temperatuurmetingen bewaren.
Automatische uitschakeling : De thermometer wordt na 60 seconden inactiviteit automatisch
uitgeschakeld.
Meting : De tijd tussen 2 metingen bedraagt 15 seconden en de meetafstand 1 cm.
20 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
INFORMATIE OVER DEZE THERMOMETER
De waarde van de gemeten temperatuur varieert naar gelang van de plaats op het lichaam waar de meting plaatsvindt. Bij gezonde mensen kan dat variëren tussen 0,2°C en 1°C (0,4°F tot 1,8°F) naar gelang van de plaats op het lichaam.
Normaal temperatuurbereik tussen verschillende thermometers
Temperatuurwaarden Gebruikte thermometer
Frontale temperatuur 35,8°C tot 37,8°C (96,4°F tot
Oortemperatuur 35,8°C tot 38°C (96,44°F tot
Orale temperatuur 35,5°C tot 37,5°C (95,9°F tot
Rectale temperatuur 36,6°C tot 38°C (96,8°F tot
Normale temperatuur volgens de leeftijd
Leeftijd Temp. °C
0 tot 2 jaar 36,4 tot 38,0
3 tot 10 jaar 36,1 tot 37,8
11 tot 65 jaar 35,9 tot 37,6
> 65 jaar 35,8 tot 37,5
Advies Lanaform Vergelijk nooit temperaturen die met verschillende thermometers zijngemeten. Vertel uw arts met welke thermome-
ter u de lichaamstemperatuur hebt gemeten, en op welke plaats van het lichaam. Hou daar ook rekening mee als u
zelf een diagnose stelt.
De thermometer kan warm worden, als u hem te lang vasthoudt voordat u de temperatuur meet. Dat kan het
resultaat beïnvloeden.
ELEMENTEN DIE DE LICHAAMSTEMPERATUUR BEÏNVLOEDEN
Individueel metabolisme eigen aan elke persoon
Leeftijd : Bij baby’s en jonge kinderen is de lichaamstemperatuur hoger dan bij volwassenen. Bij kinderen komen sneller en vaker grotere temperatuurschommelingen voor. Met de leeftijd daalt de normale lichaamstemperatuur.
Kleding
Buitentemperatuur
Tijdstip van de dag ‘s Ochtends is de lichaamstemperatuur lager om in de loop van de dag tot de avond te stijgen.
Activiteiten : Lichamelijke activiteiten en, in mindere mate, hersenactiviteiten verhogen de lichaams­temperatuur.
Advies Lanaform
De meting van de lichaamstemperatuur geeft voor de desbetreende persoon een recente meetwaarde. Als u niet
zeker bent van de interpretatie van de resultaten of als u abnormale waarden krijgt (bijv.: koorts), raadpleeg dan uw behandelende geneesheer. Dit geldt ook in geval van lichte temperatuurschommelingen, wanneer er nog andere
ziektesymptomen zijn, bijv. agitatie, hevige transpiratie, rode vlekken, verhoogd hartritme, cardiovasculair collaps,
enz.
98,6°F)
100,4°F)
98,6°F)
100,4°F)
Frontale thermometer
Oorthermometer
Gewone thermometer
Gewone thermometer
LANAFORM “IR Thermometer 21 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
THERMOMETER (Afbeelding 1 & 2) DISPLAY (Afbeelding 3)
1. Meetsensor 1. Symbool lichaamstemperatuur
2. Driekleurige led 2. Symbool objecttemperatuur
3. Display 3. Modus geheugenfunctie
4. Toets °C/°F 4. Opmeting temperatuur
5. Toets “modus” 5. Eenheid van temperatuur
6. Toets START/STOP 6. Indicator lage batterij
7. Klep batterijvak
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN
Installatie van de batterijen
- Verwijder de klep van het batterijvak in de richting van de pijl. (Afb. 4.)
- Plaats 2 AAA-batterijen in het batterijvak en let erop dat ze in de juiste richting worden geplaatst. De symbolen voor positieve (+) en negatieve (-) polariteit zijn aangeduid op de achterkant van de klep van het batterijvak (Afb.5 & 6).
- Sluit de klep.
Vervanging van gebruikte batterijen
- Indien na inschakeling van de thermometer het symbool ‘batterijen leeg’ oplicht, moet u de lege batterijen
vervangen door een nieuw paar.
Type batterij en vervanging
- Gebruik 2 identieke AAA-alcalinebatterijen van 1,5 V. Gebruik geen batterijen die voorbij hun vervaldatum
zijn. Verwijder de batterijen wanneer de thermometer lange tijd niet hoeft te worden gebruikt.
- Om een ongeval of verkeerd gebruik te vermijden, kunt u de batterijen het beste buiten het bereik van kinderen bewaren.
- Gooi de batterijen weg overeenkomstig de lokale voorschriften. Om risico’s op brand en explosie te vermijden, mag u de batterijen niet verbranden of verassen.
- Laad de batterijen niet opnieuw op.
- Slik de batterijen niet in.
- Ontplongsgevaar: stel de batterijen niet bloot aan vuur.
- Haal het apparaat niet uit elkaar, met uitzondering van het batterijvak.
- Het is raadzaam om de batterijen te verwijderen wanneer de thermometer lange tijd niet wordt gebruikt.
INSTELLING
1. Selectie van de modus:
Druk op de toets “modus» zodra de thermometer oplicht. Na een seconde verschijnt op de display of
. Om van modus te veranderen, drukt u op de toets . De display toont automatisch de modus “lichaam”
als wordt geselecteerd en de modus “object” wordt geselecteerd (Afb. 7 & 8).
Opmerking: met de modus “lichaam” kunt u de lichaamstemperatuur meten. Met de modus “object” kunt u de
temperatuur van een object of de omgevingstemperatuur meten.
2. Selectie van de eenheid
Schakel de thermometer in. Na een seconde verschijnt °C of °F op de display. Druk op de toets “modus” C/°F. Ga naar een eenheid met de toets °C/°F. Op de display verschijnt automatisch de eenheid Celsius indien °C wordt geselecteerd en de eenheid Fahrenheit als °F wordt geselecteerd (Afb. 9 & 10).
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Meting Meting van de lichaamstemperatuur
1. Druk op de toets “START/STOP”. Alle symbolen verschijnen op de display. De thermometer maakt een kort piep­geluid en dan begint de eenheid °C/°F te knipperen op de display.l’unité °C/°F se met à clignoter à l’écran.
2. Druk op de toets “modus” om de modus “lichaam” te selecteren. De eenheid van temperatuur knippert (Afb.7).
3. Plaats de sensor vlak bij het voorhoofd en let erop de sensor parallel te houden en meet de temperatuur op een cm afstand. De thermometer meet automatisch wanneer het blauwe led-lampje knippert (Afb. 11).
4. De weergave van de meting duurt 3 seconden. Zodra de meting is uitgevoerd, weerklinken 3 korte piepgeluiden en
daarna verschijnt het meetresultaat op het scherm en knippert het in het groen (afb. 12).
22 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Opmerking:
- Als de temperatuur lager is dan 37,5°C (99,5°F), kleurt het led-lampje groen.
- Als de temperatuur 37,5°C (99,5°F) of meer is, en lager dan 43,0°C (109,4°F), dan kleurt het led-lampje rood en
klinken er 10 korte piepgeluiden.
- De thermometer hervat de meting alleen wanneer de eenheid °C/°F opnieuw knippert.
- Als de sensor in een hoek tegen het voorhoofd wordt geplaatst, zal de omgevingstemperatuur de meting
beïnvloeden.
- De huid van baby’s reageert zeer snel op de omgevingstemperatuur. Meet hun temperatuur dus niet met een
thermometer zonder contact tijdens of na de borstvoeding, want de temperatuur van de huid kan dan lager zijn dan de interne lichaamstemperatuur.
Meting van de temperatuur van een object
1. Druk op de toets “START/STOP”. Alle symbolen verschijnen op de display. Er klinkt een kort piepgeluid en dan begint
de eenheid °C/°F te knipperen.
2. Druk op de toets “modus” om de modus “object” te selecteren. De eenheid van temperatuur knippert (Afb. 8).
3. Houd de sensor op 1 cm van het object, parallel met het object en voer de meting uit. De thermometer voert
automatisch de meting uit. Het blauwe led-lampje knippert (Afb. 13).
4. Zodra de meting is uitgevoerd, klinken 3 korte piepgeluiden. Tegelijkertijd verschijnt de meting op de display in
het groen (Afb. 14).
Opmerking:
- De thermometer wordt na 60 seconden inactiviteit automatisch uitgeschakeld.
- Aangezien de omgeving invloed kan uitoefenen op de temperatuur van het object, mag de opmeting enkel als
referentie dienen.
- Als de sensor in een hoek tegen het object wordt geplaatst, zal de omgevingstemperatuur de meting beïnvloeden.
- De thermometer wordt na 60 seconden inactiviteit automatisch uitgeschakeld.
Meting van de omgevingstemperatuur
1. Druk op de toets “START/STOP”. Alle symbolen verschijnen op de display. Er klinkt een kort piepgeluid en dan begint
de eenheid °C/°F te knipperen.
2. Druk op de toets “modus” om de modus “object” te selecteren. De eenheid van temperatuur knippert (Afb. 8).
3. Ga met uw vinger over de driekleurige led-lamp (afb.1 punt 2). De thermometer voert automatisch de meting uit.
GEHEUGENFUNCTIE
Overzicht van de opmetingen die in het geheugen worden bewaard
- De thermometer bewaart automatisch 20 metingen, waarbij de oudste steeds wordt vervangen door de recentste
vanaf de 20e meting die wordt bewaard in het geheugen.
Aezing van de metingen die in het geheugen worden bewaard
-Druk op de toets “modus” om de geheugenfunctie te selecteren terwijl de thermometer uitgeschakeld
is. Bij elke druk op de toets “modus” verschijnt een nummer (van 1 tot 20) naast het symbool . Na een seconde verschijnt de meting. De volgende metingen verschijnen bij elke druk op de toets “modus” » (Fig. 15).
Opmerking:
- Opmeting 1 is de recentste meting en meting 20 is de oudste.
- Het led-lampje kleurt groen of rood naar gelang van de meting die in het geheugen wordt bewaard.
Verwijdering van de opmetingen die in het geheugen worden bewaard
- Om alle bewaarde temperatuurmetingen denitief te verwijderen uit het geheugen, houdt u de toets “modus” 5
seconden ingedrukt, totdat CLr verschijnt, terwijl de thermometer is uitgeschakeld. CLr knippert dan drie keer om alle metingen uit het geheugen te verwijderen (Afb. 16).
Er klinken drie korte piepgeluiden. Druk dan op de toets “modus” » , waarna de eenheid verschijnt op de display met de melding dat het geheugen leeg is.
Opmerking:
- Opmeting 1 is de recentste meting en meting 20 is de oudste.
- Het led-lampje kleurt groen of rood naar gelang van de meting die in het geheugen wordt bewaard.
Verwijdering van de opmetingen die in het geheugen worden bewaard
- Om alle bewaarde temperatuurmetingen denitief te verwijderen uit het geheugen, houdt u de toets “modus” 5
seconden ingedrukt, totdat CLr verschijnt, terwijl de thermometer is uitgeschakeld. CLr knippert dan drie keer om alle metingen uit het geheugen te verwijderen (Afb. 16).
Er klinken drie korte piepgeluiden. Druk dan op de toets “modus” , waarna de eenheid verschijnt op de display met
de melding dat het geheugen leeg is.
LANAFORM “IR Thermometer 23 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
BIJZONDERE GEVALLEN Foutmeldingen
Onderstaande symbolen verschijnen in geval van abnormale temperatuur.
Symbool Oorzaak
Indien in de modus “lichaam” de gemeten temperatuur
hoger is dan 43,0°C (109,4°F), wordt de meting weerge­geven met een rood led-lampje.
Indien in de modus “lichaam” de gemeten temperatuur
lager is dan 32,0°C (89,6°F), wordt de meting weerge­geven met een rood led-lampje.
Indien in de modus “object” de gemeten temperatuur
hoger is dan 100,0°C (212,0°F) of als de omgevings­temperatuur hoger is dan 40,0 °C (104,0 °F), wordt de meting weergegeven met een rood led-lampje.
Indien in de modus “object” de gemeten temperatuur
lager is dan 00,0°C (32,0°F) of als de omgevingstem­peratuur lager is dan 5,0°C (41,0°F), wordt de meting weergegeven met een rood led-lampje.
Batterijen leeg: vervang de 2 legebatterijen door nieuwe batterijen.
De thermometer is defect of onderhevig aan elektro­magnetische velden
ONDERHOUD EN REINIGING Onderhoud van de thermometer
- Bewaar de thermometer in het bijbehorende etui wanneer hij niet wordt gebruikt.
- Maak de thermometer schoon met een droge, zachte doek. Gebruik geen schuurmiddel of vervliegend product om de thermometer schoon te maken.
- Dompel de thermometer of onderdelen ervan nooit onder water.
Reiniging
Maak de thermometer niet schoon met ether, thinner, benzine, enz.
Verwijder de batterijen als de thermometer 3 maanden niet zal worden gebruikt.
Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats. Stel de thermometer niet bloot aan zeer warme of koude temperaturen, aan vochtigheid en aan zonnestralen.
Gebruik de thermometer niet als hij is blootgesteld aan elektromagnetische interferenties (bijv. vlakbij een draagbare telefoon, een magnetron, enz.).
24 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Opmerking:
- Lanaform kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een fout van de thermometer indien de instructies voor
onderhoud en reiniging niet zijn nageleefd.
TECHNISCHE KENMERKEN
Beschrijving Frontale infraroodthermometer zonder contact
Display Digitaal lcd-display
Meetplaatsen Voorkant en bovenkant van de objecten Temperatuurbereik Modus “lichaam” 32,0- 43,0°C (89,6-109,4°F) Modus
Eenheid van temperatuur °C/°F Resolutie van de display 0,1°C/°F Precisie ±0,2°C (±0,4°F) (bereik 36,0-39,0°C [96,8-102,2°F]) Geheugenfunctie Bewaring in het geheugen van 20 temperatuurmetingen
Geluidsignaal Er klinkt een kort piepgeluid bij de inschakeling en bij
Led-lampje Blauw: meting bezig Groen: gemeten temperatuur <
Voedingsbron 2 AAA-alcalinebatterijen Automatische uitschakeling Na 1 minuut Gewicht van de thermometer Ongeveer 80 g (zonder de batterijen) Afmetingen van de thermometer 161,0 (lang) x 53,8 (breed) x 39,0 (hoog) mm Levensduur van de batterijen Kan tot 300 keer worden gebruikt in normale
Accessoires Gebruiksaanwijzing Werkingsvoorwaarden Modus “lichaam” 10,0-40,0°C (50,0-104,0°F)
Bewaaromstandigheden Temperatuur: -20,0-+55,0°C (-4,0-+122,0°F).
“object” 0,0-100,0°C (32,0°F-212,0°F)
het begin van de meting. Er klinkt een lang piepgeluid wanneer de gemeten temperatuur lager is dan 37,5°C (99,5°F). Er klinken tien korte piepgeluiden wanneer de gemeten temperatuur 37,5°C (99,5°F) of meer is. Er klinken 3 korte piepgeluiden wanneer de thermometer defect is.
37,5°C (99,5°F) Rood: gemeten temperatuur ≥ 37,5°C
omstandigheden
Modus “object” 5,0-40,0°C (41,0-104,0°F)
Vochtigheid: 15-95%
Let erop dat de thermometer niet kan vallen en niet wordt blootgesteld aan zon of regen.
Beperkte garantie
LANAFORM garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen. LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM geen controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specieke schade
van welke aard ook. Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden. Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM Service Center annuleert deze garantie.
LANAFORM “IR Thermometer 25 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Advies over afvalverwijdering:
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in
het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en
recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan
worden. Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!!
