Precise and easy to use, the digital Baby Scale allows you to weigh your baby with a precision of 5 grammas.
What’s more, thanks to its new technology, you can also obtain the weight of the nutrition you gave your baby.
Its platform with concave shape also allows you to use it as a nurser y table.
The Baby Scale is a useful apparatus for you and your baby in the course of the first months of his existence.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR BABY SCALE, ESPECIALLY THESE FEW FUNDAMENTAL
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Never leave your baby unattended while using your Baby Scale.
• The scale is not satisfactory for babies of more than 18 kegs. An overload can be the cause of damages and risks.
• Always put the Baby Scale on a hard sur face, flat and horizontal, keep away from sources of heat such as stoves,
radiators, etc.
• Never use this apparatus in a room where aerosol (sprays) are being used or in a room where oxygen is administered.
• Do not use the apparatus in the proximity of humid zones, like the bathtub, the sink, etc.
• Do not submerge the apparatus in water or any other liquid.
• When the scale is functioning, keep it away from electromagnetic waves, like microwave ovens, mobile phones and
cordless networks, because the weighing would risk being erroneous.
• In order to avoid risks of electrocution, do not attempt to repair the apparatus yourself.
• In case of electrostatic malfunction, reinstall the batteries in order to get normal performances.
• If the screen indicates the error message « Err », turn off the scale. Then turn it on again and follow the instructions.
• Never leave anything on the scale’s platform when you are not using it.
• The scale turns itself off automatically one minute after activation when not being used. To turn the scale off
immediately, push the button “
• This apparatus is not intended to be used by persons, including children, whose physical, sensory or mental capacities
are limited, or persons without experience or knowledge, unless they have the advantage of, by mediation of a person
responsible of their security, a supervision or preceding instructions regarding the use of the apparatus. It is convenient
to keep an eye on the children to make sure they don’t play with the apparatus.
• Exclusively use the Baby Scale according to the purpose it is made for and as described in this workbook.
” during approximately half a second.
EN
Screen
(ON/OFF)
Tare (empty weight)
(Comparison)
kg/lb: oz (Unit of weight)
Baby Scale
3
EN
kg
4
1. TECHNICAL CHARAC TERISTICS :
- Capacity: 0, 02 kg - 18 kg.
- Graduations: 5 grammas.
- Function Tare.
- LCD screen retro-lit.
- Function of modification of unit of weight (Kg/Lb:oz).
- Function of memorization of the last weighing.
- Indicator light for low battery; the battery icon blinks “
- Automatic shutdown of tension.
- Batteries: 2 batteries AA (not supplied).
- Size of the screen: 69 (L) x 32, 5 (l) mm.
- Dimensions of the apparatus: 540 (L) x 345 (l) x 57 (H) mm.
- Net weight of the apparatus: 1, 95 kg.
- Environment of storage: from -10°C to 55°C.
- Environment of functioning: from 10°C to 40°C.
- Precision of weight measures:
• 0, 2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
2. FUNCTION KEYS :
a. “ ” Power supply ON/OFF
b. “Tare” (empty weight) Deduction of initial weight
c. « kg / lb:oz » Change the unit of weight
d. “
” Comparison
” when the level of the battery is low.
3. PREPARATION :
1) Installation of the battery.
Remove the lid of the battery compartment located under the scale.
Insert two new batteries AA (not supplied).
Position the batteries observing the marks « + » and « - » inside the compartment.
Put the lid back on.
2) Put the scale on a flat and hard surface to weigh the baby.
3) Before you put the baby on the scale, be sure that the surface of the scale is perfectly dry and non-slippery. You can
also put a towel on the scale.
4. FUNCTION NORMAL WEIGHING :
1) Push the button “ ” to turn on the scale. Four bars and the battery icon are displayed.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz is displayed if the unit lb:oz pounds: ounces) is selected) and the
battery icon are displayed.
EN
3) Put the baby on the scale. The weight is set when « Hold » appears.
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
Baby Scale
5
(REMARK: Given that a baby is liable to move, the weight displayed could fluctuate in
the course of the weighing. It takes about 15 seconds for the scale to retain a weight
of the moving baby and retains this weight. The retained weight is displayed for 10
seconds, after that the scale switches itself off automatically).
4) « Err » is displayed if the scale is overloaded.
5. FUNCTION WEIGHING WITH A TOWEL :
1) Push the button “ ”to turn on the scale. Four bars and the battery icon are displayed.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz is displayed if the unit lb:oz (pounds: ounces) is selected) and the
battery icon are displayed.
3) Put a towel on the scale. The weight of the towel will be displayed.
4) When « Hold » appears, push the button « Tare » immediately.
5) 0.000 kg (0:0 lb: oz is displayed if this unit is selected), « Tare » and the battery icon are
displayed.
6) REMARK: leave the towel on the scale. If you withdraw the towel from the scale, the
screen will display a negative weight.
7) Put the naked baby on the scale. The baby’s net weight is displayed when « Hold »
appears. The scale turns itself off after 10 seconds.
6. “kg / lb:oz” FUNCTION UNIT SELECTOR:
1) Push the button “ ” to turn on the scale.
2) Before you put the baby on the scale, push the button to select the unit « kg » or « lb: oz ».
3) The defined unit of weight is displayed when the scale is switched on again the next time.
7. “” FUNCTION COMPARISON :
1) Before feeding the baby, use the func tion normal weighing or weighing with a towel to weigh the baby. The baby’s net
weight is locked in when « Hold » appears.
2) Pick up your baby from the scale and feed him.
3) After you have fed the baby, push the button “
4) The baby’s weight from before the meal is displayed. (REMARK: this is a negative number.)
5) Put the baby, after feeding, on the scale, the weight of the meal given to the baby is displayed.
Example: if the baby’s weight before the meal is 8.0 kg, this weight of 8.0 kg will be locked in after weighing the baby
by means of the function normal weighing or weighing with a towel.
” ONCE TO TURN ON THE SCALE.
EN
kg
kg
Hold
When the button “” is pushed « - 8.0 kg » (minus 8.0kg) is displayed.
Then put the baby that has been fed, on the scale. The weight of the meal given to the
baby is displayed. If the baby has drunk 320 g (weight) of milk, the screen will display
0.32 kg. The total weight of the baby fed with milk is 8.0 kg + 0.32 kg = 8.32 kg. The scale
turns off automatically after 10 seconds.
8. “” FUNCTION OF MEMORIZATION OF THE LAST WEIGHING :
1) Push the button “”, the weight of the last weighing is displayed (this is a negative number).
2) REMARK: The last measure locked in memory will be deleted when new batteries will be inserted.
MAINTENANCE AND STORAGE
- Use a soft and moist cloth to clean the Baby Scale.
- Do not use abrasive detergents.
- Remove the batteries in case of an extended period of non-use of the apparatus.
- Store the apparatus in a dry and secure place.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at
your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling
bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with
the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so that it can be recycled.
Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!!
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the
date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the
guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use,
accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sor t,
that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of
purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee
is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than
LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
6
manuEl D’InstructIon
Nous vous remercions d’avoir acheté la Baby Scale de LANAFORM®.
Précise et facile d’emploi, la Baby Scale numérique vous permet de peser votre bébé avec une précision de 5 grammes.
De plus, grâce à sa nouvelle technologie, vous pouvez également obtenir le poids du repas donné à votre bébé.
Sa plate-forme de forme concave, vous permet également de l’utiliser comme table à langer.
La Baby Scale est un instrument utile pour vous et votre bébé au cours des premiers mois de son existence.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE BABY SCALE, EN PARTICULIER CES
QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Ne laissez jamais le bébé sans surveillance pendant l’utilisation de la Baby Scale.
• La balance ne convient pas pour des bébés de plus de 18 kgs. Une surcharge peut être la cause de dommages et de
risques.
• Placez toujours la Baby Scale sur une sur face dure, plane et horizontale, éloignez-la des sources de chaleur telles que les
poêles, radiateurs, etc.
• N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, comme la baignoire, l’évier, etc.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Lorsque la balance est en fonctionnement, maintenez-la éloignée des sources d’ondes électromagnétiques comme les
fours à micro-ondes, les téléphones mobiles et les réseaux sans fil, car la pesée risquerait d’être erronée.
• Pour éviter les risques d’électrocution, n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même.
• En cas de défaillance électrostatique, réinstallez les batteries pour retrouver des performances normales.
• Si l’écran indique le message d’erreur « Err », éteignez la balance. Ensuite rallumez-la et suivez les instructions.
• Ne laissez jamais rien sur la plate-forme de la balance lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La balance s’éteint automatiquement une minute après avoir été allumée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour éteindre la
balance immédiatement, appuyez sur le bouton “
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Utilisez exclusivement la Baby Scale suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
” pendant environ une demi-seconde.
FR
Ecran
(ON/OFF)
Tare (poids à vide)
(Comparaison)
kg/lb:oz (Unité de poids)
Baby Scale
7
FR
kg
8
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
- Capacité : 0,02 kg - 18 kg.
- Graduations : 5 grammes.
- Fonction Tare.
- Ecran LCD rétro-éclairé.
- Fonction de modification de l’unité de mesure du poids (Kg/Lb:oz).
- Fonction de mémorisation de la dernière pesée.
- Témoin lumineux de batterie faible ; l’icône de la batterie clignote “
- Mise hors tension automatique.
- Batteries : 2 piles AA (non-fournies).
- Taille de l’écran : 69 (L) x 32,5 (l) mm.
- Taille de l’appareil : 540 (L) x 345 (l) x 57 (H) mm.
- Poids net de l’appareil : 1,95 kg.
- Environnement de rangement : de -10°C à 55°C.
- Environnement de fonctionnement : de 10°C à 40°C.
- Précision des mesures de poids :
• 0,2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
2. TOUCHES DE FONCTION :
a. “ ” Alimentation ON/OFF
b. “Tare” (poids à vide) Déduction du poids initial
c. « kg / lb:oz » Changer l’unité de poids
d. “
” Comparaison
” lorsque le niveau de la batterie est faible.
3. PREPARATION :
1) Installation de la batterie.
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sous la balance.
Insérez deux piles neuves AA (non-fournies).
Positionnez les piles en respectant les signes « + » et « - » à l’intérieur du compartiment. Replacez le couvercle.
2) Placez la balance sur une surface plane et dure pour peser le bébé.
3) Avant de placer le bébé sur la balance, assurez-vous que la surface de la balance est complètement sèche et non
glissante. Vous pouvez également déposer une serviette sur la balance.
4. FONCTION PESAGE NORMAL :
1) Appuyez sur le bouton “ ” pour allumer la balance. Quatre barres et l’icône de la
batterie s’affichent.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz s’affiche si l’unité lb:oz (livres : onces) est sélectionnée) et l’icône de
la batterie s’affichent.
FR
3) Placez le bébé sur la balance. Le poids est déterminé lorsque « Hold » apparaît.
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
Baby Scale
9
(REMARQUE : Etant donné qu’un bébé est susceptible de bouger, le poids affiché
sur l’écran pourrait fluctuer au cours du pesage. Il faut environ 15 secondes pour
que la balance retienne un poids du bébé en mouvement et bloque ce poids.
Le poids bloqué s’affiche pendant 10 secondes puis la balance s’éteint
automatiquement).
4) « Err » s’affiche si la balance est trop chargée.
5. FONCTION PESAGE AVEC UNE SERVIETTE :
1) Appuyez sur le bouton “ ” pour allumer la balance. Quatre barres et l’icône de la
batterie s’affichent.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz s’affiche si cette unité est sélectionnée) et l’icône de la batterie
s’affichent.
3) Placez une serviette sur la balance. Le poids de la couverture va s’afficher.
4) Lorsque « Hold » apparaît, appuyez immédiatement sur le bouton « Tare ».
5) 0.000 kg (0:0 lb:oz s’affiche si cette unité est sélectionnée), « Tare » et l’icône de la
batterie s’affichent.
6) REMARQUE : laissez la serviette sur la balance. Si vous la retirez de la balance, l’écran
indiquera un poids négatif.
7) Placez le bébé nu sur la balance. Le poids net du bébé nu s’affiche lorsque « Hold »
apparaît. La balance s’éteint automatiquement après 10 secondes.
6. “ kg / lb:oz ” FONCTION SELECTEUR D’UNITÉ :
1) Appuyez sur le bouton “ ” pour allumer la balance.
2) Avant de placer le bébé sur la balance, appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’unité « kg » ou « lb:oz ».
3) L’unité de poids définie s’affiche lorsque la balance est allumée la fois suivante.
7. “” FONCTION COMPARAISON :
1) Avant de nourrir le bébé, utilisez la fonction pesage normal ou pesage avec une serviette pour peser le bébé. Le poids
net du bébé avant le repas est stocké lorsque « Hold » apparaît.
2) Retirez le bébé de la balance et donnez-lui à manger.
3) Après avoir nourri le bébé, appuyez une fois sur le bouton “
4) Le poids du bébé avant le repas s’affiche. (REMARQUE : c’est un chiffre négatif.)
5) Placez le bébé nourri sur la balance, le poids du repas donné au bébé s’affiche.
Exemple : si le poids du bébé avant le repas est de 8.0 kg, ce poids de 8.0 kg sera stocké après le pesage du bébé au
moyen de la fonction pesage normal ou pesage avec une serviette.
” POUR ALLU MER LA B ALANCE.
FR
kg
kg
Hold
Lorsque le bouton “” est enfoncé, « - 8.0 kg » (moins 8.0kg) s’affiche.
Placez alors le bébé nourri sur la balance. Le poids du repas donné au bébé s’affiche. Si le
bébé a pris 320 g (poids) de lait, l’écran affiche 0.32 kg. Le poids total du bébé nourri au
lait est de 8.0 kg + 0.32 kg = 8.32 kg.
La balance s’éteint automatiquement après 10 secondes.
8. “” FONCTION DE MEMORISATION DE LA DERNIERE PESEE :
1) Appuyez sur le bouton “” , le poids de la dernière pesée s’affiche (c’est un chiffre négatif ).
2) REMARQUE : La dernière mesure stockée en mémoire sera supprimée lorsque de nouvelles batteries seront insérées.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
- Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la Baby Scale.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs.
- Enlevez les piles en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
- Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès
du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac
de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous ser vez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afin qu’elle
soit recyclée.
Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la
garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée
au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est
effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute
personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
10
InstructIEHanDlEIDInG
Wij danken u voor het aanschaffen van de LANAFORM® Baby Scale.
Met de nauwkeurige en gebruiksvriendelijke digitale Baby Scale kunt u uw baby binnen 5 gram nauwkeurig wegen.
Bovendien kunt u dankzij haar nieuwe technologie ook het gewicht van de voeding achterhalen die u aan uw baby heeft
gegeven.
Dankzij haar platvorm met concave vorming kunt u het ook gebruiken als babytafel.
De Baby Scale is een handig apparaat voor u en uw baby gedurende de eerste maanden van zijn/haar bestaan.
LEES AUB ALLE INSTRUCTIES DOOR VOOR HET GEBRUIK VAN UW BABY SCALE, VOORNAMELIJK DEZE ENKELE
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
• Laat uw baby nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik van uw Baby Scale.
• De weegschaal is niet toereikend voor babies van meer dan 18 kg. Overbelasting kan resulteren in schade en risico’s.
• Plaats de Baby Scale altijd op een harde ondergrond, vlak en horizontaal, en blijf uit de buurt van hittebronnen zoals
kachels, radiatoren, etc.
