Instructions for use and installation instructions
Instrucciones de uso y de montaje
EEB 6250.2
072555 K21
Page 2
Aquí encontrará Usted...
Contenido
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de
poner en funcionamiento su horno. Usted encontrará aquí indicaciones
importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de
su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el
capítulo «Ayuda en caso de avería». Usted mismo puede reparar a menudo
pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones
de empleo a nuevos propietarios para información y seguridad.
En estas instrucciones de manejo se utilizan los símbolos
siguientes:
El triángulo de advertencia llama la atención sobre peligros para la salud
=
o sobre daños que pueden resultar para el equipo.
Aquí pueden encontrarse consejos e indicaciones.
F
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía respectivamente válidas serán las que hayan sido
publicadas por nuestros representantes en al país correspondiente. Las mismas podrá solicitar usted a su distribuidor autorizado que le haya vendido este
aparato, o bien directamente a nuestros representantes nacionales. No
obstante, para hacer valer cualquier reclamación en concepto de garantía se
tendrá que presentar en todo caso el combrobante de compra.
Su aparato visto en conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones generales
Símbolos de control y modos de servicio
Indicador de calentamiento y de servicio
Conexión y desconexión del horno
Accesorios del horno
Niveles de introducción
backmobil
Soportes deslizantes individuales telescópicos (acc. n° 601)
Precalentamiento rápido
Asar
Valores orientativos de asado
Hornear
Hornear pizza
Indicaciones relativas a la tabla: «Valores orientativos de horneado»
Valores orientativos de horneado
Grillado
Valores orientativos de grillado
Descongelar
Confitar
Ajuste de la hora
Ajuste del avisador de tiempo corto
Desconexión automática
Conexión y desconexión automáticas
Visualización del tiempo ajustado o del tiempo aún restante
Finalización prematura de la desconexión automática
Eliminación de encostraduras
Utilización de una rasqueta de limpieza
Utilización de un spray para hornos - indicaciones
Esmalte
Acero fino
El cristal de la puerta
La junta de la puerta
Reguladores
Montaje y desmontaja de la puerta del horno
Desmontaje y montaje de las rejillas laterales
Volcar/plegar la calefacción
Regeneración del catalizador ökotherm
para los soportes deslizantes individuales telescópicos (acc. n° 601)
Parrilla de asado, rebajada, p.ej. para aves grandes (acc. n° 750)
Sartén de grasa de vidrio, apropiada sólo para acc. n° 750 (acc. n° 751)
(acc. n° 600A)
30EEB 6250.2
Page 4
Advertencias de seguridad
Antes del primer uso
Conexión y funcionamiento
■ Unicamente las encimeras incorporadas KÜPPERSBUSCH han sido
construidas y comprobadas para el uso por encima de un hornos
incorporado Küppersbusch. No se permite utilizar otras encimeras.
■ La conexión a red, mantenimiento y reparación de los aparatos debe
llevarlas a cabo según las normas vigentes al respecto exclusivamente un
profesional autorizado. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro
su seguridad.
■ ¡Usar el aparato únicamente una vez que esté montado!
■ La superficie del horno se pone caliente durante el servicio. Por principio,
los niños deben mantenerse alejados.
■ No entrizar en la puerta del horno el cable de conexión de aparatos
eléctricos.
■ Para la limpieza del horno no se deben emplear aparatos limpiadores a
vapor y/o presión. El aparato podría resultar dañado de tal manera que
podría dar lugar a peligro de muerte.
■ El aparato sirve exclusivamente para la preparación de alimentos en el
hogar.
Horno
■ Al realizar reparaciones hay que separar el aparato de la corriente
(desconectar el fusible o desenchufar la toma de red).
■ Por principio, no conservar en el horno objetos que pudieran representar un
peligro caso de encendido inintencionado del mismo.
■ Precaución al trabajar en hornos calientes. Emplear manoplas, guantes de
cocina o similares.
■ Precaución al abrir la puerta del horno caliente: No se incline de inmediato
sobre la puerta del horno abierta. Al abrir fluye de la apertura de la puerta
una oleada de aire caliente o incluso de vapor de agua.
■ La puerta del horno debe cerrar bien. Caso de daños en las juntas, bisagras,
superficies de hermetización o rotura del vidrio de la puerta, desconectar
inmediatamente el aparato hasta que haya sido reparado y comprobado por
un profesional.
■ Cerrar completamente la puerta del horno siempre que se cocine con el
mismo.
■ Mantener como mínimo a una distancia de 5 cm del grill y el calefactor
superior.
Eliminar el material de embalaje y el aparato
antiguo
Elimine el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente.
En Alemania, el comercio en donde se ha adquirido el aparato, recibe de
vuelta el embalaje de transporte. El retorno de los materiales de embalaje al
circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de
residuos. Aparatos antiguos contienen aún materiales de valor. Entregue su
aparato antiguo en un punto de recolección de materiales de valor. Los
aparatos antiguos deben ser inutilizados antes de ser eliminados. De esta
manera se impide su utilización indebida.
Puesta en hora del reloj
El horno sólo funciona una vez que el reloj ha sido puesto en hora.
F
Antes de la puesta en servicio y después de cortes del suministro eléctrico
hay que poner el reloj en hora. Cuando el reloj no está bien puesto en hora,
entonces parpadea un guión abajo a la derecha en el indicador.
– Apretar la tecla tantas veces como sean
necesarias hasta que parpadee el LED que se
encuentra por encima del símbolo .
– Ajustar la hora actual por medio de las teclas y .
