Lanaform Aroma User Manual

INSTRUCTION MANUAL
EN
Thank you for purchasing Aroma from LANAFORM. Thanks to its fan system, the device permits the diffusion of a scented cold vapour. This vapour is typified by a
gentle perfumed mist dispensed via the diffuser.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DIFFUSER, ESPECIALLY THESE FEW BASIC SAFETY INSTRUCTIONS:
• Always stand the Aroma on a hard, flat and level surface, slightly away from walls and sources of heat such as stoves, radiators, etc. (If you don’t place it on a level surface, the Aroma may not work correctly).
• Check that the voltage of your electricity supply corresponds to that of the device.
• Do not plug the Aroma in or unplug it with wet hands.
• Never completely dismantle the device.
• If the power supply cord is damaged it must be replaced by a special or similar cord available from your
supplier or his after sales service department.
• Don’t leave the diffuser in the sun for long periods.
• Unplug the device before cleaning it or removing the reser voir.
• Don’t switch the diffuser on when there is no water in the reservoir.
• Never scratch the transducer with a hard tool; please refer to the cleaning instructions.
• Don’t wash the complete unit in water and don’t submerge it.
• The Aroma must be cleaned regularly. To do this, please refer to the cleaning instruc tions in this manual.
• This device is not designed to be used by people, including children, whose physical, sensory or mental capacities are not fully developed, or people who lack the experience or knowledge to use it properly unless they are monitored by someone who is responsible for their safet y or they are able to follow prior instructions concerning the use of the device. Children should be watched to ensure they do not play with
the device.
COMPONENTS
1 - Blue mood light 2 - Nozzles 3 - Reservoir 4 - Folding cover
5 - Indicator lights (on/off/30sec)
6 - Base 7 - Transducer
8 - Maximum water level
9 - Base reservoir 10 - Water level check 11 - Transformer connection 12 - Stopper
2
INSTRUCTIONS
Details:
• 130 ml capacity.
• 6 hours diffusion.
• Programme permitting intermittent operation every 30 seconds.
• Releases 5471 ions/cubic metre.
• Water reservoir easy to fill.
• A safety cut-out switches the diffuser off automatically when the water reservoir is empty, even if the
indicator lights remain on.
• Silent and economical.
• Consumption 25 ml/hr
Functions:
• Diffuses essential oils.
• Eliminates electrostatic charges.
• Improves ambient air quality.
Instructions:
• Place the Aroma in the room half an hour before switching it on so that it can
adjust to the ambient temperature.
• We recommend using the device at temperatures between 5 and 40°C.
• Remove the water reservoir from the device and unscrew the stopper.
• Fill the reservoir with clean water at a maximum of 40°C. Check that the seal is in place properly and close the reservoir again. (12)
• Pour a few drops of essential oil into the base reser voir.(9)
• Make sure that it is clean and watertight. Then position the reservoir and fit it to the base unit. (13)
• Please make sure that the tank is firmly secured to the
base.
• With dry hands, plug in the transformer plug, a red light (OFF) comes on. You can then switch the device on by pressing “ON”, a green light comes on as well as two blue
mood lights. The Aroma starts to operate.
• You have the choice of two options:
- Either leave the Aroma to diffuse in continuous mode
(“on” BUT TON).
- Or you have the option of synchronizing the Aroma so that it operates intermittently every 30 seconds. To do
this, press the “30 SEC” button.
• To turn off the two blue mood lights, you just need to press the “ON” or the “30 SEC” button once, depending on the chosen mode of operation. To switch these two lights on again, press the “ON” or “30 SEC” buttons once.
Warning: DESPITE THE SAFETY CUT-OUT DEVICE THAT TURNS THE TRANSDUCER OFF, AVOID LEAVING THE POWER SWITCHED ON TO THE DEVICE WHEN YOU ARE NOT USING IT.
EN
13
Aroma
3
MAINTENANCE AND STORAGE:
EN
If the water contains too much calcium and too much magnesium it can leave a “white powder” in the device. If this scum is deposited on the transducer (metal disk producing the ultrasound), the Aroma will be
prevented from operating properly.
We recommend:
1) Using boiled and cooled water or distilled water each time you use the diffuser.
2) Cleaning the reservoir every 2 days and cleaning the transducer each week.
3) Changing the water in the reservoir regularly. Don’t leave it there for more than 2 days.
4) Cleaning the whole Aroma (see the explanation below) and making sure that all the par ts are completely dry when it is not being used.
Cleaning the transducer:
1) Place 2 to 5 drops of vinegar on the surface and leave for from 2 to 5 minutes.
2) Brush the scum off the surface using a soft brush. Don’t use a hard tool to scratch the surface.
3) Rinse the base reser voir in clean water.
4) Do not use soap, solvent or a spray on cleaning agent to clean the transducer.
To clean the water tank:
1) Clean the water tank using a sof t cloth and with vinegar if there is scum OR limesc ale inside.
2) If the safety cut- out is covered in scum, put a few drops of vinegar on it and clean it with the soft brush.
3) Rinse the water tank in clean water.
Storage:
Store the device in a clean, dry place, out of the reach of children, having cleaned and dried it.
BREAKDOWNS AND SOLUTIONS
If the Aroma does not operate properly under normal conditions of use, consult the following table:
Problem Possible causes Corrective action
No indicator light. Check that the unit is plugged in.