• Gebruik dit apparaat nooit in een kamer waar spuitbussen (sprays) worden gebruikt of in een kamer waar zuurstof
wordt gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van vochtige plekken, zoals de badkuip, de gootsteen, etc.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistof.
• Wanneer de weegschaal ingeschakeld is, houd het dan op afstand van electromagnetische golven, zoals magnetron
ovens, mobiele telefoons en draadloze netwerken, omdat het gevaar kan bestaan dat het wegen foutief gebeurt.
• Om het gevaar van elektrocutie te vermijden, probeer niet om het apparaat zelf te repareren.
• In het geval van electrostatische storing, installeer dan de batterijen opnieuw om tot het normale prestatievermogen te
geraken.
• Indien het scherm de foutmelding « Err » aangeeft, schakel de weegschaal dan uit. Schakel haar ver volgens weer in en
volg de instructies.
• Laat nooit iets liggen op het platform van de weegschaal als u deze niet gebruikt.
• De weegschaal schakelt zichzelf automatisch uit, een minuut na activering wanneer deze niet in gebruik is. Om de
weegschaal meteen uit te schakelen, druk gedurende ongeveer een halve seconde op de “
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, van wie de fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten beperkt zijn, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij het voordeel hebben, door middel
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van super visie of voorafgaande instructies aangaande het
gebruik van het apparaat. Het is handig om de kinderen in de gaten te houden om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Gebruik de Baby Scale enkel en alleen in overeenstemming met het doel waarvoor het gemaakt is en zoals beschreven
in dit werkboek.
” knop.
DU
Scherm
(ON/OFF)
Tarra (leeg gewicht)
(Vergelijking)
kg/lb:oz (Gewichtseenheid)
Baby Scale
11
DU
kg
12
1. TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN :
- Capaciteit : 0,02 kg - 18 kg.
- Gradaties : 5 gram.
- Tarra Functie.
- LCD scherm retro-verlicht.
- Functie om gewichtseenheid (Kg/Lb:oz) aan te passen.
- Functie van memorisatie van de laatste weging.
- Indicatie lampje voor lage batterij; het batterij icoontje blinkt “
- Automatische reactorstop van spanning.
- Batterijen : 2 AA batterijen (niet bijgeleverd).
- Afmetingen van het scherm : 69 (L) x 32,5 (l) mm.
- Dimensies van het apparaat : 540 (L) x 345 (l) x 57 (H) mm.
- Nettogewicht van het apparaat : 1,95 kg.
- Bergingsomgeving: van -10°C tot 55°C.
- Gebruiksomgeving: van 10°C tot 40°C.
- Precisie van maatgewichten:
• 0,2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
2. FUNCTIETOETSEN :
a. “ ” Stroomvoorziening ON/OFF
b. “Tarra” (leeg gewicht) Aftrek van het initiële gewicht
c. « kg / lb:oz » Veranderen van de gewichteenheid
d. “
” Vergelijking
” wanneer het niveau van de batterij laag is.
3. VOORBEREIDING :
1) Installatie van de batterij.
Verwijder het kapje van het batterijvakje, gesitueerd onder de weegschaal.
Plaats twee nieuwe AA batterijen (niet inbegrepen).
Positioneer de batterijen volgens de markeringen « + » and « - » in het vakje.
Doe het kapje er terug op.
2) Plaats de weegschaal op een vlakke en harde ondergrond om de baby te wegen.
3) Alvorens u de baby op de weegschaal legt, controleert u dat de oppervlakte van de weegschaal helemaal droog en niet
glad is. U kunt ook een handdoek op de weegschaal leggen.
4. FUNCTIE NORMALE WEGING :
1) Druk op de “ ” knop om de weegschaal in te schakelen. Vier balkjes en het batterij
icoontje worden weergegeven.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz wordt weergegeven wanneer de eenheid lb:oz (pounds : ounces) is
geselecteerd) en het batterij icoontje worden weergegeven.
DU
3) Leg de baby op de weegschaal. Het gewicht is vastgesteld wanneer « Hold » verschijnt.
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
Baby Scale
13
(OPMERKING : Aangezien een baby meestal beweegt, kan het getoonde gewicht
fluctueren gedurende het wegen. Het duurt ongeveer 15 seconden voor de weegschaal
een gewicht van de bewegende baby kan berekenen, en houdt dit gewicht vervolgens
vast. Het vastgehouden gewicht wordt gedurende 10 seconden weergegeven, daarna
schakelt de weegschaal zichzelf automatisch uit).
4) « Err » wordt weergegeven indien de weegschaal te zwaar geladen is.
5. FUNCTIE WEGEN MET EEN HANDDOEK :
1) Druk op de “ ” knop om de weegschaal in te schakelen. Vier balkjes en het batterij
icoontje worden weergegeven.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz wordt weergegeven wanneer de eenheid (pounds : ounces) is
geselecteerd) en het batterij icoontje worden weergegeven.
3) Leg een handdoek op de weegschaal. Het gewicht van de handdoek zal worden
weergegeven.
4) Wanneer « Hold » verschijnt, druk dan meteen op de « Tare » knop.
5) 0.000 kg (0:0 lb: wordt weergegeven wanneer deze eenheid is geselecteerd), « Tare » en
het batterij icoontje worden weergegeven.
6) OPMERKING : laat de handdoek op de weegschaal liggen. Indien u de handdoek van de
weegschaal wegneemt, zal het scherm een negatief gewicht weergeven.
7) Leg de naakte baby op de weegschaal. Het netto gewicht van de baby wordt
weergegeven wanneer « Hold » verschijnt. De weegschaal schakelt zichzelf uit na 10
seconden.
6. “kg / lb:oz” FUNCTIE EENHEID KIEZER :
1) Druk op de “ ” knop om de weegschaal in te schakelen.
2) Druk voordat u de baby op de weegschaal legt, op de knop om de eenheid « kg » of « lb:oz » te selecteren.
3) De gedefinieerde gewichteenheid wordt weergegeven wanneer de weegschaal de volgende keer wordt ingeschakeld.
7. “” FUNCTIE VERGELIJKING :
1) Gebruik voor het voeden van de baby de functie normaal wegen, of wegen met een handdoek om de baby te wegen.
Het netto gewicht van de baby wordt opgeslaan wanneer « Hold » verschijnt.
2) Neem uw baby van de weegschaal en voed hem.
3) Nadat u de baby gevoed heeft, druk dan eenmaal op de “
4) Het gewicht van de baby voor de maaltijd wordt weergegeven. (OPMERKING : dit is een negatief nummer.)
5) Leg de baby, na het voeden, op de weegschaal, en het gewicht van de maaltijd die aan de baby is gegeven, wordt
weergegeven.
” KNOP OM DE WEEGSCHAAL IN TE SCHAKELEN.
DU
kg
kg
Hold
Voorbeeld : indien het gewicht van de baby voor de maaltijd 8.0 kg is, zal dit gewicht van 8.0 kg opgeslagen worden na
het wegen van de baby middels de functie normaal wegen of wegen met een handdoek.
Wanneer de “
Leg dan de baby, die net gevoed is, op de weegschaal. Het gewicht van de maaltijd die
aan de baby is gegeven, wordt weergegeven. Indien de baby 320 g (gewicht) aan melk
gedronken heeft, zal het scherm 0.32 kg weergeven. Het totale gewicht van de met melk
gevoede baby is 8.0 kg + 0.32 kg = 8.32 kg. De weegschaal schakelt zichzelf automatisch
uit na 10 seconden.
” knop wordt ingedrukt, wordt « - 8.0 kg » (min 8.0kg) weergegeven.
8. “” FUNCTIE VAN MEMORISATIE VAN DE LAATSTE WEGING :
1) Druk op de “” knop, en het gewicht van de laatste weging wordt weergegeven (dit is een negatief nummer).
2) OPMERKING : De laatste meting die opgeslaan is in het geheugen zal worden verwijderd wanneer nieuwe batterijen
worden geplaatst.
ONDERHOUD EN BERGING
- Gebruik een zachte en vochtige doek om de Baby Scale te reinigen.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
- Verwijder de batterijen in geval van langdurige periode zonder gebruik van het apparaat.
- Berg het apparaat op in een droge en veilige plaats.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sor teer- en
recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan
worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!!
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van
twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van
het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even
welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van
welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee
jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen.
De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt
toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
14
manual
Agradecemos la compra de Baby Scale LANAFORM®.
La balanza digital para bebés, que es precisa y fácil de usar, le permitirá pesar a su bebé con una precisión de 5 gramos.
Aún más, gracias a su nueva tecnología, también puede obtener el peso del alimento administrado a su bebé.
La plataforma de forma cóncava también le permite emplearla como cambiador.
Baby Scale es un ar tefacto útil para usted y su bebé en los primeros meses de vida.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR BABY SCALE, EN ESPECIAL LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD:
• Nunca deje solo a su bebé mientras utilice Baby Scale.
• La balanza no es adecuada para bebés con un peso superior a 18 kg. Una sobrecarga puede provocar daños y riesgos.
• Siempre coloque Baby Scale en una superficie firme, horizontal y plana y manténgala alejada de fuentes de calor como
estufas, radiadores, etc.
• Nunca utilice este ar tefacto en un ambiente donde se esté empleando aerosol (rociadores) o en un lugar donde se
administre oxígeno.
• No utilice el ar tefacto cerca de zonas húmedas como la bañera, el lavaplatos, etc.
• No sumerja el artefacto en agua ni en ningún otro líquido.
• Cuando utilice la balanza, manténgala alejada de ondas electromagnéticas como hornos microondas, teléfonos
celulares, redes inalámbricas ya que el peso podría resultar incorrecto.
• A fin de evitar electrocución, no intente reparar el artefacto usted mismo.
• En caso de mal funcionamiento electrostático, vuelva a colocar las baterías para lograr un desempeño normal.
• Si la pantalla muestra el mensaje de error <<Err>>, apague la balanza. A continuación, enciéndala nuevamente y siga
las instrucciones.
• No deje nada en la plataforma de la balanza cuando no la esté utilizando.
• La balanza se apaga automáticamente un minuto después de ser activada si no se la está utilizando. Para apagar la
balanza de inmediato, presione el botón “
• Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas, incluso niños, cuyas capacidades mentales, físicas o
sensoriales se encuentren restringidas o personas sin experiencia o conocimiento, salvo que tengan la ventaja, mediante
la intervención de una persona responsable de la seguridad, de supervisión o instrucciones previas relativas al uso del
artefacto. Se aconseja vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
• Utilice Baby Scale exclusivamente para el fin para el cual ha sido diseñado y según se describe en este manual.
”durante medio segundo aproximadamente.
SP
Pantalla
(ENCENDIDO/APAGADO)
Tara (peso en vacío)
(comparación)
kg. /lb: oz (unidad de peso)
Baby Scale
15
SP
kg
16
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
- Capacidad: 0,02 kg. - 18 kg.
- Graduaciones: 5 gramos.
- Función Tara.
- Pantalla de LCD con iluminación de fondo.
- Función de modificación de unidad de peso (kg/Lb: oz).
- Función de memorización del último peso.
- Luz indicadora de batería baja; el ícono de batería parpadea “
- Corte automático de tensión.
- Baterías: 2 baterías AA (no incluidas).
- Tamaño de la pantalla: 69 (L) x 32,5 (l) mm.
- Tamaño del artefacto: 540 (L) x 345 (l) x 57 (H) mm.
- Peso neto del artefacto: 1,95 kg.
- Lugar de almacenamiento: De -10ºC a 55ºC.
- Lugar de funcionamiento: De -10ºC a 40ºC.
- Precisión de medidas de peso:
• 0,2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
2. TECLAS DE FUNCIONES:
a. “ ” Suministro de electricidad ENCENDIDO/APAGADO
b. “Tara” (peso en vacío) Deducción del peso inicial
c. « kg / lb: oz » Cambio de la unidad de peso
d. “
” Comparación
” cuando el nivel de batería está bajo.
3. PREPARACIÓN:
1) Instalación de la batería.
Quite la tapa del compartimiento para las baterías que se encuentra bajo la balanza.
Inserte dos baterías AA nuevas (no incluidas).
Coloque las baterías teniendo en cuenta las marcas « + » y « - » dentro del compartimiento.
Coloque la tapa nuevamente.
2) Coloque la balanza en una superficie firme y plana para pesar al bebé.
3) Antes de recostar al bebé en la balanza, asegúrese de que la superficie de la balanza se encuentre perfec tamente seca
y no esté resbalosa. También puede colocar una toalla en la balanza.
4. FUNCIÓN DE PESO NORMAL:
1) Presione el botón “ ” para encender la balanza. Se muestran cuatro barras y el ícono
de la batería.
2) Aparecerá 0,000 kg (se muestra 0:0 lb: oz si se selecciona la unidad lb: oz libras: onzas)
y el ícono de la batería.
SP
3) Recueste al bebé en la balanza. El peso es el determinado cuando aparece « Mantener ».
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
Baby Scale
17
(OBSERVACIÓN: puesto que es posible que el bebé se mueva cuando se lo pesa, la
lectura del peso puede variar en el proceso de pesado. Lleva alrededor de 15 segundos
que la balanza obtenga el peso de un bebé en movimiento. El peso obtenido se muestra
durante 10 segundos, luego, la balanza se apaga automáticamente).
4) Se muestra « err. » si la balanza está sobrecargada.
5. FUNCIÓN DE PESO CON TOALLA:
1) Presione el botón “ ” para encender la balanza. Se muestran cuatro barras y el ícono
de la batería.
2) Aparecerá 0,000 kg (se muestra 0:0 lb: oz si se selecciona la unidad lb: oz (libras: onzas))
y el ícono de la batería.
3) Coloque una toalla en la balanza. Se mostrará el peso de la toalla.
4) Cuando aparezca « Mantener », presione el botón « Tara » inmediatamente.
5) Se verá 0,000 kg (se muestra 0:0 lb:oz si se selecciona la unidad), el ícono de la batería
y « Tara ».
6) OBSERVACIÓN: deje la toalla en la balanza. Si retira la toalla de la balanza, la pantalla
mostrará un peso negativo.
7) Recueste al bebé desnudo en la balanza. El peso neto del bebé se muestra cuando
aparece « Mantener ». La balanza se apaga automáticamente luego de 10 segundos.
6. “kg / lb:oz” FUNCIÓN DE SELECCIÓN DE UNIDAD:
1) Presione el botón “ ” para encender la balanza.
2) Antes de colocar al bebé en la balanza, presione el botón para seleccionar la unidad de peso « kg » o « lb: oz ».
3) La unidad de peso definida se muestra cuando se enciende nuevamente la balanza.
7. “” FUNCIÓN DE COMPARACIÓN :
1) Antes de alimentar al bebé, utilice la función de peso normal o peso con toalla para pesar al bebé. El peso neto del
bebé se guarda cuando aparece « Mantener ».
2) Levante al bebé de la balanza y aliméntelo.
3) Luego de alimentar al bebé, presione el botón “
4) Se muestra el peso del bebé anterior a la comida. (OBSERVACIÓN: es un número negativo).
5) Recueste al bebé, luego de alimentarlo, en la balanza; se mostrará el peso de la comida que se le dio al bebé.
Ejemplo: Si el peso del bebé antes de la comida es de 8 kilos, este número se guardará luego de pesar al bebé con la
función de peso normal o peso con toalla.
