Lanaform ABPM-100 Instruction Manual

HEALTH
ABPM-100
ARM BLOOD
PRESSURE
MONITOR
TENSIOMÈTRE
BRAS
4×30
MEMORIES
BLOEDDRUKMETER
ARM
WHO RISK INDICATOR
OBERARMBLUTDRUCK-
MESSGERÄT
IRREGULAR HEART
RHYTHM ALERT
NADLAKTNI MERILNIK
KRVNEGA TLAKA
MEDICAL
DEVICE
FÖR ARM
EN FR NL DE SL SV
EN Instruction manual
The photograp hs and other im ages of the
product in t his manual an d on the packag ing are as accurate as p ossible, but d o not claim to be a perfec t reproduc tion of the pr oduct.
Thank you f or choosing th e LANAFORM ABPM -100 arm bloo d pressu re monito r. The arm bl ood pres sure monitor is designed to be a non-invasive measuring process a nd for mon itoring a dults’ b lood pre ssure. It allows you t o measure your b lood pressu re quickly and easily, r egiste r the value s and disp lay chang es in values. I t warns yo u if you hav e an irre gular hea rt bea t.
TITLE AN D DESCR IPTION O F DISPLAY SYMBOLS ON THE INSERT DESCRIBING THE PRO DUCT’S FE ATURES
Denition of
Identication Information provided
the symbol
Manufacturer’s details
Batch number BF device
Instructions for use
Please note: see instructions for use
Notied body
European representative
Electrical and electronic waste (WEEE)
Date of manufacture
Serial number Keep dry
by the manufacturer
Manufacturer
Production batch number The cu is ty pe BF
applied part Follow the
instructions for use The sign background colour: blue. The sign graphical symbol: white
Please note: consult the enclosed documents. Please read t hese instructions before using the device. Please also f ollow thes e instructions carefully when using the device.
European representative
The device sh ould not be disposed o f with other household waste at the end of its ser viceabl e life.
PLEA SE READ ALL T HE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR BLOOD-PRESSURE MONITOR, PARTICULARLY THESE FEW BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
When usin g this produc t, please make su re you comply wi th all the ite ms listed be low. Any devi­ation fr om these in struc tions may ca use injur y or aect the accuracy of the readings.
Always mea sure your b lood pres sure at the s ame
time of day s o that the val ues are com parable.
Rest for a bout 5 minutes bef ore taking any measurements.
When you hav e to take seve ral measur ements o n
an indivi dual, wait for 5 mi nutes betwe en each measurement.
Do not eat, d rink, smoke or t ake part in phy sical activities for at least 30 minutes beforehand.
Refrai n from ta lking w hen the mo nitor i s record ing measurements in order to guarantee their accuracy.
Take another m easurement if y ou are at all in doubt about the values you have been measuring.
The measurements you have taken are purely for
informa tion purp oses – they a re not a subs titute for a proper medical examination!
Notify your doctor of your results since you should never under any circumstances take any medical decisions based on these measurements alone (for example, choosing medicines and their dosages).
Do not use th e bloo d-pr essur e monit or on new -bor ns, pregnan t women and p atient s with pr e-ecl ampsia.
It is inapp ropria te for pe ople wit h serio us arrh yth­mia to use this Electronic Sphygmomanometer.
Do not use th e cu oth er than su pplie d by the man ­ufacturer, otherwise it may bring biocompatible hazard and might result in measurement error.
If the bloo d circula tion is res trict ed in an arm du e
to chronic or severe vascular diseases (including vasoconstriction), the accuracy of the measuring process o n the wris t is limite d. In this c ase, use an upper arm blood pressure monitor.
Cardio-vascular disease can cause incorrect or in-
accurat e measureme nts. This i s also true fo r very low blood pressure, diabetes, circulation problems, irregular heartbeats and chills, fever or shaking.
The monit or must no t be used a t the sam e time as
any high-frequency surgical device.
Only use th e device o n peop le whose a rm per imeter is the same a s that sta ted for the d evice.
Please note that the function of the limb concerned may be hampered when inating.
Blood cir culation mu st not be bloc ked for longe r
than nece ssar y when tak ing blo od pres sure. If th e device do es not wor k, rem ove the cu  from t he arm.
Do not take measurements too frequently and avoid sustai ned pressur e in the cu. This c auses blood circula tion to be re duced an d may cause i njury.
Please do n ot put the c u on an ar m, the ar terie s or veins of which are undergoing medical treatment, e.g. where a n intrav ascul ar acces s device i s prese nt which is intended for intra-vascular treatment or if there is an a rteriov enous shun t in place.
Do not use th e cu on pe ople wh o have und ergone a mast ecto my.
Do not put th e cu over wound s as its use may aggravate them.
Put the cu  only rou nd the ar m. Do not pu t the cu  over other p arts of t he body.
The blood-pressure monitor is battery-operated only.
Automati c switc h-o m eans tha t the moni tor will go into energy-saving mode when left untouched for one min ute.
The device is designed for use as described in these instru ctions f or use. The ma nufact urer cann ot be held resp onsible for d amage cause d by inappro­priate or i mproper u se.
Do not use th e cu oth er than su pplie d by the man ­ufacturer, otherwise it may bring biocompatible hazard and might result in measurement error.
Please do n ot share the cu w ith other inf ective
person to avoid cross-infection.
Avoid compression or restriction of the connection tubing during measurement, which may cause inatio n error, or harmf ul injury due to c ontin­uous cu pressure.
This Electronic Sphygmomanometer is designed for adults and should never be used on infants or young children. Consult your physician or other health care professionals before use on older children.
Storage and
maintenance instructions
The monitor i s made up of prec ision elect ronic
components. The accuracy of the values meas­ured and th e serv iceable l ife of th e device de pend on careful handling:
·
Protect the device from shocks, humidity, dirt, marked uctuations in temperature and direct sunlight.
· Do not dr op the devic e.
·
Do not use th e device in the vic inity of str ong electr o-magnet ic elds and keep i t away from cordles s or porta ble teleph one facil ities, etc .
It is recom mended that the ba tteries be re­moved whe n the device is not b eing used for long periods.
EN FR NL DE SL SV
Notes on batteries
If the liqu id of the ba tter y cell come s into con tact with the sk in or eyes , rinse t he area a ected w ith water and co nsult a doc tor.
Ingestion hazard! Young children might
swallow the b atteries an d suocate. So kee p the batteries out of the reach of children!
Check th e plus (+) et minus (-) po larit y symbo ls.
If a batter y has leake d, put on pro tectiv e gloves
and clean the battery compa rtment with a dry clot h.
Protect t he batter ies from ex cessive he at.
Explosio n hazard! Do not t hrow
batterie s onto the re.
Do not attempt to re-charge the batteries.
Remove the b atteries f rom the batte ry com­partme nt if the device i s not to be used for a lengthy period.
Use only identical or equivalent batteries.
Always rep lace all t he batte ries at t he same ti me.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disman tle, open or b reak the bat teries.
ABPM-1 00 EN Instru ction manual 3 / 74
EN FR NL DE SL SV
Instructions for repair and removal
Batteri es must not be dis posed of wit h house-
hold waste.
Please ta ke at bat teries t o the colle ction p oints provided for this purpose.
Do not open th e device. Failur e to follow thes e
instructions may void the warranty.
You must not re pair or ad just the d evice yo urself. If you have do ne so, safe o perati on of the de vice can no longer be guaranteed.
Only the cu stomer serv ice departm ent or an authori sed opera tor may carr y out any re pairs.