Unit neither blows nor
produces mist
Unit blows but with no mist
production
Mist with unusual
smell
Main switch turned off. Switch on the main switch.
The water level in the groove is too high. Remove the water from the groove.
Water reservoir leaking. Check that the cover is closed correctly
No water in the reservoir Fill up the reservoir
The temperature of the unit is too low. Place the unit in the room at ambient
The water has been left in the reser voir
for too long.
temperature for half an hour before use.
Clean out the reservoir and add fresh water.
4
Low power
The water is not
clean.
Noise
Excess water in the groove. Remove the water from the groove
Deposits on the transducer. Clean the transducer.
The water is too cold. Use water at ambient temperature.
Clean out the reservoir and add fresh water.
The reservoir and the base are not perfectly aligned.
The fan unit is not operating correctly. Ask a specialist to check the fan unit
Resonance due to the water level in the reservoir being too low.
Resonance due to an unstable surface. Place the unit on a stable surface.
and replace the reservoir.
The mist does not rise
Check that they are aligned.
in the base.
Add water to the reservoir.
LIMITED GUARANTEE:
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or
any other circumstance, of whatever sort, that is outside L ANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the
initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
EN
Aroma
5
MANUEL D’INSTRUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté l’Aroma de LANAFORM. Grâce à son système de ventilation, l’appareil
permet une diffusion de vapeur froide aromatisée. Cette vapeur est caractérisée par un léger brouillard
parfumé sortant par le diffuseur.
FR
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE DIFFUSEUR, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Placez toujours l ’Aroma sur une surface dure, plane et horizontale, éloignez-le légèrement des murs et des
sources de chaleur telles que poêles, radiateurs, etc. (S’il n’est pas placé sur une surface horizontale, il se peut que l’Aroma ne puisse fonctionner correctement).
• Vérifiez que le voltage de votre réseau corresponde à celui de l’appareil.
• Ne branchez, ni ne débranchez la fiche avec des mains mouillées.
• Ne démontez pas l’appareil dans son intégralité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire
disponible auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
• Ne laissez pas le diffuseur au soleil durant une longue période.
• Débranchez l ’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever le réservoir.
• N’allumez pas le diffuseur lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
• Ne grattez jamais le transducteur à l’aide d’un outil dur, reportez-vous aux consignes de nettoyage.
• Ne lavez pas l’unité complète à l ’eau et ne l’immergez pas.
• L’Aroma doit être nettoyé régulièrement. Pour ce faire, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent
manuel.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
COMPOSANTS
1 - Lampe bleue d’ambiance 2 - Gicleurs 3 - Réservoir
4 - Capot rabattable 5 - Témoins lumineux de fonctionnement (on/off/30sec)
6 - Base 7 - Transducteur
8 - Limite de niveau d’eau maximum
9 - Réservoir de la base
10 - Contrôle du niveau d’eau 11 - Connexion du transformateur
12 - Bouchon
6
CONSIGNES D’UTILISATION
Caractéristiques :
• Capacité de 130 ml
• 6 heures de diffusion
• Programme permettant de fonctionner en alternance de 30 secondes.
• Libère 5471 ions/mètre cube
• Réser voir à eau facile à remplir
• Le dispositif de sécurité interrompt automatiquement le fonctionnement du diffuseur lorsque le réservoir à eau est vide, même si les témoins lumineux restent allumés.
• Silencieux et économe
• Consommation 25 ml/hr
Fonctionnalités :
• Diffuse de l’huile essentielle ;
• Elimine les charges électrostatiques ;
• Améliore la qualité de l’air ambiant ;
Mode d’emploi :
• Placez l’Aroma dans la pièce une demi-heure avant de l ’allumer, afin quil prenne
la température ambiante.
• Il est conseillé d’utiliser l’appareil à une température située entre 5 et 40°C.
• Retirez le réser voir à eau de l’appareil, dévissez le bouchon.
• Remplissez le réservoir à eau claire à 40°C maximum. Vérifiez que le joint est bien en place et refermez le réservoir. (12)
• Versez quelques gouttes d’huile essentielle dans le réservoir de la base. (9)
• Assurez-vous de sa propreté et de son étanchéité. Ensuite posez et emboitez le réservoir sur l’unité de base. (13)
• Veuillez vérifier que le réservoir soit bien fixé à la base de lappareil.
• Avec des mains sèches, branchez la fiche du transformateur, une lampe rouge (OFF) s’allume. Vous
pouvez ensuite allumer l’appareil en appuyant sur «
ON », une lampe verte s’allume ainsi que deux lampes
d’ambiance bleues. L’Aroma commence à fonctionner.
• Vous avez le choix entre 2 options :
1. Soit vous laissez l’Aroma diffuser en continu (BOUTON « on »).
Soit vous avez la possibilité de synchroniser l’Aroma pour
2.
qu’il fonctionne pendant 30 secondes en alternance. Pour ce faire, appuyez sur le bouton « 30 SEC ».
• Pour éteindre les deux lampes d’ambiance bleues, il
vous suffit d’appuyer une fois sur le bouton « ON »
ou sur le bouton « 30 SEC » en fonction du mode de fonctionnement choisi. Pour rallumer ces deux lampes, appuyez une fois sur le bouton « ON » ou « 30 SEC ».