” UNA VEZ PARA ENCENDER LA BALANZA.
SP
kg
kg
Hold
Cuando se presiona el botón “”, se muestra « - 8 kg » (menos 8 kg).
A continuación, recueste en la balanza al bebé que acaba de comer. Se muestra el peso de
la comida que se le dio al bebé. Si el bebé ha tomado 320 g. (peso) de leche, la pantalla
mostrará 0,32 kg. El peso total del bebé que tomó leche será 8 kg + 0,32 kg = 8,32 kg.
La balanza se apaga de manera automática a los 10 segundos.
8. “” FUNCIÓN DE MEMORIZACIÓN DEL ÚLTIMO PESO:
1) Presione el botón “” y se mostrará el último peso (es un número negativo).
2) OBSERVACIÓN: la última medición de la memoria se borrará cuando se coloquen nuevas baterías.
MANTENIMIENTO Y GUARDADO
- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar Baby Scale.
- No emplee detergentes abrasivos.
- Retire las baterías en caso de no utilizar el artefacto por un período prolongado.
- Guarde el artefacto en un lugar seguro y seco.
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
• El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden
depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón
puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en el centro de
recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
• Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa.
Retire previamente la pila y deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje.
Atención: ¡¡¡las pilas usadas no deben tirarse nunca a la basura doméstica!!!
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de
dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía
sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala
utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra
situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra
inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo
devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad
de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente
garantía.
18
GEBraucHsanlEItunG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der LANAFORM® Baby Scale entschieden haben.
Genau und einfach zu verwenden: Mit der digitalen Baby Scale können Sie Ihr Baby mit einer Genauigkeit von 5 Gramm
wiegen.
Darüber hinaus können Sie dank der neuen Technologie dieser Baby Scale das Gewicht der Nahrungsmittel, die Sie Ihrem
Baby verabreicht haben, bestimmen.
Die konkav geformte Wiegefläche der Waage ermöglicht es Ihnen, diese als Babyschale zu verwenden.
Die Baby Scale ist für Sie und Ihr Baby während der ersten paar Lebensmonate ein nützliches Gerät.
LESEN SIE SICH VOR VERWENDUNG DER BABY SCALE ALLE HINWEISE, BESONDERS DIESE WENIGEN
GRUNDSÄTZLICHEN SICHERHEITSHINWEISE, SORGFÄLTIG DURCH.
• Lassen Sie Ihr Baby während der Verwendung Ihrer Baby Scale niemals unbeaufsichtigt.
• Die Waage liefert bei Babys mit mehr als 18 kg keine zufriedenstellenden Ergebnisse. Eine Überlastung kann zu Schäden
und Risiken führen.
• Stellen Sie die Baby Scale immer flach und horizontal auf eine harte Ober fläche und setzen Sie die Waage keinen
Hitzequellen wie z. B. Öfen, Radiatoren, usw. aus.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosole (Sprays) gerade verwendet werden, oder in einem
Raum, in dem Sauerstoff verabreicht wird.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Nassbereichen, z. B. Badewanne, Spüle, usw.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn die Waage gerade in Betrieb ist, halten Sie sie von elektromagnetischen Wellen, wie z. B. Mikrowelle,
Mobiltelefonen und Funknetzwerken, fern, da das Wiegeergebnis fehlerhaft sein könnte.
• Um das Risiko eines Stromschlags mit Todesfolge zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• Im Falle einer elektrostatischen Fehlfunktion setzen Sie die Batterien erneut ein, um eine normale Funktionsweise
sicherzustellen.
• Wenn auf der Anzeige die Fehlermeldung « Err » angezeigt wird, schalten Sie die Waage ab. Schalten Sie die Waage
danach wieder ein und befolgen Sie die Anweisungen.
• Lassen Sie keine Gegenstände auf der Wiegefläche liegen, wenn die Waage nicht verwendet wird.
• Bei Nichtverwendung schaltet sich die Waage automatisch eine Minute nach Aktivierung ab. Um die Waage sofort
abzuschalten, halten Sie die Taste “
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen, einschließlich Kindern, verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder
mentale Fähigkeiten beschränkt sind, oder von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse darüber verfügen.
Dies gilt nicht, wenn sich solche Personen in der vorteilhaften Situation befinden, von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Hilfestellung oder Anweisungen bezüglich der Verwendung des Geräts zu erhalten oder
wenn die Beaufsichtigung durch eine andere Person gewährleistet ist. Es ist von Vorteil, Kinder im Auge zu behalten, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht zum Spielen verwenden.
• Verwenden Sie die Baby Scale ausschließlich für den Zweck, für den sie hergestellt wurde und wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben wird.
” ungefähr eine halbe Sekunde lang gedrückt.
GE
Baby Scale
19
GE
Anzeige
20
(EIN/AUS)
Tara (Leergewicht)
(Vergleich)
kg/lb:oz (Gewichtseinheit)
1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:
- Kapazität: 0,02 kg - 18 kg.
- Abstufungen: 5 Gramm.
- Tara-Funktion.
- LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung.
- Funktion zum Ändern der Gewichtseinheit (kg/lb:oz).
- Funktion zum Speichern des letzten Wiegeresultats.
- Anzeigelicht für schwache Batterie; das Batteriesymbol blinkt “
- Automatische Spannungsabschaltung.
- Batterien: 2 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten).
- Anzeigegröße: 69 (L) x 32,5 (B) mm.
- Abmessungen des Geräts: 540 (L) x 345 (B) x 57 (H) mm.
- Eigengewicht des Geräts: 1,95 kg.
- Aufbewahrungstemperatur: von -10° C bis 55° C.
- Betriebstemperatur : von 10° C bis 40° C.
- Genauigkeit der Gewichtsmessungen:
• 0,2 kg – 3,995 kg (± 0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (± 0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (± 0,015 kg).
2. FUNKTIONSTASTEN:
a. “ ” Energieversorgung EIN/AUS
b. “Tara” (Leergewicht) Abzug vom Ursprungsgewicht
c. « kg / lb:oz » Änderung der Gewichtseinheit
d. “
” Vergleich
”, wenn der Batteriestand niedrig ist.
3. VORBEREITUNG:
1) Einsetzen der Batterien.
Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach, das sich am Boden der Waage befindet.
Legen Sie zwei neue AA-Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten).
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien im Batteriefach die Zeichen « + » und « - ».
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
GE
2) Stellen Sie zum Wiegen des Babys die Waage auf eine ebene und har te Oberfläche.
kg
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
Baby Scale
21
3) Achten Sie bitte darauf, dass – bevor Sie das Baby auf die Waage legen – die Ober fläche der Waage trocken und nicht
schlüpfrig ist. Sie können auch ein Handtuch auf die Waage legen.
4. NORMALE WIEGEFUNKTION:
1) Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf die Taste “ ” In der Anzeige erscheinen vier
Balken und das Batteriesymbol.
2) Es werden 0,000 kg (0:0 lb:oz wird dann angezeigt, wenn lb:oz (Pfund : Unzen) gewählt
wurde) und das Batteriesymbol angezeigt.
3) Legen Sie das Baby auf die Waage. Das Gewicht wird bestimmt, wenn « Hold » (Halten)
erscheint.
(HINWEIS: Wenn sich das Baby bewegt, kann das angezeigte Gewicht während des
Wiegevorgangs schwanken. Die Waage benötigt ca. 15 Sekunden, um das Gewicht des
sich bewegenden Babys zu bestimmen und dieses zu speichern. Das bestimmte Gewicht
wird 10 Sekunden lang angezeigt, danach schaltet sich die Waage automatisch ab).
4) Bei Überlastung der Waage wird « Err » angezeigt.
5. WIEGEFUNKTION MIT EINEM HANDTUCH:
1) Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf die Taste “ ”. In der Anzeige erscheinen
vier Balken und das Batteriesymbol.
2) Es werden 0,000 kg (0:0 lb:oz wird dann angezeigt, wenn lb:oz (Pfund : Unzen) gewählt
wurde) und das Batteriesymbol angezeigt.
3) Legen Sie ein Handtuch auf die Waage. Das Gewicht des Handtuchs wird nun angezeigt.
4) Wenn « Hold » (Halten) erscheint, drücken Sie sofort auf die Taste « Tare » (Tara).
5) Es werden 0,000 kg (0:0 lb:oz wird dann angezeigt, wenn diese Einheit gewählt wurde),
« Tare » (Tara) und das Batteriesymbol angezeigt.
6) HINWEIS: Lassen Sie das Handtuch auf der Waage. Wenn Sie das Handtuch von der
Waage nehmen, erscheint auf der Anzeige ein negatives Gewicht.
7) Legen Sie das unbekleidete Baby auf die Waage. Das Eigengewicht des Babys wird
angezeigt, wenn « Hold » (Halten) erscheint. Die Waage schaltet sich selbst nach 10
Sekunden ab.
6. “kg / lb:oz” FUNKTION ZUR EINHEITSWAHL:
1) Drücken Sie zum Einschalten der Waage auf die Taste “ ”.
2) Bevor Sie das Baby auf die Waage legen, drücken Sie die Taste, um entweder die Einheit « kg » oder « lb:oz »
auszuwählen.
3) Die festgelegte Gewichtseinheit wird angezeigt, wenn die Waage das nächste Mal wieder eingeschaltet wird.
GE
kg
kg
Hold
22
7. “” VERGLEICHSFUNKTION :
1) Verwenden Sie zum Wiegen des Babys vor dem Füttern die normale Wiegefunktion oder die Wiegefunktion mit einem
Handtuch. Das Eigengewicht des Babys wird gespeicher t, wenn « Hold » (Halten) erscheint.
2) Nehmen Sie das Baby von der Waage und füttern Sie es.
3) Drücken Sie nach dem Füttern des Babys und sobald sich DIE WAAGE EINGESCHALTET HAT DIE TASTE “
4) Das Gewicht des Babys vor der Mahlzeit wird angezeigt. (HINWEIS: Dabei handelt es sich um eine negative Zahl.)
5) Legen Sie das Baby nach dem Füttern auf die Waage. Es erscheint nun das Gewicht der Mahlzeit, die dem Baby
verabreicht wurde, auf der Anzeige.
Beispiel: Wenn das Gewicht des Babys vor der Mahlzeit 8,0 kg beträgt, wird das Gewicht von 8,0 kg gespeichert, sofern
das Baby mit der normalen Wiegefunktion oder der Wiegefunktion mit einem Handtuch gewogen wurde.
Wenn die Taste “
Legen Sie dann das Baby, das soeben gefüttert wurde, auf die Waage. Es wird nun das Gewicht
der Mahlzeit, die dem Baby verabreicht wurde, angezeigt. Wenn das Baby 320 g (Gewicht) Milch
getrunken hat, erscheint auf der Anzeige 0,32 kg. Das Gesamtgewicht des Babys, das mit Milch
gefüttert wurde, beträgt 8,0 kg + 0,32 kg = 8,32 kg. Die Waage schaltet sich automatisch nach 10
Sekunden ab.
” gedrückt wird, erscheint « - 8,0 kg » (minus 8,0 kg) auf der Anzeige.
”.
8. “” FUNKTION ZUM SPEICHERN DES LETZTEN WIEGERESULTATS:
1) Drücken Sie die Taste “” (Vergleich). Sie sehen nun das Gewicht des letzten Wiegevorgangs auf der Anzeige (dabei
handelt es sich um eine negative Zahl).
2) HINWEIS: Das zuletzt gespeicher te Wiegeresultat wird gelöscht, wenn neue Batterien eingelegt werden.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
- Verwenden Sie zum Reinigen der Baby Scale ein weiches und feuchtes Tuch.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
- Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG
• Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in
der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden.
Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
• Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen
Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese
zum Recycling in einen hier für vorgesehenen Sammelbehälter.
Achtung: die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden!!!
GE
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Baby Scale
23
LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber
hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder
übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am
Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einfluss von
LANAFORM® entziehen.
LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen
Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen entweder repariert oder
ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM® Kundendienstzentrum. Bei
Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
IT
manualE DI IstruzIonI
24
La ringraziamo per aver comprato la Baby Scale LANAFORM®. Precisa e facile da usare, la Baby Scale per Bambini digitale
le permette pesare il suo bambino con una precisione di 5 grammi. E molto piú importante, grazie alla sua nuova
tecnologia, Lei puó anche ottenere il peso degli alimenti che da al suo bambino. La sua piattaforma a forma concava le
permette usarla anche come una super ficie per la cura del suo bambino. La Baby Scale é uno strumento utile per Lei e per
il suo bambino durante i primi mesi della sua esistenza.
PER FAVORE LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA SUA BABY SCALE, SPECIALMENTE QUESTE
POCHE ISTRUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA:
• Non lasciare mai senza sorveglianza il suo bambino mentra usa la sua Baby Scale.
• La bilancia non é utile per bambini con un peso superiore ai 18 chili. Un sovrappeso puó causare danni e rischi.
• Si deve collocare la Baby Scale su una super ficie solida, piana e orizzontale, lontano da fonti di calore come stufe,
termosifoni, eccetera.
• Non usare mai questo strumento in un ambiente dove si stanno usando aerosol (spray) o in un ambiente dove si sta
somministrando ossigeno.
• Non usare questo strumento vicino a zone umide, come una vasca, un lavello, eccetera.
• Non sommergere lo strumento in acqua o in altri liquidi.
• Cuando la bilancia é in uso, mantenerla lontano da fonti di onde elettromagnetiche come forni a microonde, telefonini e
istallazioni senza fili, perché la misurazione del peso ne puó essere alterata.
• Per evitare rischi di elettrocuzione, non riparare lo strumento.
• In caso di malfunzione elettrostatica, reinstallare le pile per ottenere un funzionamento normale.
• Se lo schermo indica il messaggio di errore <<Err>>, spegnere la bilancia. Accenderla nuovamente e seguire le
istruzioni.
• Non lasciare mai nessun oggetto sulla piattaforma della bilancia quando non la sta usando. Per spegnere la bilancia
inmediatamente, premere il bottone“
• Questo strumento non é indicato per essere usato da persone, incluso bambini, con capacitá fisiche, sensoriali, o mentali
limitate, o da persone senza esperienza o conoscenza, a meno che possano fruire, per mezzo de un persona responsabile
della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni precedenti sull’uso dello strumento. É conveniente tener d’occhio
che i bambini non giochino con questo strumento.
• Usi esclusivamente la Baby Scale secondo il proposito per il quale é stata fabbricata ed é descritto in questo manuale.
” durante circa mezzo secondo.
Schermo
(Acceso/Spento)
Tara (peso a vuoto)
(Comparazione)
k/libbre:oncie (Unitá di peso)
IT
1. CARATTERISTICHE TECNICHE:
kg
Baby Scale
25
- Capacitá: 0,02 chili – 18 chili.
- Graduazione: 5 grammi.
- Funzione di Tara.
- Schermo LCD a illuminazione posteriore.
- Funzione di modificazione dell’unitá di peso (chili/libbre:oncie).
- Funzione di memorizzazione dell’ ultima pesatura.
- Lampada indicatrice di pila scarica, il simbolo di pila si accende intermittentemente “
della pila é basso.
- Bloccaggio automatico della tensione.
- Pile: 2 pile AA (non fornite).
- Dimensioni dello schermo: 69 (L) x 32.5 (l) mm.
- Dimensioni dello strumento: 540 (L) c 345 (l) x 57 (A) mm.