Before  ling any claim, ho wever, please che ck the batt ery st atus bef oreha nd and rep lace them , if necessary.
In the interests of environmental protection, the devic e should not b e dispose d of with ot her househo ld waste at the en d of its servi ceable life. It sho uld be dispos ed of via your cou ntry’s authori sed collect ion points. Th e device must be dispos ed of in acco rdance wi th the Eur opean WEEE (Wast e Electric al and Electro nic equip­ment) Directive on used electrical and electronic devices . If you have a ny quest ions on th is, plea se contac t the local b odies re sponsib le for the di s­posal and r ecycli ng of these pr oduct s.
DESC RIPTIO N OF THE DEV ICE
1 Screen 2 Stop/start button 3 Memory button 4 Cu connection socket 5 Battery compartment 6 Scale for ranking measuring results 7 Cu
4 / 74 ABPM-100 EN Instruction manual
8 Cu pipe 9 Connec tion to the cu 
DISPLAY SCREEN
10 Systolic pressure 11 Diastolic pressure 12 Pulse rate measurement 13 Pulse symbol 14 User memory 15 Backup location number/average memory
value (AL), mo rning (A), even ing (P)
16 Memory function symbol 17 Irregular heart beat symbol 18 Ranking measuring results 19 Deation 20 Time et da te 21 Battery change symbol
INSERTING THE BATTERIES
Remove the battery compartment cover (5) on the left-hand side of the device.
Insert f our 1.5V micro ba tteries (LR 03 alkaline not included in the packaging).
You must ins ert the batt eries accord ing to the polarit y illustrate d. Do not use rech argeable batteries.
Close the battery compartment cover carefully.
If the bat tery change s ymbol measure ments can be ta ken and you need to change all the batteries.
(21)
appears, no
Removing the batteries
Flat and full y discharg ed batte ries must b e dis-
posed of i n special cont ainers or at col lection points in tended for thi s purpose or ret urned to an elec trical appli ance retailer. You h ave a legal obligation to dispose of batteries properly.
SET-UP D ATE AND TIME
This menu a llows you to adjus t the followin g functions one after the other: Time Date Hour format
You must adjust th e date and time .
Without these adjustments, it is impossible to register an d read your measu rements accurately wit h the date and tim e.
Time format
Press and h old down the STOP/ START butt on
(2)
and the mem ory
button
(3)
at the same t ime for 3
seconds or insert the batteries.
Using the memory button format yo u require a nd conrm by p ressing t he STOP/START but ton (2).
(3)
, select t he time
Date
The year as hes on the s creen . Using the memory button year you req uire and conrm by pressin g the STOP/S TART butt on
The month  ashes on the scree n. Using the memory button quire and conrm by pressing the STOP/START button ( 2).
The day ash es on the sc reen. Us ing the me mory button (3) , selec t the day you r equir e and conr m by pressi ng the STOP/START b utton (2) .
(3)
, select t he
(2)
.
(3)
, selec t the month you re -
If the time for mat has been ad justed
to 12 pm, the order of the d ay and month displ ayed is reversed .
EN FR NL DE SL SV
Time
The time a shes on th e scree n. Using th e memor y button ( 3), sele ct the time y ou requir e and con­rm by pres sing the STO P/START butto n (2).
The minute s ash on the screen. U sing the memory button (3), sele ct the minutes you require a nd conr m by press ing STOP/START
Once all th e dates hav e been adj usted, t he devic e automatically switches o.
MEAS URING BLO OD PRESS URE
Positioning the cu
Put the cu on y our bare lef t
arm. The ci rculation in y our arm must n ot be restric ted by clothe s that are too tig ht or anyth ing else.
Position the cu on your arm so that t he lower edge is 1 - 2cm above t he crook of your e lbow and above the ar tery. The pip e is directed t owards the middle of your palm.
Now close th e free part o f the cu arou nd your
arm using t he Velcro withou t making it too tight. You mu st be able to inse rt two nger s under the cu.
Now connect the cu’s pipe in to the cu’s power supply.
The device must o nly be used with t he
original cu . The cu is intende d for an arm circumfe rence of 22 to 30cm.
ABPM-1 00 EN Instru ction manual 5 / 74
(2)
.
EN FR NL DE SL SV
Adjusting to the correct position
Rest for abo ut 5 minutes be fore
taking any measurements. Oth­erwise , this may cau se errors .
Measurements can only be taken when sitting
down or pro ne. Make sur e in every c ase that t he cu is at hea rt level.
Make yourself comfortable before taking your blood pre ssure. Make sur e that your back an d your arms a re well suppor ted on the backr est and armre sts. Do not cro ss your legs. Pu t your feet at on t he oor.
In order not to d istort t he result, i t is impor tant
to remain c alm when ta king the m easurem ents and not to ta lk.
Measuring blood pressure
Positio n the cu as d escri bed abov e and get int o the position you want to take the measurements.
To start th e monito r, press th e STOP/START bu tton
(2). All dis plays will li ght up brie y.
To choose the me mory lo cation yo u want, pre ss
the memory function button
The results of measuring 4 dierent people or the morning and evening measurements may be recorded separately in four memories with 30 places.
The monitor automatically starts the measur­ing process.
You can stop t he measu ring pr ocess at a ny time by pressin g the STOP/START b utton (2) . As soon a s it recogni ses a puls e, the Pul se symb ol is disp layed.
6 / 74 ABPM-100 EN Instruction manual
(3)
. ( , , or ).
The results of measuring the systolic pressure
(10)
, diastol ic pressure are displayed. The irregular heartbeat symbol (if there i s one) (17) and th e symbol fo r ranking measuring results (18) ash.
Er_ is displa yed when the meas uring proces s has not bee n carried out co rrectly. Read t he chapter Error message/Rectifying errors in these ins tructions for use and start taki ng measurements again.
Switch o th e monitor by pres sing the STOP/ START butt on (2). The measuring result is then recorde d in the user m emory you h ave chosen .
If you forg et to swi tch o the d evice, i t will swi tch o automatically after approximately 1 minute.
Wait at least 5 minutes before taking another measurement.
(11)
and the pul se
EVALUATING THE RESULTS
Irregular heart beat
This device is able to identify any irregular heart beat duri ng the mea suring p rocess a nd displa ys it, if nece ssar y, after th e measur ing pro cess wit h the corresponding symbol (17).
This may indicate arrhythmia. Arrhythmia is a disease c haracteri sed by an anomaly i n the heart ra te due to distur bances in the bi o-elec­trical system. The symptoms (heart beats that are late or ea rly, faster or sl ower pulse) can be caused p articu larly by hear t diseas e, by age, by natural p redispo sition, b y a diet that is t oo rich, by stres s or even by lac k of sleep. O nly a medi cal consultation can determine arrhythmia. If the symb ol is displayed a fter the meas uring process , start again . Make sure that yo u rest
(12)
for 5 minut es and do not talk or m ove during the measuring process. If the symbol often ap­pears, please consult a doctor. Self-diagnosis and self- medicat ion based o n the resul ts of the measuri ng proces s can be dan gerous. You m ust follow your doctor’s instructions.
Ranking measuring results
The results of the measurement process are ranked and evalua ted accor ding to the ta ble below. These val ues must o nly be used f or infor mation purpos es because blo od pressure d iers from person t o perso n and depe nding on t heir age, e tc. It is impor tant to con sult your do ctor regu larly. Your docto r will pr ovide you w ith you r own valu es for normal blood pressure and the level at which blood pre ssure is re garded as da ngerous . The ranki ng is displayed a s is the scale of th e device fo r establish ing the range w ithin which blood pre ssure ha s been me asured . If the sys tolic and diast olic values ar e within two di erent ranges (e.g. s ystolic wit hin the “normal hi gh” range and d iastoli c within t he “normal ” range), the scale m arking s for the c hart wil l always gi ve the highe st range on the de vice, i.e. “normal high” in this example.