Attention : MALGRÉ LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER L’APPAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
13
FR
Aroma
7
ENTRETIEN ET RANGEMENT :
Si l’eau contient trop de calcium et trop de magnésium, elle peut déposer une « poudre blanche » dans
l’appareil. Si cette écume se dépose sur le transducteur (pastille métallique produisant les ultrasons) cela ne
permet pas à l’Aroma de fonctionner correctement.
FR
Nous conseillons :
1) D’utiliser de l’eau bouillie et refroidie ou de l’eau distillée pour chaque utilisation,
2) De nettoyer le réservoir tous les 2 jours et de nettoyer le transducteur toutes les semaines,
3) De changer l’eau du réservoir régulièrement, de ne pas l’y laisser plus de 2 jours,
4) De nettoyer tout l’Aroma (voir explications ci-dessous) et de s’assurer que toutes ses pièces sont parfaitement sèches lorsqu’il n’est pas en ser vice.
Pour nettoyer le transducteur :
1) Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa surface et laissez reposer de 2 à 5 minutes.
2) Brossez l’écume de la surface à l’aide d’une brosse douce.
N’employez pas d’outil dur pour nettoyer la surface.
3) Rincez le réservoir de la base à l’eau claire.
4) N’employez pas de savon, solvant ou agent nettoyant en spray pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer l’unité du bassin :
1) Nettoyez le bassin à l’eau, à l’aide d’un chiffon doux, et au vinaigre s’il y a de l’écume OU des dépôts de
calcaire à l’intérieur.
2) Si l’écume recouvre l’interrupteur de sécurité, déposez-y quelques gouttes de vinaigre et
nettoyez-le à la brosse douce.
3) Rincez le bassin à l’eau claire.
Rangement :
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions d’utilisation normales, veuillez consulter le tableau
suivant :
Pannes Causes possibles Remèdes
S’il n’y a pas de lumière. Vérifiez si l’appareil est branché ou
Pas de souffle, pas de
vapeur, pas de témoins
lumineux
Interrupteur principal éteint Allumez l’interrupteur principal
Le niveau d’eau dans la rainure est trop haut
Fuite du réservoir à eau Vérifiez que le couvercle soit fermé
8
s’il n’y a pas de panne au niveau du secteur.
Retirez de l’eau de la rainure
correctement
Pas d’eau dans le réservoir Remplissez le réservoir.
Souffle, mais pas de vapeur
Vapeur à odeur
inhabituelle
Faible intensité
La vapeur ne s’élève pas
Bruit
La température de l’unité est trop basse.
L’eau stagne depuis trop longtemps dans le réservoir.
Trop d’eau dans la rainure. Videz l’eau de la rainure et replacez
Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur.
L’eau est trop froide. Utilisez de l’eau à température
L’eau n’est pas propre. Nettoyez le réservoir et versez-y de
Le réservoir et la base ne sont pas parfaitement raccordés.
Le ventilateur ne fonctionne pas correctement.
Résonance due à un trop faible niveau d’eau dans le réservoir.
Résonance due à une surface instable. Posez l’unité sur une surface stable.
Placez l’unité dans une pièce à
température ambiante durant une demi-heure avant usage.
Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
le réservoir.
ambiante.
l’eau fraîche.
Veillez à ce qu’ils le soient.
Demandez à un spécialiste agréé de
vérifier le ventilateur dans la base.
Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
GARANTIE LIMITEE :
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident,
fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être
présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de
LANAFORM® annule la présente garantie.
FR
Aroma
9
HANDLEIDING
Wij danken u voor de aankoop van de Aroma van LANAFORM.
Dankzij zijn ventilatiesysteem laat het toestel een verspreiding van koude gearomatiseerde damp toe. Deze damp wordt gekenmerkt door een lichte geparfumeerde mist die uit de verspreider te voorschijn komt.
GELIEVE ALLE INSTRUCTIES TE LEZEN VOORALEER UW VERSPREIDER TE GEBRUIKEN, IN HET
DU
BIJZONDER DE VOLGENDE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
• Zet de Aroma altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak, lichtjes verwijderd van muren en
warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz… (Indien hij niet op een horizontaal vlak gezet wordt, is het mogelijk dat de Aroma niet correct werkt).
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenstemt met dat van het apparaat.
• De stekker niet met natte handen insteken of uittrekken.
• Het toestel niet helemaal demonteren.
• Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door een speciale of gelijk aardige kabel,
beschikbaar bij de leverancier of zijn dienst na verkoop.
• Laat de verspreider niet in de zon gedurende een lange periode.
• Trek de stekker van het toestel uit vooraleer het schoon te maken of het reservoir te verwijderen.
• Zet de verspreider niet aan wanneer er geen water in het reservoir is.
• Krab de omzetter nooit met een hard voorwerp, raadpleeg de voorschriften voor schoonmaak.
• Was het volledige toestel niet met water en dompel het niet onder.
• De Aroma moet regelmatig gereinigd worden. Om dat te doen, raadpleeg de voorschriften voor schoonmaak
van deze handleiding.