- Peso netto dello strumento: 1,95 chili.
- Condizioni di immagazzinaggio: da – 10 °C a 55 °C.
- Condizioni di funzionamento: da 10 °C a 40 °C.
- Precisione della pesatura:
• 0,2 chili – 3,995 chili (±0,005 chili).
• 4 chili – 9,995 chili (± 0,010 chili).
• 10chili – 18 chili (± 0,015 chili).
2. TASTI DELLE FUNZIONI: ATTENZIONE: VARI PUNTI DESCRITTI
a. “ ” Alimentazione di corrente ON/OFF (Acceso/Spento)
b. “Tara” (peso a vuoto) Deduzione del peso iniziale
c. <<kg/lb:oz>> Cambiare l’unitá di peso
d. “
” Comparazione
” quando il livello di carica
3. PREPARAZIONE:
1) Istallazione delle pile.
Togliere il coperchio dello scompartimento delle pile situato sotto la bilancia.
Collocare due pile nuove AA (non fornite).
Collocare le pile facendo attenzione ai simboli <+> e <-> dentro lo scompartimento.
Collocare nuovamente il coperchio.
2) Collocare la bilancia su una super ficie orizzontale e solida per pesare il bambino.
3) Prima di adagiare il bambino sulla bilancia, assicurarsi che la superfice della bilancia sia completamente asciutta e non
scivolosa. Si puó anche collocare un asciugamano sulla bilancia.
4. FUNZIONE DI PESATURA NORMALE:
1) Premere il bottone “ ” per accender la bilancia. Appariranno quattro sbarre e il simbolo
della pila.
2) 0,000 kg (0:0 lb:oz saranno visibili se si é scelta l’unitá di peso lb:oz, libbre : oncie) e sará
visibile il simbolo della pila.
IT
3) Adagiare il bambino sulla bilancia. Si stabilisce il peso quando appare <Hold>
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
26
[mantenere]
(NOTA: Dato che un bambino tende a muoversi, il peso indicato puó fluttuare durante
la pesatura. La bilancia ha bisogno almeno di 15 secondi per mantenere il peso del
bambino in movimiento e mantenere questa misurazione. Il peso misurato sará visibile
por 10 secondi, dopo di che la bilancia si spegnerá automaticamente).
4) Sará visibile <Err> se la bilancia é sovraccarica.
5. FUNZIONE PESATURA CON UN ASCIUGAMANO:
1) Premere il bottone “ ” per accender la bilancia. Appariranno quattro sbarre e il
simbolo della pila.
2) 0,000 kg (0:0 lb:oz saranno visibili se si é scelta l’unitá di peso lb:oz, libbre : oncie) e sará
visibile il simbolo della pila.
3) Collocare un asciugamano sulla bilancia. Apparirá il peso dell’ asciugamano.
4) Quando apparirá <Hold>, premere inmediatamente il bottone <Tara>.
5) 0,000 kg (0:0 lb:oz saranno visibili se si é scelta l’unitá di peso lb:oz, libbre : oncie), e
saranno visibili <Tara> e il simbolo della pila.
6) NO TA: Lasciare l’ asciugamano sulla bilancia. Se si toglie, sullo schermo apparirá un
peso negativo.
7) Adagiare il bambino nudo sulla bilancia. Apparirá il peso netto del bambino quando
sará visibile <Hold>. La bilancia si spegnerá automaticamente dopo 10 secondi.
6. “kg / lb:oz” FUNZIONE SELEZIONE DELL’UNITÁ DI PESO:
1) Premere il bottone “ ” per accendere la bilancia. Appariranno quattro sbarre e il simbolo della pila.
2) Prima di adagiare il bambino sulla bilancia, premere il bottone per scegliere l’unitá di peso <kg> o <lb:oz>.
3) Sará visibile l’unitá di peso scelta quando la bilancia si accenderá la prossima volta.
7. “” FUNZIONE DI COMPARAZIONE :
1) Prima di nutrire ul bambino, usare la funzione di pesatura normale o di pesatura con un asciugamano per pesare il
bambino. Si registrerá il peso netto del bambino quando sará visibile <Hold>.
2) Sollevare il suo bambino dalla bilancia e nutrirlo.
3) Dopo aver nutrito il bambino, premere il bottone “
4) Sará visibile il peso del bambino prima della nutrizione. (NOTA: questo peso sará un numero negativo).
5) Adagiare sulla bilancia il bambino dopo averlo nutrito; sará visibile il peso della nutrizione data al bambino.
Esempio: se il peso del bambino prima della nutrizione era di 8.0 kg, questo peso di 8.0 kg sará registrato dopo aver
pesato il bambino sia con la funzione di pesatura normale, sia con la funzione di pesatura con un asciugamano.
” PER ACCENDERE LA BILANCIA.
IT
Quando si preme il bottone “” sará visibile <-8.0 kg> (meno 8.0 chili).
kg
kg
Hold
Baby Scale
27
Adagiate sulla bilancia il bambino che é stato nutrito. Sará visibile il peso della nutrizione
data al bambino. Se il bambino ha bevuto 320 g (peso) di latte, sullo schermo sará visibile
0.32 kg. Il peso totale del bambino nutrito con il latte é 8.0 kg + 0.32 kg = 8.32 kg.
La bilancia si spegnerá automaticamente dopo 10 secondi.
8. “” FUNZIONE DI MEMORIA DELL’ULTIMA PESATURA:
1) Premere il bottone “”, sará visibile il peso dell’ultima pesatura (che sará un numero negativo).
2) NO TA: l’ultima pesatura registrata nella memoria si cancellerá quando si istallano pile nuove.
MANUTENZIONE E SISTEMAZIONE
- Usare un panno soffice e umido per pulire la Baby Scale.
- Non usare detersivi abrasivi.
- Togliere le pile se lo strumento non sará usato poer un periodo di tempo prolungato.
- Sistemare lo strumento in luogo secco e sicuro.
CONSIGLI PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
• L’imballaggio è composto interamente di materiale che non comporta pericoli per l’ambiente è che può essere smaltito
dal centro di smaltimento comunale per essere utilizzato come materiale riciclato. Il cartone può essere smaltito tramite
raccolta differenziata. Le pellicole di imballaggio devono essere portate al centro di riciclaggio e smaltimento del
comune.
• Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge.
Cogliere la pila e smaltirla nel cassonetto di raccolta differenziata perché venga riciclata.
Attenzione: Le pile usate non devono assolutamente essere smaltite come rifiuti domestici!!!
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche.
La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su
questo prodotto LANAFORM® non copre danni causati in seguito ad utilizzo improprio o abusivo o di qualsiasi uso
errato, incidenti dovuti al collegamento di accessori non autorizzati, modifiche apportate al prodotto o di qualsiasi altra
condizione di qualsiasi natura, che sfugga al controllo di LANAFORM®.
LANAFORM® non è responsabile per qualsiasi danno accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a partire dalla data
di acquisto iniziale e laddove sia disponibile una copia della prova di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM® si riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di rispedirlo
al cliente. La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro Assistenza LANAFORM®. Qualsiasi intervento di
manutenzione del prodotto affidate a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM® invalidano la presente garanzia.
PS
28
PS
kg
Baby Scale
29
PS
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
30
PS
kg
kg
Hold
Baby Scale
31
RU
32
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим Вас за покупку весов Baby Scale компании LANAFORM®.
Цифровые весы Baby scale, точные и прос тые в использовании, помогут Вам определить вес Вашего малыша с
точностью до 5 грамм.
Более того, благодаря новейшей технологии, Вы также можете определить, на сколько (г) поправился Ваш
малыш после кормления.
Платформа вогнутой формы позволяет использовать весы в качестве с толика для пеленания.
Весы Baby Scale – необходимое приспособление для Вас и Вашего малыша в первые месяцы его жизни.
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ BABY SCALE, ОБРАЩАЯ ОСОБОЕ
ВНИМАНИЕ НА ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
• Никогда не оставляйте Вашего малыша без присмотра во время использования Baby scale.
• Данные весы не подходят для детей тяжелее 18 кг. Превышение указанного веса может стать причиной
поломки и возникновения риска для Вашего ребенка.
• Всегда устанавливайте Baby Scale на твердой, плоской и горизонтальной поверхности, вдали от источников
тепла, таких как плиты, радиаторы и др.
• Не используйте данный прибор в помещении, где распыляются аэрозоли (спреи), а также в помещениях,
оснащенных установками для подачи кис лорода.
• Не используйте данный прибор вблизи зон с высокой влажностью, таких как ванна, раковина и проч.
• Не опускайте данное устройс тво в воду либо в другие жидкости.
• Не используйте весы вблизи ис точников электромагнитного излучения, таких как микроволновая печь,
мобильные телефоны или беспроводные устройства, так к ак это может сказаться на точности показаний весов.
• Не пытайтесь самостоятельно чинить весы во избежание удара током.
• В случае электрического сбоя переустановите батарейки для дальнейшего нормального использования весов.
•
Если Вы увидите на экране показатель ошибки «Err», выключите весы. Затем снова их включите и следуйте инструкциям.
• Никогда не оставляйте никаких предметов на весах, когда Вы ими не пользуетесь.
• Весы автоматически отключаются через минуту пос ле использования. Для того, чтобы сразу выключить весы,
нажимайте в течение полсекунды на кнопку “
• Данное устройс тво не предназначено для использования лицами, в том числе детьми, с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми без необходимого опыта и знаний.
Такое использование допускается лишь под присмотром лиц, несущих ответственность, либо при обучении по
использованию устройства. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с данным прибором.
• Используйте весы Baby scale только в соответствии с их назначением, которое указано в данной инс трукции.
”.
Дисплей
ВКЛ./ВЫКЛ.
Tare (измерение веса пеленки)
(сравнение)
kg/lb:oz (кг/фунты:унции)
RU
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
kg
Baby Scale
33
- Нагрузка: 00,2 – 18 кг.
- Цена деления: 5 г.
- Функция измерения веса пеленки.
- Дисплей ЖК с подсветкой.
- Функция выбора единиц измерения веса (кг/фунты:унции).
- Функция запоминания результата последнего взвешивания.
- Индикация заряда батареек. Индикатор заряда «
- Автоматическое выключение.
- Зарядное устройство: 2 батарейки АА (в комплект не входят).
- Размер дисплея: 69 x 32,5 мм.
- Габариты: 540 x 345 x 57 мм.
- Вес прибора: 1,95 кг.
- Хранение при температуре от -10°C до 55°C.
- Работа при температуре от 10°C до 40°C.
- Точность измерения веса:
• 0,2 кг – 3,995 кг (±0,005 кг).
• 4 кг – 9,995 кг (±0,010 кг).
• 10 кг – 18 кг (±0,015 кг).
» мигает при разряженных батарейках.
2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ К ЛАВИШИ: ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА НАРИСОВАННЫЕ
ИНДИКАТОРЫ
a) « » – включение/выключение питания.
b) «Tare» (вес пеленки) – измерение веса пеленки.
c) «kg / lb:oz» («кг/фунты:унции») – изменение единиц измерения.
d) «
» – сравнение.
3. ПОДГОТОВКА:
1) Вставка батареек.
Выдвиньте крышку с отделения для батареек, расположенную в нижней час ти весов.
Вставьте две новые батарейки АА.
Вставляйте батарейки согласно знакам «+» и «-». Задвиньте крышку на место.
2) Установите весы на твердую и ровную поверхность.
3) Перед взвешиванием ребенка убедитесь, что поверхность весов сухая и нескользкая. Сверху Вы можете
положить пеленку.
4. ФУНКЦИЯ ОБЫЧНОГО ВЗВЕШИВАНИЯ:
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СХЕМУ
1) Нажмите на кнопку « », чтобы включить весы. Должны появиться четыре
черточки и индикатор заряда.
2) Появляется надпись 0.000 kg (0,000 кг) (0:0 lb:oz (0:0 фунтов:унций) появляется,
если в качес тве единицы измерения выбраны фунты:унции) и индикатор заряда.
RU
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
34
3) Поместите ребенка на весы. Как только появилось «Hold» («Определено»), вес
определен.
(ПРИМЕЧАНИЕ: так как ребенок скорее всего будет двигаться, отображенный на
дисплее вес в процессе взвешивания может колебаться. Необходимо около 15
секунд для фиксации весами точного веса ребенка. Зафиксированный вес будет
отображаться в течение 10 секунд, а затем весы автоматически отключатся).
4) Значок «Err» («Ошибка») означает, что весы перегружены.
5. ФУНКЦИЯ ВЗВЕШИВАНИЯ С ПЕЛЕНКОЙ:
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СХЕМУ
1) Нажмите на кнопку « », чтобы включить весы. Должны появиться четыре
черточки и индикатор заряда.
2) Появляется надпись 0.000 kg (0,000 кг) (0:0 lb:oz (0:0 фунтов:унций) появляется,
если в качес тве единицы измерения выбраны фунты:унции) и индикатор заряда.
3) Положите пеленку на весы. Должен появиться вес пеленки.
4) Как только появилось «Hold» («Определено»), сразу же нажмите кнопку «Tare»
(«Вес пеленки»).
5) Появляются надпись 0.000 kg (0,000 кг) (0:0 lb:oz (0:0 фунтов:унций) появляется,
если в качес тве единицы измерения выбраны фунты:унции), «Tare» («Вес
пеленки») и индикатор заряда.
6) ПРИМЕЧАНИЕ: оставляйте пеленку на весах. Если Вы ее уберете, то на дисплее
отобразится отрицательный вес.
7) Поместите ребенка на весы. Как только появилось «Hold» («Определено»), вес
определен. Через 10 секунд весы автоматически выключатся.
6. ФУНКЦИЯ ВЫБОРА ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА: ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА
СХЕМУ
1) Нажмите на кнопку « », чтобы включить весы.
2) Прежде чем поместить ребенка нажмите на кнопку «kg» («кг») или «lb:oz» («фунты:унции»), чтобы выбрать
единицу измерения веса.
3) Выбранная единица измерения отобразится при следующем включении весов.
7. ФУНКЦИЯ СРАВНЕНИЯ: ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СХЕМУ
1) Перед кормлением взвесьте ребенка, используя функцию обычного взвешивания или взвешивания с
пеленкой. Вес ребенка до кормления зафиксирован, как только появилось «Hold» («Определено»).
2) Снимите ребенка с весов и покормите его.
3) После кормления ребенка нажмите кнопку «
4) Должен появиться вес ребенка до кормления.
(ПРИМЕЧАНИЕ: появится отрицательная цифра).
5) Поместите покормленного ребенка на весы. Новый вес – это вес еды, которую получил ребенок.
», чтобы включить весы.
RU
Пример: если вес ребенка до кормления был 8,0 кг, то данный вес будет зафиксирован весами после
kg
kg
Hold
Baby Scale
35
использования функции обычного взвешивания или взвешивания с пеленкой.
После нажатия кнопки «
После взвешивания покормленного ребенка, определиться вес полученной еды.
Если ребенок выпил 320 г молока, то на дисплее отобразится 0,32 кг. Общий
вес ребенка после кормления 8,0 кг + 0.,32 кг = 8,32 кг. Через 10 секунд весы
автоматически выключатся.
» на дисплее появится «- 8.0 kg» («- 8.0 кг»).
8. ФУНКЦИЯ ЗАПОМИНАНИЯ ПОСЛЕДНЕГО ВЗВЕШИВАНИЯ
1) Нажмите на кнопку «» («сравнение»). Должен появиться результат последнего взвешивания (это будет
отрицательное число).