CONFORMITEITSVERKLARING
CONFORMITEITSVERKLARING EG 0197
Wij, Vennootschap Lanaform NV, Verklaren dat het medische hulpmiddel “Thermometer IR” LA090112 conform
is aan de Europese Richtlijn 93/42/EG betreende de medische hulpmiddelen, evenals de recentste wijziging
CONTACTGEGEVENS
Het apparaat wordt vervaardigd door : Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou China Het apparaat wordt verdeeld door: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Bevoegd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap: Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany Tel: 0049-2131 40519680
Medisch hulpmiddel - Klasse IIa.
2007/47/EG.
26 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Sie haben sich für den Kauf des „IR-THERMOMETERS“ von LANAFORM entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen. Das IR-THERMOMETER IR vereint Technik, Präzision und Anwenderfreundlichkeit zur Messung der Stirn-, Objekt- und
Raumtemperatur. Das Thermometer eignet sich für den Einsatz im häuslichen Bereich. Das ergonomische Design des
IR-THERMOMETERS ermöglicht eine automatische, berührungslose Temperaturmessung mit einem Abstand von 1 cm in weniger als einer Sekunde. Für eine sofortige Temperaturanzeige wird das IR-THERMOMETER einfach auf die Stirn
des Patienten gerichtet.
NAME UND BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE AUF dem Etikett mit den Produktmerkmalen:
Symboldenition Kennzeichnung Informationen über den Hersteller Angaben über den Hersteller
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Chargenbezeichnung
Anwendungsteil Typ BF
Benutzerhandbuch
Schutzindex gegen das Eindringen von Festkörpern und Flüssigkeiten
LOT
IP X0 Ein Bezeichnungssystem, um die
Produktionslosnummer
Beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung
Schutzgrade durch ein Gehäuse von elektrischen Geräten gegen den
Zugang zu gefährlichen Teilen und
gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und von Wasser anzuzeigen und zusätzliche Infor­mationen in Verbindung mit einem solchen Schutz anzugeben.
Achtung, Gebrauchsanleitung beachten!
Benannte Stelle
Europäische Vertretung
Richtlinie über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
0197
EC REP
Achtung, lesen Sie die mitgelie­ferten Dokumente durch. Lesen Sie vor Verwendung des Geräts bitte diese Bedienungsanleitungen.
Halten Sie sich bei Verwendung
des Geräts genauestens an diese Bedienungsanleitungen.
Name: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680 Das Gerät darf nach Beendigung
seiner Lebensdauer nicht zusam-
men mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden.
LANAFORM “IR Thermometer 27 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR THERMOMETER VERWENDEN, INSBESON-
DERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
Stellen Sie bitte bei Verwendung dieses Produktes sicher, dass Sie sich an alle im Folgenden erwähnten
Punkte halten. Jedes Nichtbefolgen oder Abweichen von einem dieser Hinweise könnte sich negativ auf die
Genauigkeit der Messwerte auswirken.
Ziehen Sie zur Interpretation der Messwerte einen Arzt zu Rate. Die Selbstdiagnose und Einleitung einer Behandlung ohne Rücksprache mit dem Arzt können ein Gesundheitsrisiko darstellen.
Berühren Sie die optische Linse nicht.
Halten Sie das Thermometer stets fern von Hitzequellen wie z. B. Pfannen, Heizkörper, usw.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden oder
in einem Zimmer, in dem Sauersto zugeführt oder verabreicht wird.
Das Thermometer darf nicht direkter Sonnenbestrahlung und keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden und ist vor Feuchtigkeit und Schmutz fernzuhalten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und benutzen Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
Dieses Gerät ist bei einer Raumtemperatur zwischen 10°C/50,0°F und 40°C/104,0°F zu verwenden.
Setzen Sie das Thermometer keinen Stromschlägen aus.
Setzen Sie dieses Thermometer keinen extremen Temperaturen aus, weder über 55°C/122°F noch unter
-20/°C/-4,0°F.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die relative Luftfeuchtigkeit über 95% oder unter 15% beträgt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern wie z. B. solchen von schnurlosen Telefonen oder Mobiltelefonen.
Die Messgenauigkeit kann durch eine Mütze, einen Schal oder Haare, die in die Stirn hängen, beeinträchtigt werden.
Warten Sie nach einer Dusche, starker körperlicher Belastung oder nach dem Essen und Trinken mindestens 30 Minuten vor jeder Messung.
Das Thermometer sollte etwa 10 Minuten vor der Messung im Raum aufbewahrt werden.
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler bei einem Problem mit Ihrem Gerät.
Es dürfen keine Reparaturarbeiten vom Benutzer selbst ausgeführt werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person verwenden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Setzen Sie das Thermometer ausschließlich gemäß dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verwendungszweck ein.
Im Gerät sind werksseitig Voreinstellungen gespeichert. Es ist deshalb nicht erforderlich, das Gerät vor der ersten Anwendung zu kalibrieren.
Das Stirnthermometer mit Sonde wird nur zur Messung der Temperatur an der Stirn verwendet. Verwenden Sie es nicht rektal, im Mund, im Ohr oder unter den Achseln.
Generell ist die Körpertemperatur morgens am tiefsten und steigt im Tagesverlauf allmählich an. Achten Sie daher darauf, Ihre Körpertemperatur jeweils zur gleichen Tageszeit und unter den gleichen Bedingungen zu messen.
Die Temperatur muss auf der Stirn zwischen den Augenbrauen und dem Haaransatz gemessen werden.
Vermeiden Sie die Messung auf Narben, Problemhaut, oenen Wunden oder Schürfwunden, oder wenn Sie
an einem physischen Trauma leiden.
Fragen Sie bei Medikamenteneinnahme Ihren Arzt, weil sich dadurch Ihre Körpertemperatur gegebenen­falls erhöht.
Bei Anwendung oder Aufbewahren im Freien kann die Leistungsfähigkeit des Thermometers beeinträchtigt werden.
Dieses Thermometer eignet sich ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich.
PRODUKTMERKMALE
„Körper“- oder „Objekt“-Modus» : Dieses kontaktlose Stirnthermometer ermöglicht die Messung der
Körper- und Objekttemperatur. Der Messbereich im „Objekt“-Modus liegt zwischen 0,0 und 100,0 °C (32,0 bis 212,0 °F). Dies bedeutet, dass neben der Körpertemperatur auch die Oberächentemperatur von
Gegenständen gemessen werden kann, wie unten beschrieben wird.
Einfache Handhabung und gefahrlose Verwendung : Dank seines ergonomischen Designs ist das Thermometer benutzerfreundlich und ermöglicht eine einfache Temperaturmessung. Messen und Ablesen der Temperatur dauern nicht länger als eine Sekunde.
Optische und akustische Alarmanzeige : Das Thermometer erlaubt die Speicherung von bis zu 20 Messwerten
Speicherfunktion : Das Thermometer erlaubt die Speicherung von bis zu 20 Messwerten.
Automatische Abschaltfunktion : Nach 60 Sekunden ohne Betätigung oder Messung schaltet sich das
28 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Thermometer automatisch ab.
Messunge : Das Messintervall beträgt 15 Sekunden, der Messabstand beträgt 1 cm.
INFORMATIONEN ZU DIESEM THERMOMETER
Die Messwerte hängen von der Körperstelle ab, an der gemessen wird. Bei gesunden Personen können die Messerge­bnisse je nach Körperregion zwischen 0,2°C und 1 °C (0,4 °F bis 1,8 °F) variieren.
Normbereich nach verwendetem Thermometer
Messwerte Verwendetes Thermometer
Messung an der Stirn 35,8 °C bis 37,8 °C (96,4 °F bis
Messung am Ohr 35,8 °C bis 38 °C (96,44 °F bis
Orale Messung 35,5 °C bis 37,5 °C (95,9 °F bis
Rektale Messung 36,6 °C bis 38 °C (96,8 °F bis
Normbereich nach Alter
Alter Temp. °C
0 bis 2 Jahre 36,4 bis 38,0
3 bis 10 Jahre 36,1 bis 37,8
11 bis 65 Jahre 35,9 bis 37,6
> 65 Jahre 35,8 bis 37,5
Hinweis von Lanaform
Vergleichen Sie keine Temperaturen, die mit verschiedenen Thermometern gemessen wurden. Informieren Sie Ihren Arzt darüber, mit welchem Thermometer und an welcher Körperstelle die Temperatur gemessen wurde. Berücksichtigen Sie dies auch bei der Eigendiagnose.
Wenn das Thermometer zu lange vor der Temperaturmessung in den Händen gehalten wird, kann es sich
aufwärmen und so zu einem falschen Messergebnis führen.
EINFLUSSFAKTOREN AUF DIE KÖRPERTEMPERATUR
Der individuelle, personenabhängige Stowechsel
Alter : Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern
treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häuger auf. Mit dem Alter sinkt die normale
Körpertemperatur.
Die Kleidung
Die Außentemperatur
Die Tageszeit : Morgens ist die Körpertemperatur niedriger und steigt im Laufe des Tages bis zum Abend an.
Aktivitäten : Die körperlichen und - in geringerem Umfang – auch die mentalen Aktivitäten beeinussen die Körpertemperatur.
Hinweis von Lanaform
Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt. Sollten Sie sich unsicher sein bei der Interpretation der Ergebnisse oder wenn abnormale Werte auftreten (z.B.
Fieber), sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kreislaufkollaps usw.
98,6 °F)
100,4 °F)
98,6 °F)
100,4 °F)
Stirnthermometer
Ohrthermometer
Normales Thermometer
Normales Thermometer
LANAFORM “IR Thermometer 29 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
THERMOMETER (Abbildung 1&2) DISPLAY (Abbildung 3)
1. Mess-Sensor 1. Anzeige der Körpertemperatur
2. Dreifarbige LED 2. Anzeige der Objekttemperatur
3. Display 3. Speichermodus
4. °C/°F-Taste 4. Temperaturmesswert
5. „Modus“-Taste 5. Temperatureinheit
6. EIN/AUS-Taste 6. Batterietiefstandsanzeige
7. Batteriefachabdeckung
BATTERIEWECHSEL Einlegen der Batterien
- Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung vom Thermometer ab. (Abb. 4)
- Setzen Sie zwei Batterien der Größe AAA ein und achten Sie darauf, dass die Batterien richtig positioniert sind.
Die Symbole für positive (+) und negative (-) Polarität sind auf der Rückseite der Abdeckung dargestellt (Abb. 5&6).
- Verschließen Sie die Abdeckung wieder.
Austausch der verbrauchten Batterien
- Wenn bei Einschalten des Thermometers die Batterietiefstandsanzeige aueuchtet, ist ein Batteriewechsel
notwendig.
Batterietyp und Austausch
- Benutzen Sie 2 identische 1,5 V Alkali-Batterien der Größe AAA. Benutzen Sie keine Batterien nach Ablauf des
Haltbarkeitsdatums. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es eine längere Zeit nicht benutzt wird.
- Zur Vermeidung von Unfällen oder Missbrauch dürfen die Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
- Entsorgen Sie die Batterien vorschriftsmäßig. Um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen die Batterien nicht über die zulässige Temperatur erhitzt oder verbrannt werden.
- Laden Sie die Batterien nicht wieder auf.
- Schlucken Sie die Batterien nicht.
- Wegen Explosionsgefahr dürfen die Batterien keinem Feuer ausgesetzt werden.
- Abgesehen vom Önen und Schließen des Batteriefachs darf das Gerät nicht auseinandergebaut werden.
- Bei längeren Außerbetriebnahmen empehlt es sich, die Batterien zu entfernen.
EINSTELLUNGEN
1. Auswahl des Modus:
Drücken Sie nach Einschalten des Thermometers die „Modus“-Taste » Nach einer Sekunde, wird auf dem Display oder angezeigt. Um den Modus zu wechseln, drücken Sie auf die Taste . Auf dem Display wird automatisch der „Körper“-Modus angezeigt, wenn ausgewählt ist, und der „Objekt“-Modus, wenn
gewählt ist (Abb. 7&8).
Hinweis: Der „Körper“-Modus ermöglicht die Messung der Körpertemperatur. Der „Objekt“-Modus ermöglicht die
Messung der Temperatur eines Gegenstands oder der Raumtemperatur.
2. Auswahl der Einheit
Schalten Sie das Thermometer ein. Nach einer Sekunde wird °C oder °F angezeigt. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste °C/°F. Wechseln Sie mit der Taste °C/°F zwischen den Einheiten. Auf dem Display wird automatisch die Einheit Celsius angezeigt, wenn °C ausgewählt ist, und die Einheit Fahrenheit, wenn °F ausgewählt ist (Abb. 9&10).
BEDIENUNGSANWEISUNG
Temperaturmessung Messung der Körpertemperatur
1. Drücken Sie auf die „EIN/AUS“-Taste. Alle Symbole werden auf dem Display angezeigt. Nach einem kurzen Piepton
beginnt die °C/°F-Anzeige zu blinken.
2. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, um den „Körper“-Modus auszuwählen. Die Temperatureinheit blinkt (Abb. 7).
3. Um die Temperatur zu messen, halten Sie den Sensor einen Zentimeter parallel von der Stirn des Patienten
entfernt. Die Messung wird automatisch vorgenommen, wenn das blaue LED-Kontrolllicht blinkt (Abb. 11).
4.Das Messergebnis wird nach 3 Sekunden angezeigt. Sobald die Messung abgeschlossen ist, sind 3 kurze Pieptöne zu hören und das Ergebnis kann auf dem Bildschirm abgelesen werden, der grün blinkt (Abb. 12).
Hinweis:
- Ist der Messwert unter 37,5 °C (99,5 °F), leuchtet das LED-Kontrolllicht grün.
- Ist der Messwert größer oder gleich 37,5 °C (99,5 °F) und unter 43,0 °C (109,4 °F), ertönen 10 kurze Signaltöne und das LED-Kontrolllicht leuchtet rot.
30 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
- Erst wenn die Einheit °C/°F erneut blinkt, kann eine weitere Messung vorgenommen werden.
- Wenn der Sensor schräg an die Stirn des Patienten gehalten wird, wird das Messergebnis von der Raumtemperatur
beeinusst.
- Die Haut eines Säuglings reagiert sehr schnell auf die Raumtemperatur. Messen Sie seine Temperatur deshalb nicht
beim und unmittelbar nach dem Stillen mit einem kontaktlosen Thermometer, da die Hauttemperatur dann unter der
Körperinnentemperatur liegen könnte.
- Nach 60 Sekunden ohne Betätigung oder Messung schaltet sich das Thermometer automatisch ab.
Messung der Temperatur eines Gegenstandes
1. Drücken Sie auf die „EIN/AUS“-Taste. Alle Symbole werden auf dem Display angezeigt. Nach einem kurzen Piepton
beginnt die °C/°F-Anzeige zu blinken.
2. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, um den „Objekt“-Modus auszuwählen. Die Temperatureinheit blinkt (Abb. 8).
3. Um die Temperatur zu messen, halten Sie den Sensor einen Zentimeter parallel vom Messobjekt entfernt. Die
Messung wird automatisch vorgenommen. Das blaue LED-Kontrolllicht blinkt (Abb. 13).
4. Sobald die Messung abgeschlossen ist, ertönen 3 kurze Pieptöne. Gleichzeitig wird der Messwert auf dem Display
in Grün angezeigt (Abb. 14).
Hinweis:
- Nach 60 Sekunden ohne Betätigung oder Messung schaltet sich das Thermometer automatisch ab.
- Da die Umgebungstemperatur die Temperatur des Messobjekts beeinussen kann, darf der Messwert nur als
Bezugswert dienen.
- Wenn der Sensor schräg an das Messobjekt gehalten wird, wird das Messergebnis von der Raumtemperatur
beeinusst.
- Nach 60 Sekunden ohne Betätigung oder Messung schaltet sich das Thermometer automatisch ab.
Messung der Raumtemperatur
1. Drücken Sie auf die „EIN/AUS“-Taste. Alle Symbole werden auf dem Display angezeigt. Nach einem kurzen Piepton
beginnt die °C/°F-Anzeige zu blinken.
2. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, um den „Objekt“-Modus auszuwählen. Die Temperatureinheit blinkt (Abb. 8).
3. Legen Sie Ihren Finger auf die dreifarbige LED auf (Abb. 1 Punkt 2). Das Thermometer führt die Messung
automatisch durch.