Primera limpieza
– Retirar piezas extrañas y embalaje.
– Antes de preparar alimentos por primera vez, se debe llevar a cabo una
limpieza del aparato.
Limpiar las bandejas de horno, sartén de grasa, parrilla etc. con un paño
húmedo y algo de detergente.
– Calentar el horno.
Cierre la puerta del horno.
Calentar el horno a 250 °C con Calor superior e inferior durante 60 min.
Al mismo tiempo, ventilar bien la cocina.
.
EEB 6250.2 31
Page 5
El uso del horno
Indicaciones generales
¡Observe las indicaciones de seguridad en la p. 31!
=
¡Atención, peligro de sobrecalentamiento! ¡Al usar el horno no se debe
=
cubrir el fondo del horno con papel de aluminio ni poner allí ollas, sartenes o
similares! En tal caso se produciría una congestión de calor que dañaría el
esmalte.
Durante la utilización del horno, éste se pone caliente. Con objeto de
F
refrigerar el cuerpo, en cuanto que éste se recalienta se conecta el
ventilador de refrigeración. El ventilador de refrigeración está en marcha
hasta que el cuerpo se haya enfriado, también después de desconectar el
equipo. Los ruidos producidos por el ventilador son ruidos normales
propios del funcionamiento y no constituyen una avería.
Al preparar en el horno un plato con alcohol o levadura, con los modos
F
de servicio Aire caliente, Aire caliente intensivo y Modo pizza se produce
un olor a vinagre. Si tal olor resulta molesto, utilícense entonces otros
modos de servicio, como p.ej. Calor superior/inferior.
Símbolos de control y modos de servicio
SímboloModo de
servicio
Desconectado
0
Iluminación
!
Circulación de
#
aire frío
Aire calientecon ajuste de temperatura, para asar, hornear, cocinar a
#
Calor superior/
$
inferior
Calor inferior Prehorneado de pasteles muy húmedos
-
Calor superior Gratinar
.
GrillGrillado de cantidades reducidas. Coloque los trozos de
*
Grill de gran
+
superficie
Aire caliente
0
intensivo
Modo PizzaHorneado de pan, pizza y pasteles húmedos, confitar.
Previsto para
sin ajuste de temperatura, para descongelado cuidadoso y
enfriamiento.
varios niveles
Precalentar,
Hornear bizcocho y pasteles húmedos
carne en el centro de la rejilla de asar.
Grillado de grandes cantidades p.ej. chuletas, pescados o
salchichas, pero también para gratinar platos de torradas y
gratinados
Horneado de tartas con guarniciones secas p.ej. azúcares.
Asado intensivo de asados grandes y para grandes aves
como p.ej. gansos y pavos.
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar modo de servicio:
– Girar hacia la derecha el selector
del horno (regulador izquierdo).
Ajustar la temperatura:
– Girar a la derecha el selector de
temperatura (2º regulador desde la
izquierda).
Desconectar el horno:
– Girar ambos mandos otra vez a «0».
Accesorios del horno
Bandejas:
■ Al retirar levantar ligeramente.
Después de volver a colocarlas el canto oblicuo de las bandejas debe
mostrar hacia la puerta del horno.
■ Introducir la sartén de grasa y la bandeja de hornear en el horno con los
dos agujeros orientados hacia atrás.
Parrilla:
■ Observar que la barra transversal
de las parrillas tiene que mirar
siempre hacia atrás (no hacia
uno mismo).
Parrilla del grill con elevador
para colocar en la bandeja de
grasa
■ La parrilla del grill se pone en la
bandeja de grasa. Con el elevador es
posible sacar del horno la parrilla del
grill junto con la bandeja de grasa.
Entonces no cae gota alguna y resulta
posible servir con comodidad.
Bandeja de asados como protección contra salpicaduras al asar
y grillar (accesorio)
■ La bandeja de asados se coloca en la bandeja de grasa y evita que salte
grasa fuera de la misma.
Indicador de calentamiento y de servicio
Niveles de introducción
El indicador de calor se ilumina durante la fase de calentamiento y se apaga
en cuanto que se ha alcanzado la temperatura ajustada. También se ilumina
durante el servicio cuando el horno se calienta para mantener la temperatura
deseada.
Los anillos luminosos de los mandos son los indicadores de servicio. Durante
todo el tiempo como el horno se encuentra en funcionamiento, los anillos
luminosos encendidos en ambos mandos indican que el aparato se encuentra
en servicio.
32EEB 6250.2
En las rejillas laterales hay disponibles 8 niveles de introducción. Los niveles
de introducción se cuentan de abajo a arriba del 0 al 7. En el nivel de
introducción 0 se puede introducir p.ej. la sartén de grasa.
Rejillas laterales
El nivel de introducción 0 es el
nivel de introducción más bajo
posible.
Page 6
backmobil® (acc. n° 600A)
El backmobil® sustituye a las
rejillas de introducción en el horno
y puede ser extraído
completamente como si fuera un
carro. Es posible sacarlo y
desmontarlo para la limpieza del
horno.
En caso de que el horno esté
®
equipado con un backmobil
hay
que tener en cuenta las
instrucciones que lo acompañan.
Soportes deslizantes individuales telescópicos
por pieza. El tiempo de asado para un pollo es p.ej. de unos 60 min., para
dos pollos es de entre 65 a 75 minutos.
¡Observar en todo caso las indicaciones para los niveles de introducción!