2) ПРИМЕЧАНИЕ: последний зафиксированный в памяти вес отобразится и после замены батареек.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
- Используйте мягкую влажную ткань для поддержания чистоты Baby scale.
- Не используйте абразивные чистящие вещества.
- Достаньте батарейки, если долго не используете данный прибор.
- Храните прибор в сухом и безопасном месте.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ
• Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, которые могут быть переработаны и
использованы в качестве вторичного сырья. Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги. Упаковочная
пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов.
• Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом,
соблюдая все действующие предписания. Предварительно извлеките батарейку и поместите ее в контейнер для
последующей утилизации.
Внимание! Использованные батарейки ни при каких обстоятельствах нельзя выбрасывать вместе с бытовым
мусором!!!
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ
LANAFORM® гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение двух лет с даты
его продажи со следующими исключениями.
Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара.
Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распрос траняется на случаи, когда товар пришел в
негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии,
применения любых неоригинальных принадлежностей, переделки товара или на любые другие не указанные
здесь случаи вне контроля LANAFORM®.
LANAFORM® не несет какой-либо ответственности в связи с любыми побочными, косвенными или специальными
повреждениями прибора.
Все подразумеваемые гарантии относительно работоспособности товара ограничены двухлетним сроком с даты
изначальной покупки товара при условии предоставления копии документа, подтверждающего покупку.
Получив ваш прибор, компания LANAFORM® в зависимости от обстоятельств отремонтирует его или произведет
замену деталей, а затем возвратит его вам. Гарантийное обслуживание выполняют только сервисные центры
LANAFORM®. Если техническое обслуживание данного товара было выполнено не сервисным центром
LANAFORM®, а каким-либо другим лицом, нас тоящие гарантийные обязательства считаются недействительными.
PL
36
InstruKcJa oBsŁuGI
Dziękujemy za zakup LANAFORM® Baby Scale.
Dokładna i łatwa w obsłudze, cyfrowa Waga dziecięca pozwoli na zważenie Twojego dziecka z dokładnością do 5
gramów.
Ponadto, dzięki nowej technologii, możesz również uzyskać wagę pożywienia podaną dziecku.
Jej powierzchnia o wklęsłym kształtcie może posłużyć za stolik do przewijania i pielęgnacji.
Baby Scale jest urządzeniem przydatnym Tobie i Twojemu dziecku w pierwszych miesiącach życia.
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED UŻYCIEM BABY SCALE, W SZCZEGÓLNOŚCI Z NIŻE J WYMIENIONYMI
ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA:
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w trakcie używania Baby Scale.
• Waga nie jest przeznaczona dla dzieci o wadze przekraczającej 18 kg. Przeciążenie może być przyczyną uszkodzenia bądź
zagrożenia.
• Zawsze upewnij się, że Baby Scale stoi na twardym podłożu, płasko i poziomo, trzymać z dala od źródła ciepła, t.j piece,
grzejniki, etc.
• Nigdy nie używaj urządzenia w pomieszczeniu, w którym używane są aerozole lub w pomieszczeniu, w którym
podawany jest tlen.
• Nie uży waj urządzenia w pobliżu strefy wilgoci, takiej jak wanna, umywalka, etc.- nie zanurzaj urządzenia w wodzie
bądź innym płynie.
• W trakcie funkcjonowania, wagę należy trzymać z dala od urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne, takich jak
kuchenki mikrofalowe, kuchenki elektryczne, telefony komórkowe, sieci bezprzewodowe, ponieważ istnieje ryzyko
podania błędnego wyniku ważenia.
• W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem, nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
• W przypadku złego funkcjonowania elektrostatycznego, należy ponownie zainstalować baterie w celu normalnego
działania.
• Jeśli wyświetlacz wskazuje błąd « Err », należy wyłączyć wagę. Następnie ponownie ją uruchomić i wykonywać dalsze
czynności zgodnie z instrukcją.
• Nigdy nie zostawiaj żadnych przedmiotów na powierzchni wagi jeśli jej nie uży wasz.
• Waga zostanie wyłączona automatycznie po upływie minuty od włączenia, jeśli nie jest w użytku.
• W celu natychmiastowego wyłączenia wagi, przytrzymaj przycisk “
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby, których zdolności fizyczne, czuciowe lub psychiczne są
ograniczone, bądź przez osoby bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, chyba że zostaną one upoważnione przez
osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo, bądź używają urządzenia pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Używaj Baby Scale wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i w sposób określony w instruckji.
a. “ ” Zapas energii WŁĄCZ/WYŁĄCZ
b. “Tara” (waga znikoma) Dedukcja wagi początkowej
c. « kg / lb:oz » Zmiana jednostki wagi
d. “
” Porównanie
3. PRZYGOTOWANIE :
1) Instalacja baterii.
Otwórz pokrywę przedziałki baterii umiejscowionej w dolnej części wagi.
Włóż dwie nowe baterie AA (nie dołączone)
Umocuj baterie zgodnie z oznaczeniami « + » i « - » wewnątrz przedziałki.
Zamknij pokrywę.
2) Ułóż wagę na płaskiej i t wardej powierzchni, aby zważyć dziecko.
3) Przed ułożeniem dziecka na wadze, upewnij się, że powierzchnia wagi jest całkowicie sucha i nie jest śliska. Możesz
również położyć na wadze ręcznik.
4. FUNKCJA NORMALNEGO WAŻENIA :
1) Przyciśnij przycisk “ ” aby włączyć wagę. Wyświetlona jest ikonka baterii i cztery
wskaźniki poziomu baterii.
2) 0.000 kg ( Wyświetlony jest 0:0 lb:oz jeśli jednostka lb:oz funtów : uncji została
wybrana) oraz wyświetlony jest wskaźnik baterii.
PL
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
38
3) Ułóż dziecko na wadze. Waga jest ustawiona, gdy pokazuje się « Hold ».
(PRZYPOMNIENIE : Jako, że dziecko może się poruszać, ukazana waga może wahać się
w trakcie pomiaru. Aby waga utrzymała wagę ruszającego się dziecka należy odczekać
15 sekund. Utrzymana waga jest w yświetlana przez 10 sekund, następnie waga
wyłącza się automatycznie. )
4) « Err » jest wyświetlony jeśli wga jest przeciążona.
5. FUNKCJA WAŻENIA Z RĘCZNIKIEM :
1) Przycisnij przycisk “ ” aby włączyć wagę. Wyświetlona jest ikonka baterii i cztery
wskaźniki poziomu baterii.
2) 0.000 kg ( Wyświetlony jest 0:0 lb:oz jeśli jednostka lb:oz funtów : uncji została
wybrana) oraz wyświetlony jest wskaźnik baterii.
3) Połóż ręcznik na wadze. Waga ręcznika zostanie wyświetlona.
4) Kiedy pojawi się « Hold » , naciśnij od razu przycisk « Tare ».
5) 0.000 kg ( Wyświetolny jest 0:0 lb:oz jeśli ta jednostka została wybrana), « Tare » i
ikonka baterii jest wyświetlona.
6) PRZYPOMNIENIE: zostaw ręcznik na wadze. Jeśli zabierzesz ręcznik z wagi, wyświetlacz
pokaże wagę negatywną.
7) Ułóż gołe dziecko na wadze. Waga netto dziecka zostanie wyświetlona kiedy pokaże się
« Hold ». Waga wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.
6. “kg / lb:oz” FUNKCJA WYBORU JEDNOSTKI :
1) Przyciśnij przycisk “ ” aby włączyć wagę.
2) Przed ułożeniem dziecka na wadze, przyciśnij przycisk aby wybrać jednostkę « kg » lub « lb:oz ».
3) Określona jednostka wagi będzie wyświetlona, gdy waga zostanie ponownie włączona.
7. “” FUNKCJA PORÓWNANIA:
1) Przed karmieniem dziecka użyj funkcji normalnego ważenia lub ważenia z ręcznikiem aby zważyć dziecko. Waga netto
dziecka zostanie zapamiętana kiedy pojawi się « Hold ».
2) Podnieś dziecko z wagi i nakarm.
3) Po nakarmieniu dziecka, przycisnij przycisk “
4) Waga dziecka przed posiłkiem zostanie wyświetlona. (PRZYPOMNIENIE : jest to numer negatywny.)
5) Ułóż dziecko na wadze po karmieniu, waga podanego posiłku zostanie wyświetlona.
Przyklad : jeśli waga dziecka przed posiłkiem wynosi 8.0 kg, to waga ta, 8.0 kg, zostanie zapamiętana po z ważeniu
sposobem funkcji ważenia normalnego lub ważenia z ręcznikiem.
” JEDEN RAZ ABY WŁĄCZYĆ WAGĘ.
PL
Jeśli zostanie przyciśnięty przycisk “” zostanie wyświetlone « - 8.0 kg » (minus 8.0kg).
kg
kg
Hold
Baby Scale
39
Nastepnie ułóż dziecko, które zostało nakarmione, na wadze. Waga podanego dziecku
posiłku zostanie wyświetlona. Jeśli dziecko w ypiło 320 g mleka, wyświetlacz pokaże 0.32
kg. Kompletna waga dziecka nakarmionego mlekiem to 8.0 kg + 0.32 kg = 8.32 kg. Waga
wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.
8. “” FUNKCJA ZAPAMIĘTYWANIA OSTATNIEGO WAŻENIA :
1) Przyciśnij przycisk “”, waga ostatniego ważenia zostanie wyświetlona (jest to numer negatywny).
2) PRZYPOMNIENIE : Ostatni pomiar zapamiętanego ważenie zostanie usunięty w momencie zmiany baterii.
UTRZYMANIE I PRZECHOWYWANIE
- Użyj miękkiej i nawilżonej ściereczki do mycia Baby Scale.
- Nie używaj agresywnych detergentów.
- Usuń baterie w przypadku długoterminowego niestosowania urządzenia.
- Przechowywaj urządzenia w suchym i bezpiecznym miejscu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW
• Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać
przekazane do lokalnego punktu sor towania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do
pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sor towania
odpadów.
• Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z
lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła
zostać poddana recyklingowi.
Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych!
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc
od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto,
gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym,
nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem
niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza
kontrolą firmy LANAFORM®.
LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty
początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na now y, w zależności od okoliczności.
Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia
jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe
LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
CR
40
raDna KnJIGa
Zahvaljujemo vam što ste kupili LANAFORM® Vagu za bebu.
Precizna i jednostavna za korištenje, vaga za bebu omogućuje vam da izvažete svoju bebu s preciznošću od 5 grama.
Štoviše, zahvaljujući novoj tehnologiji, možete dobiti i težinu hrane koju ste dali svojoj bebi.
Njezina platforma udubljenog oblika omogućuje vam isto tako da je koristite kao stol za prematanje.
Vaga za bebu je koristan uređaj za vas i vašu bebu tijekom njezinih prvih mjeseci života.
MOLIMO VAS DA PRIJE KORIŠTENJA SVOJE VAGE ZA BEBU PROČITATE SVE UPUTE, NAROČITO OVE OSNOVNE
SIGURNOSNE UPUTE:
• Nikada ne ostavljajte bebu bez nadzora prilikom korištenja vage za bebu.
• Vaga ne odgovara bebama s više od 18 kg. Preopterećenje može dovesti do oštećenja i opasnosti.
• Vagu za bebu uvijek postavite na tvrdu, ravnu i vodoravnu površinu, držeći je podalje od izvora topline kao što su
štednjaci, radijatori itd.
• Nemojte ovaj uređaj koristiti u sobi u kojoj se koriste aerosoli (raspršivači) ili u sobi gdje je omogućen kisik.
• Nemojte ovaj uređaj koristiti u blizini vlažnih zona kao što je kada, umivaonik idr.
• Nemojte ovaj uređaj uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
• Kada vaga radi, držite je dalje od elektromagnetskih valova, kao što su mikrovalne pećnice, mobilni telefoni i bežične
mreže, jer može doći do nepravilnog vaganja.
• Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, ne pokušavajte samostalno popravljati uređaj.
• U slučaju elektrostatičkog kvara, ponovno umetnite baterije kako biste dobili uobičajene performanse.
• Ako zaslon naznačuje poruku o pogrešci „Err“, isključite vagu. Zatim je ponovno uključite i slijedite upute.
• Nikada ne ostavljajte ništa na platformi vage kada je ne koristite.
• Vaga se nakon aktivacije automatski isključuje nakon jedne minute kada se ne koristi. Za isključivanje vage odmah,
pritisnite gumb „
• Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba, uključujući djecu, kod kojih su tjelesne, osjetilne ili mentalne
mogućnosti smanjene ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem, osim ako nisu pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje uređaja. Prikladno je imati nadzor nad
djecom kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem.
• Vagu za bebe isključivo koristite u skladu sa svrhom za koju je namijenjena i kao što je opisano u ovom priručniku.
” za otprilike pola sekunde.
Zaslon
(Uklj./Isklj.)
Tara (prazna vaga)
(Usporedba)
kg/lb: oz (jedinica težine)
CR
1.TEHNIČKE KARAKTERISTIKE :
kg
Baby Scale
41
- Kapacitet: od 0, 02 kg do 18 kg.
- Gradacija: 5 grama.
- Funkcija tare.
- LCD osvijetljeni zaslon.
- Funkcija modifikacije jedinice težine (Kg/Lb:oz).
- Funkcija memoriranja zadnjeg vaganja.
- Svijetlo pokazivača napunjenosti baterije; kada je niska razina baterije, treperi „
- Automatsko isključivanje kod preopterećenja.
- Baterije: 2 AA baterije (nisu isporučene).
- Veličina zaslona: 69 (L) x 32, 5 (l) mm.
- Dimenzije uređaja: 540 (D) x 345 (Š) x 57 (V) mm.
- Neto težina uređaja: 1,95 kg.
- Okruženje za čuvanje uređaja: od -10°C do 55°C.
- Okruženje za rad uređaja: od 10°C do 40°C.
- Preciznost mjerenja težine:
• 0, 2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 9,995 kg (±0.015 kg).
2. FUNKCIJSKE TIPKE :
a. „ “ Napajanje ON/OFF (Isklj./Uklj.)
b. „Tara“ (prazna vaga) dodatak početnoj težini
c. „kg / lb:oz“ promjena jedinice težine
d. „
“ usporedba
“ ikona baterije.
3. PRIPREMA :
1) Instalacija baterije.
Uklonite poklopac pregrade za baterije koji se nalazi ispod vage.
Umetnite dvije nove AA baterije (nisu isporučene).
Postavite baterije pazeći na oznake „+“ i „-“ unutar pregrade. Postavite poklopac na pregradu.
2) Za vaganje bebe postavite vagu na ravnu i tvrdu površinu.
3) Prije nego što postavite bebu na vagu, osigurajte da je površina vage savršeno suha i da se ne kliže. Na vagu možete
postaviti i ručnik.
FUNKCIJA UOBIČAJENOG VAGANJA :
1) Za uključivanje vage pritisnite gumb „ “. Prikazuju se četiri stupca i ikona baterije.
2) 0,000 kg (0:0 lb:oz se prikazuje ako je jedinica lb:oz funte: unce) je odabrano) i prikazuje
se ikona baterije.
CR
3) Postavite bebu na vagu. Težina je postavljena kad se prikaže „Hold“.
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
42
(NAPOMENA: Budući da se beba pomiče, prikazana težina se tijekom vaganja mijenja.