SPEICHERFUNKTION
Speicherung der Messergebnisse
- Die letzten 20 Messungen werden automatisch gespeichert, wobei nach Speicherung der 20. Messung jeweils der
älteste Messwert durch den neuesten Wert ersetzt wird.
Abrufen der gespeicherten Messergebnisse
- Drücken Sie auf die „Modus“-Taste ,um den Speichermodus auszuwählen, wenn das Thermometer
ausgeschaltet ist. Bei jedem Drücken der „Modus“-Taste wechselt die Anzeige neben dem Symbol . zur nachfolgenden Zier (von 1 bis 20). Nach einer Sekunde wird der Messwert angezeigt. Die weiteren Messwerte werden bei jedem Drücken der „Modus“-Taste» nacheinander angezeigt (Abb. 15).
Hinweis:
- Der Messwert 1 ist das neuste Messergebnis und der Wert 20 das älteste.
- Das LED-Kontrolllicht leuchtet je nach gespeichertem Messwert grün oder rot.
Löschen der gespeicherten Messergebnisse
- Um alle gespeicherten Messwerte endgültig zu löschen, halten Sie die „Modus“-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis
bei ausgeschaltetem Thermometer CLr angezeigt wird. Die CLr-Anzeige blinkt 3 Mal und alle gespeicherten Werte werden gelöscht (Abb. 16).
Drücken Sie nach drei kurzen Pieptönen auf die „Modus“-Taste » , Die Einheit erscheint auf dem Display
und zeigt an, dass der Speicher leer ist.
LANAFORM “IR Thermometer 31 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
BESONDERE FÄLLE
Fehlermeldungen Folgende Symbole weisen auf eine abnormale Temperatur hin:
Symbol Ursache
PFLEGE UND WARTUNG Aufbewahrung und Reinigung
- Bewahren Sie das Thermometer in seiner Hülle auf, wenn es nicht benutzt wird.
- Reinigen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden oder
üchtigen Mittel.
- Tauchen Sie das Gerät oder Geräteteile nicht in Wasser ein.
Pege und Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung kein Naphta-Lösungsmit­tel, Verdünnung, Benzin usw.
Im „Körper“-Modus wird der Messwert mit einem roten
LED-Licht angezeigt, wenn die gemessene Temperatur 43,0 °C (109,4 °F) überschreitet.
Im „Körper“-Modus wird der Messwert mit einem roten
LED-Licht angezeigt, wenn die gemessene Temperatur unter 32,0 °C (89,6 °F) liegt.
Im „Objekt“-Modus wird der Messwert mit einem roten
LED-Licht angezeigt, wenn die gemessene Temperatur 100,0 °C (212,0 °F) oder die Umgebungstemperatur 40,0 °C (104,0 °F) überschreitet.
Im „Objekt“-Modus wird der Messwert mit einem roten
LED-Licht angezeigt, wenn die gemessene Temperatur unter 0,0 °C (32,0 °F) oder die Umgebungstemperatur unter 5,0 °C (41,0 °F) liegt.
Niedriger Batteriestand: Tauschen Sie die 2 verbrauchten Batterien gegen neue aus.
Das Thermometer ist beschädigt oder elektromagne­tischen Feldern ausgesetzt.
Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf. Das Thermometer darf nicht direkter Sonnenbestrahlung und keinen extremen Temperaturen ausgesetzt werden und ist vor Feuchtig­keit fernzuhalten.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es innerhalb der nächsten 3 Monate nicht benutzt wird.
32 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es elektromagne­tischen Interferenzen ausgesetzt ist (z.B.in der Nähe von tragbaren Telefonen, Mikrowellengeräten, usw.).
EN FR NL DE CS SK SL HR
Hinweis:
- Lanaform haftet nicht für Mängel, wenn der Fehler auf die Verletzung von Bedienungs- oder Wartungsvorschriften
zurückzuführen ist.
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung Kontaktloses Infrarot-Stirnthermometer Display Numerische LCD-Anzeige Messorte Stirn und Oberäche von Gegenständen Messbereiche „Körper“-Modus 32,0- 43,0 °C (89,6-109,4 °F)
Temperatureinheit °C/°F Displayauösung 0,1 °C/°F Genauigkeit ±0,2 °C (±0,4 °F) (Bereich 36,0-39,0 °C [96,8-102,2 °F]) Speicherfunktion Speicherung von 20 Messwerten Akustischer Alarm Beim Einschalten und zu Beginn der Messung ertönt
LED-Kontrolllicht Blau: Messung erfolgt. Grün: Messwert < 37,5 °C (99,5
Stromversorgung 2 AAA Batterien Automatische Abschaltfunktion Nach 1 Minute Gewicht des Thermometers Ca. 80 g (ohne Batterien) Abmessungen des Thermometers 161,0 (Länge) x 53,8 (Breite) x 39,0 (Höhe) mm Lebensdauer der Batterien Bis zu 300 Anwendungen unter normalen Bedingungen Zubehör Gebrauchsanweisung Betriebsbedingungen „Körper“-Modus 10,0-40,0 °C (50,0-104,0 °F)
Aufbewahrungsbedingungen Temperatur: -20,0 - +55,0 °C (-4,0 - +122,0 °F)
„Objekt“-Modus 0,0-100,0 °C (32,0 °F 212,0 °F)
ein kurzes akustisches Signal. Ein langes Warnsignal ertönt, wenn der Messwert unter 37,5 °C (99,5 °F) liegt.
Zehn kurze Warnsignale ertönen, wenn der Messwert
37,5 °C (99,5 °F) beträgt oder überschreitet. 3 kurze Warnsignale ertönen, wenn das Gerät beschädigt ist.
°F). Rot: erhöhte Temperatur ≥ 37,5 °C.
„Objekt“-Modus 5,0-40,0 °C (41,0-104,0 °F)
Feuchtigkeit: 15-95 %
Vermeiden Sie beim Transport des Geräts Stürze und setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Regen aus.
Beschränkte Garantie
LANAFORM garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder
übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einuss von
LANAFORM entziehen. LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden. Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfän­glichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann. Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder repariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
LANAFORM “IR Thermometer 33 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
Hinweise zur Entsorgung der Umverpackung:
• Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung
in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
• Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie
diese zum Recycling in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter. Achtung: die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden!!!
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 0197
Wir, das Unternehmen Lanaform SA, erklären, dass das medizinische Gerät „IR-Thermometer» LA090112 der
europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte sowie ihrer letzten Änderung 2007/47/EG entspricht.
KONTAKT
Das Gerät wird hergestellt von : Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou China
Das Gerät wird vertrieben von : Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium
Europäischer bevollmächtigter Vertreter : Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Medizinisches Gerät- Klasse IIa.
34 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Děkujeme vám za zakoupení přístroje „THERMOMETER IR“ značky LANAFORM. THERMOMETER IR zaručuje technickou přesnost a zároveň snadné použití. Lze s ním měřit tělesnou teplotu, teplotu předmětů i vzduchu. Teploměr je určen pro domácí použití. Díky ergonomické konstrukci umožňuje THERMOMETER IR automatické bezkontaktní měření ze vzdálenosti 1 cm během jedné vteřiny. Pro okamžité měření teploty stačí namířit THERMOMETER IR na čelo.
NÁZVY A POPIS GRAFICKÝCH SYMBOLŮ na štítku s vlastnostmi výrobku:
Název symbolu Symbol Související informace od výrobce Kontaktní údaje výrobce
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Číslo série
Přístroj typu BF
Návod k použití
Stupeň krytí proti vniknutí cizího tělesa a kapalin
Pozor, přečtěte si pokyny
Akreditovaný subjekt
Evropský zástupce
Elektrické či elektronické zařízení vyžadující odpovídající způsob
likvidace
LOT
Číslo výrobní série
IP X0 Kódovací systém, který určuje
Dodržujte pokyny v návodu k použití
stupeň ochrany krytu elektric­kého zařízení před přístupem k nebezpečným částem a proti vniknutí cizích těles nebo vody. Poskytuje dodatečné informace o této ochraně.
Pozor, prostudujte si přiložené dokumenty. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pokyny. Při používání přístroje důsledně dodržujte veškeré pokyny.
0197
EC REP
Název: Prolinx GmbH Add: Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf, Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Je zakázáno přístroj po skončení jeho životnosti likvidovat jako běžný domovní odpad.
NEŽ ZAČNETE TEPLOMĚR POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY, ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Při používání tohoto výrobku dbejte na dodržování všech níže uvedených pokynů. Nedodržování těchto pravidel
může způsobit nepřesnosti odečítaných hodnot.
• Pro informace o naměřené teplotě kontaktujte lékaře. Určování diagnózy a zahájení léčby bez vyjádření lékaře
představuje riziko.
LANAFORM “IR Thermometer 35 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
• Nedotýkejte se optické čočky.
• Teploměr vždy chraňte před zdroji tepla, jako jsou kamna, radiátory atd.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se používají aerosolové přípravky (spreje), ani v místnostech, do nichž je přiváděn kyslík.
• Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření, vyšším teplotám, vlhkosti a nečistotám.
• Neponořujte přístroj do vody.
• Přístroj chraňte před pádem, a pokud dojde k jeho poškození, nepoužívejte jej.
• Přístroj je určen k použití při okolní teplotě v rozmezí od 10 °C/50,0 °F do 40 °C/104,0 °F.
• Teploměr chraňte před zásahem elektrického proudu.
• Nevystavujte teploměr působení extrémních teplot vyšších než 55 °C/122 °F a nižších než -20 °C/-4,0 °F.
• Přístroj nepoužívejte, pokud je relativní vlhkost vyšší než 95 % nebo nižší než 15 %.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí vyvíjených například bezdrátovými či mobilními telefony.
• Přesnost měření může být narušena, je-li čelo zakryto vlasy, čepicí nebo šátkem.
• Před každým měřením teploty vyčkejte alespoň 30 minut po sprchování, cvičení, jídle či pití.
• Před měřením se doporučuje ponechat teploměr přibližně 10 minut v místnosti, kde se bude používat.
• Pokud se při používání přístroje setkáte s problémy, obraťte se na prodejce.
• Nepokoušejte se přístroj opravit sami.
• Přístroj nerozebírejte.
• Výrobek není určen k použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) ani osobami s nedostatkem znalostí či zkušeností, pokud na tyto osoby nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečí nebo pokud jim tato osoba předem nesdělí pokyny týkající se použití tohoto výrobku. Je třeba zajistit, aby si s výrobkem nehrály děti.
• Teploměr používejte výhradně k účelu, pro který je určen a který je popsán v této příručce.
• Teploměr je dodáván v továrním nastavení. Před prvním použitím tedy již není nutné provádět žádná nastavení.
• Čelní teploměr je vybaven čidlem a je určen pouze pro měření na čele. Nepoužívejte ho pro měření teploty v rektu, ústech, uchu či v podpaží.
• Tělesná teplota je obecně nižší ráno, během dne stoupá. Z tohoto důvodu si teplotu měřte ve stejnou denní dobu a za stejných podmínek.
• Teplota se musí měřit v oblasti mezi obočím a kořínky vlasů.
• Nepokládejte teploměr na místo, kde máte jizvu, nebo na problematickou část pleti, na otevřenou ránu, odřeninu nebo místo úrazu.
• Pokud užíváte léky, poraďte se s lékařem. Vaše tělesná teplota by se vlivem užívání léků mohla zvýšit.
• Výkonnost přístroje může klesnout, pokud se teploměr používá venku nebo je vystaven venkovním podmínkám.
• Teploměr je určen pouze pro použití v interiéru.
VLASTNOSTI
Režim „tělo“ a režim „předmět“
Čelní bezkontaktní teploměr umožňuje měřit tělesnou teplotu a teplotu předmětů. Rozsah měření v režimu „předmět“ činí 0,0 až 100,0 °C (32,0 až 212,0 °F). To znamená, že kromě tělesné teploty lze změřit teplotu povrchu předmětů, jak je popsáno níže.
Snadná obsluha a bezrizikové používání
Díky ergonomické konstrukci je používání teploměru snadné a měření teploty velmi jednoduché. Měření a odečtení teploty trvá pouze vteřinu.
Varovná světelná kontrolka a zvukové signály
Pokud je tělesná teplota vyšší než 37,5 °C, rozsvítí se červená kontrolka a desetkrát zazní zvukový signál.
Funkce uložení do paměti
V teploměru lze uložit až 20 naměřených hodnot.
• Funkce automatického vypnutí
Teploměr se automaticky vypne po 60 vteřinách nečinnosti.
• Měření
Interval měření činí 15 vteřin, vzdálenost pro měření 1 cm.
INFORMACE O TEPLOMĚRU
Teplota se mění podle místa na těle, kde je měřena. U zdravých jedinců se rozdíl pohybuje mezi 0,2 °C a 1 °C (0,4 °F až 1,8 °F) na různých částech těla.
Rozsah normální teploty měřené různými teploměry
Teplota Použitý teploměr
Teplota na čele 35,8 °C až 37,8 °C (96,4 °F až
Teplota v uchu 35,8 °C až 38 °C (96,44 °F až
98,6 °F)
100,4 °F)
Čelní teploměr
Ušní teploměr
36 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Teplota v ústech 35,5 °C až 37,5 °C (95,9 °F až
Teplota v konečníku 36,6 °C až 38 °C (96,8 °F až
Normální teplota podle věku
Věk Tepl. °C
0 až 2 let 36,4 až 38,0
3 až 10 let 36,1 až 37,8
11 až 65 let 35,9 až 37,6
>65 let 35,8 až 37,5
Doporučení od Lanaform Nikdy neporovnávejte teploty změřené pomocí různých teploměrů. Informujte lékaře, kterým teploměrem a na které části těla jste teplotu změřili. Toto berte v potaz také při vlastním určování diagnózy.
Když teploměr dlouho držíte v ruce před provedením měření, může se zahřát. To může způsobit nepřesnosti
v měření.
FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ TĚLESNOU TEPLOTU
Individuální metabolismus každého jednotlivce
Věk
U batolat a velmi malých dětí je tělesná teplota vyšší než u dospělých jedinců. U dětí se tělesná teplota
mění rychleji, častěji a s většími rozdíly. S věkem se normální tělesná teplota snižuje.
Oděv
Venkovní teplota
Část dne
Ráno je tělesná teplota nejnižší, během dne až do večera stoupá.
Aktivity
Fyzická činnost a v menší míře i intelektuální aktivita tělesnou teplotu zvyšuje.
Doporučení od Lanaform Měření uvádí hodnotu aktuální tělesné teploty jedince. Pokud nevíte, jak naměřené hodnoty interpretovat nebo jste naměřili neobvyklé hodnoty (např. horečka), obraťte se na svého ošetřujícího lékaře. To platí také pro případy lehkých výkyvů teploty doprovázených dalšími příznaky nemoci, jako je nevolnost, silné pocení, zarudnutí, zvýšení tepové frekvence, kardiovaskulární kolaps atd.
98,6 °F)
100,4 °F)
Obyčejný teploměr
Obyčejný teploměr
POPIS PŘÍSTROJE
TEPLOMĚR (Obrázek 1 a 2)
1. Teplotní čidlo 1. Indikátor tělesné teploty
2. Tříbarevná LED kontrolka 2. Indikátor teploty předmětu
3. Displej 3. Režim uložení do paměti
4. Tlačítko °C/°F 4. Odečet teploty
5. Tlačítko „mode“ 5. Jednotky teploty
6. Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT 6. Indikátor slabé baterie
7. Kryt prostoru pro baterie
VLOŽENÍ BATERIÍ
Vložení baterií
- Sejměte kryt prostoru pro baterie posunutím ve směru šipek. (Obr. 4)
- Do prostoru vložte 2 baterie AAA, zkontrolujte správné umístění pólů. Na zadní straně krytu prostoru pro baterie
(Obr. 5 a 6) najdete označení kladných (+) a záporných (-) pólů.
DISPLEJ (Obrázek 3)
LANAFORM “IR Thermometer 37 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
- Kryt opět uzavřete.
Výměna použitých baterií
- Když se při zapnutí teploměru objeví symbol slabé baterie, je nutné vyměnit použité baterie za nové.