• Dit toestel is niet voorzien om gebruikt te worden door personen, met inbegrip van kinderen, van wie de
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten beperkt zijn, of personen zonder ervaring of kennis, behalve
indien zij door bemiddeling van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid, konden genieten van toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het toestel. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zich van te verzekeren dat zij niet met het toestel spelen.
ENONDERDELEN
1 - Blauwe sfeerlamp
2 - Sproeiers 3 - Reservoir 4 - Neerklapbare kap
5 - Getuigenlampjes werking (on/off/30sec)
6 - Basis 7 - Omzetter
8 - Bovenlimiet waterniveau
9 - Reservoir van de basis
1 - Controle waterniveau 11 - Verbinding van de transformator 12 - Dop
10
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Eigenschappen:
• Capaciteit van 130 ml
• 6 uren verspreiding
• Programma laat toe met een afwisseling van 30 seconden te werken.
• Maakt 5471 ionen/kubieke meter vrij
• Gemakkelijk te vullen reservoir
• De veiligheidsvoorziening onderbreekt automatisch de werking van de verspreider wanneer het waterreservoir leeg is, zelfs als de getuigenlampjes blijven branden.
• Stil en zuinig
• Verbruik 25 ml/u
Functionaliteiten:
• Verspreider van essentiële olie.
• Elimineer t elektrostatische lasten.
• Verbetert de kwaliteit van de omgevende lucht.
Gebruiksaanwijzing:
• Zet de Aroma in de kamer een half uur vooraleer hem in te schakelen, om hem de
omgevingstemperatuur te laten aannemen.
• Het is aanbevolen het toestel te gebruiken op een temperatuur tussen 5 en 40°C.
• Verwijder het waterreservoir van het toestel, schroef de dop los.
• Vul het reservoir met helder water op 40°C maximum. Controleer of de pakking goed op zijn plaats zit en sluit het reservoir opnieuw. (12)
• Giet enkele druppels essentiële olie in het reservoir van de basis. (9)
• Zorg voor zijn properheid en waterdichtheid. Klik het reservoir daarna op de basisunit. (13)
• Controleer of de tank is die stevig op de basis.
• Met droge handen, steek de stekker van de transformator in, een rode lamp (OFF) gaat branden. Daarna kunt u het
toestel aanzetten door te drukken op « ON », een groene
lamp en twee blauwe sfeerlampen gaan branden. De Aroma begint te werken.
• U hebt de keuze tussen 2 opties:
- Ofwel laat u de Aroma continu verspreiden (knop « ON »).
- Ofwel hebt u de mogelijkheid om de Aroma afwisselend
30 seconden te laten werken. Om dat te doen, druk op de knop « 30 SEC ».
• Om de twee blauwe sfeerlampen uit te zetten, volstaat
het één keer te drukken op de knop « ON » of op de knop
« 30 SEC » naargelang de gekozen werkingsmodus. Om deze twee lampen opnieuw aan te zetten, druk één keer op de knop « ON » of « 30 SEC ».
Opgelet: ONDANKS DE VEILIGHEIDSVOORZIENING DIE DE WERKING VAN DE OMZETTER ONDERBREEKT, VERMIJD HET TOESTEL ONDER SPANNING TE LATEN WANNEER U HET NIET GEBRUIKT.
13
DU
Aroma
11
ONDERHOUD EN OPBERGING:
Als het water te veel calcium en te veel magnesium bevat, kan het een “wit poeder” in het toestel afzetten. Als dit schuim zich op de omzetter afzet (metalen plaatje dat de ultrasone produceert) belet het de Aroma om correct te werken.
Wij raden aan:
1) gekookt en afgekoeld water of gedistilleerd water voor elk gebruik,
2) het reservoir om de 2 dagen te reinigen en de omzetter alle weken te reinigen,
DU
3) het water van het reservoir regelmatig te veranderen, het er niet langer dan 2 dagen in te laten,
4) de hele Aroma te reinigen (zie uitleg hieronder) en ervoor te zorgen dat alle stukken perfec t droog zijn wanneer hij niet in dienst is.
Om de omzetter te reinigen:
1) Breng 2 tot 5 druppels azijn op zijn oppervlak aan en laat 2 tot 5 minuten rusten.
2) Borstel het schuim van het oppervlak met behulp van een zachte borstel. Gebruik geen hard instrument
om over het oppervlak te krabben.
3) Spoel het reservoir van de basis met helder water.
4) Gebruik geen zeep, oplosmiddel of kuisproduct in spray om de omzetter te reinigen.
Om het bassin te reinigen:
1) Reinig het bassin met water, met behulp van een zachte doek, en met azijn als er schuim is OF
kalkneerslag binnenin.
2) Indien het schuim de veiligheidsschakelaar bedekt, breng er enkele druppels azijn op aan en reinig hem
met een zachte borstel.
3) Spoel het bassin met helder water.
Opberging:
Berg het toestel op in een droge en frisse plaats, buiten bereik van kinderen, na hem gereinigd en gedroogd te hebben.
PANNES EN REMEDIES
In geval van functiestoornis, in normale gebruiksomstandigheden, gelieve de volgende tabel te raadplegen:
Pannes Mogelijke oorzaken Remedies
Geen geblaas, geen damp, geen getuigenlampjes
Als er geen licht is. Controleer of het toestel aangesloten
Hoofdschakelaar uit. Schakel de hoofdschakelaar in.