Potrebno je 15 sekundi da vaga izvaže težinu bebe koja se pomiče i zadrži tu težinu.
Izmjerena težina bebe prikazuje se 10 sekundi, nakon toga se vaga automatski
isključuje).
4) Ako je vaga preopterećena prikazuje se „Err“.
5. FUNKCIJA VAGANJA S RUČNIKOM :
1) Za uključivanje vage pritisnite gumb „ “. Prikazuju se četiri stupca i ikona baterije.
2) 0,000 kg (0:0 lb:oz se prikazuje ako je jedinica lb:oz ( funte: unce) je odabrano) i
prikazuje se ikona baterije.
3) Postavite ručnik na vagu. Prikazuje se težina ručnika.
4) Kada se prikaže „Hold“, odmah pritisnite gumb „Tare“.
5) 0,000 kg (0:0 lb: oz se prikazuje ako je ovo odabrano za jedinicu), „Tare“ i prikazuje se
ikona baterije.
6) NAPOMENA: ostavite ručnik na vagi. Ako maknete ručnik sa vage, zaslon će prikazivati
negativnu težinu.
7) Postavite golu bebu na vagu. Neto težina bebe je prikazana kada se prikaže „Hold“. Vaga
isključuje nakon 10 sekundi.
6. FUNKCIJA ODABIRA JEDINICE:
1) Za uključivanje vage pritisnite gumb „ “.
2) prije nego što postavite bebu na vagu pritisnite gumb za odabir „kg“ ili „lb: oz“.
3) Definirana jedinica težine prikazuje se kada sljedeći puta uključite vagu.
7. „“ FUNKCIJA USPOREDBE :
1) Za vaganje bebe prije hranjenja koristite funkciju uobičajenog vaganja ili vaganja s ručnikom. Neto težina bebe je
zaključana kada se prikaže „Hold“.
2) Uzmite bebu s vage i nahranite je.
3) nakon hranjenja bebe jedan puta pritisnite gumb „
4) Prikazuje se težina bebe prije obroka. (NAPOMENA: ovo je negativan broj.)
5) Nakon hranjenja postavite bebu na vagu, prikazuje se težina hrane koja je data bebi.
Primjer: ako je vaša beba prije obroka bila teška 8,0 kg, ova težina od 8,0 kg bit će zaključana nakon vaganja bebe
funkcijom uobičajenog načina ili načina vaganja s ručnikom.
“ kako biste uključili vagu.
CR
Kada je pritisnut gumb „“ prikazuje se „- 8,0 kg“ (minus 8,0 kg).
kg
kg
Hold
Baby Scale
43
Potom stavite bebu koju ste hranili na vagu. Prikazuje se težina hrane koju ste dali
bebi. Ako je beba popila 320 g (težina) mlijeka, zaslon prikazuje 0,32 kg. Ukupna težina
bebe nahranjene s mlijekom je 8,0 kg + 0,32 kg = 8,32 kg. Nakon 10 sekundi vaga se
automatski isključuje.
8. „“ FUNKCIJA MEMORIRANJA ZADNJEG VAGANJA :
1) Pritisnite gumb „“, za prikaz težine zadnjeg vaganja (ovo je negativan broj).
2) NAPOMENA: Zadnja mjera spremljena u memoriji obrisat će se prilikom umetanja novih baterija.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
- Za čišćenje vage za bebe koristite meku i vlažnu krpu.
- Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje.
- Uklonite baterije u slučaju da ne koristite uređaj za dulje vremensko razdoblje.
- Uređaj držite na suhom i sigurnom mjestu.
SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA
• Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u Vašoj općini
kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se može baciti u kontejner za skupljanje papira. Ambalažnu
foliju potrebno je predati sabirnom i reciklažnom centru u Vašoj općini.
• Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. Prethodno
izvadite bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaže.
Pozor: ispražnjene baterije ne smiju se nikako baciti u kućni otpad!!!
OGRANIČENO JAMSTVO
LANAFORM® jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje od dvije godine
od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.
Jamstvo tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed normalnog habanja ovog proizvoda. Osim toga, ovo jamstvo
na ovaj proizvod tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed pretjeranog ili nepravilnog korištenja, nesreće,
nadogradnje nedopuštenih nastavaka, neovlaštene modifikacije proizvoda ili u bilo kojim situacijama neovisnim od volje
LANAFORM®.
Tvrtka LANAFORM® ne može se smatrati odgovornom za bilo kakvo posljedično ili posebno oštećivanje nastavaka.
Sva jamstva koja se odnose na sposobnost proizvoda ograničena su na razdoblje od dvije godine od početnog datuma
kupnje samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji.
Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje
putem servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi
osim Servisnom centru tvrtke LANAFORM® poništava ovo jamstvo.
SN
44
KnJIGa z naVoDIlI
Zahvaljujemo se vam za nakup LANAFORM® Baby Scale
Z natančnostjo in preprosto uporabo, vam digitalna tehtnica Baby scale omogoča tehtanje dojenčka z natančnostjo do 5
gramov.
Še več, zahvaljujoč novi tehnologiji, lahko pridobite tudi težo hrane, ki ste jo dali dojenčku.
Površina s konkavno obliko vam prav tako omogoča, da jo lahko uporabite kot previjalno mizo.
Tehtnica Baby scale je uporabna naprava za vas in vašega dojenčka v poteku prvih mesecev njegovega/njenega obstoja.
PROSIMO, PRED UPORABO TEHTNICE BABY SCALE PREBERITE VSA NAVODILA, ŠE POSEBEJ TA OSNOVNA
VARNOSTNA NAVODILA:
• Med uporabo tehtnice Baby scale, dojenčka nikoli ne pustite nenadzorovanega.
• Tehtnica ni primerna za otroke nad 18 kg. Preobremenitev lahko povzroči poškodbe in tveganja.
• Tehtnico Baby scale vedno postavite na trdno, plosko in vodoravno površino, izven dosega virov toplote kot so na primer
štedilniki, radiatorji itd.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v prostoru, v katerem se uporabljajo aerosoli (pršila) ali v sobi, kjer se daje kisik.
• Naprave ne uporabljajte v bližini vlažnih področij, kot so bana, umivalnik itd.
• Naprave ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino.
• Ko tehtnica deluje, jo hranite iz ven dosega elektromagnetnih valov, kot so na primer mikrovalovne pečice, mobilni
telefoni in brezžična omrežja, saj bi tehtanje lahko bilo napačno.
• Da se izognete nevarnosti električnega udara, naprave ne poskušajte popravljati sami.
• V primeru elektrostatične okvare, ponovno vstavite baterije, da dobite običajna odčitavanja.
• Če se na zaslonu prikaže sporočilo o napaki »Err« (Napaka), tehtnico izključite. Nato jo ponovno vključite in sledite
navodilom.
• Na površini tehtnice nikoli ne puščajte kakšnih predmetov, če je ne uporabljate.
• Tehtnica se samodejno izključi eno minuto po vključitvi, če je ne uporabljate. Za takojšnjo izključitev tehtnice, pritisnite
gumb “
” za približno pol sekunde.
• Naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb, vključno z otroci, katerih fizične, senzorne ali mentalne spodobnosti so
omejene, ali oseb brez izkušenj ali znanja, razen če posreduje oseba odgovorna za njihovo varnost, če so pod nadzorom
ali če so predhodno prejela navodila povezana z uporabo naprave. Priporočljivo je, da otroke nadzorujete, da zagotovite,
da se z napravo ne igrajo.
• Tehtnico Baby scale uporabljajte izključno skladno z namensko uporabo in tako kot je opisano v teh navodilih.
Zaslon
(VKLOP/IZKLOP)
Tara (prazna teža)
(primerjava)
kg/lb:oz (enota teže)
SN
1. TEHNIČNE ZNAČILNOSTI:
kg
Baby Scale
45
- Zmogljivost: 0,02 kg - 18 kg.
- Stopnjevanje: 5 gramov.
- Funkcija tara.
- LCD zaslon
- Funkcija spreminjanja enote teže (kg/lb:oz).
- Funkcija pomnjenja zadnjega tehtanja.
- Indikator za izrabljeno baterijo; ikona baterije utripa “
- Samodejen izklop napetosti.
- Bateriji: 2 bateriji AA (nista priloženi).
- Velikost zaslona: 69 (L) x 32,5 (l) mm.
- Dimenzije naprave: 540 (D) x 345 (l) x 57 (V) mm.
- Neto teža naprave: 1,95 kg.
- Shranjevanje: od -10°C do 55°C.
- Okolje za delovanje:: od 10°C do 40°C.
- Natančnost tehtanja:
• 0,2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
”, ko je polnost baterije nizka.
2. FUNKCIJSKE TIPKE: POZOR RAZLIČNE SLIKE
a. “ ” Napajanje VKLOP/IZKLOP
b. “Tara” (prazna teža) Odbitek prvotne teže
c. « kg / lb:oz » Spremeni enoto teže
d. “
” Primerjava
3. PRIPRAVA:
1) Nameščanje baterij.
Odstranite pokrovček iz prostora za baterije, ki je nameščen pod lestvico.
Vstavite dve novi bateriji AA (nista priloženi).
Namestite bateriji glede na oznake « + » in « - » znotraj prostora za baterije.
Namestite pokrovček.
2) Za tehtanje dojenčka položite tehtnico na plosko in trdno površino.
3) Preden dojenčka položite na tehtnico, preverite, da je površina tehtnice popolnoma suha in en drsi. Na tehtnico lahko
tudi položite brisačo.
4. FUNKCIJA OBIČAJNEGA TEHTANJA:
1) Pritisnite gumb “ ” , da tehtnico vključite. Prikažejo se štiri črtice in
ikona baterije.
2) 0.000 kg (0:0 lb:oz je prikazano, če je enota funt : unča) in ikona baterije.
SN
3) Položite dojenčka na tehtnico. Teža je nastavljena, ko se prikaže »Hold« (Zadrži).
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
46
(OPOMBA: Glede na to, da se dojenček med tehtanjem lahko premika je možno, da
teža med tehtanjem niha. Približno 15 sekund je potrebno, da tehtnica pridobi težo
premikajočega otroka in da to težo ohrani. Ohranjena teža je prikazana za 10 sekund,
nato se tehtnica samodejno izključi).
4) « Err » (Napaka) se prikaže, če je tehtnica preobremenjena.
5. FUNKCIJA TEHTANJA Z BRISAČO:
1) Pritisnite gumb “ ” da tehtnico vključite. Prikažejo se štiri črtice in ikona baterije.
2) Prikaže se 0.000 kg (0:0 lb:oz je prikazano, če je enota funt : unča) in ikona baterije.
3) Na tehtnico položite brisačo. Prikazana je teža brisače.
4) Ko se prikaže »Hold« (Zadrži), takoj pritisnite gumb »Tare«.
5) Prikazano je 0.000 kg (0:0 lb:oz je prikazano, če je enota funt : unča) »Tare« (Tara) in
ikona baterije.
6) OPOMBA: pustite brisačo na tehtnico. Če brisačo odstranite s tehtnice, bo zaslon
prikazal negativno težo.
7) Položite golega dojenčka na tehtnico. Neto teža dojenčka je prikazana, ko se prikaže
»Hold« (Zadrži). Tehtnica se nato po 10 sekundah samodejno izključi.
6. “kg / lb:oz” FUNKCIJA IZBIRA ENOTE:
1) Pritisnite gumb “ ”, da tehtnico vključite.
2) Preden dojenčka položite na tehtnico, pritisnite gumb « kg » ali « lb:oz ».
3) Ko tehtnico naslednjič vključite, se prikaže določena enota teže.
7. “” FUNKCIJA PRIMER JAVA: POZOR RAZLIČNE SLIKE
1) Pred hranjenjem otroka, za tehtanje dojenčka uporabite funkcijo običajnega tehtanja ali tehtanja z brisačo. Neto teža
dojenčka je zaklenjena, ko se prikaže »Hold« (Zadrži).
2) Dojenčka vzemite iz tehtnice in ga nahranite.
3) Ko otroka nahranite, pritisnite gumb “
4) Prikaže se teža otroka pred obrokom. (OPOMBA: prikazana je negativna številka)
5) Po hranjenju položite otroka na tehtnico, in prikazana je teža obroka, ki ga je dojenček prejel.
Primer: če je teža dojenčka pred hranjenjem 8,0 kg, bo ta teža 8,0 kg zaklenjena v naknadno tehtanje dojenčka s funkcijo
običajnega tehtanja ali tehtanja z brisačo.
”, DA TEHTNICO VKLJUČITE.
SN
Ko pritisnete gumb “” je prikazano « - 8,0 kg » (minus 8,0 kg).
kg
kg
Hold
Baby Scale
47
Nato položite nahranjenega dojenčka na tehtnico. Prikazana je teža obroka, ki ga je
dojenček prejel. Če je dojenček popil 320 g (teža) mleka, bo zaslon prikazal 0,32 kg.
Skupna teža dojenčka, nahranjenega z mlekom je 8,0 kg + 0,32 kg = 8,32 kg.
Tehtnica se po 10 sekundah samodejno izključi.
8. “” FUNKCIJA POMNJENJA ZADNJEGA TEHTANJA:
1) Ob pritisku gumba “”, se prikaže teža zadnjega tehtanja (negativna številka).
2) OPOMBA: Zadnje tehtanje zaklenjeno v spomin se izbriše ob menjavi baterij.
VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE
- Za čiščenje tehtnice Baby scale uporabite mehko in vlažno krpo.
- Ne uporabljajte jedkih čistil.
- V primeru, da naprave dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
- Hranite napravo na suhem in varnem mestu.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
• Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne materiale
v vašem komunalnem centru za sortiranje. Kar ton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne folije je treba
odlagati v vašem komunalnem centru za sortiranje in recikliranje.
• Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. Pred tem
odstranite baterijo in jo odložite v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.
Pozor : rabljenih baterij nikakor ne smete dajati v gospodinjske odpadke !!!
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje
dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega garancija za
ta LANAFORM®-ov izdelek ne krije škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne uporabe, nezgode,
namestitve neodobrene dodatne opreme, modifikacije izdelka ali kakršnekoli druge situacije, na katero LANAFORM® ne
more vplivati.
LANAFORM® ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na obdobje dveh let od datuma pr vega nakupa, v kolikor je
mogoče predložiti kopijo dokazila o nakupu.
Po sprejemu bo LANAFORM® popravil ali zamenjal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj. Garancija
se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORM®. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvajala
katerakoli druga oseba, ne pa servisni center LANAFORM®, se ta garancija izniči.
HU
48
HasznÁlatI KÉzIKÖnYV
Köszönjük, hogy a LANAFORM® Baby Scale termékét választotta.
Az egyszerűen és pontosan használható digitális Baby Scale mérleg segítségével 5 gramm pontossággal megmérheti
gyermeke súlyát.
Továbbá, új technológiájának köszönhetően megállapíthatja a gyermekének adott étel súlyát is.
Homorú tálcája lehetővé teszi, hogy akár pelenkázóasztalként is használhassa a terméket.
A Baby Scale Ön és gyermeke számára fontos eszköz a gyermek életének első pár hónapjában.
A BABY SCALE HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A TELJES ÚTMUTATÓT, KÜLÖNÖSEN AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI
ÚTMUTATÁSOK RÉSZT:
• A Baby Scale használata alatt soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
• A készülék 18 kg-nál nehezebb gyermekek számára nem alkalmas. A túlterhelés károsíthatja a terméket és veszélyes
lehet.