Typ náhradní baterie
- Použijte dva stejné alkalické články AAA 1,5 V. Nepoužívejte baterie po vypršení data jejich použitelnosti. Pokud teploměr nebudete delší dobu používat, baterie vyjměte.
- Předcházejte možným úrazům a nesprávnému použití tím, že budete baterie uchovávat mimo dosah dětí.
- Použité baterie zlikvidujte v souladu s místní platnou legislativou. V zájmu eliminace rizika požáru nebo výbuchu
baterie nepalte ani nezapalujte.
- Baterie znovu nenabíjejte.
- Zabraňte spolknutí baterií.
- Nevhazujte baterie do ohně, mohly by vybuchnout.
- Přístroj nerozebírejte, kromě prostoru na baterie.
- Pokud víte, že přístroj nebudete delší dobu používat, doporučujeme baterie vyjmout.
NASTAVENÍ PARAMETRŮ
1. Výběr režimu:
Po zapnutí teploměru stiskněte tlačítko „mode“ . Asi za vteřinu se na displeji objeví nebo . Pro přepnutí z jednoho režimu na druhý stiskněte tlačítko . Na displeji se automaticky objeví režim „tělo“
, pokud je vybrán, nebo režim „předmět“ , pokud je vybrán (Obr. 7 a 8).
Poznámka: režim „tělo“ umožňuje měřit tělesnou teplotu. Režim „předmět“ umožňuje měřit teplotu předmětu a
teplotu vzduchu.
2. Výběr jednotek
Zapněte teploměr. Asi za vteřinu se na displeji zobrazí °C nebo °F. Stiskněte tlačítko „mode“ °C/°F. Jednotky měření lze přepínat pomocí tlačítka °C/°F. Na displeji se automaticky zobrazí stupně Celsia v případě výběru °C, při výběru stupňů Fahrenheita se zobrazí °F (Obr. 9 a 10).
POKYNY K POUŽITÍ
Měření teploty
Měření tělesné teploty
1. Stiskněte tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“. Na displeji se zobrazí všechny symboly. Teploměr krátce pípne, poté na displeji začnou blikat jednotky °C/°F.
2. Pro výběr režimu „tělo“ stiskněte tlačítko „mode“. Jednotka teploty bliká (Obr. 7).
3. Teplotní čidlo umístěte do blízkosti čela. Teploměr musí být nastaven rovnoběžně k čelu ve vzdálenosti jednoho centimetru. Když modrá LED kontrolka bliká, teploměr automaticky měří teplotu (Obr. 11).
4. Naměřená hodnota se zobrazí za 3 vteřiny. Po provedení měření teploměr třikrát krátce pípne, na displeji se zobrazí naměřená hodnota a displej bliká zeleně (Obr. 12).
Poznámka:
- Pokud je teplota nižší než 37,5 °C (99,5 °F), LED kontrolka svítí zeleně.
- Jestliže je teplota 37,5 °C (99,5 °F) nebo vyšší a zároveň je nižší než 43,0 °C (109,4 °F), LED kontrolka svítí červeně a teploměr desetkrát krátce pípne.
- Teploměr může opět měřit, když znovu bliká jednotka °C/°F.
- Pokud není teploměr při měření umístěn rovnoběžně k čelu, teplota vzduchu ovlivní naměřenou hodnotu.
- Pleť kojenců reaguje velmi rychle na okolní teplotu. Proto neměřte teplotu bezkontaktním teploměrem během kojení nebo po něm, protože teplota pokožky může být během této doby nižší než vnitřní tělesná teplota.
- Teploměr se automaticky vypne po 60 vteřinách nečinnosti.
Měření teploty předmětu
1. Stiskněte tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“. Na displeji se zobrazí všechny symboly. Teploměr krátce pípne a na displeji začne blikat °C/°F.
2. Pro výběr režimu „předmět“ stiskněte tlačítko „mode“. Jednotka teploty bliká (Obr. 8).
3. Teplotní čidlo umístěte do vzdálenosti 1 cm od předmětu. Pro změření teploty musí být teploměr umístěn rovnoběžně k povrchu předmětu. Teploměr automaticky změří teplotu. Modrá LED kontrolka bliká (Obr. 13).
4. Po provedení měření teploměr třikrát krátce pípne. Naměřená hodnota se zobrazí na displeji aLED kontrolka svítí zeleně (Obr. 14).
Poznámka:
- Teploměr se automaticky vypne po 60 vteřinách nečinnosti.
- Jelikož okolní prostředí může teplotu předmětu ovlivňovat, je naměřená hodnota pouze referenční.
38 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
- Pokud není teploměr při měření umístěn k povrchu předmětu rovnoběžně, teplota vzduchu ovlivní naměřenou
hodnotu.
- Teploměr se automaticky vypne po 60 vteřinách nečinnosti.
Měření teploty vzduchu
1. Stiskněte tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“. Na displeji se zobrazí všechny symboly. Teploměr krátce pípne a na displeji
začne blikat °C/°F.
2. Pro výběr režimu „předmět“ stiskněte tlačítko „mode“. Jednotka teploty bliká (Obr. 8).
3. Stiskněte prstem tříbarevnou LED kontrolku (Obr. 1, bod 2). Teploměr automaticky provede měření
ULOŽENÍ DO PAMĚTI
Ukládání naměřených hodnot do paměti
- Teploměr automaticky ukládá 20 naměřených hodnot. Nejstarší naměřená hodnota bude při dalším měření
nahrazena předposlední naměřenou hodnotou v paměti.
Náhled hodnot uložených v paměti
- Když je teploměr vypnutý, stiskněte tlačítko „mode“ pro výběr režimu uložení do paměti. Po každém
stisknutí tlačítka „mode“ se vedle symbolu zobrazí číslo (od 1 do 20). Asi za vteřinu se zobrazí měření. Následující měření se zobrazí vždy po dalším stisknutí tlačítka „mode“ (Obr. 15).
Poznámka:
- Hodnota 1 je nejnovější naměřenou hodnotou a hodnota 20 je nejstarší.
- Podle uložené hodnoty svítí LED kontrolka zeleně nebo červeně.
Vymazání hodnot uložených v paměti
-Pro denitivní vymazání všech hodnot uložených v paměti přidržujte na vypnutém teploměru tlačítko „mode“ po
dobu 5 vteřin, až se zobrazí CLr. CLr třikrát blikne a všechny hodnoty uložené v paměti budou vymazány (Obr. 16). Teploměr třikrát krátce pípne. Poté stiskněte tlačítko „mode“ , na displeji se zobrazí jednotky, paměť je tedy prázdná.
SPECIFICKÉ SITUACE
Chybová hlášení
V případě zjištění neobvyklé teploty se zobrazí následující symboly.
Symbol Příčina
Jestliže je měřená teplota v režimu „tělo“ vyšší než 43,0 °C (109,4 °F), zobrazuje se hodnota s červenou
LED kontrolkou.
Jestliže je měřená teplota v režimu „tělo“ nižší než 32,0 °C (89,6 °F), zobrazuje se hodnota s červenou
LED kontrolkou.
Jestliže je měřená teplota v režimu „předmět“ vyšší než 100,0 °C (212,0 °F) nebo je teplota vzduchu vyšší než 40,0 °C (104,0 °F), zobrazuje se hodnota s červenou
LED kontrolkou.
Jestliže je měřená teplota v režimu „předmět“ nižší než 0 °C (32,0 °F) nebo je teplota vzduchu nižší než 5,0 °C (41,0 °F), zobrazuje se hodnota s červenou
LED kontrolkou.
Slabé baterie: vyměňte oba použité články za nové.
Teploměr má poruchu nebo se nachází v blízkosti
elektromagnetického pole.
LANAFORM “IR Thermometer 39 / 65
EN FR NL DE CS SK SL HR
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění teploměru
- Když teploměr nepoužíváte, skladujte jej v ochranném pouzdře.
- Teploměr čistěte suchým měkkým hadříkem. K čištění teploměru nepoužívejte abrazivní ani těkavé látky.
- Teploměr ani žádnou jeho část nikdy neponořujte do vody.
Údržba
Pro čištění teploměru nepoužívejte rozpouštědla, ředidlo, benzín apod.
Teploměr uchovávejte na čistém a suchém místě. Teploměr nevystavujte působení velmi vysokých nebo velmi nízkých teplot, vlhkosti ani slunečnímu záření.
Jestliže nebudete teploměr používat déle než 3 měsíce, vyjměte baterie.
Poznámka:
- Lanaform nenese odpovědnost za jakoukoliv poruchu teploměru v případě nedodržení pokynů k čištění a údržbě.
Teploměr nepoužívejte, když je vystaven působení elektromagnetických polí (např. v blízkosti mobilního telefonu, mikrovlnné trouby apod.).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis Čelní bezkontaktní infračervený teploměr Displej Digitální LCD zobrazení
Místa měření Čelo a povrch předmětů Rozsah teplot Režim „tělo“ 32,0–43,0 °C (89,6–109,4 °F) Režim
Jednotky teploty °C/°F Rozlišení displeje 0,1 °C/°F Přesnost ±0,2 °C (±0,4 °F) (rozmezí 36,0–39,0 °C [96,8–102,2 °F]) Funkce uložení do paměti Ukládání 20 naměřených hodnot do paměti Zvukové upozornění Po zapnutí přístroje a při zahájení měření se ozve
LED kontrolka Modrá: probíhá měření Zelená: naměřená teplota < 37,5
Zdroj napájení 2 alkalické články AAA (nejsou součástí balení) Automatické vypnutí Za 1 minutu Hmotnost teploměru Přibližně 80 g (bez baterií)
„předmět“ 0,0–100,0 °C (32,0 °F–212,0 °F)
krátké pípnutí. Když je naměřená teplota nižší než 37,5 °C (99,5 °F), ozve se dlouhé pípnutí. Pokud je naměřená hodnota 37,5 °C (99,5 °F) nebo vyšší, přístroj desetkrát krátce pípne. V případě poruchy teploměru se ozvou tři krátká pípnutí.
°C (99,5 °F) Červená: naměřená teplota ≥ 37,5 °C
40 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE CS SK SL HR
Rozměry teploměru 161,0 (délka) x 53,8 (šířka) x 39,0 (výška) mm Životnost baterií Až 300 použití za normálních podmínek Příslušenství Návod k použití Provozní podmínky režim „tělo“ 10,0 – 40,0 °C (50,0-104,0 °F)
Skladovací podmínky Teplota: -20,0–+55,0 °C (-4,0–+122,0 °F) Vlhkost: 15–95 % Během přepravy chraňte teploměr před pádem,
nevystavujte jej působení slunce nebo deště.
režim „předmět“ 5,0 – 40,0 °C (41,0-104,0 °F)
Omezená záruka
Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specikací. Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM nevztahuje na škody způsobené chybným nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM vliv. Společnost LANAFORM nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody. Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží. Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Servisního střediska společnosti LANAFORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší platnost záruky.
Rady z oblasti likvidace odpadů:
• Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve středis-
cích pro třídění odpadu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska.
• V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí
a v souladu s platnou právní úpravou. Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro následnou recyklaci. Pozor: použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE 0197
My, společnost Lanaform SA, prohlašujeme, že zdravotnický prostředek „Thermometer IR“ LA090112 je v souladu s
evropskou směrnicí 93/42/ES o zdravotnických prostředcích a její poslední změnou 2007/47/ES.
KONTAKTNÍ INFORMACE
Přístroj vyrábí : Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou
China
Přístroj je distribuován společností : Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Autorizovaný evropský zástupce : Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Zdravotnický prostředek - Třída IIa.
LANAFORM “IR Thermometer 41 / 65
EN FR NL DE C S SK S L HR
Ďakujeme, že ste si zakúpili TEPLOMER IR od spoločnosti LANAFORM. TEPLOMER IR je kombináciou odbornosti, presnosti a jednoduchosti a umožňuje merať teplotu čela, predmetov a okolitého vzduchu. Teplomer je prispôsobený na meranie doma. Vďaka ergonomickému dizajnu TEPLOMER IR umožňuje vykonávať automatické bezkontaktné meranie na vzdialenosť 1 cm za menej než sekundu. Jednoducho nasmerujte TEPLOMER IR na čelo a teplotu okamžite
odmeriate.
NÁZOV A OPIS GRAFICKÝCH SYMBOLOV na štítku s technickými údajmi výrobku:
Vysvetlenie symbolu Identikácia Informácie od výrobcu Kontaktné údaje výrobcu
Číslo šarže
Typ zariadenia BF
Návod na použitie
Index ochrany proti kvapalným a pevným telesám
LOT
IP X0 Kodikačný systém uvádza stupeň
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Číslo výrobnej série
Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na použitie
ochrany, ktorú poskytuje obal
elektrického zariadenia proti
preniknutiu nebezpečných dielov a proti preniknutiu cudzích pevných častíc alebo vody. Poskytuje doplňujúce informácie týkajúce sa tejto ochrany.
Pozor, pozrite si návod na použitie.
Notikovaný orgán
Zástupca pre Európu
Odpad z elektrických a elektro­nických zariadení
SKÔR, AKO ZAČNETE TEPLOMER POUŽÍVAŤ, SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY, NAJMÄ NASLEDUJÚCE
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
Dbajte na to, aby ste pri použití tohto výrobku spĺňali všetky nižšie uvedené požiadavky. Akékoľvek odchýlky od týchto požiadaviek môžu mať vplyv na presnosť merania.
Pre získanie informácií o nameranej teplote kontaktujte lekára. Stanovenie diagnózy a začatie liečby bez názoru lekára môže predstavovať riziko.
Nedotýkajte sa optickej šošovky.
42 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
0197
EC REP
Pozor, pozrite si priložené doku­menty. Pred použitím prístroja si prečítajte tieto pokyny. Nasledujúce pokyny starostlivo dodržiavajte aj pri používaní prístroja.
Meno: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf, Nemecko
Prístroj sa nesmie likvidovať s iným odpadom z domácnosti.
EN FR NL DE C S SK S L HR
Teplomer vždy chráňte pred zdrojmi tepla, ako sú pec, radiátory atď.
Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa používajú aerosólové prípravky (spreje), ani v miestnostiach, v
ktorých sa pacientovi podáva kyslík.
Nevystavujte teplomer priamemu slnečnému žiareniu, vysokým teplotám, vlhkosti a špine.
Teplomer neponárajte do vody.
Výrobok nenechajte spadnúť a nepoužívajte ho, ak je poškodený.
Tento prístroj sa musí používať pri okolitej teplote od 10 °C/50,0 °F do 40 °C/104,0 °F.
Nevystavujte ho elektrickým šokom.
Teplomer nevystavujte extrémnym teplotným podmienkam, t. j. teplote vyššej ako 55 °C/122 °F alebo
nižšej ako -20 °C/-4,0 °F.
Nepoužívajte prístroj v prípade, že relatívna vlhkosť vzduchu je vyššia ako 95 % a nižšia ako 15 %.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti silných elektromagnetických polí, ako napríklad v prípade bezdrôtových
telefónov, mobilných telefónov a pod.
Presnosť merania môže byť nepriaznivo ovplyvnená, ak je čelo zakryté vlasmi, klobúkom alebo šatkou.
Po sprchovaní, cvičení, konzumácii jedla alebo pití počkajte s meraním teploty aspoň 30 minút.
Odporúča sa, aby ste teplomer mali v miestnosti 10 minút pred použitím.
V prípade problému s prístrojom sa obráťte sa na svojho predajcu.
Nepokúšajte sa opravovať prístroj sami.
Prístroj nerozoberajte.
Zariadenie nie je určené pre osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
(vrátane detí), ani pre osoby s nedostatkom vedomostí alebo skúseností, ak na tieto osoby nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečie alebo ak im táto osoba vopred neoznámi pokyny týkajúce sa použitia výrobku. Dohliadnite na to, aby sa so zariadením nehrali deti.
Teplomer používajte len na účely, na ktoré je určený a ktoré sú opísané v tejto príručke.
Teplomer je továrensky prednastavený. Preto nie je potrebné teplomer kalibrovať pri jeho prvom použití.