F
Niveles de introducción (¡contados desde abajo!):
Aire caliente intensivo 0 Sartén de grasa: Nivel 0, Parrilla: Nivel 1
Aire caliente #Sartén de grasa: Nivel 1, Parrilla: Nivel 2
Calor superior/inferior
$ Sartén de grasa: Nivel 1, Parrilla: Nivel 2
Asar sobre la parrilla
■ Asados grandes pueden prepararse directamente sobre la sartén de grasa
o sobre la parrilla con la sartén de grasa debajo (p.ej. pavo, ganso,
3-4 pollos o codillos).
■ Darle la vuelta al asado una vez transcurridos 2/3 del tiempo de asado, a
no ser que se utilice el modo de servicio de Aire caliente # .
(acc. n° 601)
Se trata de varillas de inserción
adquiribles como accesorios que
sustituyen a las rejillas laterales y
facilitan considerablemente el
trabajo en el horno caliente. Las
bandejas y las parrillas se colocan
sobre los soportes deslizantes
individuales. Es posible extraerlas
entonces independientemente las
unas de las otras.
En caso de que el horno esté
equipado con soportes
individuales deslizantes hay que
tener en cuenta las instrucciones
que los acompañan.
Precalentamiento rápido
Poner en el horno los alimentos que hay que asar u hornear sólo una vez
F
que el calentamiento rápido ha finalizado y después de haber ajustado el
horno al modo de servicio normal.
Con el Modo Pizza es posible precalentar el horno en un tiempo
F
relativamente breve.
– Cerrar la puerta del horno.
– Poner el mando de selección al Modo Pizza .
– Ajustar la temperatura deseada. El indicador de calentamiento se enciende.
– En cuanto que se apague el indicador de calentamiento, ajustar el modo de
servicio deseado.
– Introducir los alimentos en el horno.
Asar
Utilizar sartén de grasa y parrilla.
F
■ La carne o el pescado se deben preparar en el horno sólo a partir de un
peso de 1 kg.
■ La duración del asado depende del tipo de carne, de su calidad y de su
altura.
Para determinar su altura hay que levantar la carne ligeramente, debido a
que cae bajo su propio peso.
■ La duración del asado para carne con capa de grasa puede aumentar hasta
el doble.
■ En caso de asar en el horno varias piezas pequeñas de carne o aves
pequeñas, entonces el tiempo de asado se prolonga en unos 10 minutos
Asado en olla (Horno)
Seleccione el modo Aire caliente intensivo 0 a 180-200 °C.
F
■ Tipos magros de carne se asan mejor dentro de una olla con la tapa puesta
(p.ej. asado de ternera y estofado con vinagre, estofado de vaca o carne
congelada). De ese modo la carne queda más jugosa.
■ Es posible utilizar cualquier olla (de acero, esmaltada, de hierro fundido o
de vidrio) que carezca de asas de madera o de plástico y que sea resistente
al calor.
■ Si se utiliza una olla romana, se deben observar las indicaciones del fabricante.
Le recomendamos el siguiente desarrollo:
– Enjuagar la olla con agua o colocar algo de grasa.
– Colocar en la olla el asado preparado (condimentado). Colocar la tapa y
depositar en el horno frío.
– Ajustar el Aire caliente intensivo 0 con una temperatura de 180 a 200 °C.
Después de finalizado el tiempo de asado prepare la salsa de la manera habitual.
Valores orientativos de asado
Los valores de los modos de servicio usados preferentemente están resaltados.
Tipo de carneAire cali-
ente
Asado de vaca160170-19018
Roastbeef180200-220180-2008-10
Solomillo180200-220180-2008
Carne de ternera160170-190160-18012
Carne de cerdo160170-190160-18012-15
Costillas de cerdo160170-190160-1808
Paletilla160170-190160-18012-15
Asado de cerdo con
corteza
Caza160170-19015
Jabalí160170-19015
Solomillo de caza180200-220180-2008-10
Carne de carnero150-160170-19015
Pato160170-190160-18012
Ganso160170-190160-18012
Pollo*160180-200160-1808*
Pavo160200-220160-18012
Pescado160200-2208
* un pollo entero entre 45 y 60 minutos
Calor superior
#
/ inferior
Temperatura en °Cpor cm de
160170-190160-18012-15
$
Aire caliente
intensivo
0
Duración de
cocción
altura de carne
en min.
EEB 6250.2 33
Page 7
Hornear
Aire caliente #
No es preciso precalentamiento - es posible hornear a varios niveles
F
simultáneamente.
Alturas de introducción:
1 bandeja:Nivel de introducción 2 desde abajo
2 bandejas:Niveles de introducción 2 y 5 desde abajo
3 bandejas:Niveles de introducción 2, 4 y 6 desde abajo
4 bandejasNiveles de introducción 0, 2, 4 y 6 desde abajo
■ Al hornear varios pasteles planos o pasteles de molde el tiempo de
horneado se prolonga entre 5 y 10 minutos por bandeja.
■ Retirar las bandejas individualmente, en conformidad con el grado de
tostado.
■ Hornee con Aire caliente # a 160 °C, cuando en sus recetas no se hacen
indicaciones para aire caliente.
■ Importante: En tartas con guarnición húmeda de frutas el desarrollo de
humedad es especialmente elevado. Se deberían hornear como máximo dos
tartas al mismo tiempo.
Calor superior/inferior $
Precalentamiento - Hornear en un nivel
F
■ Precalentar con el Modo Pizza , una vez alcanzada la temperatura,
cambiar a Calor superior/inferior $..
■ Los moldes de horneado de chapa negra y aluminio son especialmente
adecuados.