• A Baby Scale terméket minden esetben erős, sík és vízszintes felületre helyezze, tartsa távol az olyan hőforrásoktól, mint
pl. a kályha és radiátor, stb.
• Ne használja a készüléket olyan helyiségben ahol aeroszol termékeket használnak (spray-k), vagy ahol oxigént kezelnek.
• Ne használja a készüléket a vizesblokkok közelében, mint pl. fürdőkád, mosogató, stb.
• A készüléket vízbe, vagy más folyadékba meríteni tilos.
• A mérleget használat közben tar tsa távol az elektromágneses sugárzást kibocsátó készülékektől, mint pl. mikrohullámú
sütő, mobiltelefon és vezeték nélküli telefon, ellenkező esetben hibás mérési eredményt kaphat.
• Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne kísérelje meg a készülék saját kezű javítását.
• Elektrosztatikus hiba esetén a normál üzem visszaállításához vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
• Ha a képernyőn megjelenik az « Err » (hiba) felirat, kapcsolja ki a mérleget. Ezt követően kapcsolja be és kövesse az
útmutatásokat.
• Amikor nem használja a készüléket, ne hagyjon semmit a tálcáján.
• Tétlenség esetén a mérleg egy perc elteltével automatikusan kikapcsol. Az azonnal kikapcsoláshoz körülbelül fél
másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot:»
• A készülék nem alkalmas arra, hogy csökken fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek - ideértve a
gyermekeket is - használják, vagy olyanok, akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal, kivéve, ha őket egy
biztonságukért felelős személy felügyeli, és ellátja a készülék használatára vonatkozó útmutatásokkal. Annak
biztosításául, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel, felügyelje őket.
• A Baby Scale terméket kizárólag a kézikönyvben leírt célokra és módon használja.
«.
Képernyő
(ON/OFF)
Tára (súly üresen)
(összehasonlítás)
kg/lb:oz (súly mértékegység)
HU
1. MŰSZAKI ADATOK:
kg
Baby Scale
49
- Teherbírás: 0,02 kg - 18 kg.
- Beosztás: 5 gramm.
- Tára funkció.
- Háttérmegvilágítású LCD képernyő.
- Súly mértékegység módosítás funkció (kg/Lb:oz).
- A legutóbbi mérés eltárolásának funkciója.
- Világító elem töltöttség-jelző; az elemikon villog «
- Automatikus feszültséglekapcsolás.
- Elemek : 2 AA típusú elem (nincs a csomagban)
- Képernyő mérete: 69 (h) x 32,5 (sz) mm.
- Készülék mérete: 540 (h) x 345 (sz) x 57 (m) mm.
- A készülék nettó súlya: 1,95 kg.
- Tárolási hőmérséklet-tartomány: -10°C és 55°C között.
- Üzemi hőmérséklet-tartomány: 10°C és 40°C között.
- Mérési pontosság:
• 0,2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
« ha az elem lemerülőben van.
2. FUNKCIÓGOMBOK: FIGYELEM, TÖBB RAJZ VAN
a. “ ” tápfeszültség ON/OFF
b. “Tare” (tára) (súly üresen) A kiindulási súly levonása
c. « kg / lb:oz » Mér tékegység módosítása
d. “
” összehasonlítás
3. ELŐKÉSZÜLET:
1) Az elemek behelyezés.
Vegye le a mérleg alján található elemrekesz fedelét.
Helyezzen be két AA típusú elemet (nincs a csomagban).
Az elemeket a polaritás, « + » et « - » jelek figyelembevételével rakja be. Helyezze vissza a fedelet.
2) A gyermek megméréséhez helyezze a mérleget egy stabil és sík felületre.
3) Mielőtt a gyermeket a mérlegre helyezné, győződjön meg róla, hogy a mérleg felülete teljesen száraz-e, és nem
csúszik. A mérlegre ráhelyezhet egy kendőt is.
4. NORMÁL MÉRÉS FUNKCIÓ: FIGYELEM, TÖBB RAJZ KÉSZÍTENDŐ
1) A mérleg bekapcsolásához nyomja meg a(z) « « gombot. Megjelenik négy oszlop és
az elem ikon.
2) 0,000 kg (0:0 lb:oz jelenik meg, ha a lb:oz (font : uncia) mértékegység került
kiválasztásra) és elem ikon jelenik meg.
HU
3) Helyezze a gyermeket a mérlegre. A súly megállapítása közben a « Hold » (tar t) felirat
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
50
látható.
(MEGJEGYZÉS: Ha a gyermek a mérés közben mocorog, a mérlegen a számérték
változik. A mozgó gyermek súlyának megállapításához és rögzítéséhez a mérlegnek
körülbelül 15 másodpercre van szüksége. Ekkor a megállapított súly 10 másodpercre
megjelenik a képernyőn, majd a mérleg automatikusan kikapcsol.)
4) Túlterhelés esetén az « Err » (hiba) üzenet jelenik meg a képernyőn.
5. MÉRÉS KENDŐVEL FUNKCIÓ: FIGYELEM, TÖBB RA JZ KÉSZÍTENDŐ
1) A mérleg bekapcsolásához nyomja meg a(z) « « gombot. Megjelenik négy oszlop és
az elem ikon.
2) 0,000 kg (0:0 lb:oz jelenik meg, ha ez a mértékegység került kiválasztásra) és elem ikon
jelenik meg.
3) Helyezzen egy kendőt mérlegre. Ekkor megjelenik a kendő súlya a mérlegen.
4) Amikor megjelenik a « Hold » (tart) felirat, azonnal nyomja meg a « Tare » (tára)
gombot.
5) 0,000 kg (0:0 lb:oz jelenik meg, ha ez a mértékegység került kiválasztásra), a « Tare »
(tára) és az elem ikon jelenik meg.
6) MEGJEGYZÉS: hagyja kendőt a mérlegen. Ha leveszi a kendőt a mérlegről, a képernyőn
negatív súly jelenik meg.
7) Helyezze a meztelen gyermeket a mérlegre. Amíg a « Hold » felirat látható a
készülék kijelzi a meztelen gyermek nettó súlyát. 10 másodperc elteltével a mérleg
automatikusan kikapcsol.
1) A mérleg bekapcsolásához nyomja meg a(z) « « gombot.
2) A gyermek mérlegre helyezése előtt a mértékegység kiválasztásához nyomja meg a « kg » vagy a « lb:oz » gombot.
3) A mérleg újraindul és megjelenik rajta a definiált mértékegység.
7.“” ÖSSZEHASONLÍTÁS FUNKCIÓ : FIGYELEM, TÖBB RAJZ KÉSZÍTENDŐ
1) A gyermek megetetése előtt normál méréssel, vagy kendőt leterítve mérje meg a gyermeket. Amikor a « Hold » felirat
látható a készülék eltárolja a gyermek etetés előtti nettó súlyát.
2) Vegye le a gyermeket a mérlegről és etesse meg.
6. MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁS FUNKCIÓ: FIGYELEM, TÖBB RAJZ KÉSZÍTENDŐ
3) Miután megetette a gyermeket, a mérleg bekapcsolásához nyomja meg a(z) «
4) Megjelenik a gyermek evés előtti súlya.
(MEGJEGYZÉS: ez egy negatív szám.)
5) Helyezze a megetetett gyermeket a mérlegre, ekkor megjelenik a gyermek által elfogyasztott étel súlya.
Példa : ha a gyermek súlya etetés előtt 8,0 kg, ezt a 8,0 kg értéket a mérleg normál, vagy kendős mérést követően eltárolja.
« gombot.
HU
Ha lenyomva tartja a «« gombot, a « - 8,0 kg » (mínusz 8,0kg) jelenik meg.
kg
kg
Hold
Baby Scale
51
Ekkor helyezze a megetetett gyermeket a mérlegre. Megjelenik a gyermek által
elfogyasztott étel súlya. Ha a gyermek 320 g (súly) tejet ivott, a képernyőn 0,32 kg látható.
A megetetett gyermek teljes súlya: 8,0 kg + 0,32 kg = 8,32 kg. 10 másodperc elteltével a
mérleg automatikusan kikapcsol.
8. A LEGUTÓBBI MÉRÉS ELTÁROLÁSÁNAK FUNKCIÓJA :
1) Nyomja meg az « összehasonlítás » gombot, ekkor megjelenik a legutóbbi mérés eredménye (ez egy negatív szám).
2) MEGJEGYZÉS: Amikor új elemeket helyez be, a memóriában tárolt legutóbbi mérés törlődik.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
- A Baby Scale tisztítását puha nedves kendővel végezze.
- Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
- Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket.
- A készüléket száraz és biztonságos helyen tárolja.
A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
• A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre, ahol
újrahasznosíthatják. A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő konténerbe is. A csomagolórészeket a településén levő
újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa.
• Amennyiben nem kívánja többé használni a készüléket, akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonatkozó
jogszabályokat betartva váljon meg tőle. Ezt megelőzően távolítsa el az elemet és helyezze egy elemgyűjtőbe
újrahasznosítás céljából.
Figyelem: Az elhasznált elemet tilos háztar tási hulladékok közé helyezni!!!
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az
alábbi esetek kivételével.
A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM®
termékgarancia nem fedezi a túlzott, nem rendeltetésszerű vagy egyéb helytelen használatból, balesetből, nem
engedélyezett pótalkatrész hozzáadásából, a termék módosításából eredő károsodást, valamint minden egyéb a
LANAFORM® jóváhagyása nélküli helyzetből bekövetkező sérülést.
A LANAFORM® nem vállal felelősséget az egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért.
A termékre vonatkozó mindennemű garancia az első vásárlás dátumától számított 2 évig ér vényes, amennyiben a
vásárlási bizonylat másolatát be tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM® megjavítja vagy kicseréli a készüléket, az adott állapot függvényében, majd
visszaküldi azt Önnek saját költségen. A garancia kizárólag a LANAFORM® szervizközpontban történő javítás esetén
érvényes. Ha a terméken bármilyen a LANAFORM® szervizközponton kívül végzett beavatkozás történik, a garancia
azonnal érvényét veszti.
AR
52
AR
kg
Baby Scale
53
AR
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
54
AR
kg
kg
Hold
Baby Scale
55
CZ
PŘÍruČKa
56
Děkujeme Vám za zakoupení LANAFORM® Baby Scale.
řesná a jednoduše ovladatelná digitální Baby Scale Vám poskytuje možnost zvážit Vaše dítě s přesností na 5 gramů.
Navíc díky nové technologii můžete zjistit hmotnost výživ y podané Vašemu dítěti.
Vážící miska vydutého tvaru poskytuje možnost využití jakožto kojeneckého stolku.
Baby Scale je užitečný přístroj během prvních měsíců života Vašeho dítěte.
PŘED POUŽITÍM BABY SCALE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VEŠKERÉ INSTRUKCE, OBVZLÁŠTĚ NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY :
• Při použití Baby Scale nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Tato váha není určena pro děti s hmotností nad 18 kg. Přetížení váhy může být nebezpečné a může způsobit škody.
• Baby Scale je třeba vždy umístit na pevný, rovný a vodorovný povrch, váhu udržujte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů
tepla, jako jsou sporáky, radiátory atd.
• Tento přístroj nepoužívejte v místnosti, v níž jsou používány rozprašovače (spreje) nebo v místnosti s řízeným kyslíkem.
• Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti mokrých ploch, např. koupacích van, umyvadel atd.
• Přístroj neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny.
• Pokud je váha v provozu, udržujte ji ve vzdálenosti od zdrojů elektromagnetických vln, jako jsou mikrovlnné trouby,
mobilní telefony a bezdrátové sítě, v opačném případě hrozí riziko chybného vážení.
• Aby se předešlo riziku zabití elektrickým proudem, nepokoušejte se přístroj opravit sami.
• Pro obnovení standardního výkonu v případě výskytu elektrostatických poruch baterie vyjměte a opět vložte.
• Pokud obrazovka signalizuje chybové hlášení « Err », váhu vypněte. Opět ji zapněte a dbejte následujících pokynů.
• Pokud váhu nepoužíváte, nikdy nenechávejte na vážicí misce jakékoli předměty.
• Pokud není váha používána po dobu jedné minuty od spuštění, automaticky se vypne. Pro okamžité vypnutí váhy
stiskněte přibližně po dobu půl sekundy tlačítko “
• Tento přístroj nikdy nenechávejte k dispozici osobám, včetně dětí, jejichž psychické, senzorické nebo mentální schopnosti
jsou omezeny nebo osobám, které mají nedostatečné zkušenosti a znalosti, pokud nemají dohled nebo předešlé pokyny
týkající se užívání přístroje od osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Je nutné dohlédnout na to, aby si děti s přístrojem
nehrály.
• Užívejte Baby Scale výhradně k účelu, ke kterému byla vyrobena tak, jak je popsáno v této příručce
” .
Displej
(ON/OFF)
Tárování (čistá váha)
(Srovnání)
kg/lb:oz (Váhová jednotka)
CZ
1. TECHNICKÉ VLASTNOSTI :
kg
Baby Scale
57
- Kapacita: 0,02 kg - 18 kg.
- Dílky stupnice po: 5 gramech.
- Funkce Tare (odvážení).
- LCD displej se zpětným prosvětlením.
- Funkce přizpůsobení váhové jednotky (Kg/Lb:oz).
- Funkce zapamatování poslední navážené hodnoty.
- Indikátor slabé baterie; pokud je baterie slabá, bliká obrázek baterie “
- Automatické vypínání napětí.
- Baterie: 2 baterie typu AA (není součástí balení).
- Velikost displeje: 69 (Š) x 32,5 (V) mm.
- Rozměry přístroje: 540 (Š) x 345 (H) x 57 (V) mm.
- Čistá hmotnost přístroje: 1,95 kg.
- Skladovací podmínky: -10°C - 55°C.
- Provozní podmínky: 10°C - 40°C.
- Přesnost váhového měření:
• 0,2 kg – 3 995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9 995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
2. FUNKČNÍ KLÁVESY :
a. “ ” Zdroj napětí ON/OFF (Zapnout/Vypnout)
b. “Tare” (prázdná váha) Odečtení počáteční hmotnosti
c. « kg / lb:oz » Změna váhové jednotky
d.“
” Srovnání
” .
3. PŘÍPRAVA :
1) Vložení baterie.
Sejměte kryt přihrádky na baterie umístěný na spodní části váhy.
Vložte dvě nové baterie typu AA (není součástí balení).
Umístěte baterie správnou polaritou dle znamének « + » a « - » uvedených uvnitř přihrádky.
Nasaďte kryt.
2) Pro zvážení dítěte umístěte váhu na rovný a pevný povrch.
3) Před položením dítěte na váhu se ujistěte, že povrch váhy je naprosto suchý a není kluzký. Na váhu můžete rovněž
položit ručník.
4. FUNKCE NORMÁLNÍHO VÁŽENÍ :
1) Váhu zapnete stiskem tlačítka “ ”. Zobrazí se čtyři sloupce a obrázek baterie.
2) Na displeji se zobrazí 0,000 kg (pokud je zvolena jednotka libry : unce, je zobrazeno
0:0 lb:oz ) a obrázek baterie.
CZ
3) Položte dítě na váhu. Pokud se objeví nápis « Hold », váha je nastavena.