Teplomer na čelo so snímačom sa používa iba na meranie teploty na čele. Nepoužívajte ho na meranie
rektálnej teploty, teploty v ústnej dutine, uchu ani teploty pod pazuchou.
Všeobecne je telesná teplota v dopoludňajších hodinách nižšia a zvyšuje sa v priebehu dňa. Telesnú teplotu merajte v rovnakom čase a za rovnakých podmienok používania.
Teplotu je potrebné odmerať v oblasti medzi obočím a líniou vlasov.
Teplomer neumiestňujte na jazvy ani na pokožku s výskytom kožných chorôb, na otvorené rany či odreniny
alebo na fyzicky poškodenú pokožku.
Ak užívate lieky, poraďte sa s lekárom. Môžu zvýšiť telesnú teplotu.
Výkon teplomera môže byť negatívne ovplyvnený, ak ho používate alebo skladujete vonku.
Teplomer je vhodný na použitie len v interiéri.
VLASTNOSTI
Režimy „telo“ a „predmet“
Tento bezkontaktný čelový teplomer umožňuje merať telesnú teplotu a teplotu predmetov. Rozsah meraní v režime „predmet“ je od 0 do 100 °C (32 až 212 °F). To znamená, že na rozdiel od meraní telesnej teploty umožňuje odmerať teplotu povrchu predmetu, ako je uvedené nižšie.
Jednoduchosť použitia a bezpečné používanie
Vďaka ergonomickému dizajnu sa tento teplomer jednoducho používa a teplota sa meria veľmi ľahko. Meranie teploty bude trvať iba sekundu.
Kontrolka alarmu a zvukové signály
Keď je telesná teplota vyššia ako 37,5 °C, rozsvieti sa kontrolka na červeno a 10-krát zaznie zvukový alarm.
Funkcia „ukladanie do pamäte“
Teplomer umožňuje uložiť až 20 nameraných teplôt.
Funkcia „automatické vypnutie“
Teplomer sa automaticky vypne po 20 sekundách nečinnosti.
Meranie
Interval merania je 15 sekúnd a vzdialenosť merania je 1 cm.
INFORMÁCIE O TEPLOMERI
Nameraná hodnota sa líši v závislosti od miesta na tele, kde sa meria. U zdravých osôb môže byť odchýlka teploty 0,2 °C až 1 °C (0,4 °F až 1,8 °F) na rôznych miestach tela.
LANAFORM “IR Thermometer 43 / 65
EN FR NL DE C S SK S L HR
Obvyklé rozsahy teploty medzi rôznymi teplomermi
Hodnoty teploty Použitý teplomer
Teplota čela 35,8 °C až 37,8 °C (96,4 °F až
Teplota v uchu 35,8 °C až 38 °C (96,44 °F až
Teplota v ústach 35,5 °C až 37,5 °C (95,9 °F až
Rektálna teplota 36,6 °C až 38 °C (96,8 °F až
Normálna teplota podľa veku
Vek Tepl. °C
0 až 2 rokov 36,4 až 38,0
3 až 10 rokov 36,1 až 37,8
11 až 65 rokov 35,9 až 37,6
> 65 rokov 35,8 až 37,5
Rada spoločnosti Lanaform Nikdy neporovnávajte teploty namerané rôznymi teplomermi. Informujte svojho lekára, akým teplomerom ste namerali telesnú teplotu a na ktorej časti tela. Zohľadnite to aj pri
vlastnej diagnostike.
Teplomer sa môže zahriať, ak ho pred meraním teploty príliš dlho držíte v ruke. To môže skresliť výsledok
merania.
PRVKY OVPLYVŇUJÚCE TELESNÚ TEPLOTU
Individuálny metabolizmus každého jedinca
Telesná teplota batoliat aveľmi malých detí je vyššia ako teplota dospelých osôb. U detí sa vyskytujú
najvýraznejšie teplotné zmeny rýchlejšie a častejšie. S vekom sa normálna telesná teplota znižuje.
Odevy
Vonkajšia teplota
Časový úsek dňa
Ráno je telesná teplota nižšia a počas dňa až do večera sa zvyšuje.
Fyzická aktivita a v menšej miere aj činnosť mozgu zvyšujú telesnú teplotu.
Rada spoločnosti Lanaform Meranie telesnej teploty udáva aktuálnu nameranú hodnotu teploty človeka. Ak si nie ste istý/-á interpretáciou výsld­kov alebo ste namerali abnormálne hodnoty (napr. horúčku), poraď te sa s lekárom. To platí aj v prípade miernych zmien teploty pri iných príznakoch ochorenia, ako napríklad rozrušenie, silné potenie, začervenanie, zvýšená srdcová frekvencia, kardiovaskulárna príhoda atď.
98,6 °F)
100,4 °F)
98,6 °F)
100,4 °F)
Teplomer na čelo
Ušný teplomer
Obyčajný teplomer
Obyčajný teplomer
OPIS PRÍSTROJA
TEPLOMER (obr. 1 a 2)
1. Merací snímač 1. Ukazovateľ telesnej teploty
2. Trojfarebná LED kontrolka 2.Indikátor teploty predmetu
3. Displej 3. Režim ukladania do pamäte
4. Tlačidlo °C/°F 4. Odčítanie teploty
5. Tlačidlo „režim“ 5. Jednotka teploty
6. Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 6. Ukazovateľ slabej batérie
7. Kryt priestoru pre batérie
DISPLEJ (obr. 3)
44 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE C S SK S L HR
VLOŽENIE BATÉRIÍ
Vloženie batérií
- Zložte kryt priestoru pre batérie v smere šípky. (obr. 4)
- Vložte 2 batérie AAA do priestoru pre batérie tak, aby boli všetky uložené v správnom smere. Znaky klad-
nej polarity (+) a zápornej polarity (–) sú uvedené na zadnej strane krytu priestoru pre batérie (obr. 5 a 6).
- Znovu zatvorte kryt.
Výmena použitých batérií
- Ak sa pri zapnutí teplomera rozsvieti symbol slabej batérie, vymeňte batérie.
Typ batérie a výmena
- Použite 2 zhodné alkalické batérie AAA 1,5 V. Nepoužívajte batérie po lehote spotreby. Ak teplomer nebudete
dlhodobo používať, batérie z neho vyberte.
- Aby ste predišli akejkoľvek nehode alebo nesprávnemu používaniu, uchovávajte batérie mimo dosahu detí.
- Batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Aby ste predišli vzniku požiaru a výbuchu, batérie nespaľujte ani
nevhadzujte do ohňa.
- Batérie nedobíjajte.
- Batérie neprehĺtajte.
- Batérie nevystavujte ohňu, mohli by vybuchnúť.
- Prístroj nerozoberajte. Zasahujte iba do priestoru pre batérie.
- Keď sa teplomer nepoužíva dlhšiu dobu, odporúča sa vybrať batérie.
NASTAVENIE
1. Výber režimu:
Po zapnutí teplomeru stlačte tlačidlo „režim“ . Po jednej sekunde sa na displeji sa zobrazí alebo
. Ak chcete prepnúť na iný režim, stlačte tlačidlo . Ak je zvolená možnosť , na displeji sa
automaticky rozsvieti režim „telo“, a režim „predmet“, ak je zvolená možnosť (obr. 7 a 8).
Poznámka: režim „telo“ umožňuje merať telesnú teplotu. Režim „predmet“ umožňuje merať teplotu predmetov alebo okolitú teplotu.
2. Výber jednotky
Zapnite teplomer. Po jednej sekunde sa rozsvieti na displeji °C alebo °F. Stlačte tlačidlo „režim“ °C/°F. Prepnite na inú jednotku pomocou tlačidla °C/°F. Na displeji sa automaticky zobrazí jednotka Celsius, ak je zvolená možnosť °C, alebo Fahrenheit, ak je zvolená možnosť °F (obr. 9 a 10).
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Meranie
Meranie telesnej teploty
1. Stlačte tlačidlo „ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ“. Na displeji sa rozsvietia všetky symboly. Teplomer vydá krátky zvukový signál a
na displeji začne blikať jednotka °C/°F.
2. Stlačte tlačidlo „režim“ a vyberte režim „telo“. Zabliká jednotka teploty (obr. 7).
3. Položte snímač do blízkosti čela, pričom dajte pozor, aby bol umiestnený paralelne a odmerajte teplotu vo vzdiale-
nosti 1 centimeter. Keď zabliká modrá kontrolka LED, teplomer automaticky odmeria teplotu (obr. 11).
4. Teplota bude zobrazená po 3 sekundách. Po vykonaní merania zaznejú 3 krátke pípnutia a na displeji sa zobrazí
nameraná hodnota a LED kontrolka zasvieti na zeleno (obr. 12).
Poznámka:
- Ak je teplota nižšia ako 37,5 °C (99,5 °F), kontrolka LED sa rozsvieti na zeleno.
- Ak sa teplota rovná alebo je vyššia ako 37,5 °C (99,5 °F) a nižšia ako 43 °C (109,4 °F), kontrolka LED sa rozsvieti na
červeno a ozve sa 10 krátkych pípnutí.
- Teplomer bude pokračovať v meraniach, až keď znova zabliká jednotka °C/°F.
- Ak je snímač umiestnený pred čelom pod určitým uhlom, na odčítanú hodnotu bude mať vplyv okolitá teplota.
- Pokožka dojčiat reaguje na izbovú teplotu veľmi rýchlo. Z toho dôvodu nemerajte ich teplotu bezkontaktným
teplomerom počas dojčenia a po ňom, pretože teplota ich pokožky môže byť nižšia než vnútorná telesná teplota.
- Teplomer sa automaticky vypne po 60 sekundách nečinnosti.
Meranie teploty predmetu
1. Stlačte tlačidlo „ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ“. Na displeji sa rozsvietia všetky symboly. Ozve sa krátky zvukový signál, potom
na displeji začne blikať jednotka °C/°F.
LANAFORM “IR Thermometer 45 / 65
EN FR NL DE C S SK S L HR
2. Stlačte tlačidlo „režim“ a vyberte režim „predmet“. Zabliká jednotka teploty (obr. 8).
3. Priblížte snímač na vzdialenosť 1 cm od predmetu a dbajte na to, aby bol rovnobežne s ním. Potom odmerajte teplotu. Teplomer začne automaticky merať teplotu. Zabliká modrá LED kontrolka (obr. 13).
4. Po úspešnom nameraní sa ozvú 3 krátke pípnutia. Na displeji sa zobrazí nameraná hodnota a LED kontrolka zasvieti
na zeleno (obr. 14).
Poznámka:
- Ak je teplota nižšia ako 37,5 °C (99,5 °F), kontrolka LED sa rozsvieti na zeleno.
- Ak sa teplota rovná alebo je vyššia ako 37,5 °C (99,5 °F) a nižšia ako 43 °C (109,4 °F), kontrolka LED sa rozsvieti na červeno a ozve sa 10 krátkych pípnutí.
- Teplomer bude pokračovať v meraniach, až keď znova zabliká jednotka °C/°F.
- Ak je snímač umiestnený pred čelom pod určitým uhlom, na odčítanú hodnotu bude mať vplyv okolitá teplota.
- Pokožka dojčiat reaguje na izbovú teplotu veľmi rýchlo. Z toho dôvodu nemerajte ich teplotu bezkontaktným teplomerom počas dojčenia a po ňom, pretože teplota ich pokožky môže byť nižšia než vnútorná telesná teplota.
- Teplomer sa automaticky vypne po 60 sekundách nečinnosti.
Meranie okolitej teploty
1. Stlačte tlačidlo „ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ“. Na displeji sa rozsvietia všetky symboly. Ozve sa krátky zvukový signál, potom na displeji začne blikať jednotka °C/°F.
2. Stlačte tlačidlo „režim“ a vyberte režim „predmet“. Zabliká jednotka teploty (obr. 8).
3. Stlačte prstom trojfarebnú kontrolku (obr. 1 bod 2). Teplomer začne automaticky merať teplotu
UKLADANIE DO PAMÄTE
Vyvolanie hodnoty uloženej v pamäti
- Teplomer automaticky ukladá do pamäte 20 nameraných hodnôt, pričom najstarší záznam na 20. mieste bude nahradený najnovším.
Odčítanie hodnoty uloženej v pamäti
- Keď je teplomer vypnutý, stlačte tlačidlo „režim“ a vyberte režim ukladania do pamäte. Pri každom stlačení tlačidla „režim“ sa vedľa symbolu . zobrazí číslo (1 až 20). Za jednu sekundu sa zobrazí meranie. Ďalšie merania sa zobrazia pri každom následnom stlačení tlačidla „režim“ (obr. 15).
Poznámka:
- Záznam 1 je najnovší záznam a záznam 20 je najstarší záznam.
- V závislosti od záznamu uloženého v pamäti sa LED kontrolka rozsvieti na zeleno alebo na červeno.
Vymazanie hodnôt uložených v pamäti
- Na trvalé vymazanie všetkých hodnôt teploty uložených v pamäti držte tlačidlo „režim“ stlačené po dobu 5 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí CLr pri vypnutom teplomere. Pri vymazaní všetkých záznamov uložených v pamäti (obr.
16) symbol CLr zabliká 3-krát. Ozvú sa tri krátke pípnutia. Potom stlačte tlačidlo „režim“ a na displeji sa zobrazí jednotka, čo bude znamenať, že pamäť je prázdna.
OSOBITNÉ PRÍPADY
Chybové hlásenie
Nasledujúce symboly sa rozsvietia v prípade abnormálnej teploty.
Symbol Príčina
Ak je v režime „telo“ teplota vyššia ako 43,0 °C (109,4 °F), hodnota sa rozsvieti spolu s červenou
kontrolkou LED.
Ak je v režime „telo“ teplota nižšia ako 32,0 °C (89,6 °F), hodnota sa rozsvieti spolu s červenou
kontrolkou LED.
Ak je v režime „predmet“ teplota vyššia ako 100,0 °C (212,0 °F) alebo je teplota okolia vyššia ako 40 °C (104,0 °F), hodnota sa rozsvieti spolu s červenou
kontrolkou LED.
Ak je v režime „predmet“ teplota nižšia ako 0 °C (32 °F) alebo je teplota okolia nižšia ako 5 °C (41,0 °F),hodnota sa rozsvieti spolu s červenou kontrolkou LED.
46 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE C S SK S L HR
Vybitá batéria: vymeňte obidve použité batérie za nové.
Teplomer je chybný alebo vystavený elektormagne­tickým poliam.
ÚDRŽBA A SERVIS
ÚDRŽBA TEPLOMERA
- Keď sa teplomer nepoužíva, skladujte ho v obale.
- Čistite ho mäkkou, suchou handričkou. Teplomer nečistite abrazívnym ani prchavým prípravkom.
- Teplomer ani žiadnu z jeho častí nikdy neponárajte do vody.
Údržba
Teplomer nečistite benzínovým rozpúšťadlom, riedidlom, motorovým benzínom atď.
Teplomer uchovávajte na čistom a suchom mieste. Teplomer nevystavujte príliš vysokým ani nízkym teplotám, vlhkosti ani slnečnému žiareniu.
Ak teplomer nepoužívate 3 mesiace, vyberte z neho
batérie .
Poznámka:
- V prípade nedodržania pokynov týkajúcich sa údržby a servisu teplomeru, nebude spoločnosť LANAFORM niesť
zodpovednosť za žiadnu jeho poruchu ..
Teplomer nepoužívajte, ak je vystavený elektromagne­tickému rušeniu (napr. z dôvodu blízkosti mobilného telefónu, mikrovlnnej rúry atď.).
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Opis Bezkontaktný infračervený čelový teplomer Displej Digitálny LCD displej Miesta merania Čelo a povrch predmetov
Teplotné rozsahy Režim „telo“ 32,0 – 43,0 °C (89,6 – 109,4 °F) Režim
Jednotka teploty °C/°F Rozlíšenie obrazovky 0,1 °C/°F Presnosť ±0,2 °C (±0,4 °F) (rozsah 36,0 – 39,0 °C (96,8 –
Funkcia „ukladanie do pamäte“ Uloženie až 20 meraní do pamäte
„predmet“ 0,0– 100,0 °C (32,0 – 212,0 °F)
102,2 °F)
LANAFORM “IR Thermometer 47 / 65
EN FR NL DE C S SK S L HR
Zvukový alarm Krátke pípnutie pri zapnutí a na začiatku merania.