Het waterniveau in de groef is te hoog. Verwijder water uit de groef.
Lek in het waterreservoir. Controleer of het deksel correct
Geen water in het reservoir. Vul het reservoir.
is en of er geen elektriciteitspanne is.
gesloten is.
12
Geblaas, maar geen damp
toestel is te laag. De temperatuur van het Zet
het toestel in een kamer op omgevingstemperatuur gedurende een half uur voor gebruik.
Damp met
ongebruikelijke geur
Lage intensiteit
De damp stijgt niet
Lawaai
Het water staat te lang stil in het
reservoir.
Te veel water in de groef. Ledig het water in de groef en
Bezinksels op de omzetter. Reinig de omzetter.
Het water is te koud. Gebruik water op
Het water is niet proper. Reinig het reservoir en giet er vers
Het reservoir en de basis zijn niet
perfect verbonden.
De ventilator werkt niet correct. Vraag aan een erkend specialist
Geluid te wijten aan een te laag waterniveau in het reservoir.
Geluid te weten aan een onstabiel
oppervlak.
Reinig het reservoir en giet er vers
water in.
vervang het reservoir.
omgevingstemperatuur.
water in.
Verbind ze op correcte wijze.
om de ventilator in de basis te controleren.
Voeg water toe aan het reservoir.
Zet het toestel op een stabiel
oppervlak
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat
voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande
gevallen. LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of
verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren,
het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt
tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal
het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Ser vice Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Ser vice Center annuleert deze garantie.
DU
Aroma
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le agradecemos que haya adquirido el difusor Aroma de LANAFORM.
Gracias a su sistema de ventilación, el aparato permite la difusión de vapor frío aromatizado. Este vapor se
caracteriza por una ligera bruma per fumada que sale del difusor.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• No desmonte el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable especial o similar, disponible en su
proveedor o en el servicio técnico.
SP
• No exponga el aparato a la luz solar directa durante un tiempo prolongado.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o para desmontar el depósito.
• No ponga en marcha el difusor si el depósito no contiene agua.
• No arañe nunca el transductor con utensilios duros, consulte las instrucciones de limpieza.
• No lave la unidad con agua ni la sumerja nunca en ella.
• La unidad Aroma debe limpiarse regularmente. Para ello, consulte las instrucciones de limpieza de este
manual.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas, incluidos los niños, cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto si están supervisadas o reciben indicaciones previas sobre el uso del aparato por parte de otra persona que se responsabilice de su seguridad. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
COMPONENTES
1 - Lámpara azul de ambientación
2 - Surtidores
3 - Depósito 4 - Cubierta abatible 5 - Testigos luminosos de funcionamiento (on/off/30sec)
6 - Base 7 - Transductor
8 - Límite máximo del nivel de agua 9 - Depósito de la base 10 - Control del nivel de agua 11 - Conexión del transformador
12 - Tapa
14
INSTRUCCIONES DE USO
Características:
• Capacidad de 130 ml.
• 6 horas de difusión.
• Programa que permite el funcionamiento intermitente cada 30 segundos.
• Libera 5.471 iones/metro cúbico
• Depósito de agua fácil de rellenar.
• Un dispositivo de seguridad interrumpe automáticamente el funcionamiento del difusor cuando se vacía el depósito de agua, aunque los indicadores luminosos sigan encendidos.
• Silencioso y económico.
• Consumo 25 ml/h
Funciones:
• Vaporiza aceites esenciales;
• Elimina las cargas electrostáticas;
• Mejora la calidad del aire ambiental.
Modo de empleo:
• Coloque Aroma en la habitación media hora antes de conectarlo, para que se adapte a la temperatura ambiente.
• Se aconseja utilizar el aparato a una temperatura situada entre 5 y 40 °C.
• Retire el depósito de agua del aparato, desenrosque la tapa.
• Rellene el depósito con agua a una temperatura máxima de 40 °C. Compruebe que la junta esté en su sitio y vuelva a cerrar el depósito. (12)
• Vierta unas gotas de aceite esencial en el depósito de la base. (9)
• Asegúrese de que esté limpio y bien cerrado. A continuación, coloque y encaje bien el depósito en la unidad de base. (13)
• Por favor, asegùrese de que el depòsito esté firmemente fijado en la base.
• Con las manos secas, conecte el enchufe del transformador, y se encenderá una luz roja (OFF). A
continuación puede poner en marcha el aparato, pulsando
el botón « ON », se encenderá una luz verde y dos lámparas de ambientación de color azul. El difusor Aroma
comienza funcionar.
• Ahora puede escoger entre las 2 opciones siguientes:
- Puede dejar funcionar el difusor Aroma en modo continuo (BOTÓN «on»).
- O puede sincronizar el difusor Aroma para que funcione
durante 30 segundos en modo de alternancia. Para ello, pulse el botón «30 SEC».
Para apagar las lámparas ambientales de color azul, basta
• con pulsar una vez el botón «ON» o el botón «OFF» según el modo de funcionamiento elegido. Para volver a encender las lámparas, pulse una vez el botón «ON» o el botón «30 SEC».
Atención: AUNQUE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INTERRUMPE EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSDUCTOR, NO DEJE EL APARATO CONECTADO CUANDO NO LO UTILICE.