Aire caliente intensivo 0
Sin precalentamiento - Hornear en un nivel
F
■ Solo para tartas planas con guarnición seca como. p.ej. torta con capa de
azúcar
Modo Pizza
Hornear en un nivel
F
■ para tartas húmedas
■ para pizza: Precalentar con bandeja de horno o piedra de pizza (accesorio)
■ para pan: Precalentar
Hornear pizza
Seleccione el Modo Pizza a 250 °C.
F
– En caso de utilizar una piedra para pizzas (accesorio especial), la base de
la pizza resulta especialmente crujiente. Tiempo de precalentamiento:
¡30 min. como mínimo!
Tener en cuenta las instrucciones que se adjuntan con la piedra para pizzas.
Receta básica de pizza
250 g de harina, 20 g de levadura, 1/8 l de agua templada, 3 cucharadas
soperas de aceite (de oliva), sal.
Hornear pizza sobre la bandeja de horno
– Con los ingredientes indicados preparar una masa de levadura.
– Dejar reposar las masa, hasta que el volumen se haya duplicado (aprox.
30 minutos).
– A continuación amasar nuevamente algunos minutos la masa y dejar
reposar otros 15 minutos.
– Precalentar el horno (Modo Pizza a 250 °C).
– Engrasar la bandeja del horno.
En caso de hornear una pizza redonda pequeña, introducir en este momento
la bandeja del horno para precalentarla también.
– Extender la masa, colocarla sobre una bandeja del horno, modelar un borde.
– Cubrir la masa como se desee, pero con rapidez para que no se
humedezca.
– Pizzas pequeñas: Poner la masa sobre la bandeja precalentada.
– Introducir la bandeja en el nivel de introducción 0.
– Hornear durante unos 8-12 min. con los ajustes actuales (Modo Pizza
a 250 °C).
Hornear pizza en la piedra
– Preparar la masa de la pizza tal como se describe arriba.
– Colocar la piedra para pizzas sobre la parrilla e introducirla en el nivel de
introducción 0.
– Precalentar el horno (Modo Pizza a 250 °C).
– Colocar la masa sobre el elevador enharinado y cubrirla rápidamente para
que no se humedezca. La pizza cubierta no debe permanecer demasiado
tiempo sobre el elevador, pues en tal caso la masa ya no resbala.
– Una vez finalizado el precalentamiento, empujar la pizza del elevador a la
piedra para pizzas caliente.
– Hornear durante 8-12 min. con los ajustes actuales (Modo Pizza a 250 °C).
Indicaciones relativas a la tabla: «Valores
orientativos de horneado»
En la tabla de la página 35 hay una selección de pasteles y tartas con las
temperaturas, tiempos de cocción y niveles de introducción requeridos en
cada caso.
■ Para las temperaturas, en la mayoría de los casos, se indican rangos, dado
que la temperatura depende en gran medida de la composición de la masa,
de la cantidad y del molde empleado.
■ Recomendamos ajustar al principio la temperatura menor y seleccionar una
temperatura mayor sólo en el caso de que ello sea necesario, p.ej. si se
desea un dorado más intenso o si el tiempo de horneado resulta demasiado
largo.
■ En caso de no hallar indicaciones concretas para una receta propia,
orientarse con las indicaciones dadas para un pastel o tarta similar.
■ Diferencias de altura en los alimentos pueden dar lugar a diferencias en el
dorado al principio. En tal caso no se debe modificar la temperatura
ajustada. Las diferencias de dorado se igualan al cabo del tiempo durante
el proceso de horneado.
34EEB 6250.2
Page 8
Valores orientativos de horneado
Los valores de los modos de servicio usados preferentemente están resaltados. ¡Observar las indicaciones relativas a esta tabla en la pág. 34!
Aire caliente
Pastel
Altura
Masa de huevo
Torta de molde2150-1601170-18050-65
Pastel de molde 2150-1601170-19050-70
Pastel de arena2150-1601160-18060-70
Tortas2150-1601170-18040-60
Suelo de las tortas2170-1802180-20020-30
Tortas delicadas de fruta2150-1601170-1802 150-16045-60
Pasteles pequeños21502170-18015-30
Pastel de bandeja:
Recubrimiento seco2150-1602180-19020 150-16025-35
Recubrimiento húmedo2160-1702170-1802160-17035-50
Masa sobada
Suelo de las tortas2170-1802180-20025-35
Pastel de queso2140-1501160-1702 140-15070-90
Pasteles pequeños2140-1502180-19015-35
Torta de molde2150-1601175-18040-65
Corona de levadura2150-1602175-18040-50
Bollo de Navidad (precalentar)2150-1602175-18050-70
Pasteles pequeños2140-1502180-20015-30
Merengues280-902100-12080-120
Estrellas de canela2100-1202120-14020-40
Macarrones2100-1202120-14020-50
Otros tipos de masa
Hojaldre2170-1802190-21015-30
Hojaldre de levadura2170-1802190-21030-40
Hojaldre de requesón2160-1802180-20030-40
Masa cocida2170-1802190-21030-40
Masa de requesón y aceite2150-1602170-18030-40
Pastel de miel2140-1502170-18020-35
Pan y pizza
Pan de masa fermentada y de
levadura (Precalentar: 230 °C
Precocer:10 min. a 230 °C)
Pan de levadura/pan blanco218022002 18030-50
Panecillos salados / brezels
¡Grillar solamente con la puerta del horno cerrada!
=
Ajustar el modo de servicio Grill * para grillado de pequeñas cantidades
F
de parrilla o Grill de gran superficie + para grillado de grandes
cantidades de parrilla.