Kontrolka LED Modrá: meranie prebieha Zelená: nameraná teplota <
Zdroj napájania 2 alkalické batérie AAA (nie sú súčasťou balenia) Automatické vypnutie Po 1 minúte Hmotnosť teplomera Približne 80 g (bez batérií) Rozmery teplomera 161,0 (dĺžka) x 53,8 (šírka) x 39,0 (výška) mm Životnosť batérií až 300 použití pri normálnom používaní Príslušenstvo Návod na použitie Prevádzková teplota režim „telo“ 10,0 – 40,0 °C (50,0-104,0 °F)
Podmienky skladovania Teplota: -20,0-+55,0 °C (-4,0-+122,0 °F)
Obmedzená záruka
Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov. Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM nevzťahuje na škody spôsobené chybným nebo nevhodným používaním či akýmkoľvek chybným užívaním, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy, na ktorý nemá spoločnosť LANAFORM vplyv. Spoločnosť LANAFORM nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný alebo špeciálny). Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od prvej kúpy pod podmien­kou, že pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru. Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a následne vám ho vráti. Záručný servis poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM. V prípade, že akúkoľvek údržbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako servisnému stredisku spoločnosti LANAFORM, táto záruka stráca platnosť.
Rady z oblasti likvidácie odpadu:
• Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa môžu skladovať v triediacom stredisku vašej obce pre opätovné používanie ako sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť do príslušných kontajnerov na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a recyklačného strediska vašej obce.
• Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade s právnymi predpismi. Pred likvidáciou odstráňte batériu a umiestnite ju do príslušného kontajnera na zber použitých batérií, aby mohla byť recyklovaná. Upozornenie: použité batérie nesmia byť v žiadnom prípade likvidované spoločne s bežným odpadom z domácnosti.
Keď sa odmeria teplota nižšia ako 37,5 °C (99,5 °F)., ozve sa dlhé pípnutie. Keď sa nameraná teplota rovná alebo je vyššia ako 37,5 °C (99,5 °F)., ozvú sa dve krátke pípnutia. V prípade poruchy teplomera sa ozvú 3 krátke pípnutia.
37,5 °C (99,5 °F) Červená: nameraná teplota ≥ 37,5 °C
režim „predmet“ 5,0 – 40,0 °C (41,0-104,0 °F)
Vlhkosť: 15 – 95 % Pri preprave teplomera zabráňte nárazom a nevystavu­jte ho slnku alebo dažďu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
VYHLÁSENIE O ZHODE CE 0197
My, spoločnosť Lanaform SA, vyhlasujeme, že teplomer IR LA090112 je v súlade s európskou smernicou 93/42/ES o
KONTAKTNÉ ÚDAJE
Výrobok vyrába: Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou China Výrobok distribuuje: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Autorizovaný zástupca pre Európu: Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany
Tel: 0049-2131 40519680
zdravotníckych pomôckach a jej poslednou zmenou a doplnením 2007/47/ES.
Zdravotnícka pomôcka - Trieda IIa
48 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE C S SK SL HR
Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili »THERMOMETER IR« podjetja LANAFORM. THERMOMETER IR združuje tehniko, na­tančnost in preprosto uporabo ter tako omogoča merjenje temperature na čelu in temperature predmetov in prostora. Termometer je primeren za domačo uporabo. Ergonomsko oblikovani THERMOMETER IR omogoča samodejno merjenje brez stika z razdalje 1 cm v manj kot sekundi. THERMOMETER IR samo usmerite k čelu, da takoj izmerite temperaturo.
POIMENOVANJE IN OPIS GRAFIČNIH SIMBOLOV na oznaki proizvoda:
Opredelitev simbola Znak Informacije o proizvajalcu Kontaktni podatki proizvajalca
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Številka serije
Aparat tipa BF
Navodila za uporabo
Stopnja zaščite pred vdorom trdnih
delcev in vode
Pozor, glejte navodila za uporabo.
Priglašeni organ
Zastopnik za Evropo
Odpadna električna in elektronska
oprema (OEEO)
LOT
Številka proizvodne serije
IP X0 Sistem kodikacije, ki kaže stopnjo
Upoštevajte navodila za uporabo.
zaščite, ki jo ohišje električne
opreme zagotavlja pred dostopom do nevarnih delov in pred vdorom
trdnih delcev ali vode. Zagotavlja dodatne informacije o tej zaščiti.
Pozor, preberite priložene
dokumente. Pred uporabo naprave preberite ta navodila za uporabo. Pri uporabi naprave prav tako pozorno
upoštevajte ta navodila.
0197
EC REP
Name: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680 Naprave ne smete odstraniti skupaj
z drugimi gospodinjskimi odpadki,
ko se ji izteče življenjska doba.
PRED UPORABO TERMOMETRA PREBERITE VSA NAVODILA, ZLASTI GLAVNA VARNOSTNA
OPOZORILA:
Poskrbite, da boste med uporabo tega proizvoda upoštevali vsa spodnja opozorila. Vsako odstopanje od teh opozoril lahko vpliva na natančnost rezultatov meritev.
Za pojasnila o izmerjeni temperaturi se obrnite na zdravnika. Postavitev diagnoze in uvedba zdravljenja brez mnenja zdravnika sta lahko tvegani.
Ne dotikajte se optične leče.
LANAFORM “IR Thermometer 49 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
Termometer ne sme biti v bližini virov toplote, kot so peči, radiatorji in drugo.
Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer se uporabljajo razpršila ali se zaradi zdravstvenih razlogov uporablja kisik.
Termometra nikoli ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom, visoki temperaturi, vlagi ali soli.
Termometra ne pomočite v vodo.
Pazite, da termometer ne pade na tla. Ne uporabljajte ga, če je poškodovan.
Napravo je treba uporabljati pri sobni temperaturi od 10 °C/50 °F do 40 °C/104 °F.
Termometra ne izpostavljajte električnim udarom.
Termometra ne izpostavljajte skrajnim temperaturam, višjim od 55 °C/122 °F ali nižjim od –20 °C/–4 °F.
Termometra ne uporabljajte, če je relativna vlažnost večja od 95 % ali nižja od 15 %.
Termometra ne uporabljajte v bližini močnih elektromagnetnih polj, kakršna so v brezžičnih ali mobilnih telefonih.
Merjenje je lahko nenatančno, če je čelo prekrito z lasmi, kapo ali ruto.
Pred vsakim merjenjem temperature počakajte, da mine najmanj 30 minut od prhanja, telesne vadbe, obroka ali pitja.
Priporočamo, da je termometer v prostoru vsaj 10 minut pred uporabo.
Ob težavah z napravo se posvetujte s prodajalcem.
Naprave ne poskušajte popraviti sami.
Naprave ne razstavite v celoti.
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi naprave nadzira ali jim
svetuje oseba, odgovorna za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bodo igrali z napravo.
Termometer uporabljajte izključno za namene, opisane v teh navodilih.
Termometer je bil nastavljen pred izhodom iz tovarne. Zato vam ga ob prvi uporabi ni treba nastaviti.
Čelni termometer s senzorjem se uporablja le za merjenje temperature na čelu. Ne uporabljajte ga za
merjenje temperature v danki, ustih, ušesih ali pod pazduho.
V splošnem je telesna temperatura najnižja zjutraj in se čez dan zviša. Zato telesno temperaturo merite ob istem času in pod enakimi pogoji.
Temperaturo je treba izmeriti na območju med obrvmi in lasnimi koreninami.
Termometra ne postavljajte na brazgotine, problematično kožo, odprte rane ali odrgnine in ga ne uporabl-
jajte, če imate telesne poškodbe.
Če jemljete zdravila, se posvetujte z zdravnikom. Vaša telesna temperatura bi lahko bila zaradi tega višja.
Učinkovitost termometra se lahko poslabša, če se uporablja ali shranjuje zunaj prostorov.
Termometer je primeren le za notranjo uporabo.
LASTNOSTI
Načina »telo« in »predmet» : Ta čelni termometer za merjenje brez stika omogoča merjenje telesne
temperature in temperature predmetov. Merilno območje v načinu »predmet« je od 0 do 100 °C (od 32 do 212 °F). To pomeni, da lahko z njim poleg telesne temperature merite tudi temperaturo na površini
predmetov, kot je opisano v nadaljevanju.
Preprosta uporaba brez tveganja : Zaradi ergonomske oblike je ta termometer preprost za uporabo, tako da lahko zlahka izmerite temperaturo. Merjenje in odčitavanje temperature vam vzameta le sekundo.
Kontrolna lučka in zvočna opozorila : Če je telesna temperatura višja od 37,5 °C, zasveti rdeča lučka in zasliši se 10 piskov.
Funkcija spomina : Termometer omogoča shranitev do 20 meritev temperature.
Samodejni izklop : Termometer se samodejno izklopi po 60 sekundah neuporabe.
Merjenje : Meritveni interval je 15 sekund in razdalja za merjenje je 1 cm.
INFORMACIJE O TEM TERMOMETRU
Vrednost izmerjene temperature se spreminja glede na to, kje na telesu je bila izmerjena. Pri zdravih osebah se lahko
spreminja za od 0,2 °C do 1 °C (od 0,4 °F do 1,8 °F) na različnih delih telesa.
Normalen temperaturni razpon pri različnih termometrih
Vrednosti temperature Uporabljeni termometer
Temperatura na čelu od 35,8 °C do 37,8 °C (od 96,4 °F
Temperatura v ušesih od 35,8 °C do 38 °C (od 96,44 °F
Temperatura v ustih od 35,5 °C do 37,5 °C (od 95,9 °F
Temperatura v danki od 36,6 °C do 38 °C (od 96,8 °F
50 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
do 98,6 °F)
do 100,4 °F)
do 98,6 °F)
do 100,4 °F)
Čelni termometer
Ušesni termometer
Navaden termometer
Navaden termometer
EN FR NL DE C S SK SL HR
Običajne temperature glede na starost
Starost Temp. °C
od 0 do 2 let od 36,4 do 38,0
od 3 do 10 let od 36,1 do 37,8
od 11 do 65 let od 35,9 do 37,6
> 65 let od 35,8 do 37,5
Nasvet Lanaforma
Nikoli ne primerjajte temperatur, ki ste jih izmerili z različnimi termometri. Zdravniku povejte, s kakšnim termometrom ste izmerili telesno temperaturo in na katerem delu telesa. To upoštevajte tudi pri postavljanju lastne diagnoze.
Termometer se lahko segreje, če je pred merjenjem temperature predolgo v rokah. To lahko vpliva na rezultat
merjenja.
DEJAVNIKI, KI VPLIVAJO NA TELESNO TEMPERATURO
Individualna presnova posameznika
Starost : Pri dojenčkih in majhnih otrocih je telesna temperatura višja kot pri odraslih. Pri otrocih hitreje in
pogosteje prihaja do večjih sprememb temperature. S starostjo se običajna telesna temperatura znižuje.
Oblačila
Zunanja temperatura
Čas dneva : Telesna temperatura je zjutraj nižja in se proti večeru zvišuje.
Dejavnosti
Telesne dejavnosti in nekoliko manj možganske dejavnosti povečujejo telesno temperaturo.
Nasvet Lanaforma
Merjenje telesne temperature prikaže trenutno vrednost meritve za osebo. Če niste prepričani, kako razložiti rezul­tate, ali če dobite neobičajne vrednosti (npr. vročina), se posvetujte z lečečim zdravnikom. To velja tudi pri manjših spremembah temperature, če so ob njej opazni še drugi simptomi bolezni, npr. nemir, močno potenje, rdečica, visoka frekvenca srčnega utripa, srčni kolaps.
OPIS NAPRAVE
TERMOMETER (sliki 1 in 2)
1. Senzor za merjenje 1. Kazalnik telesne temperature
2. Tribarvna lučka LED 2. Kazalnik temperature predmeta
3. Zaslon 3. Način spomina
4. Tipka °C/°F 4. Izmerjena temperatura
5. Tipka za nastavitev načina 5. Merska enota za temperaturo
6. Tipka za vklop/izklop 6. Kazalnik stanja baterije
7. Pokrov prostora za baterije
ZASLON (slika 3)
VSTAVITEV BATERIJ
Vstavitev baterij
- Pokrov prostora za baterije odstranite tako, da ga potisnete v smeri puščice (slika 4).
- Dve bateriji AAA vstavite v prostor in pazite, da sta pravilno usmerjeni. Simbola za pozitiven (+) in negativen pol (–)
sta na hrbtu pokrova (sliki 5 in 6).
- Znova namestite pokrov.
Zamenjava izrabljenih baterij
- Če se ob vklopu termometra prižge simbol za stanje baterij, izrabljeni bateriji zamenjajte z novima.
Vrsta baterij in zamenjava
- Uporabite dve enaki alkalni bateriji AAA 1,5 V. Ne uporabljajte baterij po izteku njihovega datuma uporabe. Odstra-
nite bateriji, če termometra dalj časa ne boste uporabljali.
- Da bi preprečili nesrečo ali nepravilno uporabo, hranite baterije zunaj dosega otrok.
- Baterije odstranite skladno z veljavnimi lokalnimi predpisi. Da preprečite nevarnost požara ali eksplozije, baterij ne segrevajte in ne sežigajte.
- Baterij ne polnite.
- Baterij ne pogoltnite.
LANAFORM “IR Thermometer 51 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
- Baterij ne izpostavljajte ognju, ker lahko eksplodirajo.
- Ne razstavljajte naprave, razen prostora za baterije.
- Priporočamo, da baterijo odstranite, če termometra dalj časa ne boste uporabljali.
NASTAVITVE
1. Izbira načina
Ko je termometer vklopljen, pritisnite tipko »način« Po eni sekundi se na zaslonu prikaže ali . Če želite zamenjati način, še enkrat pritisnite tipko . Na zaslonu se bo samodejno prikazal način »telo«, če izberete , in način »predmet«, če izberete i (sliki 7 in 8).
Opomba: Način »telo« omogoča merjenje telesne temperature. Način »predmet« omogoča merjenje temperature
predmeta ali sobne temperature.
2. Izbira merske enote
Vklopite termometer. Po eni sekundi se na zaslonu prikaže °C ali °F. Pritisnite tipko °C/°F. S tipko °C/°F prehajate z ene merske enote na drugo. Na zaslonu bo samodejno prikazana enota Celzij, če je izbran °C, in enota Fahrenheit, če
je izbran °F (sliki 9 in 10).
NAVODILA ZA UPORABO
Merjenje Merjenje telesne temperature
1.Pritisnite gumb za vklop/izklop. Na zaslonu se prikažejo vsi simboli. Termometer odda kratek pisk »bip«, nato
začne na zaslonu utripati enota °C/°F.
2.Pritisnite gumb »način« za izbiro načina »telo«. Merska enota za temperaturo utripa (slika 7).
3.Senzor postavite centimeter od čela, pazite, da je vzporedno s čelom, in izmerite temperaturo. Termometer
samodejno izmeri temperaturo, ko utripa modra lučka LED (slika 11).
4. Za prikaz meritve so potrebne tri sekunde. Ko je merjenje končano, se zaslišijo trije kratki piski »bip« in na zaslonu
se prikaže izmerjena temperatura, ki utripa zeleno (slika 12).
Opomba:
- Če je temperatura nižja od 37,5 °C (99,5 °F), zasveti zelena lučka LED.
- Če je temperatura višja od ali enaka 37,5 °C (99,5 °F) in nižja od 43,0 °C (109,4 °F), zasveti rdeča lučka LED in zasliši
se 10 kratkih piskov »bip«.
- Termometer bo znova izmeril temperaturo šele, ko bo znova utripala enota °C/°F.
- Če je senzor postavljen poševno na čelo, bo sobna temperatura vplivala na meritev.