Range of blood
Systolic
pressure values Level 3:
acute hypertension Level 2:
intermediate hypertension
Level 1: mild hypertension
Normal high 130 - 139 85 - 89 Green Normal 120 - 129 80 - 8 4 Green Optimum <120 <80 Green
Source: WHO, 199 9 (World Hea lth Organi sation)
Diastolic
(in mmHg)
(in mmHg)
≥ 180 ≥ 110 Red
160 – 179 100 - 10 9 Orange
140-1 59 90 - 9 9 Yellow
Recovering and removing measuring values
The result of every successful measurement is recorde d with the date an d time. When ther e are more th an 30 measuring d ata, the oldes t measurement is deleted.
Press the m emor y butto n uring result. The number of results recorded for the selec ted user i s displayed .
Press the S TOP/START button other use r and conr m by pressi ng the memo ry button ( 3).
The averag e value (AL) ured and re corde d for this u ser is the n display ed.
Colour displayed
If there is n o result i n the memo ry of the s elect ed user, the LCD sc reen dis plays “0” f or blood p res­sure and for the pulse measurement.
ABPM-1 00 EN Instru ction manual 7 / 74
EN FR NL DE SL SV
(3)
to display t he meas-
(2)
to selec t an-
(15)
of all the values meas-
EN FR NL DE SL SV
Press the memory button (3). A7 ashes on t he
screen. The average value of morning measure­ments of t he last 7 days is di splayed (morn ing: 5 am – 9 am).
Press the memory button (3). P7 ashes on t he
screen. The average value of evening measure­ments of t he last 7 days is dis played (evening: 6 pm 8 pm).
If you pres s the memory but ton again (3) again, the l atest measur ement is displa yed on the screen. The irregular heartbeat symbol (if there is on e)
(17)
and the symbol for ranking
the measuring results (18) ash.
If you pres s the memo ry but ton see your individual measurements.
To switch the de vice o, press th e STOP/START
button ( 2).
You can leave the m enu at any tim e by pressin g
the STOP/START b utton (2) .
8 / 74 ABPM-100 EN Instruction manual
(3)
again, you can
Deleting the values measured
To delete the re cords of a spe cic use r memory,
rst select a user memory.
Hold the memo ry but ton (3) dow n for 3 secon ds
to delete the results.
ERROR MESSAGE/RECTIFYING ERRORS
Problem Cause Solution
The LCD scree n
The cu is in th e wrong posi tion or has not been tightened suciently.
The body’s po sture is not corre ct during the test
Arm or body mo ve­ment, nervousness, excitemen t or the act of talking during the measuring process
Heart rate i s irregul ar (arrhythmia)
Apply the cu  cor­rectly an d try again .
Re-read se ctions “Adjusting to t he correct position” in the instructions and try again.
Take another measurement and follow the positioning instructions and instructions for use.
The blood pr essure monitor is no t suitable for people suering f rom serious arrhythmia
displays an abnormal result.
In the event o f error, an e rror me ssage is d isplaye d on the scr een Er_.
Error mess ages may be d isplayed wh en:
·
the syst olic or diastol ic pressure has n ot been measure d (ER1 or ER2 i s display ed on the sc reen);
·
systol ic or diastolic pre ssure is outside t he measuri ng range (“Hi” or “ Lo” is displaye d on the sc reen);
·
the cu is to o tight or too loo se (ER3 or ER4 is displaye d on the scre en);
· blood p ressur e is higher t han 300 mmH g (ER5 is
displaye d on the scre en);
·
inatio n takes more than 18 0 seconds (ER6 is displaye d on the scre en);
·
there is an e rror on the sys tem or the device (ER7 or ER8 or ER A is display ed on the scr een);
· the bat teries ar e nearly at (18) .
Technical alarm – Description
If the (sys tolic or dias tolic) bloo d pressure ta ken is outside the range indicated in the “Technical Fea­tures” paragraph, the technical alarm displays the messag e “Hi” or “Lo” on th e screen. In thi s case, consult a d octor o r check t hat you ar e using th e device properly. The technical alarm’s limit values are values set by the f actory and c an neither be c hanged nor deacti vated. Under th e IEC 60601-1-8, thes e limit values of t he alarm have a l ower prior ity. The te ch­nical ala rm is not a lo cked ala rm and doe s not nee d to be reset . The signa l displaye d on the sc reen sw itches o automatically after approximately 8 seconds.
MAINTENANCE AND STORAGE
Clean the d evice and t he cu ca reful ly, using onl y a slightl y damp cloth.
Do not use detergent or solvent.
Never put eit her the devic e or the cu in wa ter
as this mig ht seep into the de vice or cu and damage them.
Do not put he avy object s on the device or on the cu wh en they are being s tored. Remove the batteries.
No componen t can be mai ntaine d by user in th e
monitor. The circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information which will assist the user’s appropriately qualied technical personnel to repair those parts of equipment which are des­ignated repairably can be supplied.
It is recomme nded the per formance sho uld be
checked e very 2 years or a fter repair. Ple ase contac t the serv ice center.
The monit or can mai ntain th e safet y and per for­mance characteristics for a minimum of 10,000 measurements or three years.
The cu integrity is maintained after 1,000 open–close cycles of the closure.
It is recomme nded the cu  should be d isinfec t-
ed 2 times ev ery week if ne eded (For exa mple, in hospital or in clinique). Wipe the inner side
(the side co ntact s skin) of th e cu by a sof t cloth squeeze d after moist ened with Ethy l alcohol (75-90%), the n dry the cu  by airing.
Clean the c u afte r the usag e of every 2 00 times is recommended.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE PR ODUCT
Model number LA090206 Measuring
method Measuring
range
Accurac y of the indicator
Memory 4 x 30 memor y locatio ns Dimensions +/- 107 x 80 x 52mm Weight +/- 287g (without any b atterie s) Cu size 22 - 30cm Admin. operat-
ing conditions Permissible
storage conditions
Power supply 4 x 1.5 V AAA batteries Battery lifespan Approximately 200 measurements,
Accessories Instructions for use, storage box Ranking Internal p ower suppl y, IP20, no AP
Pressure meas­uring sys tem components
Changes c ould be made to the t echnical fe atures without any prior warning for updating purposes.
This device complies with European standard EN60601-1-2 and me ets the specia l safety re­quirements concerning electromagnetic compat­ibilit y. Please note t hat HF por table and m obile communic ation devic es are likely to a ect this device. For further details, please contact the after-s ales se rvice a t the addr ess sta ted or con sult the end of th e instruc tions fo r use.
ABPM-1 00 EN Instru ction manual 9 / 74
EN FR NL DE SL SV
Measuring b lood pres sure on the a rm, oscillometric and non-invasive
Pressure in t he cu 0 – 300 mm Hg Systolic pr essure 60 – 26 0 mmHg Diastolic p ressure 4 0 – 199 mmHg Pulse 40 – 180 be ats/minut e
systolic ± 3 mmHg diastolic ±3 mmHg pulse ±5% of the value displayed
+ 10°C a + 40°C, ≤85 % relative a ir humidity (non-condensing)
-20°C a +50°C, ≤85% re lative air h umidity, 800 – 1 050 hPa of am bient pres sure
depending on the increased blood pressure and ination pressure
or APG, conti nuous use, B F device Pump,Valve, LCD, Cu, S ensor
EN FR NL DE SL SV
This device complies with European Directive 93/42/EEC for Me dical Produc ts, the Medic al Produc ts Act as well as Eur opean Standards EN1060-1 (per taining to Non I nvasive Blood Pressure Monitoring Equipment, part 1: Gen­eral Requirements), EN 1060-3 (pertaining to Non Invasive Blood Pressure Monitoring Equip­ment, part 3: Supplementary Requirements for Electromechanical Blood Pressure Monitoring Equipment) and EC80601-2-30 (Electrical Medical Equipment, parts 2-30: Particular requirements for the safety, including essential performance, of automatic non-invasive blood pressure mon­itoring equipment).