Ajustar la temperatura a *. Excepción: En caso de asados grandes es
mejor seleccionar una temperatura entre 200 y 250 °C, para que no se
queme el asado.
Posición del mando para Grill *: para Grill de gran superficie + :
– Precalentar el horno 5 a 10 minutos.
– Poner sobre la parrilla de asar los alimentos que haya que grillar.
– Introducir la sartén de grasa en el nivel de introducción 2 o 3 contando
desde abajo; introducir la parrilla de asado en el nivel de introducción
conforme a la tabla.
– Seleccione Grill * o Grill de gran superficie + .
– Ajustar la temperatura a *.
– Cerrar la puerta del horno.
Valores orientativos de grillado
PlatoAlturaGrillGrill de gran
superficie
lado 1lado 2lado 1lado 2
en min.
Chuletas de cerdo /
Escalope
Filete de cerdo510-128-1012-138-10
Salchichas66-84-68-105-7
Pinchos morunos47-85-68-107-10
Filetes rusos48-106-810-1510-12
Filete de vaca64-63-56-74-6
Filetes de hígado63-42-34-53-4
Escalope de ternera55-74-57-85-6
Filete de ternera56-84-68-95-6
Chuleta de carnero58-106-810-117-8
Chuleta de cordero58-106-810-117-8
Medio pollo310-128-1014-1510-11
Filete de pescado66-74-57-85-6
Truchas44-73-68-115-6
Pan tostado52-32-32-32-3
Pan tostado cubierto46-86-8
66-84-68-95-7
Seleccionar el modo de servicio aire circulante frío # (aire caliente sin
F
ajuste de la temperatura). El horno se caliente ligeramente con la
iluminación, lo cual es ideal para una descongelación suave y cuidadosa.
En caso de alimentos precocinados conviene atenerse a las indicaciones
F
del fabricante.
– Colocar los alimentos que haya que descongelar sin embalaje en una fuente
o en un plato sobre la rejilla en el tercer nivel de introducción contando desde
abajo.
– Ajustar el selector de servicio a # y poner la temperatura a «0» (o a la
indicada por el fabricante).
Confitar
¡Atención! En caso de frascos con cierre twist-off® no utilizar dos veces
=
la misma tapa. ¡En caso contrario, los frascos podrían reventar bajo
determinadas circunstancias al usarlos repetidas veces!
Recipientes apropiados son los frascos para confitar con anillo de goma
F
y tapa de vidrio o recipientes comunes con cierre twist-off
una tapa nueva).
Las latas de metal no son apropiadas.
¡No derramar agua dentro de la sartén de grasa! Se produciría demasiado
F
vapor de agua que escaparía de repente al abrir la puerta del horno.
¡Colocar un recipiente con agua en la bandeja de grasa, no en el fondo
del horno!
Seleccione el Modo Pizza .
F
■ Utilizar sólo alimentos frescos y preparar de acuerdo a las recetas habituales.
■ Confitar como max. 6 frascos de conserva de 1 litros.
■ Utilizar sólo frascos que tengan la misma altura; rellenarlos a 3/4 de su
capacidad con el mismo contenido.
■ Los frascos no deben tocarse entre si.
– Introducir la bandeja de grasa en el nivel de introducción 1 desde abajo.
– Poner en la sartén de grasa una taza con agua.
– Ajustar el Modo Pizza a 160 °C y observar el procedimiento de cocción.
Después de 10 a 20 minutos el líquido en los primeros frascos comienza
a perlar, en la mayoría de los casos primero en el frasco delantero derecho.
Fruta
– A continuación desconectar el horno y dejar reposar los frascos todavía
30 min. (aprox. 15 min. con frutas delicadas p.ej. fresas) dentro del horno
cerrado.
Verdura y carne
– Cuando el líquido se perle, reducir a 100 °C y continuar la cocción aún
60 a 90 minutos.
– A continuación desconectar el horno y dejar reposar los frascos todavía
30 min.
®
(sólo con
36EEB 6250.2
Page 10
Reloj electrónico
Por medio del reloj electrónico es posible controlar la duración de la cocción para
todos los modos de servicio. Los diversos modos de servicio pueden ser conectados y desconectados automáticamente a través del reloj. Además de ello, el
interruptor horario puede servir como medio auxiliar de aviso (función de aviso).
Indicación:
1Avisador de tiempo corto, hora,
duración de cocción,
finalización de la cocción
Indicación LED sobre la función
seleccionada o activa
Selección:
Avisador de tiempo corto
Duración de la cocción horno
Finalización de la cocción horno
Hora
Ajuste:
Selección de la función deseada
para todas las funciones.
Ajuste de la hora
– Apretar la tecla tantas veces como sean
necesarias hasta que parpadee el LED que se
encuentra por encima del símbolo .
– Ajustar la hora actual por medio de las teclas y .
Ajuste del avisador de tiempo corto
El avisador de tiempo corto no desconecta las funciones del horno. Sirve
exclusivamente como función auxiliar de aviso.
– Apretar la tecla tantas veces como sean
necesarias hasta que parpadee el LED que se
encuentra por encima del símbolo .
– Ajustar el tiempo con las teclas y .
Después de unos 5 segundos el LED deja de
parpadear; se indica el tiempo restante.
Una vez transcurrido el tiempo breve ajustado suena una señal; el LED que se
encuentra sobre el símbolo parpadea de nuevo.
– Apretar una tecla cualquiera para que cese la señal.
Desconexión automática
Ajuste de la duración de la cocción:
– Apretar la tecla tantas veces como sean
necesarias hasta que parpadee el LED que se
encuentra por encima del símbolo .