13
SP
Aroma
15
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
Si el agua contiene demasiado calcio o magnesio, puede depositarse un «polvo blanco» dentro del aparato.
Si esta espuma se depositara en el transductor (pastilla metálica que produce los ultrasonidos), no permitiría que el difusor Aroma funcionase correctamente.
Aconsejamos:
1) Utilizar agua embotellada y refrigerada, o bien agua destilada, en cada utilización.
2) Limpiar el depósito cada 2 horas de funcionamiento, y el transductor todas las semanas.
3) Cambiar regularmente el agua del depósito y no dejarla en el mismo más de 2 días.
4) Limpiar completamente la unidad Aroma (ver explicaciones a continuación) y asegurarse de que todas sus
SP
piezas estén perfectamente secas cuando se ponga en funcionamiento.
Para limpiar el transductor:
1) Deposite de 2 a 5 gotas de vinagre sobre la superficie y déjelas actuar entre 2 y 5 minutos.
2) Cepille la superficie con un cepillo suave. No emplee utensilios duros para limpiar la superficie.
3) Enjuague el depósito de la base con agua corriente.
4) No utilice jabón, disolventes ni productos de limpieza para limpiar el transductor.
Para limpiar la unidad del depósito:
1) Limpie el depósito con agua y un paño suave, añadiendo vinagre si hubiera espuma o depósitos de cal en
su interior.
2) Si hubiera espuma sobre el interruptor de seguridad, deposite en él unas gotas de vinagre y límpielo con
un cepillo suave.
3) Enjuague el depósito con agua corriente.
Almacenamiento:
Guarde el aparato en lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños, tras haberlo limpiado y secado.
AVERÍAS Y SOLUCIONES
En caso de avería, en condiciones de uso normales, consulte la siguiente tabla:
Avería Posibles causas Solución
No hay soplado, vapor ni se encienden los testigos luminosos
Hay soplado,
pero no emite vapor
Si no hay luces. Verifique que el aparato esté conectado y
Interruptor principal apagado. Conecte el interruptor principal.
El nivel de agua en la ranura es demasiado alto.
Fuga en el depósito de agua. Compruebe que la cubierta esté bien
No hay agua en el depósito. Rellene el depósito.
La temperatura de la unidad es demasiado baja.
que llega la corriente al enchufe.
Vacíe parcialmente la ranura.
cerrada.
Coloque la unidad en una habitación a
temperatura ambiente, media hora antes de utilizarla.
16
El vapor huele raro
Intensidad débil
El vapor no sube
Ruido
El agua se corrompe si está demasiado
tiempo en el depósito.
Demasiado agua en la ranura. Vacíe el agua de la ranura y vuelva a
Sedimentos sobre el transductor. Limpie el transductor.
El agua está demasiado fría. Utilice agua a temperatura ambiente.
El agua está sucia. Limpie el depósito y renueve el agua.
El depósito y la base no están bien
acoplados.
El ventilador no funciona correctamente. Acuda a un especialista autorizado para
Resonancia provocada por un nivel de agua demasiado bajo en el depósito.
Resonancia provocada por una superficie inestable.
Limpie el depósito y renueve el agua.
colocar el depósito.
Asegúrese de que lo estén.
comprobar el ventilador de la base.
Añada agua al depósito.
Coloque la unidad sobre una superficie
estable.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados
por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un
accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o
especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede
SP
Aroma
17
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Aroma von LANAFORM entschieden haben. Der Aroma verfügt über ein spezielles Lüftersystem, mit dem die Raumluft mit kaltem, aromatisiertem
Wasserdampf befeuchtet und beduftet werden kann. Dabei steigt ein feiner, duftender Nebel aus dem Diffusor auf.
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DEN DIFFUSOR IN BETRIEB NEHMEN, UND BEACHTEN SIE INSBESONDERE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE:
• Den Aroma immer auf einer festen, flachen und ebenen Fläche aufstellen und ausreichend Abstand zu Wänden und Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern, usw. einhalten. (Der Aroma kann u. U. nicht richtig funktionieren, wenn er nicht gerade steht.)
GE
• Die Netzspannung muss der am Gerät angegebenen Spannung entsprechen.
• Den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Das Gerät darf nicht zerlegt werden.
• Schadhaf te Netzkabel müssen unverzüglich durch ein Spezialkabel bzw. ein gleichwertiges Kabel erneuert werden. Solche Kabel sind direkt beim Hersteller oder bei dessen Kundendienst-Niederlassungen erhältlich.
• Den Diffusor nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Gerät ausschalten, bevor es gereinigt oder der Wassertank abgenommen wird.
• Gerät nicht mit leerem Wassertank einschalten.
• Niemals mit harten oder scharfkantigen Werkzeugen am Vernebler kratzen. Reinigungshinweise beachten.
• Gerät nicht unter fließendem Wasser reinigen und nicht in Wasser tauchen.
• Der Aroma muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dazu die Reinigungs hinweise in diesem Handbuch.