The accurac y of this b lood pre ssure mon itor has
been tes ted corr ectly a nd its du rabilit y has bee n designed for long-term use. Technical meas­urement c hecks must be c arried out us ing the appropr iate met hods whe n the devi ce is used f or medical p urposes . For accurat e informati on on how to chec k the accu racy of t he device, y ou can send a requ est by po st to the af ter-s ales ser vice.
ADVICE REGARDING
THE DIS POSAL OF WA STE
All the pac kaging is compo sed of material s that pose no haz ard for th e environm ent and whic h can be dispos ed of at your loca l sorting cen tre to be used as se condary raw mat erials. The ca rdboard may be disp osed of in a paper r ecycling bi n. The packagi ng lm must be t aken to your lo cal sorti ng and recycling centre.
When you hav e nished using t he device, pleas e dispose o f it in an env ironme ntally f riendl y way and in accorda nce with t he law. Prio r to dispos al, plea se remove the b atter y and dispos e of it at a colle ction point so th at it can be re cycled.
Under no circumstances should
spent batte ries be dispo sed of with household waste.
10 / 74 ABPM-100 EN Instruction manual
EC 0197 DECLARATION D E CONFORMIT Y
Medical device
Category IIa.
We, LANAFORM,
hereby declare that the medical device
“ABPM-100” Lot0 01 LA090206 c omplies wi th Europea n
Directi ve 93/42/EC conce rning med ical devic es and
its most recent amendment 2007/47/EC.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any material o r manufact uring defec t for a period of two year s from the date o f purchase, e xcept in the circumstances described below.
The LANAF ORM guarante e does not cover d amage caused a s a result of n ormal we ar to this pr oduct . In addition, the guarantee covering this LANAFORM produc t does not cove r damage caus ed by abusive or inappr opriate o r incorr ect us e, accide nts, the u se of unauth orized acces sories, chan ges made to the produc t or any oth er circu mstan ce, of what ever sor t, that is out side LANA FORM’s contr ol.
LANAFOR M may not be held liab le for any type o f circumstantial, indirect or specic damage.
All implic it guaran tees rela ting to the su itabili ty of the produ ct are li mited to a p eriod of t wo year s from the initi al date of purc hase as long as a c opy of the proof of pu rchase ca n be supplie d.
On receip t, LANAFORM wil l repair or repl ace your applianc e at its disc retion and w ill retur n it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM’s Service Centre. Any attempt to maintain this product by a perso n other than L ANAFORM’s Se rvice Cen tre will rend er this guar antee void.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions CISP R 11
RF emissions CISP R 11
Harmonic emissions IEC 61000 -3-2
Voltage uctuations/ icker emissions
Immunity test IEC 60601test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Power frequency (50/60 Hz) Magnetic eld IEC 61000-4-8
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions
ABPM-100 is inten ded for use i n the elect romagne tic enviro nment spec ied belo w.
The custom er or the use r of ABPM-100 shoul d assure th at it is used in s uch an envir onment.
Group 1 ABPM-100 uses RF en ergy only f or its inte rnal func tion.
Therefor e, its RF emis sions are ve ry low and ar e not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Class B ABPM-100 is suitable for use i n all estab lishment s other than d omestic
and those di rectly co nnecte d to the publi c low-volta ge power sup ply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Not applicable
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
ABPM-100 is inten ded for use i n the elect romagne tic enviro nment spec ied belo w.
The custom er or the use r of ABPM-100 shoul d assure th at it is used in s uch an envir onment.
± 6 kV contact
± 6 kV contact
± 8 kV air
3 A/m 3 A/m Power fre quency m agnetic e lds should b e at
Floors sho uld be wood, c oncrete or c eramic til e. If
± 8 kV air
oors are co vered with s yntheti c material , the relative hu midity sh ould be at lea st 30 %.
levels char acteris tic of a typ ical loca tion in a typical commercial or hospital environment.
ABPM-1 00 EN Instru ction manual 11 / 74
EN FR NL DE SL SV
EN FR NL DE SL SV
Immunity test IEC 60601test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Radiated RF IEC 61000 -4-3
NOTE 1: At 8 0 MHz and 800 MH z, the high er freque ncy range a pplies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people. a: Field stre ngths fr om xed tran smitter s, such as ba se statio ns for radi o (cellular/cord less) telep hones and la nd
mobile radi os, amateu r radio, AM and F M radio broa dcast and T V broadc ast canno t be predic ted theo reticall y with accur acy. To assess t he elect romagnet ic environ ment due to x ed RF transm itters , an elect romagnet ic site survey sho uld be consi dered. If th e measured  eld stren gth in the lo cation in w hich ABPM-100 is u sed excee ds the applic able RF comp liance leve l above, ABPM-100 sh ould be obs erved to ve rify nor mal opera tion. If abn ormal perform ance is obse rved, add itional m easures may b e necess ary, such as re -orien ting or relo cating AB PM-100. b: Over the fre quency r ange 150 kHz to 80 M Hz, eld st rengths s hould be les s than 3 V/m.
Rated maximum output
0,01 0.12 0 .12 0.2 3 0,1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3. 8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmi tters ra ted at a maxi mum output p ower not lis ted above, th e recomme nded sepa ration dis tance d in
meters (m) can b e determin ed using the e quation a pplicabl e to the freq uency of t he transmi tter, where P i s the maximum ou tput power r ating of the t ransmit ter in wat ts (W) acco rding to the t ransmit ter manuf acturer.
NOTE 1: At 8 0 MHz and 800 MH z, the sepa ration dis tance for t he higher f requenc y range app lies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is af-
fected by absorption and reection from structures, objects and people.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
ABPM-100 is inten ded for use i n the elect romagne tic enviro nment spec ied belo w.
The custom er or the use r of ABPM-100 shoul d assure th at it is used in s uch an envir onment.
3 V/m 80 MHz
3 V/m Port able and mobile RF communications equipment should
to 2.5 GHz
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and ABPM-10 0
ABPM-100 is inten ded for use i n an electr omagnet ic environ ment in whic h radiated R F disturb ances are co n­trolled. T he custome r or the user o f ABPM-100 can hel p prevent el ectrom agnetic in terfer ence by maint aining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and ABPM-100
as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
power of transmitter
W
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2√P
be used no clo ser to any par t of ABPM-100, inc luding ca bles, than the reco mmended s eparatio n distanc e calculat ed from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 2.3√P 8 00 MHz to 2,5 GHz Where P is the ma ximum out put power ra ting of the t ransmit ter in watts (W ) accordin g to the tran smitter ma nufact urer and d is the recomm ended sep aration d istance in m eters (m). Field stre ngths fro m xed RF tra nsmitte rs, as deter mined by an electromagnetic site surveya should be les s than the complia nce level in ea ch freque ncy rang e. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with t he follow ing symbo l:
Separation distance according to frequency of transmitter
80 MHz to 800 MH z d = 1.2√P
m
800 MHz to 2,5 GH z d = 2.3√P
12 / 74 ABPM-100 EN Instruction manual
b
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit d ans le présent ma nuel et sur l’emballage se veulent les plus dèles possibles ma is peuvent ne pa s assurer une similit ude parfai te avec le produ it.
Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre bras ABPM-100 d e LANAFORM. Le te nsiomètre de bras est c onçu pour la mes ure non invasive e t la surveillance des valeurs de tension artérielle des personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et facilement, d’enregistrer les valeurs et d’acher l’évolution des valeurs. Vous êtes aver ti en cas d’éventu els troubles d u rythme cardiaque.
TITRE E T DESCR IPTION D ES SYMB OLES GRAP HIQUES SU R LA PLAQ UETTE DE CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Dénition du
Identication Informations associées
symbole
Coordonnées du fabricant
Numéro de lot
Appareil type BF
Manuel d’utilisation
Attention, voir notice d’instructions
Organisme notié
Repésentant Européen
du fabricant
Fabricant
Numéro de lot d e production
Le brassar d est une piè ce appliquée de type BF
Respectez les consignes du mode d’emploi Couleur de fo nd du symbole : bleu. Couleur du pictogramme : blanc.
Attention , consulte z les documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Veuillez également suivre attentivement ces instru ctions lo rs de l'utilisation de l'appareil.
Représentant européen
EN FR NL DE SL S V
Déchet d’équipe­ment électrique et électronique (DEEE)
Date de fabrication
Numéro de série Conserve r au sec
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MONITEUR DE TENSION ARTERIELLE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES
Veuillez vous a ssurer, lors de l ’utilisati on de ce
produit , de vous co nform er à tous le s points m en­tionnés ci-dessous. Toute divergence par rapport à ces point s pourr ait cau ser des in cidenc es sur la précision des relevés.
Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée an que les valeurs soient comparables.
Avant toute mesure, reposez-vous pendant environ 5 m inutes !
Lorsque vous devez eectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 5 mi ­nutes ent re chaque me sure.
Evitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer
des acti vités physiqu es pendant au mo ins 30 minutes avant la mesure.
Abstenez- vous de parle r au cours de la me sure
an de gara ntir la préc ision.
Eectu ez une nouvell e mesure si vous ave z un doute sur les valeurs mesurées.
Les mesure s que vous ave z établ ies ser vent uni-
quement d’information – elles ne remplacent pas un examen m édical !
Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne deve z prendre en auc un cas des déci ­sions d’ord re médical sur la b ase de ces seule s mesures ( par ex. le choix d e médicament s et de leurs do sages) !
ABPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 13 / 74
L'appareil ne doi t pas être éliminé avec l es autres déchets m énagers à la n de sa durée d e vie.
EN FR NL DE SL S V
N’utilisez pas le tensiomèt re sur des nou­veau-nés, des femmes enceintes et des patientes atteintes de pré-éclampsie.
Ce tensiom ètre él ectro nique n’es t pas ada pté aux personnes atteintes d’arythmie sévère.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent en­trainer des erreurs de mesure ou des mesures impréci ses. C’est égale ment le cas lor s d’une tension t rès basse , de diabète , de troubl es de la circula tion et du r ythm e cardia que et de fr isson s de èvre ou de tremblements.
Le tensiom ètre ne d oit pas êt re utili sé paral lèle­ment à un app areil ch irurgi cal haute f réque nce.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pér imètre du bra s correspond à c elui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concer­né peut êt re entravé e lors du gon age.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long temps que néces saire au cours d e la prise de te nsion. Si l’ap pareil ne f onctio nne pas bien, ret irez la manc hette du br as.
Evitez de s mesure s trop f réquen tes ou une p res­sion continue de la manchette. Elles entrainent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas p lacer la manc hette sur u n bras
dont les ar tères ou les vei nes sont soumi ses à un traite ment méd ical, par e x. en pré sence d’un disposi tif d’accès intr a vasculaire d estiné à un traitem ent intra vasc ulaire ou en cas d e shunt artério-veineux.
N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
Ne placez p as la manchett e sur des plaies , son utilisation peut les aggraver.
Placez la manc hette uniqu ement au niveau d u
bras. Ne pl acez pas la manch ette sur d’autr es partie s du corps.
Vous ne pouvez u tiliser le ten siomètre qu’av ec
des piles.
14 / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions
L’arrêt automa tique perme t de faire passe r le tensiomètre en mode économie d’énergie lors­qu’aucune touche n’est manipulée pendant un délai d’une minute.
L’appareil es t conçu pour l’ut ilisation dé crite dans ce mod e d’emploi. L e fabri cant ne pe ut être tenu pour r espons able des d ommage s causé s par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Ne pas util iser de tensiom ètre autre qu e celui fourni p ar le fabric ant. L’utilisa tion de tout a utre tensiomètre pourrait présenter un risque de bio-in­compatibilité et donner des mesures erronées.
Ne pas par tager le brass ard avec d’autr es per­sonnes infectées pour éviter toute contami­nation croisée.
Éviter toute compression ou toute entrave du tube pen dant la mesure, c ar cela pourra it compromettre le gonage ou provoquer une blessure en raison de la compression continue par le brassard.
Ce tensiomètre électronique est conçu pour l’adulte et n e doit jam ais être u tilisé c hez le no ur­risson ou le jeune enfant. Consulter un médecin ou un autre p rofession nel de la santé ava nt de l’utilis er chez un enf ant plus âg é.
Consignes de rangement
et d’entretien
Le tensiomètre est constitué de composants de précision et électroniques. La précision des valeurs m esuré es et la duré e de vie de l ’apparei l dépendent d’un maniement soigné :
·
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les salet és, les fo rtes var iations d e tempéra ture et l’ensoleillement direct.
· Ne laiss ez pas tomb er l’appare il.
·
N’utilis ez pas l’apparei l à proximité de c hamps électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
Si l’appare il n’est pas u tilisé p endant u ne pério de prolongée, il est recommandé de retirer les piles.
Remarques relatives aux piles
Si du liquid e de la cellu le de pile e ntre en con tact avec la peau o u les yeux, r incez la zone t ouchée avec de l’eau et c onsultez u n médecin .
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraien t avaler des pi les et s’étouer. Veuillez do nc conserver le s piles hors de portée de s enfants en bas â ge !
Respec tez les signes de po larité plus (+) et moins (-).
Si une pile a cou lé, enlez des g ants de prote c-
tion et net toyez le compa rtiment à pil es avec un chion sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion !
Ne jetez pas le s piles dans le f eu.
Les piles n e doivent être ni rec hargées ni court-circuitées.
En cas de non -util isatio n prolon gée de l’ap pareil, sortez l es piles du c omparti ment à piles .
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles si­multanément.
N’utilisez p as de batt erie !
Ne démonte z, n’ouvre z ou ne cas sez pas le s piles.
Consignes de réparation
et d’élimination
Les piles ne do ivent pas êt re jetées avec l es or-
dures ménagères.
Veuillez jet er les piles usé es dans les poi nts de
collec te prévus à ce t eet.
N’ouvrez pas l ’appareil. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Vous ne devez pa s réparer ou aj uster l’appar eil
vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus ga ranti si tel é tait le cas .
Seul le ser vice client ou u n opérateur au torisé peut procéder à une réparation.
Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
Dans l’in térêt de la prote ction de l’envi ronne­ment, l’app areil ne doit pa s être jeté avec le s ordures m énagèr es à la n de sa d urée de s ervic e. L’élimination d oit se fair e par le biai s des point s de collecte compétents dans votre pays. Eliminez l’appare il conformém ent à la direct ive euro­péenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adres­sez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimina tion et du r ecycl age de ces pr oduit s.