- Koža dojenčkov se zelo hitro odziva na sobno temperaturo. Zato njihove temperature ne merite s termometrom za
merjenje brez stika med dojenjem in po njem, saj je temperatura njihove kože takrat lahko nižja od notranje telesne
temperature.
- Termometer se samodejno izklopi po 60 sekundah neuporabe.
Merjenje temperature predmeta
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop. Na zaslonu se prikažejo vsi simboli. Zasliši se kratek pisk »bip«, nato začne na
zaslonu utripati enota °C/°F.
2. Pritisnite tipko »način« za izbiro načina »predmet«. Merska enota za temperaturo utripa (slika 8).
3. Senzor postavite 1 cm od predmeta, pazite, da je vzporedno z njim, nato izmerite temperaturo. Termometer
samodejno izmeri temperaturo. Utripa modra lučka LED (slika 13).
4. Ko je merjenje končano, se zaslišijo trije kratki piski »bip«. Hkrati se na zaslonu prikaže izmerjena temperatura v
zeleni barvi (slika 14).
Opomba:
- Termometer se samodejno izklopi po 60 sekundah neuporabe.
- Ker lahko okolje vpliva na temperaturo predmeta, lahko izmerjeno vrednost uporabite le kot referenco.
- Če je senzor postavljen poševno na predmet, bo sobna temperatura vplivala na meritev.
- Termometer se samodejno izklopi po 60 sekundah neuporabe.
Merjenje sobne temperature
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop. Na zaslonu se prikažejo vsi simboli. Zasliši se kratek pisk »bip«, nato začne na
zaslonu utripati enota °C/°F.
2. Pritisnite tipko »način« za izbiro načina »predmet«. Merska enota za temperaturo utripa (slika 8).
3. Prst položite na tribarvno lučko LED (slika 1, točka 2). Termometer samodejno izmeri temperaturo.
SHRANITEV V SPOMIN
Prikaz shranjenih meritev
- Termometer samodejno shrani 20 izmerjenih temperatur. Ko je shranjenih 20 rezultatov, zadnji izmerjeni rezultat
zamenja najstarejšega.
52 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE C S SK SL HR
Pregled shranjenih meritev
- Ko je termometer izklopljen, pritisnite tipko »način« za izbiro načina spomina. Ob vsakem pritisku na ti­pko »način« se poleg simbola prikaže številka (od 1 do 20). Po eni sekundi se prikaže izmerjena temperatura. Naslednje meritve se prikažejo ob naslednjem pritisku na tipko »način« » (slika 15).
Opomba:
- Rezultat 1 je zadnja meritev in rezultat 20 najstarejša.
- Lučka LED zasveti zeleno ali rdeče glede na shranjen rezultat.
Izbris shranjenih meritev
- Če želite dokončno izbrisati vse shranjene rezultate merjenja, 5 sekund držite tipko »način«, dokler se ne prikaže CLr, ko je termometer izklopljen. CLr nato utripne trikrat, da se izbrišejo vsi shranjeni rezultati (slika 16). Zaslišijo se trije kratki piski »bip«. Nato pritisnite tipko »način« ,na zaslonu se prikaže enota, kar označuje, da je spomin prazen.
POSEBNI PRIMERI Obvestila o napaki
Spodaj prikazani simboli se prikažejo, ko je temperatura neobičajna.
Simbol Vzrok
V načinu »telo« je rezultat prikazan z rdečo lučko LED, če je izmerjena temperatura višja od 43 °C (109,4 °F).
V načinu »telo« je rezultat prikazan z rdečo lučko LED, če je izmerjena temperatura nižja od 32 °C (89,6 °F).
V načinu »predmet« je rezultat prikazan z rdečo lučko LED, če je izmerjena temperatura višja od 100 °C (212 °F) ali če je sobna temperatura višja od 40 °C (104 °F).
V načinu »predmet« je rezultat prikazan z rdečo lučko LED, če je izmerjena temperatura nižja od 0 °C (32 °F) ali če je sobna temperatura nižja od 5 °C (41 °F).
Prazne baterije: izrabljeni bateriji zamenjajte z novima.
Termometer je pokvarjen ali izpostavljen elektro­magnetnim poljem.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Vzdrževanje termometra
- Termometer hranite v etuiju, ko ga ne uporabljate.
- Očistite ga z mehko in suho krpo. Termometra ne čistite z abrazivnimi ali hlapljivimi izdelki.
- Termometra ali njegovih delov nikoli ne potopite v vodo.
Servisiranje
Termometra ne čistite s solventom nafte, razredčilom,
bencinom itd.
Termometer hranite v čistem in suhem prostoru.
Termometra ne izpostavljajte zelo visoki ali nizki
temperaturi, vlagi in sončnim žarkom.
LANAFORM “IR Thermometer 53 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
Odstranite bateriji, če termometra vsaj tri mesece ne
boste uporabljali.
Opomba:
- Lanaform ne more biti odgovoren za nepravilno delovanje termometra, če se ne upoštevajo navodila za vzdrževanje
in servisiranje.
TEHNIČNE LASTNOSTI
Opis Infrardeči čelni termometer za merjenje brez stika Zaslon Digitalni zaslon LCD
Mesta merjenja Čelo in površina predmetov Temperaturni razponi Način »telo«: 32–43 °C (89,6–109,4 °F) – Način
Merska enota za temperaturo °C/°F
Ločljivost prikaza 0,1 °C/°F Natančnost ±0,2 °C (±0,4 °F) (razpon 36–39 °C (96,8–102,2 °F))
Funkcija spomina Shranitev 20 izmerjenih vrednosti
Zvočni alarm Ob vklopu in na začetku merjenja se zasliši kratek pisk
Lučka LED Modra: merjenje temperature – Zelena: izmerjena
Termometra nikoli ne uporabljajte, če je izpostavljen elektromagnetnim interferencam (npr. v bližini prenosnega telefona, mikrovalovne pečice).
»predmet«: 0–100 °C (32 °F–212 °F)
»bip«. Če je izmerjena temperatura nižja od 37,5 °C (99,5 °F), se zasliši dolg pisk »bip«. Če je izmerjena temperatura višja od ali enaka 37,5 °C (99,5 °F), se zaslišita dva kratka piska »bip«. Če termometer ne deluje pravilno, se zaslišijo trije kratki piski »bip«.
temperatura < 37,5 °C (99,5 °F) – Rdeča: izmerjena temperatura ≥ 37,5 °C
Vir napajanja 2 alkalni bateriji AAA Samodejni izklop Po 1 minuti
Teža termometra Približno 80 g (brez baterij) Velikost termometra 161,0 (dolžina) x 53,8 (širina) x 39,0 (višina) mm Življenjska doba baterij Do 300 uporab ob normalnih pogojih Pripomočki Navodila za uporabo
Pogoji delovanja Način »telo« 10–40 °C (50–104 °F)
Pogoji shranjevanja Temperatura: od –20 do +55 °C (od –4 do +122 °F).
54 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
Način »predmet« 5–40 °C (41–104 °F)
Vlažnost: 15–95 % Pazite, da termometer med preno­som ne pade in da ni izpostavljen soncu ali dežju.
EN FR NL DE C S SK SL HR
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za
obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega garancija za ta LANAFORM-ov izdelek ne krije škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne opreme, modikacije izdelka ali kakršnekoli druge situacije, na katero LANAFORM
ne more vplivati.
LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na obdobje dveh let od datuma prvega nakupa, v kolikor je
mogoče predložiti kopijo dokazila o nakupu. Po sprejemu bo LANAFORM popravil ali zamenjal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj. Garancija se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORM. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne pa servisni center LANAFORM, se ta garancija izniči.
Pripadajoči nasveti za odstranjevanje odpadkov :
• Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje. Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne folije je treba odlagati v vašem komunalnem centru za sortiranje in recikliranje.
• Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. Pred tem odstranite baterijo in jo odložite v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.
Pozor : rabljenih baterij nikakor ne smete dajati v gospodinjske odpadke !!!
IZJAVA O SKLADNOSTI
IZJAVA O SKLADNOSTI CE 0197
Proizvajalec, podjetje LANAFORM, izjavlja, da je medicinski pripomoček »Thermometer IR« LA090112 skladen z
Evropsko direktivo 93/42/ES o medicinskih pripomočkih, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2007/47/ES.
KONTAKTNI PODATKI
Proizvajalec: Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou
China Distributer: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium
Pooblaščeni zastopnik za Evropo: Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Medicinski pripomoček - Razred IIa
LANAFORM “IR Thermometer 55 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
Zahvaljujemo vam na kupnji uređaja „THERMOMETER IR“ marke LANAFORM. Kombinirajući stručnost, preciznost i jed­nostavnost uporabe, toplomjer „THERMOMETER IR“ omogućuje mjerenje čeone temperature, temperature predmeta i sobne temperature. Toplomjer je pogodan za mjerenje kod kuće. Zahvaljujući svojem ergonomskom obliku, toplomjer „THERMOMETER IR“ omogućuje beskontaktno automatsko mjerenje temperature na udaljenosti od 1 cm za manje od sekunde. Dovoljno je da usmjerite toplomjer „THERMOMETER IR“ prema čelu i odmah će se prikazati temperatura.
NAZIV I OPIS GRAFIČKIH OZNAKA NA označnoj pločici proizvoda:
Denicija simbola Znak Podaci o proizvođaču Podaci za kontakt proizvođača
Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Broj serije
Uređaj tipa BF
Upute za uporabu
Stupanj zaštite od ulaska tekućih ili
krutih elemenata
LOT
IP X0 Sustav kodiranja koji ukazuje na
Pozor, vidite upute
Ovlaštena organizacija
Predstavnik za Europu
Otpadna električna i elektronička
oprema (EE otpad)
PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE TOPLOMJERA, POSEBICE OVIH NEKOLIKO OSNOVNIH
SIGURNOSNIH UPUTA:
Tijekom uporabe ovog proizvoda pridržavajte se svih točaka navedenih u nastavku. Svako odstupanje od navedenih točaka može utjecati na preciznost mjerenja.
Obratite se liječniku za sve informacije o povišenoj temperaturi. Uspostavljanje dijagnoze i provođenje liječenja bez liječničkog savjeta može biti opasno.
Nemojte dirati leće.
Nemojte nikada izlagati toplomjer izvorima topline kao što su peći, radijatori, itd.
Nikada nemojte koristiti uređaj u prostoriji gdje se koristi aerosol (sprej) ili gdje se primjenjuje kisik.
56 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
0197
EC REP
Broj serije koja se proizvodi
Slijedite Upute za uporabu
stupanj zaštite od pristupa opasnim
dijelovima i od ulaska krutih eleme-
nata ili vode u kućište za električne uređaje. Osigurava dodatne informacije o toj zaštiti.
Pozor, vidite priložene dokumente. Pročitajte ove upute prije korištenja uređaja. Pažljivo slijedite upute i tijekom korištenja uređaja.
Name: Prolinx GmbH Add:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Uređaj se ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom na kraju
svojeg vijeka
EN FR NL DE C S SK SL HR
Nemojte izlagati toplomjer izravnim sunčevim zracima, visokim temperaturama, vlazi ili nečistoći.
Nemojte uranjati uređaj u vodu.
Nemojte dozvoliti da uređaj padne i nemojte ga koristiti ako je oštećen.
Uređaj treba koristiti na sobnoj temperaturi od 10 °C/50 °F do 40 °C/104 °F.
Nemojte izlagati toplomjer strujnim udarima.
Nemojte izlagati toplomjer ekstremnim temperaturama iznad 55 °C/131 °F ili ispod -20 °C/-4 °F.
Nemojte koristiti uređaj ako je relativna vlažnost iznad 95 % ili ispod 15 %.
Nemojte koristiti uređaj u blizini snažnih elektromagnetskih polja, kao što su npr. polja bežičnih telefona
ili prijenosnih računala...
Preciznost mjerenja može biti ugrožena ako je čelo prekriveno kosom, kapom ili šalom.
Prije mjerenja temperature, pričekajte najmanje 30 minuta nakon tuširanja, vježbe, obroka ili pića.
Preporučuje se ostaviti toplomjer u prostoriji oko 10 minuta prije uporabe.
U slučaju problema s uređajem obratite se prodavaču.
Nemojte pokušavati sami popraviti kvar na uređaju.
Nemojte rastavljati uređaj.
vaj uređaj nije namijenjen osobama, uključujući djecu, sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili su od nje dobile prethodne upute za korištenje uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Toplomjer koristite isključivo prema uporabi za koju je namijenjen i koja je opisana u ovim uputama.
Uređaj je tvornički konguriran. Pri prvoj uporabi nije potrebno kalibrirati uređaj.
Čeoni toplomjer sa sondom služi samo za mjerenje čeone temperature. Nemojte koristiti uređaj za mjerenje
rektalne, oralne, ušne i oksilarne (pazušne) temperature.
Uopćeno, tjelesna temperatura je najniža ujutro i postupno se povisuje tijekom dana. Dakle, osigurajte da tjelesnu temperaturu mjerite u isto doba dana i pod istim uvjetima uporabe.
Mjerenje temperature treba obaviti na području između obrva i kose.
Nemojte postavljati toplomjer na ožiljak ili problematičnu kožu, otvorene rane ili ogrebotine ili ako imate ozljedu.
Obratite se liječniku ako uzimate lijekove. U tom slučaju može vam se povisiti temperatura.
Učinak uređaja može biti ugrožen ako ga se koristi i čuva vani.
Toplomjer je prikladan za uporabu u zatvorenom prostoru.
ZNAČAJKE
Načini rada „tijelo“ i „predmet“ : Beskontaktni čeoni toplomjer mjeri tjelesnu i temperaturu predmeta. Opseg mjerenja u načinu rada „predmet“ je od 0 °C do 100 °C (32 °F do 212 °F). To znači da je, osim mjerenja tjelesne temperature, omogućeno mjerenje temperature površine predmeta kao što je opisano
u nastavku.
Jednostavna i sigurna uporaba : Zahvaljujući ergonomskom obliku, ovaj toplomjer jednostavan je za korištenje, a temperaturu je vrlo lako izmjeriti. Za mjerenje i očitanje temperature potrebno je samo
nekoliko sekundi.
LED svjetla upozorenja i zvučni signali : Kad je tjelesna temperatura iznad 37,5 °C, LED svjetlo pocrveni
i zvučni signal oglasi se 10 puta.
Funkcija pohrane podataka: Toplomjer može pohraniti do 20 očitanja temperature.
Automatsko isključivanje : Toplomjer se automatski isključuje nakon 60 sekundi neaktivnosti.
Mjerenje : Interval mjerenja je 15 sekundi, a udaljenost sa koje se obavlja mjerenje 1 cm.
PODACI O TOPLOMJERU
Vrijednost izmjerene temperature ovisi o mjestu na tijelu gdje se obavlja mjerenje. U zdravih osoba varijacija može biti između 0,2 °C i 1 °C (između 32,36 °F i 33,8 °F) na različitim mjestima na tijelu.
Raspon temperature kod različitih toplomjera
Vrijednosti temperature Metoda mjerenja
Čeona temperatura 35,8 °C do 37,8 °C (96,44 °F do
Ušna temperatura 35,8 °C do 38 °C (96,44 °F do
Oralna temperatura 35,5 °C do 37,5 °C (95,9 °F do
Rektalna temperatura 36,6 °C do 38 °C (96,8 °F do
100,04 °F)
100,4 °F)
98,6 °F)
100,4 °F)
Čeoni toplomjer
Ušni toplomjer
Obični toplomjer
Obični toplomjer
LANAFORM “IR Thermometer 57 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
Normalna temperatura prema životnoj dobi
Dob Temp. °C
0 do 2 god. 36,4 do 38,0
3 do 10 god. 36,1 do 37,8
11 do 65 god. 35,9 do 37,6
> 65 god. 35,8 do 37,5
Savjet tvrtke Lanaform
Nikad nemojte uspoređivati vrijednosti temperature dobivene mjerenjem različitim toplomjerima. Obavijestite svog liječnika kojim toplomjerom ste mjerili temperaturu i na kojem dijelu tijela. Uzmite to u obzir i
prilikom samodijagnosticiranja.