• Der Aroma-Diffusor ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschl. Kindern) ausgelegt, die in ihren motorischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten besitzen, sofern sie nicht durch eine Aufsichtsperson über wacht werden oder eine sichere Einweisung in die korrekte Bedienung des Gerätes erhalten haben. Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen und sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GERÄTEKOMPONENTEN
1 - Blaues Stimmungslicht
2 - Düsen
3 - Wassertank
4 - Aufklappbarer Deckel 5 - Betriebsanzeigen (Ein/Aus/30 Sek.) 6 - Gerätebasis 7 - Vernebler 8 - Max. Wasserfüllstand 9 - Tank in der Gerätebasis
10 - Wasserstandsanzeige
11 - Anschluss für Netzteil 12 - Deckel
18
HINWEISE ZUM GERÄTEBETRIEB
Technische Gerätedaten:
• 130 ml Fassungsvermögen
• 6 Stunden Betrieb
• Programm für wechselnden G erätebetrieb (Ein/Aus) im 30-Sekunden-Takt
• Erzeugt 5471 Ionen/Quadratmeter
• Leicht befüllbarer Wassertank
• Eine Schutzvorrichtung unterbricht den Gerätebetrieb automatisch, wenn der Wasser tank leer ist, auch wenn die Betriebsanzeigen weiter leuchten
• Leiser und sparsamer Betrieb
• Wasserverbrauch: 25 ml/Std.
Gerätefunktionen:
• Zum Vernebeln ätherischer Öle
• Reduzier t elektrostatische Ladung
• Verbessert die Raumluft
Inbetriebnahme:
• Stellen Sie den Aroma im Raum auf und lassen Sie ihn eine halbe Stunde auf Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie ihn einschalten.
• Das Gerät sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40 °C betrieben werden.
• Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und schrauben S ie den Deckel auf.
• Füllen Sie den Tank mit klarem, max. 40 °C warmem Wasser. Prüfen Sie, ob die Dichtung richtig sitzt und schrauben Sie den Wassertank wieder zu. (12)
• Geben Sie einige Tropfen ätherisches Öl in den Tank in der Gerätebasis. (9)
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Verunreinigungen im Tank befinden und der Tank gut dicht ist. Setzen Sie dann den Tank wieder in die Gerätebasis ein. (13)
• Bitte überprüfen Sie, dass der Behälter gut auf die Basis des Geräts festgelegt wird.
• Stecken Sie mit trockenen Händen den Netzstecker des Netzteils ein. Ein rotes Lämpchen (OFF) leuchtet auf. Nun können Sie das Gerät durch Drücken der Taste ‚ON‘ einschalten. Ein grünes Lämpchen sowie die beiden
blauen Stimmungsleuchten gehen an, und der Aroma
beginnt, Wasserdampf zu verströmen.
• Sie können zwischen zwei Betriebsarten wählen:
1. Dauerbetrieb (über Taste ‚ON‘ aktivierbar)
2. Wechselnder Ein-/Aus-Betrieb im 30-Sekunden-Takt
(über Taste ‚30 SEC‘ aktivierbar)
Um die beiden blauen Stimmungsleuchten auszuschalten,
muss nur je nach aktuell eingestellter Betriebsart einmal
die Taste ‚ON‘ oder ‚30 SEC‘ gedrückt werden. Um die beiden Leuchten wieder einzuschalten, drücken Sie einfach nochmals auf die Taste ‚ON‘ bzw. ‚30 SEC‘.
Achtung: AUCH WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNG DEN BETRIEB DES VERNEBLERS AUTOMATISCH UNTERBRICHT, SOLLTE DAS GERÄT AUSGESCHALTET WERDEN, WENN ES NICHT BENÖTIGT WIRD.
13
GE
Aroma
19
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG:
Wenn das Wasser sehr viel Kalk oder Magnesium enthält, kann sich im Gerät eine weiße Pulverschicht ablagern. Haben sich auf dem Vernebler (kleines Metallplättchen, das Ultraschallwellen erzeugt)
Ablagerungen abgesetzt, kann der Aroma nicht mehr korrekt funktionieren.
Wir empfehlen:
1) Verwenden Sie nach Möglichkeit entweder abgekochtes und abgekühltes oder destilliertes Wasser.
2) Reinigen Sie den Wassertank alle 2 Tage und den Vernebler einmal wöchentlich.
3) Erneuern Sie das Wasser im Tank regelmäßig und lassen Sie das Wasser nicht länger als 2 Tage im Gerät
stehen.
4) Reinigen Sie das Gerät komplett (Beschreibung siehe unten) und stellen Sie sicher, dass es kein Wasser enthält, wenn es längere Zeit nicht genutzt wird.
So reinigen Sie den Vernebler:
1) Geben Sie 2 bis 5 Tropfen Essig auf den Vernebler und lassen Sie diesen 2 bis 5 Minuten einwirken.
GE
2) Bürsten S ie mit einer weichen Bürste die Ablagerungen vom Vernebler ab. Verwenden Sie niemals har te oder scharfkantige Werkzeuge, um den Vernebler zu säubern.
3) Spülen Sie danach den Wassertank mit klarem Wasser aus.
4) Verwenden Sie zum Reinigen des Verneblers keine Seifenreiniger, Lösemittel oder Sprühreiniger.
So reinigen Sie den Wassertank:
1) Verwenden Sie zum Reinigen des Wassertanks nur klares Wasser und ein weiches Tuch sowie etwas Essig, wenn sich Ablagerungen im Tank gebildet haben.