EN FR NL DE SL S V
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 Écran 2 Touche Marche/Arrêt 3 Touche mémoire 4 Prise de co nnexion à la m anchet te 5 Compartiment de piles 6 Échelle p our classe ment des
résultats de mesure
7 Manchette 8 Tuyau de la manc hette 9 Connexi on à la manche tte
ABPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 15 / 74
EN FR NL DE SL S V
ÉCRAN D’AFFICHAGE
10 Pression systolique 11 Pression diastolique 12 Valeur du pouls mesurée 13 Symbole Pouls 14 Mémoire utilisateur 15 Numéro de l’emplacement de
sauvega rde / valeur d e la mémoire
moyenne (AL ), matin (A), soir (P)
16 Symbole fonction mémoire 17 Symbole troubles du rythme cardiaque 18 Classement des résultats de mesure 19 Dégonage 20 Heure et d ate 21 Symbol e de changem ent de piles
INSER TION DES P ILES
Retirez le c ouvercle d u compar timent à pil es (5)
sur le côté gauche de l’appareil.
Insérez q uatre piles mi cro de 1,5 V (alcaline s de type LR 03 non inclu es dans le pac kaging).
Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables.
Refermez soigneusement le couvercle du com-
partiment à piles.
Si le symbo le de chan gement d es piles rait, il n’es t plus pos sible d’e ectue r de mesur e et vous devez c hanger tou tes les pil es.
16 / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions
(21)
appa
Élimination des piles
Les piles usagées et complètement déchargées
doivent ê tre mise s au rebut d ans des co nteneur s spéciau x ou aux points d e collecte ré servés à cet usage o u bien déposé es chez un reve ndeur d’appareils électriques. L’élimination des batte­ries est une obligation légale qui vous incombe.
REGL AGE DATE ET HEU RE
Dans ce menu, vo us avez la pos sibilité d e régler
successivement les fonctions suivantes : Format heure Date Heure
Vous devez imp érativement ré gler la date et
l’heure. Sa ns ces réglages , il est imposs ible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures ave c la date et l’he ure.
Format d e l’heure
Maintenez la touche MARCHE/ ARRÊT (2) et la tou che mémoire ( 3) enfoncées simultanément pendant 3 seconde s ou insére z les piles .
A l’aide de la to uche mém oire format de l’heure qui vous convient et conrmez avec la touc he MARCHE/AR RÊT (2).
(3)
Date
L’année clignote à l’écran. A l’aide de la touche mémoire (3) sélectionnez l’année que v ous souh aitez et c onr­mez avec la to uche MARCH E/ARRÊT (2).
Le mois clign ote à l’écran. A l’ai de de la touche
mémoire (3) sélectionnez le mois que vous sou­haitez et c onrmez avec la to uche MARCHE/ ARRÊT (2).
-
Le jour cli gnote à l’éc ran. A l’aid e de la touc he mé­moire
(3)
, sélectionnez le jour que vous souhaitez
et conrm ez avec la tou che MARCHE /ARRÊT (2).
, sélectionnez le
Si le format de l ’heure es t réglé sur 12h, l’or dre
d’achag e du jour et du mo is est inver sé.
Heure
L’heure cligno te à l’écran. A l’aid e de la touche
mémoire (3) sélectionnez l’heure que vous sou­haitez et c onrmez avec la to uche MARCHE/ ARRÊT (2).
Les minut es clignotent à l ’écran. A l’aide de la touche mémoire(3) sélectionnez les minutes que vous so uhaitez et co nrmez ave c la touche MARCHE/ARRÊT (2).
Une fois toutes les dates réglées, l’appareil s’éteint automatiquement.
MESURER LA TENSION
Positionner la manchette
Placez la ma nchette sur le bras gauc he nu. La circul a­tion du bra s ne doit pas êtr e gênée par des vêtements serrés ou autre.
Positio nnez la man chett e sur le bra s de façon à c e que le bord i nferie ur se trou ve 1 - 2cm au- dessus du pli du cou de et au-d essus d e l’artèr e. Le tuyau est diri gé vers le mi lieu de la pau me de la main.
Refermez m aintenant l a partie l ibre de la man -
chette a utour du b ras, san s trop se rrer, à l’aid e de la fermet ure Velcr o. Le serra ge de la manch ette doit permettre de passer deux doigts au-dessous.
Branchez m aintenant le t uyau de la man chette
dans la pri se de connex ion de la manc hette.
L’appareil ne doit ê tre utilisé qu ’avec la
manchette d’origine. La manchette est prévue pour u n tour de bras de 22 à 30 cm .
Adopter une position adéquate
Avant toute mesure, reposez-vous pendant environ 5 minutes ! Sinon, cela pourrait entrainer des erreurs.
La mesure d oit se faire en po ­sition assise.
Installez-vous confortablement avant de prendre votre tens ion. Faite s en sort e que votr e dos et vos bras soie nt bien appuy és sur le dossie r et les ac­coudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat su r le sol. Souten ez impérati vement votre bra s et pliez-l e. Faites att ention, dan s tous les cas, à ce q ue le bras sard se t rouve a u niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entrainer des erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
Pour ne pas f ausser l e résult at, il est i mpor tant de rester c alme dur ant la mesu re et de ne p as parle r.
EN FR NL DE SL S V
Mesurer la tension artérielle
Positio nnez la man chett e tel que dé crit pl us haut et insta llez-vou s dans la posi tion de vot re choix pour eectuer la mesure.
Pour démar rer le tensiomè tre, appuyez su r la touche MARCHE/ARRÊT s’allument brièvement.
Pour choisir l’emplacement mémoire souhaité,
appuyez s ur la touche de f onction m émoire (3) . ( , , o u ).
Les résultats des mesures de 4 personnes dié-
rentes ou l es mesur es du mati n et du soir p euvent être enregistrées séparément dans quatre mé­moires de 3 0 places.
Le tensiomètre commence automatiquement la mesure.
ABPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 17 / 74
(2)
. Tous les ach ages
EN FR NL DE SL S V
Vous pouve z interrompre la me sure à tout moment en a ppuyant sur la to uche MARCHE/ ARRÊT
(2)
. Dès qu’un po uls est recon naissable,
le symbo le Pouls s’ac he.
Les résul tats de m esure de l a pressi on syst olique
(10)
, de la pression diastolique sont ach és. Le sym bole de tr ouble s du ryt hme cardiaq ue (s’il y en a) (17) et le sym bole de clas ­sement de s résult ats de me sures
Er_ s’ache lo rsque la mesur e n’a pas pu être eectuée correctement. Lisez le chapitre Mes­sage d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.
Eteignez l e tensio mètre e n appuya nt sur la tou che MARCHE/ARRÊT est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.
Si vous oub liez d’éteindr e l’appareil, il s ’étein­dra autom atiqueme nt âpres env iron 1 minut e.
Attendez a u moins 5 minut es avant d’eec tuer
une nouvelle mesure !
(11)
et du pouls
(18)
clignotent.
(2)
. Ainsi, le ré sultat d e la mesur e
(12)
ÉVALUE R LES RESU LTATS
Troubles du rythme cardiaque
Cet appareil est capable d’identier d’éven­tuels tro ubles du ryt hme cardiaque a u cours de la mesur e et le signale le c as échéant apr ès la mesure, p ar le symbo le corres pondant (17 ).
Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (bat­tements c ardiaq ues en re tard ou en a vance, po uls plus rapi de ou plus lent) pe uvent être ind uits notamment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par de s prédi sposit ions nat urelle s, par une
18 / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions
aliment ation trop r iche, par le st ress ou encor e par un manq ue de som meil. Une a ryt hmie ne pe ut être établie que par une consultation médicale. Si le symbo le s’ache apr ès la mesure, re com­mencez- la. Veillez à vous rep oser pendant 5 minutes e t à ne pas parl er ni bouger p endant la mesure. Si le symbole apparait souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’eectuer un autodiagnostic et une automé dicatio n sur la base des r ésultats d e la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.
Classement des résultats de mesure
Les résult ats de mesure s ont classé s et évalués
selon le tableau suivant. Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicat if, car la tension a rtérielle va rie selon les pers onnes, les âg es, etc. Il es t importa nt de consulter votre médecin de manière régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs per­sonnelles pour une tension artérielle normale et la valeu r à laquelle la tens ion artérie lle est considérée comme dangereuse. Le classement qui s’ache ainsi que l’échelle de l’appar eil perme ttent d’ét ablir la pla ge dans laquelle s e trouve la te nsion mes urée. Si les v a­leurs de s ystole et de d iastole se tr ouvent dans deux plag es diér entes (p ar ex. sy stole en p lage « normale h aute» et d iastol e en plage « n ormale »), la graduation graphique indique toujours la plage la plus hau te sur l’apparei l, à savoir « norma le haute » dans l e présent e xemple.
-
Plage des valeurs
Systole
Diastole (e n
de tension
(en mmHg)
Niveau 3 :
≥ 180 ≥ 110 Rouge
forte hypertonie Niveau 2 :
160 – 179 100 -109 Orange
hypertonie moyenne
Niveau 1 :
140-1 59 90-99 Jaune
légère hypertonie Normale haute 13 0-139 85-89 Vert Normale 120-129 80 -84 Vert Optimale <120 <80 Vert
Source : OMS, 199 9 (Organis ation Mond iale de la San te)
Récupérer et supprimer les valeurs de mesure
Le résultat d e chaque mesu re réussie es t enre-
gistré av ec la date et l’he ure. Lorsqu’ il y a plus de 30 donné es de mesure , la mesure la p lus an­cienne est écrasée.
Pour acher le résultat de mesure, appuyez sur la touche mémoire
(3)
gistrés pour l’utilisateur sélectionné est aché.
Appuyez sur l a touche MARCH E/ARRÊT (2) pour
sélectionner un autre utilisateur et conrmez avec la touc he mémoire ( 3).
Ensuite, l a valeur moyenne ( AL) les valeurs mesurées enregistrées pour cet uti­lisateu r est aché e.
Indicateur
mmHg)
de couleur
. Le nombre d e résult ats enr e
(15)
de toutes
S’il n’y a pas de r ésultat dans la m émoire de l’utilis ateur sélec tionné, l’écr an LCD ache « 0 » pour la ten sion art ériell e et la mesu re du poul s.
Appuyez s ur la touch e de mémoi re à l’écran. La valeur moyenne des mesures mati­nales des 7 derniers jours est achée (matin: 5h00 – 9h0 0).
EN FR NL DE SL S V
(3)
-
Appuyez sur l a touche mém oire (3). P7 cl ignote
à l’écran. L a valeur moyenne d es mesures du soir des 7 derniers jours est achée (soir : 18:00 –20:00).
Si vous appuy ez de nouveau sur l a touche mé-
moire (3), la dern ière mesur e s’ache à l’écr an. Le symbol e de troubles du r ythme card iaque (s’il y en a) (17) et le sym bole de clas sement de s résultats de mesures (18) clignotent.
ABPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 19 / 74
. A7 clignote
EN FR NL DE SL S V
Si vous appuy ez de nouveau sur l a touche mé-
moire
(3)
, vous pouvez consulter vos mesures
individuelles.
Pour éteind re l’appareil, a ppuyez sur la t ouche
MARCHE/ARRÊT (2).
Vous pouve z quitter le men u à tout moment en appuya nt sur la touc he MARCHE/AR RÊT (2).
Eacer les valeurs mesurées
Pour eacer tous les enregistrements d’une mé­moire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur.
Maintenez la touche mémoire (3) appuyée pendant 3 s econdes p our eacer l es résult ats.
MESSAGE D’ERREUR/ RESOLUTION DES ERREURS
Problème Cause Solution
L’écran LCD
La positio n de la manchett e n'est correct e ou elle n'est pas bien serrée
La postur e du corps n'est pas corr ecte pendant le te st
Mouvement du bras ou du cor ps, état d’énervement, d’excitati on ou le fait de par ler pendant la mesure
La fréque nce cardiaque est irrégulière (arythmie)
Appliquez la man­chette correctement et réessayez.
Passez en rev ue les sections «Adopter une position adéquate» des instructions et essayez à nou veau.
Prenez une nouvelle mesure en vei llant à bien respe cter les consignes de positionnement et d’utilisation.
Le tensiomè tre ne convient pa s pour les personnes sourant d'arythmie grave
ache un résultat anormal.
20 / 74 ABPM-100 FR Manuel d’instructions
En cas d’erreur, un message d’erreur s’ache à l’écran Er _.
Des mess ages d’er reur peu vent s’ac her lor sque :
· la pression systolique ou diastolique n’a pas pu
être mes urée (ER1ou ER2 s ’ache à l’écr an) ;
·
la pressi on systoliqu e ou diastoliq ue se trouve hors de la pl age de mesur e (« Hi » ou « Lo » s’af­che à l’écr an) ;
· la manch ette est t rop serré e ou trop lâch e (ER3
ou ER4 s’ach e à l’écran);
· la tensi on artér ielle es t supérie ure à 300 mmH g
(ER5 s’ach e à l’écran);
·
le gonag e dure plus de 180 secon des (ER6 s’ache à l’éc ran);
· il exis te une erreur s ur le systèm e ou l’appareil
(ER7 ou ER8 ou ER A s’ache à l’éc ran);
· les pile s sont pres que vides ( 21).
Alarme technique – Description
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée s e situe hor s de l’inter valle donn é dans le paragraphe « Caractéristiques techniques », l’alarme techniq ue ache à l’écr an le messag e «HI» ou « Lo ». Dans ce cas, c onsulte z un méde cin ou véri ez que vous util isez correc tement l‘appa reil. Les valeu rs limites de l‘alarme technique sont des valeurs d‘usine xes et ne pe uvent êt re ni modi ées, n i désac tivées . Dans le cad re de la norme CEI 60 601-1-8, ces va­leurs lim ites de l‘a larme on t une prio rité se condair e. L’alarme technique n’est pas une alarme verrouillée et n’a pas bes oin d’êtr e réiniti alisée. L e signal a che à l’écran dis parait autom atiquement au b out de 8 secondes environ.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Nettoyez soigneusement l’appareil et la man­chette, uniquement à l’aide d’un chion légè­rement humide.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
Ne passe z jamais l ’apparei l ni la manch ette so us l’eau, qui pou rrait s ’inltr er à l’int érieur d e l’ap­pareil ou d e la manchet te et l’endom mager.
Ne posez p as d’objets lour ds sur l’apparei l ni sur la manch ette lorsq u’ils sont rang és. Reti­rez les piles.
Aucune pièce de ce tensiomètre ne peut faire l’objet d’un e maintenance p ar l’utilisat eur. Les schémas électriques, la nomenclature, les des­criptio ns, la procédur e d’étalonnage e t toute autre information utile au personnel technique compéte nt lors de la répara tion des pièces désignées comme étant réparables peuvent être fournis.