– Ajustar la duración de la cocción deseada con las
teclas y .
El servicio automático comienza después de unos 5 se-
gundos. El LED deja de parpadear; se indica la hora actual.
– Seleccionar el modo de servicio y la temperatura.
Una vez transcurrida la duración de la cocción ajustada, el horno se
desconecta automáticamente.
Suena una señal. El LED que se encuentra sobre el símbolo comienza a
parpadear.
– Volver a desconectar el modo de servicio y la temperatura.
– Apretar una tecla cualquiera para que cese la señal.
Si se vuelve a poner el horno a servicio normal apagando la señal sin
F
haber desconectado anteriormente el modo de servicio y la temperatura,
entonces el horno sigue en funcionamiento tal como esté ajustado.
Conexión y desconexión automáticas
El horno se conecta automáticamente en el momento de inicio y se desconecta en el momento de desconexión deseado. El momento de inicio se calcula
a partir de la duración de cocción ajustada.
Ejemplo:
Son las 8:00 y a las 13:00 quiere sacarse un asado del horno que tiene que
hacerse durante 90 min.
Ajustar la duración de la cocción de 0:00 y 1:30. A continuación modificar
el momento de finalización de la cocción de 9:30 a 13:00.
Después de aceptar los valores se ilumina el LED que se encuentra sobre el
símbolo . El horno se conecta a las 11:30 y se apaga a las 13:00.
Ajuste de la duración de cocción:
– Apretar la tecla tantas veces como sean
necesarias hasta que parpadee el LED que se
encuentra por encima del símbolo .
– Ajustar la duración de la cocción deseada con las
teclas y .
La duración de la cocción se acepta después de unos
5 segundos. Se ilumina el LED que se encuentra sobre
el símbolo ; se indica la hora actual.
Ajuste del fin del tiempo de cocción:
– Apretar la tecla tantas veces como sean nece-
sarias hasta que parpadee el LED que se encuentra
por encima del símbolo .
Se indica el siguiente momento de finalización de la
cocción para la duración de la cocción seleccionada
previamente.
– Ajustar el fin deseado de la cocción y .
El fin de la cocción se acepta después de unos 5 segundos. Se ilumina el LED
que se encuentra sobre el símbolo ; se indica la hora actual.
– Seleccionar el modo de servicio y la temperatura.
El horno se conecta por sí mismo en el momento de inicio calculado.
Al finalizar la cocción el horno se desconecta automáticamente.
Suena una señal. El LED que se encuentra sobre el símbolo comienza a
parpadear.
– Volver a desconectar el modo de servicio y la temperatura.
– Apretar una tecla cualquiera para que cese la señal.
Visualización del tiempo ajustado o del tiempo
aún restante
– Apretar la tecla tantas veces como sean necesarias hasta que parpadee
el LED que se encuentra sobre el símbolo de la función cuyo valor se desea
visualizar: Entonces se visualizan durante un tiempo breve el valor ajustado
o el tiempo aún restante.
Finalización prematura de la desconexión automática
– Poner a «0» la duración dela cocción.
EEB 6250.2 37
Page 11
Limpieza y conservación
Utilización de un spray para hornos - indicaciones
Lea por favor el presente capítulo en su integridad antes de utilizar el aparato
por vez primera. Si se limpia como es debido y se cuida regularmente,
entonces se mantendrá bello y limpio durante muchos años. Hemos reunido
aquí una serie de indicaciones que le permitirán cuidar y limpiar a fondo, pero
sin dañarlas, todas y cada una de las superficies.
Para todas las superficies
¡Para la limpieza del aparato no se deben emplear aparatos limpiadores
=
a vapor y/o presión! El aparato podría resultar dañado de tal manera que
podría dar lugar a peligro de muerte.
¡Peligro de quemadura! Dejar enfriar el aparato al menos hasta que sea
=
posible tocarlo con la mano antes de limpiarlo.
Atenerse a las instrucciones de manejo con todos los productos de
=
limpieza.
Limpiar la superficie de vitrocerámica después de cada uso. Los
ensuciamientos que no hayan sido retirados pueden requemarse la siguiente
vez que se caliente el aparato. A menudo, el tipo de encostraduras así
producido ya no puede eliminarse sin dejar rastros.
En caso de ensuciamientos leves, limpiar las superficies con un paño, un
cepillo o una esponja suaves y con agua caliente con algo de detergente.
Enjuagar con agua fría para que no quede ningún resto de detergente que
pueda ocasionar decoloración o manchas. Seguidamente, secar con un paño.
Para ensuciamientos más fuertes, en las secciones que siguen se
F
encuentran indicaciones relativas a las diversas superficies y elementos.
VSR O-FIX-C es ideal para la limpieza de vitrocerámica, esmalte y del
F
recubrimiento de la parte interior de la puerta. Este polvo limpiador puede
adquirirse del servicio KÜPPERBUSCH de atención al cliente.
No limpiar en ningún caso con:
- productos de limpieza agresivos o blanqueadores que contengan p.ej.
oxígeno activo, cloro u otros componentes corrosivos.
- productos de limpieza que produzcan arañazos, tales como agentes
abrasivos, lana de acero, lana de acero enjabonada, cepillos duros,
estropajos de metal, esponjas de plástico o esponjas con una superficie que
arañe (lado de estropajo).
Eliminación de encostraduras
Encostraduras más fuertes tienen primero que reblandecerse; la mejor manera
de hacerlo es empleando un paño mojado. Después pueden ser eliminadas
con más facilidad.
Utilización de una rasqueta de limpieza
Precaución ¡Peligro de cortes! Las hojillas de la rasqueta de limpieza
=
están muy afiladas.