Toplomjer se može zagrijati ako se predugo drži u ruci prije mjerenja temperature. To može utjecati na rezultat
mjerenja.
ČIMBENICI KOJI UTJEČU NA TJELESNU TEMPERATURU
Svaka osoba ima osobni metabolizam
Dob
U dojenčadi i djece, tjelesna temperatura je viša nego u odraslih. U djece, najznačajnije promjene tempera-
ture javljaju se brže i češće. S godinama normalna tjelesna temperatura opada.
Odjeća
Vanjska temperatura
Doba dana
U jutarnjim satima, tjelesna temperatura je niža i raste tijekom dana do navečer.
Aktivnosti
Fizičke aktivnosti i, u manjoj mjeri, moždane aktivnosti, povisuju tjelesnu temperaturu.
Savjet tvrtke Lanaform
Mjerenje tjelesne temperature daje trenutno očitanje za osobu. Ako niste sigurni u tumačenje rezultata ili ako dobijete abnormalne vrijednosti (npr. groznica), posjetite liječnika. To vrijedi i za slučaj neznatnih promjena tempe­rature praćenih drugim simptomima bolesti, npr. nemirom, pojačanim znojenjem, crvenilom, povećanom srčanom
frekvencijom, kardiovaskularnim kolapsom itd.
OPIS UREĐAJA
TOPLOMJER (Slike 1. i 2.) ZASLON (Slika 3.)
1. Osjetnik položaja 1. Pokazatelj tjelesne temperature
2. Trobojno LED svjetlo 2. Pokazatelj temperature površine predmeta
3. Zaslon 3. Način rada pohrane podataka
4. Gumb ljestvice temperature °C/°F 4. Očitanje temperature
5. Gumb „Način rada“ (mode) 5. Jedinica temperature
6. Gumb za uključivanje/isključivanje 6. Pokazatelj prazne baterije
7. Poklopac pretinca za bateriju
UMETANJE BATERIJA
Umetanje baterija
- Uklonite poklopac pretinca za baterije u smjeru strelice. (Slika 4.)
- Umetnite dvije baterije veličine AAA u pretinac, poštujući njihovu polarnost. Simboli pozitivnog (+) i negativnog (-) pola navedeni su na stražnjoj strani poklopca pretinca (Slike 5. i 6.).
-Zatvorite poklopac.
Zamjena baterija
- Ako pri uključenju toplomjera svijetli simbol ispražnjene baterije, zamijenite baterije.
Tip baterije i zamjena
- Koristite dvije alkalne baterije veličine AAA od 1,5 V. Nemojte koristiti baterije nakon datuma njihovog roka uporabe. Uklonite baterije ako se toplomjer dugo neće koristiti.
58 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE C S SK SL HR
-Da biste izbjegli svaku nezgodu ili zlouporabu, držite baterije izvan dohvata djece.
- Baterije odložite u skladu s lokalnim propisima. Da bi se izbjegla opasnost od požara i eksplozije, nemojte spaljivati
baterije niti ih bacati u vatru.
- Nemojte puniti baterije.
- Nemojte gutati baterije.
- Nemojte izlagati baterije vatri jer mogu eksplodirati.
- Nemojte rastavljati uređaj osim pretinca za baterije.
- Preporučuje se izvaditi baterije ako se toplomjer ne koristi tijekom dugog vremenskog razdoblja.
POSTAVLJANJE
1. Odabir načina rada:
Pritisnite gumb „Način rada“ (mode) nakon uključenja toplomjera. Nakon sekunde na zaslonu se prikazuje
ili . Za prebacivanje s jednog načina rada na drugi pritisnite gumb .Na zaslonu će se automatski prikazati način rada „tijelo“ ako i je odabran i način rada „predmet“ ako je odabran (Slike 7. i 8.). Napomena: način rada „tijelo“ omogućuje mjerenje tjelesne temperature. Način rada „predmet“ omogućuje mjerenje
temperature predmeta ili sobne temperature.
2. Odabir jedinice
Uključite toplomjer. Nakon sekunde na zaslonu se prikazuje °C ili °F. Pritisnite gumb „Način rada“ (mode) °C/°F. Za prebacivanje s jedne na drugu jedinicu pritisnite gumb °C/°F. Na zaslonu će se automatski prikazati jedinica stupnja
Celzija °C ako je odabrana i jedinica stupnja Farenhajta °F ako je odabrana (Slike 9. i 10.).
UPUTE ZA UPORABU
Način mjerenja
Mjerenje tjelesne temperature
1. Pritisnite gumb „UKLJ./ISKLJ.“. Na zaslonu se prikazuju svi simboli. Toplomjer emitira kratki zvučni signal i na
zaslonu treperi jedinica °C/°F.
2. Pritisnite gumb „Način rada“ (mode) za odabir načina rada „tijelo“. Jedinica temperature treperi (Slika 7.).
3. Postavite osjetnik paralelno u blizini čela i obavite mjerenje sa udaljenosti od jednog centimetra. Toplomjer
automatski obavlja mjerenje dok plavo LED svjetlo treperi (Slika 11.).
4. Za prikaz mjerenja potrebno je 3 sekunde. Nakon uspješnog mjerenja oglasit će se 3 kratka zvučna signala, a na zaslonu se prikazuje očitanje i treperi zeleno (Sl. 12).
Napomena:
- Ako je temperatura ispod 37,5 °C (99,5 °F), treperi zeleno LED svjetlo.
- Ako je temperatura iznad ili jednaka 37,5 °C (99,5 °F) i ispod 43 °C (109,4 °F), LED svjetlo pocrveni i oglasi se 10
kratkih zvučnih signala.
- Toplomjer će nastaviti mjerenje tek kad ponovno zasvijetli jedinica °C/°F.
- Ako je osjetnik postavljen pod kutom u blizini čela, sobna temperatura utječe na očitanje.
- Koža beba vrlo brzo reagira na sobnoj temperaturi. Zato im nemojte mjeriti temperaturu beskontaktnim toplomje­rom tijekom i nakon hranjenja, jer temperatura može biti niža od njihove unutarnje tjelesne temperature.
- Toplomjer se automatski isključuje nakon 60 sekundi neaktivnosti
Mjerenje temperature predmeta
1. Pritisnite gumb „UKLJ./ISKLJ.“. Na zaslonu se prikazuju svi simboli. Oglasit će se kratki zvučni signal i na zaslonu će treperiti jedinica °C/°F.
2. Pritisnite gumb „Način rada“ (mode) za odabir načina rada „predmet“. Jedinica temperature treperi (Slika 8.).
3. Postavite osjetnik paralelno u blizini predmeta i obavite mjerenje sa udaljenosti od 1 cm. Toplomjer automatski obavlja mjerenje. Plavo LED svjetlo treperi (Slika 13.).
4. Nakon uspješnog mjerenja oglasiti će se 3 kratka zvučna signala. Istodobno, na zaslonu se prikazuje očitanje i
treperi zeleno (Slika 14.).
Napomena:
- Toplomjer se automatski isključuje nakon 60 sekundi neaktivnosti.
- Budući da sobna temperatura može utjecati na temperaturu objekta, mjerenje smije služiti samo kao referenca.
- Ako je osjetnik postavljen pod kutom u blizini predmeta, sobna temperatura utječe na očitanje.
- Toplomjer se automatski isključuje nakon 60 sekundi neaktivnosti.
Mjerenje sobne temperature
1. Pritisnite gumb „UKLJ./ISKLJ.“. Na zaslonu se prikazuju svi simboli. Oglasit će se kratak zvučni signal i na zaslonu će treperiti jedinica °C/°F.
2. Pritisnite gumb „Način rada“ (mode) za odabir načina rada „predmet“. Jedinica temperature treperi (Slika 8.).
3. Prijeđite prstom preko trobojnog LED svjetla (Slika 1 točka 2). Toplomjer automatski obavlja mjerenje.
LANAFORM “IR Thermometer 59 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
POHRANA PODATAKA
Pozivanje pohranjenih očitanja
- Toplomjer automatski pohranjuje 20 rezultata mjerenja; najstarije očitanje se zamjenjuje najnovijim nakon 20. pohranjenog očitanja.
Čitanje pohranjenih očitanja
- Pritisnite gumb „Način rada“ (mode) za odabir postavljanja načina pohrane podataka dok je toplomjer isključen. Svakim pritiskom na gumb „Način rada“ (mode) prikazuje se broj (od 1 do 20) pored simbola . Nakon sekunde se prikazuje mjerenje. Svakim pritiskom na gumb „Način rada“ (mode) prikazuju se sljedeća mjerenja
(Slika 15.).
Napomena:
- Očitanje 1 je najnovije, a očitanje 20 najstarije.
- LED svjetlo treperi zeleno ili crveno ovisno o pohranjenom očitanju.
Brisanje pohranjenih očitanja
- Kako biste trajno izbrisali sva pohranjena očitanja temperature, dok je toplomjer isključen, pritisnite i držite gumb „Način rada“ (mode) 5 sekundi dok se ne prikaže CLr („Izbriši“ ). CLr treperi 3 puta kako bi se izbrisala sva pohranjena očitanja (Slika 16.). Oglasiti će se tri kratka zvučna signala. Potom pritisnite gumb „Način rada“ (mode) , a na zaslonu će se prikazati jedinica pokazujući da je memorija prazna.
POSEBNI SLUČAJEVI Poruke pogreške Simboli su prikazani u slučaju abnormalne vrijednosti temperature.
Simbol Uzrok
U načinu rada „tijelo“, ako je izmjerena temperatura iznad 43 °C (109,4 °F), očitanje se prikazuje crvenim
LED svjetlom.
U načinu rada „tijelo“, ako je izmjerena temperatura ispod 32 °C (89,6 °F), očitanje se prikazuje crvenim
LED svjetlom.
U načinu rada „predmet“, ako je izmjerena temperatura
iznad 100 °C (212 °F) ili je sobna temperatura iznad 40
°C (104 °F), očitanje se prikazuje crvenim LED svjetlom.
U načinu rada „predmet“, ako je izmjerena temperatura
ispod 0 °C (32 °F) ili je sobna temperatura ispod 5 °C
(41 °F), očitanje se prikazuje crvenim LED svjetlom.
Prazna baterija: zamijenite 2 baterije novim.
Toplomjer je neispravan ili izložen elektromagnetskim
poljima.
60 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
EN FR NL DE C S SK SL HR
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje toplomjera
- Držati toplomjer u vrećici kada nije u uporabi.
- Čistiti ga mekom i suhom krpom. Nemojte ga čistiti abrazivnim ili nepostojanim sredstvima.
- Nikada nemojte uranjati uređaj niti bilo koji njegov dio u vodu.
Održavanje
Nemojte čistiti toplomjer naftnim otapalom, razrjeđi­vačem, benzinom itd.
Držite toplomjer na čistom i suhom mjestu. Nemojte
izlagati toplomjer vrlo visokim ili niskim temperatura-
ma, vlazi ili sunčevoj svjetlosti.
Uklonite baterije ako se toplomjer neće koristiti u roku
od 3 mjeseca.
Napomena:
- Tvrtka Lanaform se ne može se smatrati odgovornom za kvarove toplomjera uslijed nepridržavanja uputa za čišćenje i održavanje.
Nemojte koristiti toplomjer ako je izložen elektro-
magnetskim smetnjama (npr. u blizini je mobitela,
mikrovalne pećnice itd.).
TEHNIČKE ZNAČAJKE
Opis Čeoni beskontaktni infracrveni toplomjer Zaslon Digitalni LCD zaslon Mjerna mjesta Čelo i površina predmeta Temperaturna područja Način rada „tijelo“ 32,0 – 43,0 °C (89,6 – 109,4 °F)
Jedinica temperature °C/°F Rezolucija zaslona 0,1 °C/°F Preciznost ± 0,2 °C (± 0,4 °F) (područje 36,0 – 39,0 °C [96,8 –
Funkcija pohrane podataka Pohranjuje 20 očitanja temperature
Zvučni signal Kratki zvučni signal za početak i završetak mjerenja.
LED svjetlo Plava : tijekom mjerenja kratkotrajno Zelena: izmjere-
Način rada „predmet“ 0,0 – 100,0 °C (32,0 – 212,0 °F)
102,2 °F])
Dugi zvučni signal kada je izmjerena temperatura ispod 37,5 °C (99,5 °F). Deset kratkih zvučnih signala kada
je izmjerena temperatura iznad ili jednaka 37,5 °C
(99,5 °F). Tri (3) kratka zvučna signala oglasiti će se u slučaju kvara toplomjera.
na temperatura < 37,5 °C (99,5 °F) Crvena: izmjerena
temperatura ≥ 37,5 °C
Izvor napajanja 2 alkalne baterije veličine AAA
LANAFORM “IR Thermometer 61 / 65
EN FR NL DE C S SK SL HR
Automatsko isključivanje Nakon 1 minute Težina toplomjera 80 g (bez baterija)
Dimenzije toplomjera 161,0 (dužina) x 53,8 (širina) x 39,0 (visina) mm Vijek baterija Do 300 uporaba u normalnim uvjetima Oprema Način uporabe Radni uvjeti Način rada „tijelo“ 10,0 – 40,0 °C (50,0 – 104,0 °F)
Uvjeti čuvanja Temperatura: -20,0 – +55,0 °C (-4,0 – +122,0 °F).
Ograničeno jamstvo
LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje od dvije godine od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima. Jamstvo tvrtke LANAFORM ne pokriva štete nastale uslijed normalnog habanja ovog proizvoda. Osim toga, ovo jamstvo na ovaj proizvod tvrtke LANAFORM ne pokriva štete nastale uslijed pretjeranog ili nepravilnog korištenja, nesreće, nadogradnje nedopuštenih nastavaka, neovlaštene modikacije proizvoda ili u bilo kojim situacijama
neovisnim od volje LANAFORM.
Tvrtka LANAFORM ne može se smatrati odgovornom za bilo kakvo posljedično ili posebno oštećivanje nastavaka. Sva jamstva koja se odnose na sposobnost proizvoda ograničena su na razdoblje od dvije godine od početnog datuma kupnje samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji. Po prijemu, tvrtka LANAFORM će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORM. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom centru tvrtke LANAFORM poništava ovo jamstvo.
Savjeti o uklanjanju otpada:
• Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se može baciti u kontejner za skupljanje papira. Ambalažnu foliju potrebno je predati sabirnom i reciklažnom centru u Vašoj općini.
• Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. Prethodno izvadite bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaže. Pozor: ispražnjene baterije ne smiju se nikako baciti u kućni otpad!!!
Način rada „predmet“ 5,0 – 40,0 °C (41,0 – 104,0 °F)
Vlažnost : 15 – 95 %
Tijekom transporta toplomjera izbjegavajte njegov pad
ili izlaganje sunčevim zrakama i kiši.
JAMSTVO Izjava o sukladnosti
IZJAVA O SUKLADNOSTI SA CE 0197
Mi, tvrtka Lanaform SA, izjavljujemo da je medicinski uređaj „Thermometer IR“ LA090112 sukladan s Europskom
direktivom 93/42/EZ o medicinskim proizvodima i i najnovijom izmjenom 2007/47/EZ.
PODACI ZA KONTAKT
Proizvođač : Hangzhou Universal Electronic Co., LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030 Westlake District, Hangzhou
China Distributer: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium
Ovlašteni predstavnik za Europu: Name: Prolinx GmbH Add: Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf Germany
Tel: 0049-2131 40519680
62 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
Medicinski uređaj - Klasa IIa.
EN FR NL DE CS SK SL H R
LANAFORM “IR Thermometer 63 / 65
EN FR NL DE CS SK SL H R
2 YEAR WARRANTY
64 / 65 LANAFORM “IR Thermometer”
LA090112/ LOT 003
DISTRIBUTED BY
LANAFORM SA
POSTAL ADDRESS
Rue de la Lé gende, 55
4141 Louveigné, Belgium
Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com
www.lanaform.com
Hangzhou Universal Electronic Co.
LTD 38 Yangjia tang, San dun 310030
Westlake District, Hangzhou China
PROL INX GMBH AD D:
Brehmstr.56, 40239 Dusseldorf
Germany
2 YEAR WARRANTY
Loading...