Il est reco mmandé d e vérie r la perf ormance d e l’apparei l tous les d eux ans ou a près tou te répa­ration. M erci de co ntact er le ser vice apr ès-ven te.
Les caractéristiques de sécurité et de perfor­mance du ten siomètre son t garanties po ur un minimum de 10 0 00 mesures ou u ne durée de trois ans.
L’intégrité du b rassard es t garantie pou r 1 000
cycles d’ouverture-fermeture.
Il est rec ommandé de dési nfecter le br assard deux fois p ar semai ne selo n les beso ins (p. ex . en milieu ho spital ier ou en cen tre méd ical). Es suyer l’intér ieur du bras sard (surf ace en conta ct avec la peau) avec u n linge doux humi dié avec de l’alcool ét hylique (75-9 0 %) et essoré. Lais ser sécher à l’air.
Il est rec ommandé d e nett oyer le bra ssard t outes les 200 utilisations.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES DU PRODUIT
Numéro du
LA090206
modèle Mode de mesure Me sure de la ten sion artér ielle au br as,
oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pre ssion dans l a manchet te 0 – 300 mmHg
Pression s ystoliqu e 60 – 260 mmHg Pression diastolique 40 – 199 mmHg Pouls 40 – 180 pul sations/ minute
Précision de
systolique ±3 mmHg
l’indicateur
diastolique ±3 mmHg pouls ±5 % de la va leur aché e
Mémoire 4x30 emplacements de mémoire Dimensions +/- 107x80x5 2 mm
Poids +/- 287 g (sans p iles) Taille de la
manchette Conditions de
fonctionnement adm.
Conditions de stockag e admissibles
Alimentation électrique
Durée de vie de la batter ie
Accessoires Mode d’emploi, boite de rangement Classement Alimentation interne, IP20,
Pièces du tensiomètre
Des modi cations p ourront êt re appor tées aux ca­ractéristiques techniques sans avis préalable à des ns d’actualisation.
Cet appar eil est en c onfor mité avec la n orme eu ­ropéenn e EN606 01-1-2 et répond au x exigen ces de sécur ité spéc iales re latives à l a compat ibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispo­sitifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’inuer sur cet appareil. Pour plus de dét ails, veu illez co ntac ter le ser vice ap rès­vente à l’adr esse men tionné e ou vous re porte r à la n du mode d ’emploi.
Cet appar eil est confor me à la direct ive euro­péenne 93/42/ EEC sur les produ its médicau x, à la loi sur le s produits méd icaux ainsi qu ’aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (ten siomètre s non invasi fs, parti e 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 :exigences parti­culière s pour la sécuri té et les perf ormances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
ABPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 21 / 74
EN FR NL DE SL S V
22-30cm
+ 10 °C a +40 °C, ≤85 % d ’humidit é relative de l’air (sans condensation)
-20 °C a +50 °C, ≤ 85 % d’hum idité de l’air relati ve, 800–1050 hP a de pression ambiante
4 x piles AAA 1,5 V
Environ 200 mesures, selon l’élévation de la tension artérielle ainsi que la pr ession de go nage
pas d’AP ni d’APG, u tilisati on continue, appareil de type BF
Pompe, soup ape, écran LC D, brassard, capteur
EN FR NL DE SL S V
La préci sion de ce te nsiomè tre a été co rrec tement testée e t sa durab ilité a été c onçue en v ue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens a ppropriés . Pour obtenir de s infor­mations p récis es sur la vér icat ion de la pr écisio n de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
CONSE ILS REL ATIFS À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent ê tre déposé s auprès du cen tre de tri de vo tre commun e pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton p eut êtr e placé dan s un bac de co llect e papier. Les lms d’em ballage d oivent ê tre rem is au centr e de tri et de re cyclage d e votre comm une.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, élimi­nez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales. Retirez préalab lement la p ile et dép osez-l a dans une bo rne de collec te an qu’elle s oit recy clée.
Les piles usée s ne doivent en au cune façon
être mises aux ordures ménagères.
DÉCLARATION D E CONFORMITÉ C E0197
Dispositif Médical
Classe IIa.
Nous, Soci été LANAFO RM, Déclar ons que le dis positif
médical « ABP M-100 » Lot001 LA 090206 es t
conforme à l a Directi ve Europé enne 93/42/CE sur le s disposi tifs
médicaux e t de son dern ier amende ment 2007/47/CE.
22 / 74 ABP M-100 FR Manuel d’instructions
GARANTIE LIMITÉE
LANAFOR M garantit que c e produit est e xempt de tout vice d e matéria u et de fabr icatio n à compter d e sa date d’ach at et ce pou r une péri ode de deu x ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garant ie LANAF ORM ne cou vre pas l es domma ges causés su ite à une usure no rmale de ce produ it. En outre, la g arantie sur ce p roduit LANAF ORM ne couvre pa s les domma ges caus és à la suite de t oute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autor isé, mod icati on appo rtée au p roduit o u de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, éc happant au co ntrôle de L ANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout ty pe de dommage ac cessoire, con sécutif ou spécia l.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’ac hat initi ale pour a utant qu ’une copie d e la preuve d ’achat puiss e être pré sentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant l e cas, votre a ppareil e t vous le renv erra. La garanti e n’est eectu ée que par le biais d u Centre Servic e de LANAFORM. Tou te activité d ’entretien de ce produ it conée à tout e personne aut re que le Centre S ervice de L ANAFORM ann ule la prése nte garantie. •
INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Essais de c ontrôle des émissions
Émissions RF CISP R 11
Émissions RF CISP R 11
Émissions harmoniques CEI 61000 -3-2
Émissions d ues aux var iations de tension/au papillotement CEI 61000 -3-3
Essai de co ntrôle de l’immunité
Décharge électrostatique CEI 61000-4-2
Fréquence électrique (50/60 Hz) champ magnétique CEI 61000-4-8
Recommandation et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
L’ABPM-100 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
Le client ou l’u tilisate ur de l’ABPM-100 doi t s’assurer q ue celui- ci est util isé dans un env ironnem ent de ce typ e.
Conformité Environnement électromagnétique – recommandation
Groupe 1 L’ABPM-100 utilise uniquement de l’énergie RF pour son fonctionnement
interne. Par c onséque nt, ses émi ssions RF so nt très fa ibles et ne d evraient p as causer d’interférences avec les équipements électroniques situés à proximité.
Classe B L’ABPM-100 peut être uti lisé dans to ut établis sement, y c ompris
dans les bâti ments à usa ge domest ique et ceu x directe ment raccordés a u réseau pu blic de dist ributio n à basse ten sion fourn issant
Sans objet
de l’électr icité aux b âtiments u tilisés à d es ns dome stiques .
Sans objet
Recommandation et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’ABPM-100 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
Le client ou l’u tilisate ur de l’ABPM-100 doi t s’assurer q ue celui- ci est util isé dans un env ironnem ent de ce typ e.
Niveau d’ess ai
Niveau de
CEI 60601
Contact ±6 k V Air ±8 kV
3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à fréquence industrielle
Environnement
conformité
électromagnétique – recommandation
Contact ±6 k V
Le sol doit êt re en bois, bé ton ou carr eaux de céra mi-
Air ±8 kV
que. Si le sol es t recouve rt d’un matér iau synth étique, l’humidi té relative d oit être au m inimum de 30 %.
doivent correspondre à ceux d’un environnement commercial ou hospitalier typique.
ABPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 23 / 74
EN FR NL DE SL S V
Loading...
+ 51 hidden pages