Aplicar la rasqueta de limpieza siempre
plana y empujar así las encostraduras.
No arañar con la esquinas de la
=
rasqueta y poner atención para no
dañar juntas con la misma.
Observar en todo caso las indicaciones del fabricante.
=
El aluminio resulta dañado con el spray para hornos, al igual que
superficies barnizadas y plásticos.
No impregnar la apertura del ventilador en la pared trasera. El catalizador
=
ökotherm
Por motivos medioambientales, a ser posible se debería renunciar al spray para
hornos. Si, pese a todo, usted quisiera seguir utilizándolo, hay que impregnar
con él únicamente el espacio interior y las bandejas esmaltadas del horno.
®
resulta destruido al entrar en contacto con spray para hornos.
Esmalte
Espacio interior del horno, frente, bandejas, sartén de grasa
Es posible utilizar algunas esponjas de plástico con una parte de estropajo.
Algunos productos, sin embargo, tienen incorporado granulado en la parte del
estropajo que produce arañazos.
Conviene probar en un lugar que no se vea mucho.
Una rasqueta de limpieza es bien apropiada para la eliminación de
F
ensuciamientos toscos.
Para una limpieza a fondo recomendamos VSR O-FIX-C. Se puede
F
emplear spray para hornos.
Acero fino
Frente de la puerta de acero fino, panel de mandos, soportes
¡El acero fino es especialmente sensible a los arañazos!
=
¡No utilizar una rasqueta de limpieza!
¡Eliminar inmediatamente los restos de cal, grasa y albúmina, pues en
=
caso contrario se formarán manchas!
Para una limpieza puede se emplear un producto corriente para el cuidado del
acero fino.
Recomendamos tratar las superficies de acero fino una vez a la semana con
un producto corriente para el cuidado del acero fino. Gracias a ello se forma
una película protectora que protege al acero fino contra decoloraciones.
El cristal de la puerta
Parte interior de la puerta - cristal recubierto
A ser posible, no utilizar spray para hornos, porque con una utilización
=
regular del mismo es posible que la superficie recubierta del cristal acabe
destruida.
Una rasqueta de limpieza es bien apropiada para la eliminación de
ensuciamientos toscos.
Para una limpieza a fondo recomendamos VSR O-FIX-C o limpiacristales.
F
Frente de la puerta, panel de mandos
Limpiar el frente del horno sólo con agua caliente con algo de
F
detergente, un paño o esponja suave. Se puede emplear limpiacristales.
La junta de la puerta
Para limpiarla, hay que extraer la junta de la puerta con objeto de que
F
no pueda acumularse suciedad alguna debajo de la misma. Véase para
ello «Recambio de la junta de la puerta» en la pág. 40.
Si fuera necesario puede limpiarse con algo de detergente o en el lavavajillas.
Reguladores
Limpiar las manijas de los reguladores con agua caliente y algo de detergente,
un paño o esponja suave.
38EEB 6250.2
Page 12
Montaje y desmontaja de la puerta del horno
Volcar/plegar la calefacción
Extraer la puerta del horno
– Abrir totalmente la puerta del horno.
– Plegar hacia adelante los estribos en
las bisagras de la puerta.
– Agarrar lateralmente la puerta del
horno con ambas manos y cerrarla
casi totalmente.
– Levantar ligeramente la puerta y
sacar las bisagras de las aperturas
de la puerta tirando de ellas hacia
adelante.
Volcar el elemento calefactor
(Calor superior/Grill)
– Abrir el bloqueo y volcar el elemento
calefactor hacia abajo.
Plegar la calefacción
– Plegar el elemento calefactor y
volver a cerrar con el bloqueo.
Regeneración del catalizador ökotherm
®
– Poner el interruptor de selección de modos de servicio a Aire caliente # .
– Poner el regulador de la temperatura en la posición * .
– Calentar el horno vacío durante 60 minutos.
Ayuda en caso de avería
¡Reparaciones solamente por un profesional autorizado!
=
Algunas averías las podrá resolver Usted mismo. Compruebe primero si existe
un error de manejo. Las reparaciones durante el periodo de garantía no están
exentas de costos en el caso de que se trate de un error de manejo o de que
no se haya observado alguna de las indicaciones siguientes.
Colocar la puerta del horno
– Agarrar la puerta del horno
lateralmente con ambas manos e
introducir las bisagras en las
correspondientes aperturas del
horno. La bisagra se encastra.
– Abrir lenta y completamente la puerta
del horno.
– Bajar nuevamente los estribos en las
bisagras de la puerta.
– Cerrar la puerta del horno.
Desmontaje y montaje de las rejillas laterales
Desmontar rejillas laterales
– Aflojar los tornillos.
– Extraer la rejilla de introducción.
Montar rejillas laterales
– Colocar las rejillas laterales y
atornillarlas delante con firmeza.
AveríaCausaSolución
No es possible apagar el
horno.
El horno no calientaFusible doméstico
La iluminación del horno
ha dejado de funcionar.
El cristal de la puerta está
roto.
La junta de la puerta está
deteriorado.
Intensa generación de
olor a pesar del catalizador-ökotherm
Intenso olor a vinagre en
la preparación.
Manchas de fruta o de
albúmina sobre piezas
esmaltadas.
®
Componente electrónico
defectuoso.
defectuoso
Regulador de temperatura
de horno o selector de servicio no está conectado.
El interruptor horario
parpadea - no se ha
ajustado todavía la hora
del día.
Lámpara defectuosa.Recambiar la lámpara.