2) Falls sich auf der Schutzabschaltung Ablagerungen festgesetzt haben, einige Tropfen Essig darauf geben und nach kurzer Einwirkzeit mit einer weichen Bürste abbürsten.
3) Den Wassertank abschließend mit klarem Wasser ausspülen.
Aufbewahrung:
Bewahren Sie das zuvor gereinigte und vollständig getrocknete Gerät an einem kühlen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
STÖRUNGEN UND ABHILFEMASSNAHMEN
Sollten bei normalem Betrieb des Geräts Funktionsstörungen auftreten, beachten Sie bitte die Hinweise in nachstehender Tabelle:
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Kein Netzstrom. Prüfen Sie, ob das Gerät an eine
Der Lüfter läuft nicht, es wird kein Dampf erzeugt, die
Leuchtanzeigen leuchten nicht.
Ein-/Ausschalter ausgeschaltet. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter des
Wasserrinne übervoll. Gießen Sie etwas Wasser aus der
Wassertank nicht dicht. Prüfen Sie, ob der Deckel richtig
20
Steckdose angeschlossen ist oder ob evtl. der Strom ausgefallen ist.
Geräts ein.
Wasserrinne ab.
aufgeschraubt ist.
Der Lüfter läuft, aber es wird kein Dampf
erzeugt.
Der Wasserdampf riecht ungewöhnlich.
Es wird nur wenig
Wasserdampf erzeugt.
Der Wasserdampf
steigt nicht auf.
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche.
Wassertank leer. Füllen Sie den Wassertank auf.
Zu niedrige Gerätetemperatur. Lassen Sie das Gerät eine halbe Stunde
Wasser im Wassertank ist abgestanden.
Wasserrinne übervoll. Gießen Sie das Wasser aus der
Ablagerungen auf dem Vernebler. Reinigen Sie den Vernebler.
Zu kaltes Wasser. Füllen Sie zimmerwarmes Wasser ein.
Verunreinigtes Wasser. Reinigen Sie den Wassertank und
Wassertank und Gerätebasis haben keinen richtigen Kontakt.
Funktionsstörung des Lüfters. Lassen Sie den Lüfter im Gerät von
Gerätevibrationen wegen zu wenig
Wasser im Wassertank.
Gerätevibrationen wegen unebenem oder instabilem Untergrund.
auf Zimmertemperatur aufwärmen,
bevor Sie es einschalten.
Reinigen Sie den Wassertank und
füllen Sie frisches Wasser ein.
Wasserrinne ab und setzen Sie den
Tank wieder ein.
füllen Sie frisches Wasser ein.
Stellen Sie sicher, dass Wassertank
und Gerätebasis richtig miteinander
verbunden sind.
einem autorisierten Fachmann prüfen.
Füllen Sie den Wassertank auf.
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und stabilen Untergrund auf.
Beschränkte Garantie
LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die
sich dem Wissen und dem Einfluss von LANAFORM® entziehen.
LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden. Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem
anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann. Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen entweder repariert
oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM® Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
GE
Aroma
21
MANUALE DI ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato l’Aroma di LANAFORM.
Grazie al suo sistema di ventilazione, l’apparecchio consente una vaporizzazione fredda e profumata, costituita da una delicata nebulizzazione profumata emanata dal diffusore.
LEGGERE INTEGRALMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL DIFFUSORE, CON PARTICOLARE ATTENZIONE PER LE SEGUENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ESSENZIALI:
• Sistemare sempre l’Aroma su una superficie rigida, piatta e orizzontale, a moderata distanza dalle pareti e
dalle fonti di calore (ad es. stufe, radiatori, ecc.). (È possibile che l’Aroma, se non collocato su una super ficie orizzontale, non funzioni correttamente).
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella dell’apparecchio.
• Non inserire né disinserire la spina con le mani umide.
• Non smontare alcun componente dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre sostituirlo con un cavo speciale o simile disponibile presso
il rivenditore o presso il suo servizio post-vendita.
IT
• Non esporre il diffusore al sole per un periodo prolungato.
• Disinserire la spina dell’apparecchio prima eseguire interventi di pulizia o prima di estrarne il serbatoio.
• Non accendere il diffusore se manca l’acqua nel serbatoio.
• Non raschiare mail il trasduttore mediante un oggetto duro, consultare le istruzioni sulla pulizia.
• Non lavare l’intera unità sotto l’acqua e non immergerla.
• L’Aroma deve essere pulito con regolarità. Per le relative procedure, consultare le istruzioni sulla pulizia
riportate nel presente manuale.
• Questo apparecchio non è destinato all ’utilizzo da par te di persone (bambini compresi) con ridotte abilità
fisiche, sensoriali o mentali oppure persone non dotate dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, a meno che la persona responsabile della loro sicurezza non ne garantisca la sorveglianza o fornisca loro preventivamente le informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. Si consiglia di vigilare affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
COMPONENTI
1 - Lampada blu d’ambiente 2 - Getti 3 - Serbatoio
4 - Cappa ribaltabile 5 - Spie di funzionamento (ON (acceso)/OFF (spento)/30 sec)
6 - Base 7 - Trasduttore
8 - Limite massimo del livello dell’acqua
9 - Serbatoio della base
10 - Controllo del livello dell’acqua 11 - Collegamento del trasformatore 12 - Capsula
22
Loading...
+ 50 hidden pages