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
58
(POZNÁMKA : Jestliže je dítě neklidné, může zobrazená váha v průběhu vážení
kolísat. Váha určí hmotnost pohybujícího se dítěte přibližně během 15 sekund.
Aktuální hmotnost je zobrazena po dobu 10 sekund, po této době se váha automaticky
vypne).
4) V případě přetížení váhy se na displeji zobrazí « Err ».
5. FUNKCE VÁŽENÍ S RUČNÍKEM :
1) Váhu zapnete stiskem tlačítka “ ”. Na displeji se zobrazí čtyři sloupce a obrázek
baterie.
2) Na displeji se zobrazí se 0,000 kg (pokud je zvolena jednotka libry:unce, zobrazí se
zobrazeno 0:0 lb:oz ) a obrázek baterie.
3) Položte ručník na váhu. Zobrazí se hmotnost ručníku.
4) Až se objeví nápis « Hold », okamžitě stiskněte tlačítko « Tare ».
5) Na displeji se zobrazí 0,000 kg (pokud je zvolena jiná jednotka, je zobrazeno 0:0 lb:oz),
« Tare » a obrázek baterie.
6) POZNÁMKA : Ručník ponechte na váze. Pokud sejmete ručník z váhy, na displeji se
zobrazí záporná hodnota váhy.
7) Na váhu položte nahé dítě. Hmotnost dítěte se zobrazí, když se objeví nápis « Hold ».
Váha se po 10 sekundách automaticky v ypne.
6. “kg / lb:oz” FUNKCE VOLBY JEDNOTKY :
1) Váhu zapnete stiskem tlačítka “ ”.
2) Před tím, než položíte dítě na váhu, stiskněte tlačítko pro výběr váhové jednotky « kg » nebo « lb:oz ».
3) Vybraná váhová jednotka se zobrazí pří příštím zapnutí váhy.
7. “” FUNKCE SROVNÁNÍ :
1) Pro zvážení dítěte před krmením použijte funkci normálního vážení nebo vážení s ručníkem. Čistá hmotnost dítěte se
zaznamená, když se objeví nápis « Hold ».
2) Zvedněte dítě z váhy a nakrmte jej.
3) Pro zapnutí váhy PO NAKRMENÍ DÍTĚTE stiskněte jednou tlačítko “
”.
4) Zobrazí se váha dítěte před jídlem. (POZNÁMKA : jde o záporné číslo.)
5) Nakrmené dítě položte na váhu, zobrazí se váha jídla podaného dítěti.
Příklad : pokud je hmotnost dítěte před jídlem 8,0 kg, hmotnost 8,0 kg bude zaznamenána v dalších váženích dítěte
pomocí funkce normální vážení nebo vážení s ručníkem.
Pokud stisknete tlačítko “ ” , zobrazí se « - 8,0 kg » (mínus 8,0 kg).
CZ
Poté položte nakrmené dítě na váhu. Zobrazí se hmotnost jídla podaného dítěti. Pokud dítě vypilo 320 g (hmotnost)
Baby Scale
59
mléka, displej zobrazí 0,32 kg. Celková hmotnost dítěte nakrmeného mlékem je 8,0 kg + 0,32 kg = 8,32 kg. Váha se
automaticky vypne po 10 sekundách.
8. “” FUNKCE ZAPAMATOVÁNÍ POSLEDNÍ NAVÁŽENÉ HODNOTY :
1) Stiskněte tlačítko “” (srovnání), objeví se hodnota posledního navážení (tím je záporné číslo).
2) POZNÁMKA : Při vložení nových baterií dojde k vymazání posledního vážení uloženého do paměti.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
- K čištění Baby Scale používejte měkkou navlhčenou látku.
- Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem brusných látek.
- V případě, že přístroj nebudete po dlouhou dobu používat, vyjměte baterie.
- Uložte přístroj na suché, bezpečné místo.
RADY Z OBLASTI LIKVIDACE ODPADŮ
• Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve střediscích pro
třídění odpadu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do kontejnerů k tomu určených.
Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska.
• V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a
v souladu s platnou právní úpravou. Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro
následnou recyklaci.
Pozor: použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti!!!
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje
po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.
Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné
se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM® nevztahuje na škody způsobené chybným nebo nevhodným
používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na
výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM® vliv.
Společnost LANAFORM® nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody.
Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod
podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM® v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám
ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Ser visního střediska společnosti LANAFORM®. Jakákoliv
údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM®,
ruší platnost záruky.
SL
nÁVoD na PouŽItIE
60
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Baby Scale LANAFORM®.
Digitálna dojčenská váha je presná, s jednoduchou obsluhou- umožní Vám vážiť vaše dieťa s presnosťou na 5 gramov.
A naviac, vďaka novej technológii, Vám umožní tiež odvážiť množstvo výživy, ktoré ste dali Vášmu dieťaťu.
Konkávny tvar vážiacej platformy váhy ju umožňuje využiť aj ako stolík na kŕmenie.
V Baby Scale nájdete užitočného pomocníka pre Vás a Vaše dieťa v období prv ých mesiacov jeho života.
PRED POUŽITÍM BABY SCALE SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY NA POUŽITIE HLAVNE TIE, KTORÉ SA TÝKA JÚ JEJ
BEZPEČNEJ OBSLUHY :
• Nikdy nenechávajte Vaše dieťa bez dozoru počas používania dojčenskej váhy.
• Váha nedáva uspokojivé výsledky pri deťoch ťažších ako 18 kg. Preťaženie môže spôsobiť poškodenie a iné
nepredvídateľné riziká.
• Baby Scale vždy klaďte na tvrdý povrch, vodorovne a rovno, v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla/pece, radiátory,
…/
• Nikdy nepoužívajte váhu v miestnosti, kde boli aplikované aerosóly /spraye/, alebo v miestnosti, kde sa podáva kyslík.
• Nepoužívajte váhu v blízkosti miest s vyššou vlhkosťou ako sú vane, kuchynské drezy a pod..
• Neponárajte váhu do vody ani do iných tekutín.
• Počas prevádzky umiestnite váhu v dostatočnej vzdialenosti od zariadení, ktoré spôsobujú elektromagnetické vlnenie,
ako sú mikrovlnné rúry, mobilné telefóny, bezdrôtové zariadenia, pretože môžu spôsobiť chybné váženie.
• Nepokúšajte sa opravovať prístroj sami. Vyhnete sa tak nebezpečenstvu úrazu alebo smr ti elektrickým prúdom.
• V prípade elektrostatickej poruchy, znovu nainštalujte batérie, aby ste dosiahli riadnu činnosť prístroja..
• Ak sa na displeji objaví chybová správa « Err », vypnite váhu. Potom ju opäť zapnite a postupujte v súlade s pokynmi.
• Neodkladajte žiadne veci na plochu váhy, pokiaľ ju nepoužívate.
• Váha sa automaticky vypne sama jednu minútu po jej aktivácii, ak nebola používana. Ak chcete váhu vypnúť okamžite
stlačte tlačidlo “
• Prístroj nie je určený na používanie osobám, vrátane detí, ktorých telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti sú
obmedzené, alebo osobám bez skúseností alebo vedomostí, pokiaľ tieto osoby, prostredníctvom osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, nie sú pod dohľadom alebo neboli vopred poučené o použití prístroja. Odporúča sa neustále dohliadať
na deti, či sa s prístrojom nehrajú.
• Používajte Baby Scale výhradne na účely, na aké bola vyrobená a tak ako je to uvedené v návode na použitie.
” na približne pol sekundy.
Tare (empty weight)
Screen
(ON/OFF)
(Comparison)
kg/lb :oz/Unit of weight
SL
1. TECHNICKÉ PARAMETRE:
kg
Baby Scale
61
- Rozsah váženia : 0,02 kg - 18 kg.
- Diel stupnice : 5 gramov.
- Funkcia tarovania-vyváženia.
- LCD podsvietený displej.
- Funkcia nastavenia jednotky váženia (Kg/Lb:oz).
- Funkcia pamäti posledného váženia.
- Svetelný indikátor pre nízky stav batérie. Ikona “
- Automatické vypnutie napätia.
- Batérie : 2 batérie AA (nie sú súčasťou prístroja/).
- Rozmery displeja : 69/d/ x 32,5/š/ mm.
- Rozmery prístroja : 57/v/ x 540/š/ x 345 /h/mm.
- Vlastná hmotnosť : 1,95 kg.
- Prípustný rozsah teploty skladovacieho priestoru : od -10°C do 55°C.
- Prípustny rozsah teploty pracovného prostredia : od 10°C do 40°C.
- Presnosť merania :
• 0,2 kg – 3,995 kg (±0,005 kg).
• 4 kg – 9,995 kg (±0,010 kg).
• 10 kg – 18 kg (±0,015 kg).
” bliká, keď je nízky stav batérie.
2. FUNKCIE TLAČIDIEL :
a. “ ” Zapni/Vypni ON/OFF
b. “Tare” - tarovanie(prázdna váha) odčítanie počiatočnej váhy
c. « kg / lb:oz » Nastavenie jednotky váženia
d. “
” Comparison-Porovnanie
3. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU :
1) Inštalácia batérií.
Otvorte kryt priestoru batérií, ktorý je umiestnený pod váhou.
Vložte dve nové batérie AA(nie sú súčasťou prístroja).
Batérie umiestnite v správnej pozícii « + » a « - », značky sú vo vnutri priestoru pre batérie.
Založte kryt priestoru na batérie.
2) Položte váhu na rovný a tvrdý povrch.
3) Predtým než položíte dieťa na váhu presvedčte sa či jej povrch je dokonale suchý a nešmykľavý. Na vážiacu platformu
môžete položiť aj uterák..
4. FUNKCIA ŠTANDARDNÉHO VÁŽENIA :
1) Zapnite váhu stlačením tlačidla “ ” . Zobrazia sa Vám štyri stĺpčeky a ikona batérie.
2) Zobrazí sa údaj 0.000 kg (0:0 lb:oz sa zobrazí ak si v yberiete jednotky váženia lb:oz libry:
unce) a ikona batérie.
SL
3) Položte dieťa na váhu. Váha je nastavená, keď sa objaví « Hold ».
kg
Hold
kg
kg
kg
Hold
kg
Tar e
kg
Tar e
kg
Hold
Tar e
62
(POZNÁMKA : Uvedomte si, že dieťa sa môže hýbať, takže váha zobrazená na displeji
sa môže počas váženia meniť. Trvá to asi 15 sekúnd kým váha stabilizuje váženie
pohybujúceho sa dieťaťa. Stabilizovaná váha sa objaví na displeji na 10 sekúnd, potom
sa váha automaticky sama vypne.
4) Znak « Err » sa zobrazí v prípade, že je váha preťažená.
5. FUNKCIA VÁŽENIA S UTERÁKOM :
1) Zapnite váhu stlačením tlačidla “ ” Zobrazia sa Vám štyri stĺpčeky a ikona
batérie.
2) Zobrazí sa údaj 0.000 kg (0:0 lb:oz sa zobrazí, ak si vyberiete jednotky váženia
lb:ozl(libry : unce) ) a ikona batérie.
3) Položte na váhu uterák. Zobrazí sa váha uteráka.
4) Keď sa objaví « Hold », ihneď stlač tlačidlo « Tare » .
5) 0.000 kg (0:0 lb:oz sa objaví, ak je vybraná táto jednotka váženia), zobrazia sa « Tare » a
ikona batérie.
6) POZNÁMKA : nechajte uterák na váhe. Ak dáte uterák dole z váhy na displeji sa objavia
záporné čísla.
7) Položte nahé dieťa na váhu. Čistá váha dieťaťa sa zobrazí na displeji, keď sa objaví «
Hold » . Váha sa sama vypne po 10 sekundách.
6. “kg / lb:oz” FUNKCIA VÝBERU JEDNOTKY VÁŽENIA:
1) Zapnite váhu stlačením “ ”.
2) Pred položením dieťaťa na váhu stlačte tlačidlo na výber jednotky váženia « kg » alebo« lb:oz ».
3) Určená jednotka váženia sa zobrazí, keď sa váha opakovane zapne.
7. “” FUNKCIA POROVNANIE : CAUTION SEVERAL SCHEMES TO MAKE
1) Pred kŕmením dieťaťa použite funkciu štandardného váženia alebo váženia s uterákom na odváženie dieťaťa. Čistá
váha dieťaťa je uložená, keď sa objaví « Hold ».
2) Zoberte dieťa s váhy a nakŕrmte ho..
3) PO NAKŔMENÍ DIEŤAŤA, zapnite váhu tlačidlom “
4) Zobrazí sa váha dieťaťa pred jedlom. (POZNÁMKA : je to záporné číslo.)
5) Po nakŕmení položte dieťa na váhu, zobrazí sa Vám váha jedla, ktoré ste dali dieťaťu.
Príklad : Ak je váha dieťaťa pred jedlom 8kg, tento údaj bude uložený vo váhe po použití funkcie štandardného váženia
alebo váženia s uterákom.
”.
SL
Keď sa stlačí tlačidlo “” zobrazí sa údaj « - 8.0 kg » (mínus 8.0kg) .
kg
kg
Hold
Baby Scale
63
Potom položte nakřmené dieťa na váhu. Zobrazí sa váha jedla, ktoré dostalo dieťa. Ak dieťa
vypilo 320 g mlieka, na displeji sa zobrazí 0.32 kg. Celková váha dieťaťa nekŕmeného
mliekom je 8.0 kg + 0.32 kg = 8.32 kg.
Váha sa automaticky vypne po 10 sekundách.
8. “” FUNKCIA ULOŽENIA ÚDAJOV POSLEDNÉHO VÁŽENIA DO PAMÄTI:
1) Stlačte tlačidlo “”, údaj posledného váženia sa zobrazí na displeji/je to záporné číslo/.
2) POZNÁMKA : Posledné váženie bude z pamäti vymazané, keď sa budú v ymieňať batérie.
ÚDRŽBA A USKLADNENIE
- Na čistenie Baby Scale váhy používajte jemnú a vlhkú látku.
- Nepoužívajte drsné saponáty.
- V prípade nepoužívania prístroja počas dlhšej doby, vyberte z neho batérie.
- Uložte na suchom a bezpečnom mieste.
RADY Z OBLASTI LIKVIDÁCIE ODPADU
• Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa môžu skladovať
v triediacom stredisku vašej obce pre opätovné používanie ako sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť do
príslušných kontajnerov na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a recyklačného strediska
vašej obce.
• Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade s právnymi
predpismi. Pred likvidáciou odstráňte batériu a umiestnite ju do príslušného kontajnera na zber použitých batérií, aby
mohla byť recyklovaná.
Upozornenie: použité batérie nesmia byť v žiadnom prípade likvidované spoločne s bežným odpadom z domácnosti!!!
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu
predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného
sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM® nevzťahuje na škody spôsobené chybným nebo nevhodným
používaním či akýmkoľvek chybným užívaním, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na
výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy, na ktorý nemá spoločnosť LANAFORM® vplyv.
Spoločnosť LANAFORM® nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný alebo špeciálny).
Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od prvej kúpi pod podmienkou, že
pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM® opraví alebo v ymení v závislosti od prípadu a následne vám ho vráti.
Záručný servis poskytuje iba ser visné stredisko spoločnosti LANAFORM®. V prípade, že akúkoľvek údržbu tohto prístroja
zveríte inej osobe ako servisnému stredisku spoločnosti LANAFORM®, táto záruka stráca platnosť.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.