Regeneración del
catalizador ökotherm
Alimentos con masa fermentada, con levadura,
productos con contenido
de alcohol y utilización de
un modo de servicio con
aire circulante.
Tartas húmedas o jugos
de carnes.
Desconectar el fusible.
Llamar servicio postventa.
Comprobar el fusible y
recambiar dado el caso.
Ajustar la temperatura de
horno o el selector de
servicio.
Puesta en hora del reloj. Ver
pág. 31
¡Al recambiar la lámpa-
=
ra hay que desconectar
el fusible doméstico
correspondiente!
Desconectar el aparato.
Llamar servicio postventa.
Recambiar la junta de la
puerta.
Ver pág. 39.
®
Utilizar un modo de servicio
que no utilice aire circulante,
p.ej. Calor superior/inferior.
Modificación inofensiva del
esmalte, no puede ser
solucionado.
EEB 6250.2 39
Page 13
Recambio de la iluminación del horno
Placa de características
Precaución ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de abrir la cubierta
=
de la lámpara del horno es necesario separar el aparato del suministro
eléctrico: ¡Desconectar o desenroscar el fusible o desenchufar la toma
de red!
Dejar en todo caso que se enfríen tanto el aparato como la lámpara antes
=
de recambiar la lámpara. ¡Las lámparas se ponen calientes con el uso!
Tipo: 25 W, 230/240 V, portalámparas: E14
importante: ¡Resistente a una temperatura de hasta 300 °C!
Estas lámparas pueden obtenerse del servicio postventa KÜPPERSBUSCH o en
un comercio especializado en productos eléctricos.
Recambio de la bombilla:
– Destornillar la rejilla de
introducción.
– Extraer la cubierta de cristal
haciendo palanca
cuidadosamente con un
destornillador.
En caso de tener que recurrir al servicio de atención al cliente y en caso de
encargar piezas de repuesto hay que proporcionar los datos indicados en la
placa de características.
La placa de características se encuentra a la
derecha, sobre la moldura lateral, y es visible al
abrir la puerta del horno.
– Para eventuales consultas con nuestro servicio
postventa, sírvase anotar los datos siguientes:
Número de fabricaión del horno
Designación de modelo del horno
– Desenroscar la bombilla defectuosa y enroscar la nueva.
– Colocar de nuevo la cubierta de cristal apretando hasta que encaje.
Recambio de la junta de la puerta
¡No utilizar el horno sin junta de la puerta o con ésta dañada!
=
Cuando la junta se encuentra rota o ya no se puede limpiar, entonces hay que
recambiarla. Una nueva junta puede obtenerse del servicio postventa de
KÜPPERSBUSCH.
Desenganche de la junta
– Para desenganchar la junta hay que
tirar cuidadosamente hacia afuera
de cada una de las esquinas.
Colocación de la nueva junta
Enganchar en el frente del horno una
esquina detrás de otra. ¡Poner atención
de no doblar los ganchos!
40EEB 6250.2
Page 14
Instrucciones para el montaje
Electricidad
para personal especializado
■ Unicamente las encimeras incorporadas KÜPPERSBUSCH han sido
construidas y comprobadas para el uso por encima de un hornos
incorporado Küppersbusch. No se permite utilizar otras encimeras.
■ Deben respetarse en toda su extensión las normas legales vigentes y las
condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad.
■ Al conectar, reparar y recambiar la bombilla del horno hay que cortar la
corriente del aparato. Desconectar el fusible o desenchufar la taoma de red
con puesta.
■ Estando el aparato montado, no debe poder hacerse contacto con los
componentes de servicio aislados.
■ El aparato está listo para ser enchufado y sólo puede conectarse a una caja
de enchufe con puesta a tierra instalada en conformidad con las
prescripciones pertinentes. El cambiar de sitio un enchufe o la sustitución
de la línea de conexión sólo puede ser llevado a cabo por un electricista
especializado tomando en consideración las prescripciones pertinentes.
■ En caso de que el enchufe ya no sea accesible después del montaje,
entonces es necesario, con objeto de cumplir con las prescripciones de
seguridad pertinentes, que haya presente por parte de la instalación un
dispositivo de separación omnipolar con una distancia de contacto de 3 mm
como mínimo.
■ La caja de enchufe con puesta del aparato tiene que encontrarse en el
exterior del espacio de montaje.
■ El armario incorporado para el horno tiene que ser resistente a una
temperatura de hasta 100 °C. Esto se aplica especialmente a
contrachapados, encolados, superficies plásticas, pegamentos y barnices.
Los frentes de mueble limítrofes tienen que resistentes a una temperatura
de 70 °C como mínimo.
■ El aparato tiene que ser montado necesariamente en posición horizontal
sobre una tabla plana y estable. La tabla no debe poderse doblar.
■ Si el mueble no se encuentra fijado a la pared hay que atornillarlo con una
cantonera común.
La conexión tiene lugar en una caja de enchufe con el enchufe
de red.
Potencia total a 230 V: 3,5 kW,
a 235 V: 3,6 kW
Valores de conexión230 - -240 V, 50 Hz
Fusible16 A
Medidas para el montaje
Montaje en mueble de cocina
Montaje de la cocina
– Enchufar el enchufe.
– Introducir completamente la
cocina en el nicho de armario.
¡Prestar atención no entrizar la
conexión del aparato!
Afianzamiento de la cocina
– Abrir la puerta de la cocina. Con los
tornillos adjuntos - aplicados de forma
inclinada y de interior a exterior atornillar el aparato con el elemento
de armario.
EEB 6250.2 41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.